commit ec5b81d52b7a30330bf11e0c2139e91279c5d7db Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jun 12 17:45:47 2017 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- zh_CN/zh_CN.po | 392 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 256 insertions(+), 136 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po index 4a0d091..655ff87 100644 --- a/zh_CN/zh_CN.po +++ b/zh_CN/zh_CN.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Chi-Hsun Tsai chihsun.tsai@gmail.com, 2017 +# Chi-Hsun Tsai, 2017 # ihints inactive+ihints@transifex.com, 2014 # khi, 2013 # khi, 2013 @@ -13,16 +13,16 @@ # baoliandeng inactive+baoliandeng@transifex.com, 2014 # Sophia Meifang Wang sophiatiger121@hotmail.com, 2014 # Xiaolan xiaolan@protonmail.ch, 2014 -# YF yfdyh000@gmail.com, 2014-2015 +# YF yfdyh000@gmail.com, 2014-2015,2017 # xtoaster zhazhenzhong@gmail.com, 2012 # 辛海林 hailin_xin@163.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-12 13:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-16 01:52+0000\n" -"Last-Translator: Chi-Hsun Tsai chihsun.tsai@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-10 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 17:19+0000\n" +"Last-Translator: YF yfdyh000@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,170 +30,290 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1 -msgid "Forward" -msgstr "前进" +#: ../data/greeter.ui.h:1 +msgid "Administration Password" +msgstr "管理密码"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1 -msgid "Login" -msgstr "登录" +#: ../data/greeter.ui.h:2 +msgid "" +"Set up an administration password if you need to perform administrative " +"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " +"security." +msgstr "如果您需要执行管理任务,请设置一个管理密码。否则,禁用管理密码以取得更高安全性。" + +#: ../data/greeter.ui.h:3 +msgid "Enter an administration password" +msgstr "请输入管理密码" + +#: ../data/greeter.ui.h:4 +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#: ../data/greeter.ui.h:5 +msgid "Confirm your administration password" +msgstr "确认您的管理密码" + +#: ../data/greeter.ui.h:6 +msgid "Disable" +msgstr "禁用" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:8 +msgid "Windows Camouflage" +msgstr "Windows 伪装" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:10 +msgid "" +"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " +"to avoid attracting suspicion in public places." +msgstr "此选项将使 Tails 看起来像是 Microsoft Windows 10。这有助于避免在公共场所引起注意。"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 -msgid "Welcome to Tails" -msgstr "欢迎进入 Tails" +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:12 +msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" +msgstr "Microsoft Windows 10 伪装"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 -msgid "Use persistence?" -msgstr "使用持久保存工作数据?" +#: ../data/greeter.ui.h:13 +msgid "MAC Address Spoofing" +msgstr "MAC 地址欺骗"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 -msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" +#: ../data/greeter.ui.h:14 +msgid "" +"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" +"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" +" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " +"connectivity problems or look suspicious." +msgstr "MAC 地址欺骗向本地网络隐藏您的网络接口(Wi-Fi 或有线网络)的序列号。欺骗 MAC 地址通常更安全,有助于您隐藏您的地理位置。但它也可能造成连接问题或看起来可疑。"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: ../data/greeter.ui.h:15 +msgid "Spoof all MAC addresses (default)" +msgstr "欺骗所有 MAC 地址(默认)"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 -msgid "No" -msgstr "否" +#: ../data/greeter.ui.h:16 +msgid "Don't spoof MAC addresses" +msgstr "不欺骗任何 MAC 地址"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 -msgid "Passphrase:" -msgstr "密语:" +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "无法用此密码解锁加密的存储。"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 -msgid "Read-Only?" -msgstr "唯读?" +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "您将在稍后连接到网络后配置 Tor 网桥和本地代理设置。"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 -msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" -msgstr "<i>密语错误,请再次尝试</i>" +#: ../data/greeter.ui.h:19 +msgid "Welcome to Tails!" +msgstr "欢迎使用 Tails!"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 -msgid "More options?" -msgstr "更多选项?" +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:21 +msgctxt "" +msgid "" +"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" +msgstr "要获取 Tails 设置的指南,点击上面的<b>导览</b>"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:3 -msgid "Administration password" -msgstr "管理员密码" +#: ../data/greeter.ui.h:22 +msgid "Language & Region" +msgstr "语言和区域"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:4 -msgid "" -"<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">文档</a>" +#: ../data/greeter.ui.h:23 +msgid "Default Settings" +msgstr "默认设置"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 -msgid "" -"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" -"Otherwise it will be disabled for better security." -msgstr "若需使用于管理员任务,在此输入管理员密码。否则将因安全保护而禁用。" +#: ../data/greeter.ui.h:24 +msgid "Save Language & Region Settings" +msgstr "保存语言和区域设置"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" +#: ../data/greeter.ui.h:25 +msgid "_Language" +msgstr "语言(_L)"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 -msgid "Verify Password:" -msgstr "确认密码:" +#: ../data/greeter.ui.h:26 +msgid "_Keyboard Layout" +msgstr "键盘布局(_K)"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 -msgid "<i>Passwords do not match</i>" -msgstr "<i>密码不正确</i>" +#: ../data/greeter.ui.h:27 +msgid "_Formats" +msgstr "格式(_F)"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 -msgid "MAC address spoofing" -msgstr "MAC 地址欺骗" +#: ../data/greeter.ui.h:28 +msgid "_Time Zone" +msgstr "时区(_T)"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 -msgid "" -"<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">文档</a>" +#: ../data/greeter.ui.h:29 +msgid "Encrypted _Persistent Storage" +msgstr "加密的持久存储(_P)"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 -msgid "" -"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " -"local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "欺骗 MAC 地址,隐匿您的网卡到本地网络的序列号。这可以帮助您隐藏自己的地理位置。" +#: ../data/greeter.ui.h:30 +msgid "Show Passphrase" +msgstr "显示密码"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 -msgid "" -"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " -"suspicion or cause network connection problems." -msgstr "欺骗 MAC 地址通常都是安全的,但也存在引发或导致网络连通问题的可能。请参阅文档。" +#: ../data/greeter.ui.h:31 +msgid "Configure Persistent Storage" +msgstr "配置持久存储"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 -msgid "Spoof all MAC addresses" -msgstr "欺骗所有 MAC 地址" +#: ../data/greeter.ui.h:32 +msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" +msgstr "请输入您的密码以解锁持久存储"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 -msgid "Network configuration" -msgstr "网络设置" +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../tailsgreeter/gui.py:528 +msgid "Unlock" +msgstr "解锁"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 -msgid "" -"<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">文档</a>" +#: ../data/greeter.ui.h:34 +msgid "Relock Persistent Storage" +msgstr "重新锁定持久存储"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 -msgid "" -"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" -" connect directly to the Tor network." -msgstr "该电脑的连接故障已排除,您可以直接连接Tor网络。" +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "您的持久存储已解锁。重启 Tails 以再次锁定它。"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 -msgid "" -"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " -"need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "该电脑的互联网链接被屏蔽。你需要配置网桥、防火墙或者代理设置。" +#: ../data/greeter.ui.h:36 +msgid "_Additional Settings" +msgstr "额外设置(_A)"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 -msgid "Disable all networking" -msgstr "禁用所有网络" +#: ../data/greeter.ui.h:37 +msgid "Save Additional Settings" +msgstr "保存额外设置" + +#: ../data/greeter.ui.h:38 +msgid "Add an additional setting" +msgstr "添加一个额外设置" + +#: ../data/greeter.ui.h:39 +msgid "Network Configuration" +msgstr "网络配置"
-#: ../glade/langpanel.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../data/greeter.ui.h:40 +msgid "" +"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " +"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" +" disable all networking." +msgstr "如果您的互联网连接受到审查、过滤或者通过代理服务器,您可以配置一个 Tor 网桥或本地代理。要完全脱机工作,您可以禁用所有网络。" + +#: ../data/greeter.ui.h:41 +msgid "Connect directly to the Tor network (default)" +msgstr "直接连接 Tor 网络(默认)"
-#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:45 -msgid "Language" -msgstr "语言" +#: ../data/greeter.ui.h:42 +msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" +msgstr "配置 Tor 网桥或本地代理"
-#: ../glade/langpanel.glade.h:3 -msgid "Locale" -msgstr "地区" +#: ../data/greeter.ui.h:43 +msgid "Disable all networking" +msgstr "禁用所有网络"
-#: ../glade/langpanel.glade.h:4 -msgid "Layout" -msgstr "布局" +#: ../data/greeter.ui.h:44 +msgid "" +"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " +"press the "+" button below." +msgstr "默认设置在大多数情况下是安全的。要添加自定义设置,点击下面的 + 按钮。" + +#: ../data/greeter.ui.h:45 +msgid "_Administration Password" +msgstr "管理密码(_A)" + +#: ../data/greeter.ui.h:46 +msgid "Off (default)" +msgstr "关闭(默认)" + +#: ../data/greeter.ui.h:47 +msgid "_MAC Address Spoofing" +msgstr "MAC 地址欺骗(_M)" + +#: ../data/greeter.ui.h:48 +msgid "On (default)" +msgstr "开启(默认)" + +#: ../data/greeter.ui.h:49 +msgid "_Network Connection" +msgstr "网络连接(_N)" + +#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 +msgid "Direct (default)" +msgstr "直接(默认)" + +#: ../data/greeter.ui.h:51 +msgid "_Windows Camouflage" +msgstr "伪装 Windows(_W)" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:391 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "网桥和代理" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:397 +msgid "Offline" +msgstr "脱机" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "重新锁定持久存储失败。" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:499 +msgid "Unlocking…" +msgstr "正在解锁…" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:594 +msgid "Additional Settings" +msgstr "额外设置" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:602 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:608 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:616 +msgid "Back" +msgstr "后退" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:730 +msgid "Shutdown" +msgstr "关闭" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:735 +msgid "_Start Tails" +msgstr "启动 Tails(_S)" + +#. Translators: please do not translate this string (it is read from +#. Gtk translation) +#: ../tailsgreeter/language.py:133 +msgid "default:LTR" +msgstr "默认:LTR" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stderr}" +msgstr "启动持久存储失败,返回代码 {returncode}:\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 -#, python-format +#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139 +#, python-brace-format msgid "" -"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" -"%(stderr)s" -msgstr "负责持久储存设置的 live-persist 执行失败,返回代码 %(returncode)s:\n%(stderr)s" +"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "加密设置失败,返回代码 {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:99 -#, python-format +#: ../tailsgreeter/persistence.py:156 +#, python-brace-format msgid "" -"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" -"%(stdout)s\n" -"%(stderr)s" -msgstr "加密设置失败,返回代码 %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "启动持久存储失败,返回代码 {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 -#, python-format +#: ../tailsgreeter/persistence.py:170 +#, python-brace-format msgid "" -"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" -"%(stdout)s\n" -"%(stderr)s" -msgstr "负责持久储存设置的 live-persist 执行失败,,返回代码 %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" - -#: ../tailsgreeter/langpanel.py:142 ../tailsgreeter/langpanel.py:169 -#: ../tailsgreeter/langpanel.py:202 -msgid "Other..." -msgstr "其他..." +"umount failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "挂载失败,返回代码 {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"