commit 09fd1b3e52cd506dcf9b9c52da8dc3cb1a8664ca Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 30 00:16:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_completed --- fr.po | 2391 ------------------------------------------------------------- hr.po | 2363 ------------------------------------------------------------ mk.po | 2363 ------------------------------------------------------------ tails.pot | 88 +-- 4 files changed, 48 insertions(+), 7157 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po deleted file mode 100644 index 79a8dc616b..0000000000 --- a/fr.po +++ /dev/null @@ -1,2391 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# bassmax, 2014-2015 -# Alex chioubaca@gmail.com, 2014 -# tneskovic antoine_ecuador@yahoo.fr, 2014 -# AO ao@localizationlab.org, 2015,2018-2020 -# apaddlingduck, 2014 -# apaddlingduck, 2014 -# Athorcis, 2015 -# Athorcis, 2015 -# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 -# Domiho Zannou zannou.gery@gmail.com, 2018 -# Emmanuel Simond emmanuel.simond@gmail.com, 2014 -# Emmanuel Simond emmanuel.simond@gmail.com, 2014 -# Emma Peel, 2018 -# Emma Peel, 2018 -# AO ao@localizationlab.org, 2017-2018 -# French language coordinator french.translation@rbox.me, 2015-2017 -# Gwennole Hangard gwennole.hangard@gmail.com, 2015 -# Jean-Yves Toumit saiolar-c@yahoo.fr, 2013 -# Lidija llazic.bgd@gmail.com, 2015 -# mosira romain.moisan@gmail.com, 2014 -# Onizuka, 2013 -# Onizuka, 2013 -# PoorPockets McNewHold poorpocketsmcnewhold@protonmail.ch, 2020 -# mosira romain.moisan@gmail.com, 2014 -# Sabrina Cater sabcat@gmx.fr, 2015 -# Simon-Olivier Morneau smorn026@uottawa.ca, 2018-2019 -# Thomas Chauchefoin thomas@chauchefoin.fr, 2016 -# Thomas Prévost thomasprevost85@gmail.com, 2018 -# tneskovic antoine_ecuador@yahoo.fr, 2014 -# Towinet, 2013-2016 -# AO ao@localizationlab.org, 2015 -# xin, 2019 -# xin, 2019-2020 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-26 09:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-21 18:39+0000\n" -"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42 -msgid "Tor is ready" -msgstr "Tor est prêt" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43 -msgid "You can now access the Internet." -msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à Internet." - -#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69 -#, python-format -msgid "" -"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" -"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" -"<p><strong>Do not include more personal information than\n" -"needed!</strong></p>\n" -"<h2>About giving us an email address</h2>\n" -"<p>\n" -"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n" -"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n" -"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n" -"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" -"confirm that you are using Tails.\n" -"</p>\n" -msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a href="%s">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus de renseignements personnels que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports sans coordonnées de contact sont inutiles. D’un autre côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:113 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 -msgid "Additional Software" -msgstr "Logiciels supplémentaires" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51 -msgid "" -"You can install additional software automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Vous pouvez installer des logiciels supplémentaires automatiquement à partir de votre stockage persistant lors du démarrage de Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 -msgid "" -"The following software is installed automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Les logiciels suivants sont installés automatiquement à partir de votre stockage persistant lors du démarrage de Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171 -msgid "" -"To add more, install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "Pour en ajouter d’autres, installez des logiciels en utilisant le <a href="synaptic.desktop">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT en ligne de commande</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 -msgid "_Create persistent storage" -msgstr "_Créer stockage persistant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64 -msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "La persistance est désactivée pour Electrum" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:66 -msgid "" -"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n" -"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated." -msgstr "Quand vous redémarrerez Tails, toutes les données d’Electrum seront perdues, dont votre porte-monnaie Bitcoin.\nIl est fortement recommandé de n’utiliser Electrum qu’avec l’option de persistance activée." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:67 -msgid "Do you want to start Electrum anyway?" -msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Electrum ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:70 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41 -msgid "_Launch" -msgstr "_Lancer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:71 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42 -msgid "_Exit" -msgstr "_Quitter" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:197 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:621 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:798 -msgid "" -"For debugging information, execute the following command: sudo tails-" -"debugging-info" -msgstr "Pour obtenir les renseignements de débogage, exécutez la commande suivante : sudo tails-debugging-info" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:263 -msgid "" -"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\n\n<b>This " -"prevents determining whether an upgrade is available from our " -"website.</b>\n\nCheck your network connection, and restart Tails to try " -"upgrading again.\n\nIf the problem persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Une erreur est survenue pendant la mise à niveau de la clé de signature.</b>\n\n<b>Cela empêche de déterminer si une mise à niveau est proposée sur notre site Web.</b>\n\nVérifiez votre connexion réseau et redémarrez Tails pour essayer de retenter la mise à niveau.\n\nSi le problème persiste, consultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.fr.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:268 -msgid "Error while updating the signing key" -msgstr "Erreur de mise à jour de la clé de signature" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:295 -msgid "Error while checking for upgrades" -msgstr "Erreur de vérification de la présence de mises à niveau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297 -msgid "" -"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n" -"\n" -"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n" -"\n" -"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Impossible de déterminer si une mise à niveau est disponible sur notre site Web.</b>\n\nVérifiez votre connexion réseau et redémarrez Tails pour essayer à nouveau de mettre à niveau.\n\nSi le problème persiste, consultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.fr.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:312 -msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version" -msgstr "aucune mise à niveau automatique n’est proposée sur notre site Web pour cette version" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 -msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer" -msgstr "votre périphérique n’a pas été créé en utilisant une image USB ou le programme d’installation de Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:323 -msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" -msgstr "Tails a été démarré à partir d’un DVD ou d’un périphérique en lecture seule" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:328 -msgid "there is not enough free space on the Tails system partition" -msgstr "il n’y a pas assez d’espace libre sur la partition système de Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:333 -msgid "not enough memory is available on this system" -msgstr "il n’y a pas assez de mémoire disponible sur ce système" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:338 -#, perl-brace-format -msgid "No explanation available for reason '{reason}'." -msgstr "Il n’y a aucune explication pour la raison « {reason} »." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359 -msgid "The system is up-to-date" -msgstr "Le système est à jour" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:364 -msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues." -msgstr "Cette version de Tails est obsolète et peut poser des problèmes de sécurité." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:395 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on " -"Tails system partition, but only {free_space} is available." -msgstr "La mise à niveau incrémentielle proposée exige {space_needed} d’espace libre sur la partition système de Tails, mais il n’y en a que {free_space}." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, " -"but only {free_memory} is available." -msgstr "La mise à niveau incrémentielle proposée exige {memory_needed} d’espace libre, mais il n’y en a que {free_memory}." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:426 -msgid "" -"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "Une mise à niveau incrémentielle est proposée, mais aucune mise à niveau complète ne l’est.\nCela ne devrait pas arriver. Veuillez signaler un bogue." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:430 -msgid "Error while detecting available upgrades" -msgstr "Erreur de détection des mises à niveau proposées" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:439 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to {details_url}\n" -"\n" -"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n" -"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n" -"\n" -"Download size: {size}\n" -"\n" -"Do you want to upgrade now?" -msgstr "<b>Vous devriez mettre à niveau vers {name} {version}.</b>\n\nPour plus de précisions sur cette nouvelle version, visitez {details_url}\n\nNous vous recommandons de fermer toutes les applications pendant la mise à niveau.\nLe téléchargement de la mise à niveau pourrait être long, de plusieurs minutes à quelques heures.\n\nTaille du téléchargement : {size}\n\nVoulez-vous mettre à niveau maintenant ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451 -msgid "Upgrade available" -msgstr "Une mise à niveau est proposée" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:452 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Mettre à niveau maintenant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:453 -msgid "Upgrade later" -msgstr "Mettre à niveau plus tard" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:460 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should do a manual upgrade to {name} {version}.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to {details_url}\n" -"\n" -"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n" -"\n" -"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" -msgstr "<b>Vous devriez mettre à niveau manuellement vers {name} {version}.</b>\n\nPour plus de précisions sur cette nouvelle version, visitez {details_url}.\n\nIl n’est pas possible de mettre votre appareil automatiquement à niveau vers cette nouvelle version : {explanation}.\n\nPour apprendre à faire une mise à niveau manuelle, visitez https://tails.boum.org/doc/upgrade/index.fr.html#manual" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471 -msgid "New version available" -msgstr "Une nouvelle version est disponible" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:552 -msgid "Downloading upgrade" -msgstr "Téléchargement de la mise à niveau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:554 -#, perl-brace-format -msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..." -msgstr "Téléchargement de la mise à niveau vers {name} {version}…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:614 -msgid "" -"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\n\nCheck your network " -"connection, and restart Tails to try upgrading again.\n\nIf the problem " -"persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" -msgstr "<b>La mise à niveau n’a pas pu être téléchargée.<b>\n\nVérifiez votre connexion réseau et redémarrez Tails pour retenter de mettre à niveau.\n\nSi le problème persiste, consultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.fr.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:625 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:640 -msgid "Error while downloading the upgrade" -msgstr "Erreur de téléchargement de la mise à niveau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635 -#, perl-brace-format -msgid "" -"Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " -"did not complain. Please report a bug." -msgstr "Le fichier de sortie « {output_file} » n’existe pas, mais tails-iuk-get-target-file ne s’en est pas plaint. Veuillez signaler un bogue." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:651 -msgid "Error while creating temporary downloading directory" -msgstr "Erreur de création du répertoire temporaire de téléchargement" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:654 -msgid "Failed to create temporary download directory" -msgstr "Échec de création du répertoire temporaire de téléchargement" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678 -msgid "" -"<b>Could not choose a download server.</b>\n" -"\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "<b>Impossible de choisir un serveur de téléchargement.</b>\n\nCela ne devrait pas arriver. Veuillez signaler un bogue." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:681 -msgid "Error while choosing a download server" -msgstr "Erreur de sélection d’un serveur de téléchargement" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:695 -msgid "" -"The upgrade was successfully downloaded.\n" -"\n" -"The network connection will now be disabled.\n" -"\n" -"Please save your work and close all other applications." -msgstr "La mise à niveau a été téléchargée avec succès.\n\nLa connexion réseau va être maintenant désactivée .\n\nVeuillez enregistrer vos travaux et fermer toutes autres applications." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700 -msgid "Upgrade successfully downloaded" -msgstr "La mise à niveau a été téléchargée avec succès" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701 -msgid "Apply upgrade" -msgstr "Appliquer la mise à niveau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708 -msgid "" -"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n" -"\n" -"Some security features were temporarily disabled.\n" -"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n" -"\n" -"Do you want to restart now?" -msgstr "<b>Votre périphérique Tails a été mis à niveau avec succès.</b>\n\nQuelques fonctionnalités de sécurité ont été temporairement désactivées..\nVous devriez redémarrer Tails sur la nouvelle version dès que possible.\n\nVoulez-vous redémarrer maintenant ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713 -msgid "Restart Tails" -msgstr "Redémarrer Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714 -msgid "Restart now" -msgstr "Redémarrer maintenant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715 -msgid "Restart later" -msgstr "Redémarrer plus tard" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:725 -msgid "Error while restarting the system" -msgstr "Erreur de redémarrage du système" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726 -msgid "Failed to restart the system" -msgstr "Échec de redémarrage du système" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:739 -msgid "Error while shutting down the network" -msgstr "Erreur de désactivation du réseau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740 -msgid "Failed to shutdown network" -msgstr "Échec d’arrêt du réseau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:750 -msgid "Error while cancelling the upgrade download" -msgstr "Erreur d’annulation du téléchargement de la mise à niveau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:751 -msgid "Failed to cancel the upgrade download" -msgstr "Échec d’annulation du téléchargement de la mise à niveau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:757 -msgid "Upgrading the system" -msgstr "Mise à jour du système" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:759 -msgid "" -"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n" -"\n" -"For security reasons, the networking is now disabled." -msgstr "<b>Votre périphérique Tails est en cours de mise à niveau…</b>\n\nPour des raisons de sécurité, le réseau est actuellement désactivé." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:792 -msgid "" -"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\n\nYour Tails device" -" needs to be repaired and might be unable to restart.\n\nPlease follow the" -" instructions at " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" -msgstr "<b>Une erreur est survenue durant l’installation de la mise à niveau.</b>\n\nVotre périphérique Tails doit être réparé et pourrait ne pas redémarrer.\n\nVeuillez suivre les instructions sur file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.fr.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:802 -msgid "Error while installing the upgrade" -msgstr "Erreur d’installation de la mise à niveau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Paramètres supplémentaires" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:594 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54 -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Mot de passe d’administration" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Usurpation d’adresse MAC" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250 -msgid "_Network Connection" -msgstr "Connexion _réseau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Directe (par défaut)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Pont et mandataire" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:263 -msgid "Offline" -msgstr "Hors ligne" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333 -msgid "_Unsafe Browser" -msgstr "Navigateur _non sécurisé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344 -msgid "Disabled (default)" -msgstr "Désactivé (par défaut)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395 -msgid "On (default)" -msgstr "Activé (par défaut)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:397 -msgid "On" -msgstr "Activé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:399 -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401 -msgid "Off (default)" -msgstr "Désactivé (par défaut)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "cryptsetup a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "Échec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "umount a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:67 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Déverrouillage…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:95 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:462 -msgid "Unlock" -msgstr "Déverrouiller" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:100 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Cette phrase de passe ne permet pas de déverrouiller le stockage chiffré." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164 -msgid "_Language" -msgstr "_Langue" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formats" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "Disposition du _clavier" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:138 -msgid "Extracting live image to the target device..." -msgstr "Extraction de l’image live vers le périphérique cible…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:145 -#, python-format -msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "Écriture sur le périphérique effectuée à %(speed)d Mo/sec" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:276 -#, python-format -msgid "" -"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" -"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "Un problème est survenu lors de l’exécution de la commande suivante : `%(command)s`\nUn journal d’erreurs plus détaillé a été écrit dans le fichier `%(filename)s`." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:292 -#, python-format -msgid "" -"Not enough free space on device.\n" -"%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space" -msgstr "Il manque d’espace libre sur le périphérique.\nISO de %(iso_size)d Mo + %(overlay_size)d Mo réservé pour la persistance > %(free_space)d Mo d’espace libre" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:301 -#, python-format -msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "Création de l’espace réservé pour la persistance de %s Mo" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:351 -#, python-format -msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "Impossible de copier %(infile)s vers %(outfile)s : %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:365 -msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "Suppression du SE Live existant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:374 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:387 -#, python-format -msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "Impossible de changer les droits (chmod) de %(file)s : %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:380 -#, python-format -msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Impossible d’enlever le fichier du SE Live précédent : %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:394 -#, python-format -msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Impossible d’enlever le répertoire du SE Live précédent : %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:442 -#, python-format -msgid "Cannot find device %s" -msgstr "Le périphérique %s est introuvable" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:634 -#, python-format -msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "Impossible d’écrire sur %(device)s, passage à l’étape suivante." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:664 -#, python-format -msgid "" -"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " -"unmounted before starting the installation process." -msgstr "Certaines partitions du périphérique cible %(device)s sont montées. Elles seront démontées avant de lancer le processus d’installation." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:707 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:931 -msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "Le système de fichiers est inconnu. Votre périphérique doit peut-être être reformaté." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:710 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:934 -#, python-format -msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "Système de fichiers non pris en charge : %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:728 -#, python-format -msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "Exception GLib inconnue lors de la tentative de montage du périphérique : %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:733 -#, python-format -msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "Impossible de monter le périphérique : %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:738 -msgid "No mount points found" -msgstr "Aucun point de montage n’a été trouvé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:749 -#, python-format -msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" -msgstr "Saisie de unmount_device pour %(device)s »" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:759 -#, python-format -msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers montés sur « %(device)s »" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:763 -#, python-format -msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" -msgstr "Démontage de « %(udi)s » sur « %(device)s »" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:774 -#, python-format -msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "Le montage %s existe après démontage" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:787 -#, python-format -msgid "Partitioning device %(device)s" -msgstr "Partitionnement du périphérique %(device)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:916 -#, python-format -msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." -msgstr "Périphérique « %(device)s » non pris en charge, veuillez signaler le bogue." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:919 -msgid "Trying to continue anyway." -msgstr "Nous tentons de poursuivre quand même." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:928 -msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Vérification du système de fichiers…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:952 -#, python-format -msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "Impossible de changer l’étiquette du volume : %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:958 -msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Installation du chargeur de démarrage…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:965 -#, python-format -msgid "Removing %(file)s" -msgstr "Suppression de %(file)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1043 -#, python-format -msgid "%s already bootable" -msgstr "%s est déjà amorçable" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1063 -msgid "Unable to find partition" -msgstr "Impossible de trouver la partition" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1086 -#, python-format -msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "Formatage de %(device)s en FAT32" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1149 -#, python-format -msgid "Reading extracted MBR from %s" -msgstr "Lecture du MBR extrait de %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1153 -#, python-format -msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s" -msgstr "Impossible de lire le MBR extrait de %(path)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1166 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1167 -#, python-format -msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "Réinitialisation de l’enregistrement d’amorçage maître (MBR) de %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1172 -msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "Le périphérique est une boucle, la réinitialisation du MBR sera ignorée" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1176 -msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "Synchronisation des données sur le disque…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:150 -msgid "" -"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " -"continue." -msgstr "Erreur : impossible de définir l’étiquette ou d’obtenir l’UUID de votre périphérique. Impossible de poursuivre." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:184 -#, python-format -msgid "Installation complete! (%s)" -msgstr "L’installation est terminée. (%s)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:189 -msgid "Tails installation failed!" -msgstr "L’installation de Tails a échoué." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:281 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Tails Installer" -msgstr "Programme d’installation de Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:324 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163 -msgid "Clone the current Tails" -msgstr "Cloner le Tails utilisé actuellement" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:331 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184 -msgid "Use a downloaded Tails ISO image" -msgstr "Utiliser une image ISO Tails téléchargée" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:368 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:671 -msgid "Upgrade" -msgstr "Mettre à niveau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:370 -msgid "Manual Upgrade Instructions" -msgstr "Instructions de mise à niveau manuelle" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:372 -msgid "https://tails.boum.org/upgrade/" -msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/index.fr.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:380 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:583 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:648 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358 -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:383 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131 -msgid "Installation Instructions" -msgstr "Instructions d’installation" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:385 -msgid "https://tails.boum.org/install/" -msgstr "https://tails.boum.org/install/index.fr.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:391 -#, python-format -msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" -msgstr "Périphérique %(vendor)s %(model)s %(size)s (%(device)s)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:403 -msgid "No ISO image selected" -msgstr "Aucune image ISO n’a été sélectionnée" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:404 -msgid "Please select a Tails ISO image." -msgstr "Veuillez sélectionner une image ISO de Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:446 -msgid "No device suitable to install Tails could be found" -msgstr "Aucun périphérique adapté n’a été trouvé pour installer Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:448 -#, python-format -msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB." -msgstr "Veuillez brancher une clé USB ou une carte SD d’au moins %0.1f Go." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:482 -#, python-format -msgid "" -"The USB stick "%(pretty_name)s" is configured as non-removable by its " -"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on " -"a different model." -msgstr "La clé USB « %(pretty_name)s » est configurée comme non amovible par son fabricant et le démarrage de Tails échouera sur cette clé. Veuillez tenter d’installer Tails sur un modèle différent." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:492 -#, python-format -msgid "" -"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " -"%(size)s GB is required)." -msgstr "Le périphérique « %(pretty_name)s » est trop petit pour installer Tails (au moins %(size)s Go sont exigés)." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:505 -#, python-format -msgid "" -"To upgrade device "%(pretty_name)s" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n" -"https://tails.boum.org/install/download" -msgstr "Pour mettre à niveau le périphérique « %(pretty_name)s » à partir de ce Tails, vous devez utiliser une image ISO Tails téléchargée :\nhttps://tails.boum.org/install/download/index.fr.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:526 -msgid "An error happened while installing Tails" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l’installation de Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:578 -msgid "Installation complete!" -msgstr "L’installation est terminée." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:630 -msgid "Unable to mount device" -msgstr "Impossible de monter le périphérique" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:637 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:670 -msgid "Confirm the target USB stick" -msgstr "Confirmer la clé USB cible" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:638 -#, python-format -msgid "" -"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n" -"\n" -"All data on this USB stick will be lost." -msgstr "Périphérique %(vendor)s %(model)s %(size)s (%(device)s)\n\nToutes les données de la clé USB seront perdues." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:657 -#, python-format -msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" -msgstr "Périphérique %(vendor)s %(model)s %(parent_size)s (%(device)s)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:665 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The persistent storage on this USB stick will be preserved." -msgstr "\n\nLe stockage persistant de la clé USB sera conservé." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:666 -#, python-format -msgid "%(description)s%(persistence_message)s" -msgstr "%(description)s%(persistence_message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:705 -msgid "" -"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " -"another file." -msgstr "Le fichier sélectionné est illisible. Veuillez changer ses droits ou sélectionner un autre fichier." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:711 -msgid "" -"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " -"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "Impossible d’utiliser le fichier sélectionné. Vous pourriez avoir plus de chance en déplaçant l’ISO sur la racine de votre disque (c.-à-d : C:\)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:717 -#, python-format -msgid "%(filename)s selected" -msgstr "%(filename)s est sélectionné" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:28 -msgid "Unable to find LiveOS on ISO" -msgstr "Impossible de trouver le SE Live sur l’ISO" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:34 -#, python-format -msgid "Could not guess underlying block device: %s" -msgstr "Impossible de trouver le périphérique de bloc sous-jacent : %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:48 -#, python-format -msgid "" -"There was a problem executing `%(cmd)s`.\n" -"%(out)s\n" -"%(err)s" -msgstr "Un problème est survenu lors de l’exécution de `%(cmd)s`.\n%(out)s\n%(err)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:60 -#, python-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "« %s » n’existe pas" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:62 -#, python-format -msgid "'%s' is not a directory" -msgstr "« %s » n’est pas un répertoire" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:72 -#, python-format -msgid "Skipping '%(filename)s'" -msgstr "« %(filename)s » sera ignoré" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:54 -#, python-format -msgid "" -"There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n" -"%(err)s" -msgstr "Un problème est survenu lors de l’exécution de `%(cmd)s`.%(out)s\n%(err)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:134 -msgid "Could not open device for writing." -msgstr "Impossible d’ouvrir le périphérique en écriture." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15 -#, sh-format -msgid "" -"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n" -"\n" -"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n" -"\n" -"<i>${filename}</i>\n" -"\n" -"<i>KeePassXC</i> changed the default name of the database to <i>Passwords.kdbx</i>.\n" -"\n" -"Renaming your database to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future." -msgstr "<b><big>Voulez-vous renommer votre base de données <i>KeePassXC</i> ?</big></b>\n\nVous avez une base de données <i>KeePassXC</i> dans votre <i>Persistant</i> :\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>KeePassXC</i> a changé le nom par défaut de la base de données en <i>Mots de passe.kdbx</i>.\n\nRenommer votre base de données en <i>Mots de passe.kdbx</i> permettrait à <i>KeePassXC</i> de l’ouvrir automatiquement à l’avenir." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:25 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:26 -msgid "Keep current name" -msgstr "Garder le nom actuel" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:94 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "Assistant de persistance – Création du volume persistant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97 -msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Choisissez une phrase de passe pour protéger le volume persistant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:100 -#, perl-brace-format -msgid "" -"A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> " -"device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by" -" a passphrase." -msgstr "Un volume persistant de {size} sera créé sur le périphérique <b>{vendor} {model}</b>. Les données stockées sur ce périphérique seront chiffrées et protégées par une phrase de passe." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:148 -msgid "" -"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " -"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " -"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "<b>Attention !</b> L’utilisation de la persistance a des conséquences qui doivent être bien comprises. Tails ne peut pas vous aider si vous l’utilisez mal ! Consultez la page <i>Persistance chiffrée</i> de la documentation de Tails pour en apprendre davantage." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:175 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Phrase de passe :" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:181 -msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "Vérifier la phrase de passe :" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:191 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:259 -msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "La phrase de passe ne peut pas être vide" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:226 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Afficher la phrase de passe" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:250 -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Les phrases de passe ne correspondent pas" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:305 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:178 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101 -msgid "Failed" -msgstr "Échec" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:313 -msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "Montage de la partition persistante de Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:316 -msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "La partition persistante de Tails sera montée." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:325 -msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "Correction des droits du volume persistant." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:328 -msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "Les droits du volume persistant seront corrigés." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336 -msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "Création de la configuration par défaut de la persistance." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:339 -msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "La configuration par défaut de la persistance sera créée." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:353 -msgid "Creating..." -msgstr "Création…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:355 -msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "Création du volume persistant…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:86 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "Assistant de persistance – Configuration du volume persistant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:89 -msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "Indiquez les fichiers à enregistrer dans le volume persistant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:92 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} " -"({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device." -msgstr "Les fichiers sélectionnés seront stockés dans la partition chiffrée {partition} ({size}) sur le périphérique <b>{vendor} {model}</b>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:191 -msgid "Saving..." -msgstr "Enregistrement…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:193 -msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "Enregistrement de la configuration de la persistance…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:51 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "Assistant de persistance – Suppression du volume persistant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 -msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "Vos données persistantes seront supprimées." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:58 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> " -"device, will be deleted." -msgstr "Le volume persistant {partition} ({size}) du périphérique <b>{vendor} {model}</b> sera supprimé." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114 -msgid "Deleting..." -msgstr "Suppression…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:116 -msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "Suppression du volume persistant…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:53 -msgid "Personal Data" -msgstr "Données personnelles" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55 -msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" -msgstr "Conserver les fichiers stockés dans le répertoire `Persistant’" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 -msgid "Welcome Screen" -msgstr "Écran de bienvenue" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 -msgid "Language, administration password, and additional settings" -msgstr "Langue, mot de passe d’administration et paramètres supplémentaires" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83 -msgid "Browser Bookmarks" -msgstr "Marque-pages du navigateur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 -msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" -msgstr "Marque-pages enregistrés dans le Navigateur Tor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 -msgid "Network Connections" -msgstr "Connexions réseau" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 -msgid "Configuration of network devices and connections" -msgstr "Configuration des périphériques du réseau et connexions" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115 -msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "Logiciels installés lors du démarrage de Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:133 -msgid "Printers" -msgstr "Imprimantes" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135 -msgid "Printers configuration" -msgstr "Configuration des imprimantes" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 -msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "Courriels, flux et paramètres de Thunderbird" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:163 -msgid "GnuPG" -msgstr "GnuPG" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 -msgid "GnuPG keyrings and configuration" -msgstr "Trousseaux et configuration de GnuPG" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178 -msgid "Bitcoin Client" -msgstr "Client Bitcoin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180 -msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" -msgstr "Porte-monnaie Bitcoin et configuration d’Electrum" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:193 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195 -msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" -msgstr "Profils Pidgin et trousseau OTR" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:208 -msgid "SSH Client" -msgstr "Client SSH" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210 -msgid "SSH keys, configuration and known hosts" -msgstr "Clés, configuration et hôtes connus SSH" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:223 -msgid "Dotfiles" -msgstr "Dotfiles" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225 -msgid "" -"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "Créer un lien symbolique, dans $HOME, pour chaque fichier ou dossier qui se trouve dans le dossier `dotfiles`" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:111 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284 -msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "Configurer le volume persistant de Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:362 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:489 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:75 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388 -msgid "Device already has a persistent volume." -msgstr "Le périphérique comprend déjà un volume persistant." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 -msgid "Device has not enough unallocated space." -msgstr "Le périphérique n’a pas assez d’espace non alloué." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414 -msgid "Device has no persistent volume." -msgstr "Le périphérique n’a pas de volume persistant." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 -msgid "" -"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " -"without persistence." -msgstr "Impossible de supprimer le volume persistant pendant qu’il est utilisé. Vous devriez redémarrer Tails sans persistance." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:419 -msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "Le volume persistant n’est pas déverrouillé." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:423 -msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "Le volume persistant n’est pas monté." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:428 -msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "Le volume persistant n’est pas accessible en lecture. Problèmes de droits ou de propriété ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:433 -msgid "Persistence volume is not writable." -msgstr "Le volume persistant n’est pas accessible en écriture." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 -msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device." -msgstr "Tails s’exécute à partir d’un périphérique non USB, non SDIO." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:447 -msgid "Device is optical." -msgstr "Le périphérique est optique." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:454 -msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer." -msgstr "Le périphérique n’a pas été créé en utilisant une image USB ou le programme d’installation de Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:696 -msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "Assistant de persistance – Terminé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:699 -msgid "" -"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" -"\n" -"You may now close this application." -msgstr "Toute modification effectuée ne prendra effet qu’après redémarrage de Tails.\n\nVous pouvez maintenant fermer cette application." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19 -msgid "su is disabled. Please use sudo instead." -msgstr "su est désactivé. Merci d’utiliser sudo à la place." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223 -msgid "" -"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'" -" option?" -msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé. Peut-être avez-vous utilisé l’option « toram » ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251 -msgid "" -"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' " -"option?" -msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé. Peut-être avez-vous utilisée l’option « toram » ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42 -msgid "Import Failed" -msgstr "Échec d’importation" - -#. Translators: Don't translate {path} or {error}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#. They need to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:46 -#, python-brace-format -msgid "" -"Failed to import keys from {path}:\n" -"{error}" -msgstr "Échec d’importation des clés de {path} :\n{error}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:54 -msgid "Key Imported" -msgid_plural "Keys Imported" -msgstr[0] "La clé a été importée" -msgstr[1] "Les clés ont été importées" - -#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and -#. will be replaced. It needs to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:57 -#, python-brace-format -msgid "Imported a key for {uids}" -msgid_plural "Imported keys for {uids}" -msgstr[0] "Importer une clé pour {uids}" -msgstr[1] "Importer des clés pour {uids}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 -msgid "Lock screen" -msgstr "Verrouillage de l’écran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79 -msgid "Suspend" -msgstr "Interrompre" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87 -msgid "Power Off" -msgstr "Éteindre" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 -msgid "Tails" -msgstr "Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 -msgid "About Tails" -msgstr "À propos de Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35 -msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "The Amnesic Incognito Live System" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36 -#, python-format -msgid "" -"Build information:\n" -"%s" -msgstr "Renseignements de compilation :\n%s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54 -msgid "not available" -msgstr "non disponible" - -#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 -#, python-brace-format -msgid "" -"{details} Please check your list of additional software or read the system " -"log to understand the problem." -msgstr "{details} Veuillez vérifier votre liste de logiciels supplémentaires ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 -msgid "" -"Please check your list of additional software or read the system log to " -"understand the problem." -msgstr "Veuillez vérifier votre liste de logiciels supplémentaires ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Show Log" -msgstr "Afficher le journal" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are -#. placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223 -#, python-brace-format -msgid "{beginning} and {last}" -msgstr "{beginning} et {last}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224 -msgid ", " -msgstr ", " - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 -#, python-brace-format -msgid "Add {packages} to your additional software?" -msgstr "Ajouter {packages} à vos logiciels supplémentaires ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 -msgid "" -"To install it automatically from your persistent storage when starting " -"Tails." -msgstr "Pour l’installer automatiquement à partir de votre stockage persistant lors du démarrage de Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 -msgid "Install Every Time" -msgstr "Installer à chaque fois" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326 -msgid "Install Only Once" -msgstr "Installer une seule fois" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371 -msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "La configuration de vos logiciels supplémentaires a échoué." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 -msgid "" -"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" -" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." -msgstr "Pour l’installer automatiquement lors du démarrage de Tails, vous pouvez créer un stockage persistant et activer l’option <b>Logiciels supplémentaires</b>" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325 -msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "Créer un stockage persistant" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 -msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "La création de votre stockage persistant a échoué." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342 -#, python-brace-format -msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "Vous pourriez installer {packages} automatiquement lors du démarrage de Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 -msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick." -msgstr "Pour ce faire, vous devez lancer Tails à partir d’une clé USB." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359 -#, python-brace-format -msgid "Remove {packages} from your additional software?" -msgstr "Enlever {packages} de vos logiciels supplémentaires ?" - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363 -#, python-brace-format -msgid "This will stop installing {packages} automatically." -msgstr "Cela arrêtera l’installation automatique de {packages}." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544 -msgid "Installing your additional software from persistent storage..." -msgstr "Installation de vos logiciels supplémentaires à partir du stockage persistant…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546 -msgid "This can take several minutes." -msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559 -msgid "The installation of your additional software failed" -msgstr "L’installation de vos logiciels supplémentaires a échoué" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574 -msgid "Additional software installed successfully" -msgstr "Logiciels supplémentaires installés avec succès" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594 -msgid "The check for upgrades of your additional software failed" -msgstr "La vérification de la présence de mises à niveau pour vos logiciels supplémentaires a échoué" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604 -msgid "" -"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " -"to understand the problem." -msgstr "Veuillez vérifier votre connexion réseau, essayer de redémarrer Tails, ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603 -msgid "The upgrade of your additional software failed" -msgstr "La mise à niveau de vos logiciels supplémentaires a échoué" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94 -#, python-brace-format -msgid "" -"Remove {package} from your additional software? This will stop installing " -"the package automatically." -msgstr "Enlever {package} de vos logiciels supplémentaires ? Cela arrêtera l’installation automatique du paquet." - -#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 -#, python-brace-format -msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "Échec de la suppression de {pkg}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 -msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "Échec de la lecture de la configuration des logiciels supplémentaires" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152 -#, python-brace-format -msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "Arrêter d’installer {package} automatiquement" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178 -msgid "" -"To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " -"Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " -"command line</a>." -msgstr "Pour ce faire, installez des logiciels en utilisant le <a href="synaptic.desktop">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT en ligne de commande</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187 -msgid "" -"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install " -"some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " -"Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command " -"line</a>." -msgstr "Pour ce faire, déverrouillez votre stockage persistant lors du démarrage de Tails et installez des logiciels en utilisant le <a href="synaptic.desktop">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT en ligne de commande</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197 -msgid "" -"To do so, create a persistent storage and install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "Pour ce faire, créez un stockage persistant et installez des logiciels en utilisant le <a href="synaptic.desktop">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT en ligne de commande</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 -msgid "" -"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage." -msgstr "Pour ce faire, installez Tails sur une clé USB et créez un espace de stockage persistant." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251 -msgid "[package not available]" -msgstr "[paquet non disponible]" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:51 -msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "Synchronisation de l’horloge système" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 -msgid "" -"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Onion Services." -" Please wait..." -msgstr "Tor a besoin d’une horloge bien réglée pour fonctionner correctement, en particulier pour les services onion. Veuillez patienter…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:86 -msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge !" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Verrouiller l’écran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125 -msgid "Screen Locker" -msgstr "Verrouillage de l’écran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 -msgid "Set up a password to unlock the screen." -msgstr "Définir un mot de passe pour déverrouiller l’écran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121 -msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "Cette version de Tails a des problèmes de sécurité connus :" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132 -msgid "Known security issues" -msgstr "Problèmes de sécurité connus" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56 -#, sh-format -msgid "Network card ${nic} disabled" -msgstr "La carte réseau ${nic} est désactivée" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "L’usurpation d’adresse MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}), elle est donc temporairement désactivée.\nVous pourriez préférer redémarrer Tails et désactiver l’usurpation d’adresse MAC." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66 -msgid "All networking disabled" -msgstr "Tout le réseau est désactivé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "L’usurpation d’adresse MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}). Le dépannage de cette erreur a également échoué, toutes les fonctions de réseau sont désactivées.\nVous pourriez préférer redémarrer Tails et désactiver l’usurpation d’adresse MAC." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36 -msgid "" -"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" -"\n" -"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n" -"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n" -"\n" -"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n" -"\n" -"Or do a manual upgrade.\n" -"See https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual" -msgstr "<b>Il n’y a pas assez de mémoire disponible pour vérifier la présence de mises à niveau.</b>\n\nAssurez-vous que ce système répond aux exigences d’exécution de Tails.\nConsultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.fr.html\n\nEssayez de redémarrer Tails pour revérifier la présence de mises à niveau.\n\nOu effectuez une mise à niveau manuelle.\nConsultez https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27 -msgid "error:" -msgstr "erreur :" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67 -msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle a été détectée !" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:70 -msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle non libre a été détectée !" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73 -msgid "" -"Both the host operating system and the virtualization software are able to " -"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " -"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " -"software." -msgstr "Le système d’exploitation hôte et le logiciel de virtualisation peuvent tous deux surveiller ce que vous faites dans Tails. Seuls les logiciels libres peuvent être considérés de confiance, à la fois pour le système d’exploitation hôte et le logiciel de virtualisation." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77 -msgid "Learn more" -msgstr "En apprendre davantage" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 -msgid "Tor is not ready" -msgstr "Tor n’est pas prêt" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47 -msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "Tor n’est pas prêt. Démarrer le navigateur Tor quand même ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48 -msgid "Start Tor Browser" -msgstr "Démarrer le navigateur Tor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 -msgid "Tor Status" -msgstr "État de Tor" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 -msgid "Open Onion Circuits" -msgstr "Ouvrir Circuits onion" - -#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. They need -#. to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65 -#, python-brace-format -msgid "{volume_label} ({volume_size})" -msgstr "{volume_label} ({volume_size})" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. They need -#. to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} ({partition_size})" -msgstr "{partition_name} ({partition_size})" - -#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder -#. and will be replaced. It needs to be present in the translated -#. string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77 -#, python-brace-format -msgid "{volume_size} Volume" -msgstr "Volume de {volume_size}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and -#. will be replaced. It needs to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} (Read-Only)" -msgstr "{volume_name} (lecture seule)" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they -#. are placeholders and will be replaced. They need to be present -#. in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} in {container_path}" -msgstr "{partition_name} dans {container_path}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" -msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they -#. are placeholders and will be replaced. They need to be present -#. in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "{partition_name} sur {drive_name}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "{volume_name} – {drive_name}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234 -msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "Mauvaise phrase de passe ou mauvais paramètres" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236 -msgid "Error unlocking volume" -msgstr "Erreur de déverrouillage du volume" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. They need -#. to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Impossible de déverrouiller le volume {volume_name} :\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343 -msgid "One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "Une ou plusieurs applications tiennent le volume occupé." - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. They need -#. to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't lock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Impossible de verrouiller le volume {volume_name} :\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352 -msgid "Locking the volume failed" -msgstr "Échec de verrouillage du volume" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 -msgid "No file containers added" -msgstr "Aucun fichier conteneur ajouté" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 -msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "Aucun périphérique VeraCrypt détecté" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 -msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "Déverrouiller volumes VeraCrypt" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 -msgid "Container already added" -msgstr "Conteneur déjà ajouté" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 -#, python-format -msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "Le fichier conteneur %s devrait déjà être listé." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 -msgid "Container opened read-only" -msgstr "Conteneur ouvert en lecture seule" - -#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133 -#, python-brace-format -msgid "" -"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" -"{error_message}" -msgstr "Le fichier conteneur {path} ne pouvait pas être ouvert avec des droits en écriture. À la place il a été ouvert en lecture seule. Vous ne pourrez pas modifier le contenu de ce conteneur.\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 -msgid "Error opening file" -msgstr "Erreur d’ouverture du fichier" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 -msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "Ce n’est pas un conteneur VeraCrypt" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 -#, python-format -msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "Le fichier %s ne semble pas être un conteneur VeraCrypt." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 -msgid "Failed to add container" -msgstr "Échec de l’ajout du conteneur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 -#, python-format -msgid "" -"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n" -"Please try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "Impossible d’ajouter le fichier conteneur %s : délai d’attente dépassé en attendant la configuration de la boucle.\nVeuillez essayer d’utiliser l’application <i>Disques</i> à la place." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 -msgid "Choose File Container" -msgstr "Choisir un fichier conteneur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 -msgid "Launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Lancer le Navigateur non sécurisé ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40 -msgid "" -"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see " -"your real IP address.\n\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a " -"captive portal or browse trusted web pages on the local network." -msgstr "Le Navigateur non sécurisé n’est pas anonyme et les sites Web que vous visitez peuvent voir votre vraie adresse IP.\n\nN’utilisez le Navigateur non sécurisé que pour vous connecter dans un portail captif ou pour naviguer dans des pages Web fiables sur un réseau local." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51 -msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Démarrage du Navigateur non sécurisé…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52 -msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "Cela peut prendre du temps, merci de patienter." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 -msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Fermeture du Navigateur non sécurisé…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 -msgid "" -"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " -"is properly shut down." -msgstr "Cela peut prendre du temps et vous ne devez pas redémarrer le Navigateur non sécurisé avant sa fermeture complète." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 -msgid "Failed to restart Tor." -msgstr "Échec du redémarrage de Tor." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:510 -msgid "Unsafe Browser" -msgstr "Navigateur non sécurisé" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90 -msgid "" -"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\n\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\n\n" -"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage." -msgstr "Le Navigateur non sécurisé n’a pas été activé sur l’écran de bienvenue.\n\nPour utiliser le Navigateur non sécurisé, redémarrez Tails et activez le Navigateur non sécurisé dans les paramètres supplémentaires de l’écran de bienvenue.\n\nPour toujours activer le Navigateur non sécurisé, activez l’option de l’écran d’accueil du stockage persistant." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99 -msgid "" -"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " -"retry in a while." -msgstr "Un autre Navigateur non sécurisé est en cours d’exécution ou de nettoyage. Veuillez réessayer dans un moment." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107 -msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "Échec d’exécution de chroot." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114 -msgid "Failed to configure browser." -msgstr "Échec de configuration du navigateur." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120 -msgid "" -"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " -"NetworkManager." -msgstr "Aucun serveur DNS n’a été obtenu par le DHCP ou n’est configuré manuellement dans le gestionnaire de réseau." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131 -msgid "Failed to run browser." -msgstr "Échec de démarrage du navigateur." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:41 -#, python-format -msgid "" -"The %s variable was not found in any of the configuration files " -"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py" -msgstr "La variable %s n’a été trouvée dans aucun des fichiers de configuration /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py ni ./config.py" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:114 -msgid "Name of the affected software" -msgstr "Nom du logiciel concerné" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116 -msgid "Exact steps to reproduce the error" -msgstr "Étapes exactes pour reproduire l’erreur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118 -msgid "Actual result and description of the error" -msgstr "Résultat observé et description de l’erreur" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:120 -msgid "Desired result" -msgstr "Résultat souhaité" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:133 -msgid "Unable to load a valid configuration." -msgstr "Impossible de charger une configuration valide." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170 -msgid "Sending mail..." -msgstr "Envoi du courriel…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171 -msgid "Sending mail" -msgstr "Envoi du courriel" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173 -msgid "This could take a while..." -msgstr "Cela peut prendre du temps…" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189 -msgid "The contact email address doesn't seem valid." -msgstr "L’adresse courriel de contact ne semble pas valide." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206 -msgid "Unable to send the mail: SMTP error." -msgstr "Impossible d’envoyer le courriel : erreur SMTP." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208 -msgid "Unable to connect to the server." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210 -msgid "Unable to create or to send the mail." -msgstr "Impossible de créer ni d’envoyer le courriel." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" -"\n" -"If it does not work, you will be offered to save the bug report." -msgstr "\n\nLe rapport de bogue n’a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau. Veuillez essayer de vous reconnecter au réseau et de recliquer sur envoyer.\n\nSi cela ne fonctionne pas, l’on vous proposera d’enregistrer le rapport de bogue." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226 -msgid "Your message has been sent." -msgstr "Votre message a été envoyé." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:233 -msgid "An error occured during encryption." -msgstr "Une erreur est survenue lors du chiffrement." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:253 -#, python-format -msgid "Unable to save %s." -msgstr "Impossible d’enregistrer %s." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:276 -#, python-format -msgid "" -"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" -"\n" -"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" -"\n" -"Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "Le rapport de bogue n’a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez enregistrer le rapport de bogue sous forme de fichier sur une clé USB et essayer de nous l’envoyer à %s à partir de votre compte de courriel en utilisant un autre système. Prenez note que votre rapport de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne preniez des précautions supplémentaires (p. ex. en utilisant Tor avec un compte de courriel jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le rapport de bogue dans un fichier ?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280 -msgid "WhisperBack" -msgstr "WhisperBack" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:339 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12 -msgid "Send feedback in an encrypted mail." -msgstr "Envoyez votre rétroaction dans un courriel chiffré." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342 -msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)" -msgstr "Tous droits réservés © 2009 à 2018 Les développeurs de Tails (tails@boum.org)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343 -msgid "Tails developers tails@boum.org" -msgstr "Les développeurs de Tails tails@boum.org" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:344 -msgid "translator-credits" -msgstr "crédits aux traducteurs" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:377 -msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." -msgstr "Cela ne semble être ni une URL ni une clé OpenPGP valide." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:63 -#, python-format -msgid "Invalid contact email: %s" -msgstr "L’adresse courriel de contact est invalide : %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83 -#, python-format -msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" -msgstr "La clé OpenPGP du contact est invalide : %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85 -msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" -msgstr "Le bloc de clé publique OpenPGP du contact est invalide" - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 -msgid "Report an error" -msgstr "Signaler une erreur" - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 -msgid "Tails documentation" -msgstr "Documentation de Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Root Terminal" -msgstr "Terminal superutilisateur" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2 -msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" -msgstr "Ouvre un terminal en tant que superutilisateur, en utilisant gksu pour demander le mot de passe" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 -msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "Apprendre à utiliser Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 -msgid "Learn more about Tails" -msgstr "En apprendre davantage sur Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Install, clone, upgrade Tails" -msgstr "Installer, cloner, mettre Tails à niveau" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 -msgid "Delete persistent volume" -msgstr "Supprimer le volume persistant" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 -msgid "Delete the persistent volume and its content" -msgstr "Supprimer le volume persistant et son contenu" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Configure persistent volume" -msgstr "Configurer le volume persistant" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure which files and application configuration are saved between " -"working sessions" -msgstr "Configurer quels fichiers et configurations d’application sont enregistrés entre les sessions de travail" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Tor Browser" -msgstr "Navigateur Tor" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "Navigateur Web anonyme" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" -msgstr "Naviguer sur le Toile sans anonymat" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 -msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "Navigateur Web non sécurisé" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 -msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "Monter des fichiers conteneurs et des périphériques chiffrés VeraCrypt" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure the additional software installed from your persistent storage " -"when starting Tails" -msgstr "Configurer les logiciels supplémentaires installés à partir de votre stockage persistant lors du démarrage de Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1 -msgid "WhisperBack Error Reporting" -msgstr "Signalement d’erreurs avec WhisperBack" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2 -msgid "Send feedback via encrypted e-mail" -msgstr "Envoyer une rétroaction par courriel chiffré" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3 -msgid "feedback;bug;report;tails;error;" -msgstr "feedback;rétroaction;commentaire;bogue;bug;relevé;rapport;tails;erreur;" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 -msgid "Tails specific tools" -msgstr "Outils spécifiques à Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 -msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." -msgstr "Vous devez vous authentifier pour lancer un Terminal administrateur." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 -msgid "Remove an additional software package" -msgstr "Enlever un paquet logiciel supplémentaire" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to remove a package from your additional software" -" ($(command_line))" -msgstr "Une authentification est requise afin d’enlever un paquet de vos logiciels supplémentaires ($(command_line))" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:693 -msgid "Administration Password" -msgstr "Mot de passe d’administration" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "Définir un mot de passe d’administration si vous devez effectuer des tâches administratives. Sinon, le mot de passe d’administration est désactivé pour une sécurité accrue." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Saisir un mot de passe d’administration" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Confirmer votre mot de passe d’administration" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:697 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Usurpation d’adresse MAC" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "L’usurpation d’adresse MAC dissimule au réseau local le numéro de série de votre interface réseau (Wi-Fi ou filaire). L’usurpation d’adresse MAC est généralement plus sûre, car elle vous aide à dissimuler votre position géographique. Mais elle peut aussi créer des problèmes de connectivité et sembler suspect." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Usurper toutes les adresses MAC (par défaut)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Ne pas usurper les adresses MAC" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:701 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un mandataire, vous pouvez configurer un pont Tor ou un mandataire local. Pour travailler complètement hors ligne, vous pouvez désactiver le réseau." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Configurer un pont Tor ou un mandataire local" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Désactiver le réseau" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526 -msgid "" -"The Unsafe Browser allows you to log in to a captive portal.\n" -"\n" -"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n" -"\n" -"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals." -msgstr "Le Navigateur non sécurisé vous permet de vous connecter à un portail captif. Un portail captif est une page Web qui est affichée avant que vous puissiez accéder à Internet. Les portails captifs exigent habituellement que vous vous connectiez au réseau ou que vous saisissiez des renseignements tels qu’une adresse courriel. Le Navigateur non sécurisé n’est pas anonyme et peut divulguer votre identité. Ne l’utilisez que pour vous connecter à des portails captifs." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572 -msgid "Disable the Unsafe Browser (default)" -msgstr "Désactiver le Navigateur non sécurisé (par défaut)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617 -msgid "Enable the Unsafe Browser" -msgstr "Activer le Navigateur non sécurisé" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100 -msgid "Settings were loaded from the persistent storage." -msgstr "Les paramètres ont été chargés du stockage persistant." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "Vous configurerez le pont Tor et le mandataire local ultérieurement, après vous être connecté à un réseau." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Bienvenue dans Tails !" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254 -msgid "Language & Region" -msgstr "Langue et région" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:290 -msgid "Default Settings" -msgstr "Paramètres par défaut" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:353 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "_Stockage persistant chiffré" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:447 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Saisir votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:495 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "Votre stockage persistant est déverrouillé. Redémarrez Tails pour le verrouiller à nouveau." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:533 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Paramètres supplémentaires" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:616 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Ajouter un paramètre supplémentaire" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:665 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "Les paramètres par défaut sont sûrs dans la plupart des cas. Pour ajouter un paramètre personnalisé, appuyer sur le bouton « + » ci-dessous." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:709 -msgid "Shutdown" -msgstr "Éteindre" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:720 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Démarrer Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61 -msgid "File Containers" -msgstr "Fichiers conteneurs" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80 -msgid "_Add" -msgstr "_Ajouter" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86 -msgid "Add a file container" -msgstr "Ajouter un fichier conteneur" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103 -msgid "Partitions and Drives" -msgstr "Partitions et lecteurs" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121 -msgid "" -"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" -" or IDRIX." -msgstr "Cette application n’est pas liée ou approuvée par le projet VeraCrypt ou IDRIX." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 -msgid "Lock this volume" -msgstr "Verrouiller ce volume" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Déverrouiller" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 -msgid "Detach this volume" -msgstr "Détacher ce volume" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265 -msgid "Target USB stick:" -msgstr "Clé USB cible :" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341 -msgid "Reinstall (delete all data)" -msgstr "Réinstaller (supprimer toutes les données)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11 -msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org" -msgstr "Tous droits réservés © 2009 à 2018 tails@boum.org" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:14 -msgid "https://tails.boum.org/" -msgstr "https://tails.boum.org/index.fr.html" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15 -msgid "" -"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" -"Copyright (C) 2009-2018 Tails developers tails@boum.org\n" -"\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" -"your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" -"General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "WhisperBack – Envoyez votre rétroaction dans un courriel chiffré\nTous droits réservés © 2009 à 2018 Les développeurs de Tails tails@boum.org\n\nCe programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les conditions de la licence publique générale GNU telle que publiée par la « Free Software Foundation » ; soit la version 3 de la licence, soit (au choix) toute version ultérieure.\n\nCe programme est distribué dans l’espoir d’être utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la licence publique générale GNU pour plus de précisions.\n\nVous devriez avoir reçu un exemplaire de la licence publique générale GNU avec ce programme. Sinon, voir https://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html.\n" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122 -msgid "" -"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " -"a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "Si vous voulez que l’on chiffre les courriels quand nous vous répondons, ajoutez votre ID de clé, un lien vers votre clé, ou la clé comme bloc de clé publique :" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:472 -msgid "Bug description" -msgstr "Description du bogue" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378 -msgid "Help:" -msgstr "Aide :" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388 -msgid "Read our bug reporting guidelines." -msgstr "Consulter nos directives de signalement de bogues." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416 -msgid "Email address (if you want an answer from us)" -msgstr "Adresse courriel (si vous souhaitez une réponse de notre part)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445 -msgid "optional PGP key" -msgstr "clé PGP facultative" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:489 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:600 -msgid "Technical details to include" -msgstr "Détails techniques à inclure" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:527 -msgid "headers" -msgstr "en-têtes" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:575 -msgid "debugging info" -msgstr "renseignements de débogage" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:667 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 -msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" -msgstr "Conteneur TrueCrypt/VeraCrypt" diff --git a/hr.po b/hr.po deleted file mode 100644 index 1eda329a69..0000000000 --- a/hr.po +++ /dev/null @@ -1,2363 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Emma Peel, 2020 -# milotype mail@milotype.de, 2020 -# Vlado V. vlays@mail.com, 2015 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-26 09:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-21 20:30+0000\n" -"Last-Translator: milotype mail@milotype.de\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42 -msgid "Tor is ready" -msgstr "Tor je spreman" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43 -msgid "You can now access the Internet." -msgstr "Sad možeš pristupiti internetu." - -#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69 -#, python-format -msgid "" -"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" -"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" -"<p><strong>Do not include more personal information than\n" -"needed!</strong></p>\n" -"<h2>About giving us an email address</h2>\n" -"<p>\n" -"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n" -"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n" -"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n" -"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" -"confirm that you are using Tails.\n" -"</p>\n" -msgstr "<h1>Pomogni nam riješiti tvoj problem!</h1>\n<p>Pročitaj <a href="%s">naše upute za prijavu problema</a>.</p>\n<p><strong>Ne uključuj više osobnih podataka nego što je\npotrebno!</strong></p>\n<h2>O davanju email adrese</h2>\n<p>\nDavanje email adrese nam omogućava da te kontaktiramo i razjasnimo problem.\nTo je potrebno za veliku većinu prijava koje zaprimamo, jer je većina prijava bez\nkontakt podataka beskorisna. Imaj na umu da ovo omogućuje prisluškivače, \nkao što su tvoj pružatelj email ili internet usluge, kako bi potvrdili da koristiš Tails.\n</p>\n" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:113 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 -msgid "Additional Software" -msgstr "Dodatni programi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51 -msgid "" -"You can install additional software automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Pri pokretanju Tails-a možeš automatski instalirati dodatne programe iz tvog trajnog spremišta." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 -msgid "" -"The following software is installed automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Sljedeći program su automatski instalirani iz tvog trajnog spremišta prilikom pokretanja Tailsa." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171 -msgid "" -"To add more, install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "Za dodavanje softvera, instaliraj neki softver pomoću <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Managera</a> ili <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT-a u naredbenom retku</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 -msgid "_Create persistent storage" -msgstr "_Stvori trajno spremište" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64 -msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "Trajnost je deaktivirana za Electrum" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:66 -msgid "" -"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n" -"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated." -msgstr "Kad se Tails ponovo pokrene, izgubit će se svi podaci tvrtke Electrum, uključujući tvoj Bitcoin novčanik.\nPokretanje Electruma preporučuje se samo kad je aktivirana njegova funkcija trajnosti." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:67 -msgid "Do you want to start Electrum anyway?" -msgstr "Želiš li svejedno pokrenuti Electrum?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:70 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41 -msgid "_Launch" -msgstr "_Pokreni" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:71 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42 -msgid "_Exit" -msgstr "_Izađi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:197 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:621 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:798 -msgid "" -"For debugging information, execute the following command: sudo tails-" -"debugging-info" -msgstr "Za informacije o otklanjanju pogreški, izvedi sljedeću naredbu: sudo tails-debugging-info" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:263 -msgid "" -"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\n\n<b>This " -"prevents determining whether an upgrade is available from our " -"website.</b>\n\nCheck your network connection, and restart Tails to try " -"upgrading again.\n\nIf the problem persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Došlo je do greške prilikom aktualiziranja ključa za potpis.</b>\n\n<b>To sprečava provjeravanje dostupnih nadogradnji s naše web stranice.</b>\n\nProvjeri mrežnu vezu, ponovo pokreni Tails i ponovo pokušaj aktualizirati ključ.\n\nAko problem ne nestane, idi na file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:268 -msgid "Error while updating the signing key" -msgstr "Greška prilikom aktualiziranja ključa za potpis" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:295 -msgid "Error while checking for upgrades" -msgstr "Greška prilikom provjere nadogradnji" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297 -msgid "" -"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n" -"\n" -"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n" -"\n" -"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Neuspjelo utvrđivanje dostupnih nadogradnji s naše stranice.</b>\n\nProvjeri svoju mrežnu vezu i ponovo pokreni Tails za ponovni pokušaj nadogradnje.\n\nAko se problem i dalje pojavljuje, idi na file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:312 -msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version" -msgstr "nema dostupne automatske nadogradnje s naše stranice za ovu verziju" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 -msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer" -msgstr "tvoj uređaj nije stvoren pomoću USB slike ili Tails instalacije" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:323 -msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" -msgstr "Tails je pokrenut s DVD-a ili uređaja s kojeg se samo čita" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:328 -msgid "there is not enough free space on the Tails system partition" -msgstr "nema dovoljno slobodnog prostora na particiji Tails sustava" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:333 -msgid "not enough memory is available on this system" -msgstr "nema dovoljno slobodne memorije na ovom sustavu" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:338 -#, perl-brace-format -msgid "No explanation available for reason '{reason}'." -msgstr "Nema dostupnog objašnjenja za razlog '{reason}'." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359 -msgid "The system is up-to-date" -msgstr "Sustav je aktualan" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:364 -msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues." -msgstr "Ovo je zastarjela verzija Tailsa i može sadržati sigurnosne probleme." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:395 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on " -"Tails system partition, but only {free_space} is available." -msgstr "Dostupna dodatna nadogradnja zahtijeva {space_needed} slobodnog prostora na particiji Tails sustava, ali slobodno je samo {free_space}." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, " -"but only {free_memory} is available." -msgstr "Dostupna dodatna nadogradnja zahtijeva {memory_needed} slobodne memorije, ali slobodno je samo {free_memory}." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:426 -msgid "" -"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "Dostupna je djelomična nadogradnja, ali nema potpune nadogradnje.\nTo se ne bi trebalo dešavati. Prijavi grešku." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:430 -msgid "Error while detecting available upgrades" -msgstr "Greška u otkrivanju dostupnih nadogradnji" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:439 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to {details_url}\n" -"\n" -"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n" -"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n" -"\n" -"Download size: {size}\n" -"\n" -"Do you want to upgrade now?" -msgstr "<b>Treba nadograditi na {name} {version}.</b>\n\nZa daljnje informacije o ovoj novoj verziji, idi na {details_url}\n\nPreporučujemo da tijekom nadogradnje zatvoriš sve ostale aplikacije.\nPreuzimanje nadogradnje može potrajati dugo, od nekoliko minuta do nekoliko sati.\n\nVeličina preuzimanja: {size}\n\nŽeliš li sada nadograditi?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451 -msgid "Upgrade available" -msgstr "Dostupna je nadogradnja" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:452 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Nadogradi sada" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:453 -msgid "Upgrade later" -msgstr "Nadogradi kasnije" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:460 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should do a manual upgrade to {name} {version}.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to {details_url}\n" -"\n" -"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n" -"\n" -"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" -msgstr "<b>Treba ručno nadograditi na {name} {version}.</b>\n\nZa daljnje informacije o ovoj novoj verziji, idi na {details_url}\n\nNije moguće automatski nadograditi uređaj na ovu novu verziju: {explanation}.\n\nSaznaj kako ručno nadograditi na https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471 -msgid "New version available" -msgstr "Dostupna je nova verzija" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:552 -msgid "Downloading upgrade" -msgstr "Preuzimanje nadogradnje" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:554 -#, perl-brace-format -msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..." -msgstr "Preuzimanje nadogradnje na {name} {version} …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:614 -msgid "" -"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\n\nCheck your network " -"connection, and restart Tails to try upgrading again.\n\nIf the problem " -"persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" -msgstr "<b>Nadogradnja se nije mogla preuzeti.</b>\n\nProvjeri vezu s mrežom i ponovo pokreni Tails i ponovo pokušaj nadograditi.\n\nAko problem ne nestane, idi na file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:625 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:640 -msgid "Error while downloading the upgrade" -msgstr "Greška u preuzimanju nadogradnje" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635 -#, perl-brace-format -msgid "" -"Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " -"did not complain. Please report a bug." -msgstr "Izlazna datoteka '{output_file}' ne postoji, ali tails-iuk-get-target-file se nije požalio. Prijavi grešku." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:651 -msgid "Error while creating temporary downloading directory" -msgstr "Greška u kreiranju privremene mape preuzimanja" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:654 -msgid "Failed to create temporary download directory" -msgstr "Neuspjelo kreiranje privremene mape preuzimanja" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678 -msgid "" -"<b>Could not choose a download server.</b>\n" -"\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "<b>Neuspjelo biranje poslužitelja za preuzimanje.</b>\n\nTo se ne bi trebalo desiti. Prijavi grešku." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:681 -msgid "Error while choosing a download server" -msgstr "Greška prilikom biranja poslužitelja za preuzimanje" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:695 -msgid "" -"The upgrade was successfully downloaded.\n" -"\n" -"The network connection will now be disabled.\n" -"\n" -"Please save your work and close all other applications." -msgstr "Nadogradnja je uspješno preuzeta.\n\nMrežna veza će se sada deaktivirati.\n\nSpremi svoj rad i zatvori sve ostale programe." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700 -msgid "Upgrade successfully downloaded" -msgstr "Nadogradnja je uspješno preuzeta" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701 -msgid "Apply upgrade" -msgstr "Primijeni nadogradnju" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708 -msgid "" -"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n" -"\n" -"Some security features were temporarily disabled.\n" -"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n" -"\n" -"Do you want to restart now?" -msgstr "<b>Tvoj Tails uređaj je uspješno nadograđen.</b>\n\nNeke su sigurnosne funkcije privremeno deaktivirane.\nTails moraš što prije ponovo pokrenuti s novom verzijom.\n\nŽeliš li sada ponovo pokrenuti Tails?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713 -msgid "Restart Tails" -msgstr "Ponovo pokreni Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714 -msgid "Restart now" -msgstr "Ponovo pokreni sada" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715 -msgid "Restart later" -msgstr "Ponovo pokreni kasnije" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:725 -msgid "Error while restarting the system" -msgstr "Greška pri ponovnom pokretanju sustava" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726 -msgid "Failed to restart the system" -msgstr "Neuspjelo ponovno pokretanje sustava" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:739 -msgid "Error while shutting down the network" -msgstr "Greška pri isključivanju mreže" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740 -msgid "Failed to shutdown network" -msgstr "Neuspjelo isključivanje mreže" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:750 -msgid "Error while cancelling the upgrade download" -msgstr "Greška prilikom prekidanja preuzimanja nadogradnje" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:751 -msgid "Failed to cancel the upgrade download" -msgstr "Neuspjelo prekidanje preuzimanja nadogradnje" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:757 -msgid "Upgrading the system" -msgstr "Nadogradnja sustava" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:759 -msgid "" -"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n" -"\n" -"For security reasons, the networking is now disabled." -msgstr "<b>Tvoj se Tails uređaj nadograđuje …</b>\n\nIz sigurnosnih razloga je mreža sada deaktivirana." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:792 -msgid "" -"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\n\nYour Tails device" -" needs to be repaired and might be unable to restart.\n\nPlease follow the" -" instructions at " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" -msgstr "<b>Došlo je do greške tijekom instalacije nadogradnje.</b>\n\nTvoj Tails uređaj se mora popraviti i možda se neće moći ponovno pokrenuti.\n\nSlijedi upute na file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:802 -msgid "Error while installing the upgrade" -msgstr "Greška prilikom instaliranja nadogradnje" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Dodatne postavke" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:594 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54 -msgid "Back" -msgstr "Natrag" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Administratorska lozinka" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Maskiranje MAC adrese" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Mrežna veza" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Direktno (standardno)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Most i proxy" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:263 -msgid "Offline" -msgstr "Izvanmrežno" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333 -msgid "_Unsafe Browser" -msgstr "_Nesigurni preglednik" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktivirano" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344 -msgid "Disabled (default)" -msgstr "Deaktivirano (standardno)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395 -msgid "On (default)" -msgstr "Uključeno (standardno)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:397 -msgid "On" -msgstr "Uključeno" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:399 -msgid "Off" -msgstr "Isključeno" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401 -msgid "Off (default)" -msgstr "Isključeno (standardno)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "live-persist nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "cryptsetup nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "trajna pohrana nije vratila kod {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "Umount nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:67 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Otključavanje …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:95 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:462 -msgid "Unlock" -msgstr "Otključaj" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:100 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Nije moguće otključati šifrirano spremište s ovom lozinkom." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164 -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formati" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Raspored tipkovnice" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:138 -msgid "Extracting live image to the target device..." -msgstr "Raspakiranje live slike na ciljani uređaj …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:145 -#, python-format -msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "Zapisivanje na uređaj brzinom od %(speed)d MB/sec" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:276 -#, python-format -msgid "" -"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" -"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "Pojavio se problem prilikom izvođenja sljedeće naredbe: '%(command)s'.\nPodrobniji zapisnik o grešci je zapisan u '%(filename)s'." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:292 -#, python-format -msgid "" -"Not enough free space on device.\n" -"%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space" -msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na uređaju.\n%(iso_size)d MB ISO + %(overlay_size)d MB preklop > %(free_space)d MB slobodnog prostora" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:301 -#, python-format -msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "Stvaranje %s MB trajnog preklopa" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:351 -#, python-format -msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "Nije moguće kopirati %(infile)s u %(outfile)s: %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:365 -msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "Uklanjam postojeći Živi OS" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:374 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:387 -#, python-format -msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "Nije moguće izmijeniti dozvole %(file)s: %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:380 -#, python-format -msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Nije moguće ukloniti datoteku iz prethodnoga LiveOS‑a: %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:394 -#, python-format -msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Nije moguće ukloniti direktorij iz prethodnoga LiveOS‑a: %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:442 -#, python-format -msgid "Cannot find device %s" -msgstr "Nije moguće pronaći uređaj %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:634 -#, python-format -msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "Nije moguće pisati na %(device)s; preskače se." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:664 -#, python-format -msgid "" -"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " -"unmounted before starting the installation process." -msgstr "Neke particije odredišnoga uređaja %(device)s su postavljene. One će biti odmontirane prije započinjanja instalacije." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:707 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:931 -msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "Nepoznat datotečni sustav. Uređaj se možda mora preformatirati." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:710 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:934 -#, python-format -msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "Nepodržan datotečni sustav: %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:728 -#, python-format -msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "Nepoznata GLib iznimka prilikom pokušaja postavljanja uređaja: %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:733 -#, python-format -msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "Nije moguće montirati uređaj: %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:738 -msgid "No mount points found" -msgstr "Nisu pronađene točke montiranja" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:749 -#, python-format -msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" -msgstr "Upisuje se unmount_device za '%(device)s'" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:759 -#, python-format -msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" -msgstr "Razmontiranje montiranog datotečnog sustava na '%(device)s'" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:763 -#, python-format -msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" -msgstr "Razmontiranje '%(udi)s' na '%(device)s'" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:774 -#, python-format -msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "Pogon %s postoji i nakon razmontiranja" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:787 -#, python-format -msgid "Partitioning device %(device)s" -msgstr "Particioniranje uređaja %(device)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:916 -#, python-format -msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." -msgstr "Nepodržan uređaj '%(device)s', prijavi grešku." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:919 -msgid "Trying to continue anyway." -msgstr "Svejedno se pokušava nastaviti." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:928 -msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Potvrđivanje datotečnog sustava …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:952 -#, python-format -msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "Nije moguće promijeniti oznaku pogona: %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:958 -msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Instaliranje podizača …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:965 -#, python-format -msgid "Removing %(file)s" -msgstr "Uklanja se %(file)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1043 -#, python-format -msgid "%s already bootable" -msgstr "%s se već može pokrenuti" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1063 -msgid "Unable to find partition" -msgstr "Nije moguće pronaći particiju" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1086 -#, python-format -msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "%(device)s se formatira kao FAT32" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1149 -#, python-format -msgid "Reading extracted MBR from %s" -msgstr "Čitanje izdvojenog MBR sa %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1153 -#, python-format -msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s" -msgstr "Neuspjelo čitanje raspakiranog MBR-a sa %(path)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1166 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1167 -#, python-format -msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "Ponovno postavljanje Master Boot Record od %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1172 -msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "Pogon se vrti u krug, resetiranje MBR‑a se preskače" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1176 -msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "Sinkroniziranje podataka na disku …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:150 -msgid "" -"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " -"continue." -msgstr "Greška: Nije moguće postaviti oznaku ili doći do UUID‑a tvog uređaja. Nije moguće nastaviti." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:184 -#, python-format -msgid "Installation complete! (%s)" -msgstr "Instalacija dovršena! (%s)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:189 -msgid "Tails installation failed!" -msgstr "Tails instalacija nije uspjela!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:281 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Tails Installer" -msgstr "Tails instalacija" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:324 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163 -msgid "Clone the current Tails" -msgstr "Kloniraj trenutačni Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:331 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184 -msgid "Use a downloaded Tails ISO image" -msgstr "Koristi preuzetu Tails ISO sliku" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:368 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:671 -msgid "Upgrade" -msgstr "Nadogradnja" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:370 -msgid "Manual Upgrade Instructions" -msgstr "Upute za ručnu nadogradnju" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:372 -msgid "https://tails.boum.org/upgrade/" -msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:380 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:583 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:648 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358 -msgid "Install" -msgstr "Instalacija" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:383 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131 -msgid "Installation Instructions" -msgstr "Upute za instalaciju" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:385 -msgid "https://tails.boum.org/install/" -msgstr "https://tails.boum.org/install/" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:391 -#, python-format -msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" -msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s uređaj (%(device)s)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:403 -msgid "No ISO image selected" -msgstr "ISO slika nije odabrana" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:404 -msgid "Please select a Tails ISO image." -msgstr "Odaberi Tails ISO sliku" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:446 -msgid "No device suitable to install Tails could be found" -msgstr "Nije pronađen uređaj prikladan za instalaciju Tailsa" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:448 -#, python-format -msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB." -msgstr "Uključi USB ili SD karticu s barem %0.1f GB." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:482 -#, python-format -msgid "" -"The USB stick "%(pretty_name)s" is configured as non-removable by its " -"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on " -"a different model." -msgstr "Proizvođač je konfigurirao USB stick „%(pretty_name)s” kao neuklonjiv medij i Tails se neće uspjeti pokrenuti. Pokušaj instalirati na drugačijem modelu. " - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:492 -#, python-format -msgid "" -"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " -"%(size)s GB is required)." -msgstr "Uređaj „%(pretty_name)s” je premalen da bi se na njega instalirao Tails (potrebno je barem %(size)s GB)." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:505 -#, python-format -msgid "" -"To upgrade device "%(pretty_name)s" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n" -"https://tails.boum.org/install/download" -msgstr "Za nadograđivanje uređaja „%(pretty_name)s” s ovog Tailsa, moraš koristiti preuzetu Tails ISO sliku:\nhttps://tails.boum.org/install/download" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:526 -msgid "An error happened while installing Tails" -msgstr "Došlo je do pogreške prilikom instaliranja Tailsa" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:578 -msgid "Installation complete!" -msgstr "Instalacija je dovršena!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:630 -msgid "Unable to mount device" -msgstr "Nije moguće montirati uređaj" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:637 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:670 -msgid "Confirm the target USB stick" -msgstr "Potvrdi odredišni USB stick" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:638 -#, python-format -msgid "" -"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n" -"\n" -"All data on this USB stick will be lost." -msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s uređaj (%(device)s)\n\nSvi podaci na ovom USB-u će biti izgubljeni." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:657 -#, python-format -msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" -msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s uređaj (%(device)s)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:665 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The persistent storage on this USB stick will be preserved." -msgstr "\n\nTrajno spremište na ovom USB-u će biti sačuvana." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:666 -#, python-format -msgid "%(description)s%(persistence_message)s" -msgstr "%(description)s%(persistence_message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:705 -msgid "" -"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " -"another file." -msgstr "Izabrana datoteka je nečitljiva. Popravi njezine dozvole ili odaberi jednu drugu datoteku." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:711 -msgid "" -"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " -"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "Nije moguće koristiti odabranu datoteku. Možda ćeš imati više sreće, ako premjestiš ISO u korijen tvog pogona (npr C:\)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:717 -#, python-format -msgid "%(filename)s selected" -msgstr "%(filename)s odabrano" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:28 -msgid "Unable to find LiveOS on ISO" -msgstr "Neuspjelo pronalaženje LiveOS na ISO-u" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:34 -#, python-format -msgid "Could not guess underlying block device: %s" -msgstr "Neuspjelo pogađanje uređaja temeljnog bloka: %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:48 -#, python-format -msgid "" -"There was a problem executing `%(cmd)s`.\n" -"%(out)s\n" -"%(err)s" -msgstr "Došlo je do problema pri izvršavanju '%(cmd)s'.\n%(out)s\n%(err)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:60 -#, python-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' ne postoji" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:62 -#, python-format -msgid "'%s' is not a directory" -msgstr "'%s' nije direktorij" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:72 -#, python-format -msgid "Skipping '%(filename)s'" -msgstr "Preskače se '%(filename)s'" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:54 -#, python-format -msgid "" -"There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n" -"%(err)s" -msgstr "Došlo je do problema pri izvršavanju '%(cmd)s'.%(out)s\n%(err)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:134 -msgid "Could not open device for writing." -msgstr "Neuspjelo otvaranje uređaja za pisanje." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15 -#, sh-format -msgid "" -"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n" -"\n" -"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n" -"\n" -"<i>${filename}</i>\n" -"\n" -"<i>KeePassXC</i> changed the default name of the database to <i>Passwords.kdbx</i>.\n" -"\n" -"Renaming your database to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future." -msgstr "<b><big>Želiš li preimenovati tvoju <i>KeePassXC</i> bazu podataka?</big></b>\n\nImaš<i>KeePassXC</i> bazu podataka u tvojoj <i>trajnoj</i> mapi:\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>KeePassXC</i> je promijenio standardno ime baze podataka u <i>Passwords.kdbx</i>.\n\nPreimenovanjem tvoje baze podataka <i>Passwords.kdbx</i> bi dozvolilo<i>KeePassXC</i>-u, da je ubuduće automatski otvori." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:25 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:26 -msgid "Keep current name" -msgstr "Zadrži trenutačno ime" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:94 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "Čarobnjak trajnosti – Stvaranje trajnog pogona" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97 -msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Odaberi lozinku za zaštitu trajnog pogona" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:100 -#, perl-brace-format -msgid "" -"A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> " -"device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by" -" a passphrase." -msgstr "Trajni pogon {size} bit će stvoren na <b>{vendor} {model}</b> uređaju. Podaci na ovom pogonu bit će spremljeni u šifriranom obliku i zaštićeni lozinkom." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105 -msgid "Create" -msgstr "Stvori" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:148 -msgid "" -"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " -"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " -"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "<b>Pazi!</b> Korištenje trajnosti ima posljedice koje treba dobro razumijeti. Tails ne može pomoći, ako se krivo koristi! Saznaj više o tome na stranici o <i>šifriranoj trajnosti</i> u Tails dokumentaciji." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:175 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Lozinka:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:181 -msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "Potvrdi lozinku:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:191 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:259 -msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "Lozinka ne može biti prazna" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:226 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Pokaži lozinku" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:250 -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Lozinke se ne podudaraju" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:305 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:178 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101 -msgid "Failed" -msgstr "Neuspjelo" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:313 -msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "Montiranje Tailsove trajne particije." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:316 -msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "Tailsova trajna particija će biti postavljena." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:325 -msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "Ispravljanje dozvola trajnog pogona." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:328 -msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "Dozvole trajnog pogona će biti ispravljene." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336 -msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "Stvaranje standardnih postavki trajnosti." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:339 -msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "Standardne postavke trajnosti će biti stvorene." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:353 -msgid "Creating..." -msgstr "Stvaranje …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:355 -msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "Stvaranje trajnog pogona …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:86 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "Čarobnjak trajnosti – Postavljanje trajnoga pogona" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:89 -msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "Odredi datoteke koje će se spremiti na trajnom pogonu" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:92 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} " -"({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device." -msgstr "Odabrane datoteke spremit će se na šifriranoj particiji {partition} ({size}), na <b>{vendor} {model}</b> uređaju." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98 -msgid "Save" -msgstr "Spremi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:191 -msgid "Saving..." -msgstr "Spremanje …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:193 -msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "Spremanje konfiguracije trajnosti …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:51 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "Čarobnjak trajnosti – Brisanje trajnog pogona" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 -msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "Tvoji trajni podaci će biti izbrisani." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:58 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> " -"device, will be deleted." -msgstr "Trajni pogon {partition} ({size}) na <b>{vendor} {model}</b> uređaju će biti izbrisan." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114 -msgid "Deleting..." -msgstr "Brisanje …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:116 -msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "Brisanje trajnog pogona …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:53 -msgid "Personal Data" -msgstr "Osobni podaci" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55 -msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" -msgstr "Zadrži datoteke spremljene u „trajnom” direktoriju" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 -msgid "Welcome Screen" -msgstr "Uvodni ekran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 -msgid "Language, administration password, and additional settings" -msgstr "Jezik, lozinka za administraciju i dodatne postavke" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83 -msgid "Browser Bookmarks" -msgstr "Zabilješke preglednika" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 -msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" -msgstr "Zabilješke spremljene u Tor pregledniku" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 -msgid "Network Connections" -msgstr "Mrežne veze" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 -msgid "Configuration of network devices and connections" -msgstr "Postavke mrežnih uređaja i veza" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115 -msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "Programi instalirani kad se Tails pokreće" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:133 -msgid "Printers" -msgstr "Pisači" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135 -msgid "Printers configuration" -msgstr "Konfiguracija pisača" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 -msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "E-pošta, feedovi i postavke Thunderbirda" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:163 -msgid "GnuPG" -msgstr "GnuPG" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 -msgid "GnuPG keyrings and configuration" -msgstr "GnuPG skupovi ključeva i postavke" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178 -msgid "Bitcoin Client" -msgstr "Bitcoin klijent" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180 -msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" -msgstr "Electrum bitcoin lisnica i postavke" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:193 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195 -msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" -msgstr "Pidgin profili i OTR prsten ključeva" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:208 -msgid "SSH Client" -msgstr "SSH klijent" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210 -msgid "SSH keys, configuration and known hosts" -msgstr "SSH ključevi, postavke i poznati domaćini" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:223 -msgid "Dotfiles" -msgstr "Dotfiles" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225 -msgid "" -"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "Simbolički poveži svaku datoteku ili direktorij pronađen u 'dotfiles' direktoriju u $HOME" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:111 -msgid "Custom" -msgstr "Prilagođeno" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284 -msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "Postavi Tails trajni pogon" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:362 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:489 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:75 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28 -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388 -msgid "Device already has a persistent volume." -msgstr "Uređaj već ima trajni pogon." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 -msgid "Device has not enough unallocated space." -msgstr "Uređaj nema dovoljno nedodijeljenog prostora." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414 -msgid "Device has no persistent volume." -msgstr "Uređaj nema trajni pogon." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 -msgid "" -"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " -"without persistence." -msgstr "Nije moguće izbirsati trajni pogon dok se koristi. Trebali bi ponovno pokrenuti Tails bez trajnosti." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:419 -msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "Trajni pogon nije otključan." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:423 -msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "Trajni pogon nije postavljen." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:428 -msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "Trajni pogon nije čitljiv. Problemi s dozvolama ili vlasništvom?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:433 -msgid "Persistence volume is not writable." -msgstr "Trajni pogon je samo za čitanje." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 -msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device." -msgstr "Tails je pokrenut s ne‑USB / ne‑SDIO uređaja." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:447 -msgid "Device is optical." -msgstr "Uređaj je optički." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:454 -msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer." -msgstr "Uređaj nije stvoren pomoću USB slike ili Tails instalacije." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:696 -msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "Čarobnjak trajnosti – Gotovo" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:699 -msgid "" -"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" -"\n" -"You may now close this application." -msgstr "Promjene će djelovati tek nakon ponovnog pokretanja Tailsa.\n\nSada možeš zatvoriti ovu aplikaciju." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19 -msgid "su is disabled. Please use sudo instead." -msgstr "su je deaktivirano. Umjesto toga, koristi sudo." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223 -msgid "" -"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'" -" option?" -msgstr "Ne može se pronaći uređaj s kojeg se pokreće Tails. Možda si koristio/la opciju „toram”?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251 -msgid "" -"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' " -"option?" -msgstr "Ne može se pronaći pogon s kojeg se pokreće Tails. Možda si koristio/la opciju „toram”?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42 -msgid "Import Failed" -msgstr "Uvoz neuspio" - -#. Translators: Don't translate {path} or {error}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#. They need to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:46 -#, python-brace-format -msgid "" -"Failed to import keys from {path}:\n" -"{error}" -msgstr "Neuspio uvoz ključeva iz {path}:\n{error}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:54 -msgid "Key Imported" -msgid_plural "Keys Imported" -msgstr[0] "ključ uvezen" -msgstr[1] "ključa uvezena" -msgstr[2] "ključeva uvezeno" - -#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and -#. will be replaced. It needs to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:57 -#, python-brace-format -msgid "Imported a key for {uids}" -msgid_plural "Imported keys for {uids}" -msgstr[0] "Uvezen jedan ključ za {uids}" -msgstr[1] "Uvezeni ključevi za {uids}" -msgstr[2] "Uvezeni ključevi za {uids}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zaključaj ekran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79 -msgid "Suspend" -msgstr "Pripravno stanje" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83 -msgid "Restart" -msgstr "Pokreni ponovo" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87 -msgid "Power Off" -msgstr "Isključi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 -msgid "Tails" -msgstr "Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 -msgid "About Tails" -msgstr "O Tailsu" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35 -msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "Amnesic Incognito Live sustav" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36 -#, python-format -msgid "" -"Build information:\n" -"%s" -msgstr "Podaci izgradnje:\n%s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54 -msgid "not available" -msgstr "nije dostupno" - -#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 -#, python-brace-format -msgid "" -"{details} Please check your list of additional software or read the system " -"log to understand the problem." -msgstr "{details} Provjeri popis dodatnog softvera ili pročitaj dnevnik sustava radi razumijevanja problema." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 -msgid "" -"Please check your list of additional software or read the system log to " -"understand the problem." -msgstr "Provjeri popis dodatnog softvera ili pročitaj dnevnik sustava radi razumijevanja problema." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Show Log" -msgstr "Prikaži dnevnik" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguriraj" - -#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are -#. placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223 -#, python-brace-format -msgid "{beginning} and {last}" -msgstr "{beginning} i {last}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224 -msgid ", " -msgstr ", " - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 -#, python-brace-format -msgid "Add {packages} to your additional software?" -msgstr "Dodati {packages} tvom dodatnom softveru?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 -msgid "" -"To install it automatically from your persistent storage when starting " -"Tails." -msgstr "Za automatsko instaliranje iz tvog trajnog spremišta prilikom pokretanja Tailsa." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 -msgid "Install Every Time" -msgstr "Instaliraj svaki put" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326 -msgid "Install Only Once" -msgstr "Instaliraj samo jednom" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371 -msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "Neuspjela konfiguracija tvog dodatnom softvera." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 -msgid "" -"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" -" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." -msgstr "Za automatsko instaliranje prilikom pokretanja programa Tails, možeš stvoriti trajno spremište i aktivirati funkciju <b>Dodatni softver</b>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325 -msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "Stvori trajno spremište" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 -msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "Neuspjelo stvaranje trajnog spremišta." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342 -#, python-brace-format -msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "Pri pokretanju Tailsa možeš automatski instalirati {packages}." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 -msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick." -msgstr "Da bi se to desilo, moraš pokrenuti Tails s USB sticka." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359 -#, python-brace-format -msgid "Remove {packages} from your additional software?" -msgstr "Ukloniti {packages} iz tvog dodatnog softvera?" - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363 -#, python-brace-format -msgid "This will stop installing {packages} automatically." -msgstr "Ovo će automatski prekinuti instaliranje paketa {packages}." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544 -msgid "Installing your additional software from persistent storage..." -msgstr "Instaliranje dodatnog softvera iz trajnog spremišta …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546 -msgid "This can take several minutes." -msgstr "Ovo može potrajati nekoliko minuta." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559 -msgid "The installation of your additional software failed" -msgstr "Neuspjelo instaliranje tvog dodatnog softvera" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574 -msgid "Additional software installed successfully" -msgstr "Dodatni softver je uspješno instaliran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594 -msgid "The check for upgrades of your additional software failed" -msgstr "Neuspjela provjera nadogradnji tvog dodatnog softvera" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604 -msgid "" -"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " -"to understand the problem." -msgstr "Provjeri tvoju internetsku vezu, ponovo pokreni Tails ili pročitaj dnevnik sustava radi razumijevanja problema." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603 -msgid "The upgrade of your additional software failed" -msgstr "Neuspjela nadogradnja tvog dodatnog softvera" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94 -#, python-brace-format -msgid "" -"Remove {package} from your additional software? This will stop installing " -"the package automatically." -msgstr "Ukloniti {package} iz tvog dodatnog softvera? Ovo će automatski prekinuti instaliranje paketa." - -#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 -#, python-brace-format -msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "Neuspjelo uklanjanje paketa {pkg}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 -msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "Neuspjelo čitanje konfiguracije tvog dodatnog softvera" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152 -#, python-brace-format -msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "Prekini automatski instalirati {package}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178 -msgid "" -"To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " -"Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " -"command line</a>." -msgstr "Za to, instaliraj neki softver pomoću <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Managera</a> ili <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT-a u naredbenom retku</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187 -msgid "" -"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install " -"some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " -"Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command " -"line</a>." -msgstr "Za to, otključaj svoje trajno spremište prilikom pokretanja Tailsa i instaliraj neki softver pomoću <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Managera</a> ili <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT-a u naredbenom retku</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197 -msgid "" -"To do so, create a persistent storage and install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "Za to, stvori trajno spremište i instaliraj neki softver pomoću <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package Managera</a> ili <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT-a u naredbenom retku</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 -msgid "" -"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage." -msgstr "Za to, intaliraj Tails na USB stick i stvori trajno spremište." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251 -msgid "[package not available]" -msgstr "[paket nije dostupan]" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:51 -msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "Sikroniziranje sata sustava" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 -msgid "" -"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Onion Services." -" Please wait..." -msgstr "Tor treba točno vrijeme, kako bi ispravno radio. To se posebno odnosi na Onion usluge. Pričekaj …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:86 -msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "Neuspješno sinkroniziranje sata!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zaključaj ekran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125 -msgid "Screen Locker" -msgstr "Zaključavanje ekrana" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 -msgid "Set up a password to unlock the screen." -msgstr "Postavi lozinku za otključavanje ekrana." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121 -msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "Ova verzija Tailsa ima poznate sigurnosne probleme:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132 -msgid "Known security issues" -msgstr "Poznati sigurnosni problemi" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56 -#, sh-format -msgid "Network card ${nic} disabled" -msgstr "Mrežna kartica ${nic} je deaktivirana" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "MAC oponašanje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}), stoga je privremeno deaktivirano.\nPokušaj ponovo pokrenuti Tails i deaktivirati MAC oponašanje." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66 -msgid "All networking disabled" -msgstr "Sav mrežni rad je deaktiviran" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "MAC oponašanje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}). Oporavljanje od greške također nije uspjelo tako da je sav mrežni rad deaktiviran.\nPokušaj ponovno pokrenuti Tails i deaktivirati MAC oponašanje." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36 -msgid "" -"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" -"\n" -"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n" -"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n" -"\n" -"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n" -"\n" -"Or do a manual upgrade.\n" -"See https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual" -msgstr "<b>Nema dovoljno memorije za provjeru nadogradnji.</b>\n\nProvjeri, zadovoljava li ovaj sustav zahtjeve za pokretanje Tailsa.\nPogledaj file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPokušaj ponovo pokrenuti Tails za ponovnu provjeru nadogradnji.\n\nIli nadogradi ručno.\nPogledaj https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27 -msgid "error:" -msgstr "greška:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67 -msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "Upozorenje: otkriven je virtualni stroj!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:70 -msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "Upozorenje: otkriven je ne-slobodan virtualni stroj!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73 -msgid "" -"Both the host operating system and the virtualization software are able to " -"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " -"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " -"software." -msgstr "Operacijski sustav i virtualizacijski softver mogu nadgledati što radiš u Tailsu. Samo se slobodan softver može smatrati vjerodostojnim, kako za operacijski sustav tako i za virtualizacijski softver." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77 -msgid "Learn more" -msgstr "Saznaj više" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 -msgid "Tor is not ready" -msgstr "Tor nije spreman" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47 -msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "Tor nije spreman. Svejedno pokrenuti Tor preglednik?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48 -msgid "Start Tor Browser" -msgstr "Pokreni Tor preglednik" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 -msgid "Tor Status" -msgstr "Stanje Tora" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 -msgid "Open Onion Circuits" -msgstr "Otvori Onion sklopove" - -#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. They need -#. to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65 -#, python-brace-format -msgid "{volume_label} ({volume_size})" -msgstr "{volume_label} ({volume_size})" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. They need -#. to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} ({partition_size})" -msgstr "{partition_name} ({partition_size})" - -#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder -#. and will be replaced. It needs to be present in the translated -#. string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77 -#, python-brace-format -msgid "{volume_size} Volume" -msgstr "{volume_size} pogon" - -#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and -#. will be replaced. It needs to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} (Read-Only)" -msgstr "{volume_name} (samo-za-čitanje)" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they -#. are placeholders and will be replaced. They need to be present -#. in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} in {container_path}" -msgstr "{partition_name} u {container_path}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" -msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they -#. are placeholders and will be replaced. They need to be present -#. in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "{partition_name} na {drive_name}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "{volume_name} – {drive_name}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234 -msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "Kriva lozinka ili parametar" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236 -msgid "Error unlocking volume" -msgstr "Greška pri otključavanju pogona" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. They need -#. to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Neuspjelo otključavanje pogona {volume_name}:\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343 -msgid "One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "Jedna ili više aplikacija zapošljavaju pogon." - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. They need -#. to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't lock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Neuspjelo zaključavanje pogona {volume_name}:\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352 -msgid "Locking the volume failed" -msgstr "Neuspjelo zaključavanje pogona" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 -msgid "No file containers added" -msgstr "Nije dodan niti jedan datotečni kontejner" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 -msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "Niti jedan VeraCrypt uređaj nije pronađen" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 -msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "Otključaj VeraCrypt pogone" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 -msgid "Container already added" -msgstr "Spremnik je već dodan" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 -#, python-format -msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "Spremnik datoteka %s bi već trebao biti naveden." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 -msgid "Container opened read-only" -msgstr "Spremnik je otvoren u stanju samo-za-čitanje" - -#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133 -#, python-brace-format -msgid "" -"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" -"{error_message}" -msgstr "Spremnik datoteka {path} nije se mogao otvoriti s pristupom za pisanje. Umjesto toga je otvoren u stanju samo-za-čitanje. Sadržaj spremnika nećeš moći mijenjati.\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 -msgid "Error opening file" -msgstr "Greška pri otvaranju datoteke" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 -msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "Nije VeraCrypt spremnik" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 -#, python-format -msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "Čini se da datoteka %s nije VeraCrypt spremnik." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 -msgid "Failed to add container" -msgstr "Neuspjelo dodavanje spremnika" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 -#, python-format -msgid "" -"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n" -"Please try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "Neuspjelo dodavanje spremnika %s: Vrijeme je isteklo prilikom čekanja na postavljanje petlje.\nPokušaj koristiti program <i>Disks</i> umjesto toga." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 -msgid "Choose File Container" -msgstr "Odaberi spremnik datoteka" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 -msgid "Launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Pokrenuti nesiguran preglednik?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40 -msgid "" -"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see " -"your real IP address.\n\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a " -"captive portal or browse trusted web pages on the local network." -msgstr "Nesiguran preglednik nije anoniman i posjećene web-stranice mogu vidjeti tvoju stvarnu IP adresu.\n\nKoristi nesigurni preglednik samo za prijavu na prijavnom portalu ili pregledaj pouzdane web-stranice na lokalnoj mreži." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51 -msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Pokretanje nesigurnog preglednika …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52 -msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "Ovo može potrajati, malo se strpi." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 -msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Gašenje nesigurnog preglednika …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 -msgid "" -"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " -"is properly shut down." -msgstr "Ovo može potrajati. Ne možeš ponovo pokrenuti nesiguran preglednik dok se nije potpuno ugasio. " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 -msgid "Failed to restart Tor." -msgstr "Neuspješno ponovno pokretanje Tora." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:510 -msgid "Unsafe Browser" -msgstr "Nesiguran preglednik" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90 -msgid "" -"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\n\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\n\n" -"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage." -msgstr "Nesiguran preglednik nije aktiviran u uvodnom ekranu.\n\nZa korištenje nesigurnog preglednika, ponovo pokreni Tails i aktiviraj nesiguran preglednik u dodatnim postavkama uvodnog ekrana.\n\nZa stalno aktiviranje nesigurnog preglednika, uključi funkciju uvodnog ekrana trajnog spremišta." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99 -msgid "" -"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " -"retry in a while." -msgstr "Trenutačno radi ili se čisti jedan drugi nesiguran preglednik. Pokušaj ponovo malo kasnije." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107 -msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "Neuspjelo postavljanje chroot. " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114 -msgid "Failed to configure browser." -msgstr "Neuspjelo konfiguriranje preglednika." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120 -msgid "" -"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " -"NetworkManager." -msgstr "Nijedan DNS poslužitelj nije dobavljen kroz DHCP niti ručno konfiguriran u upravljaču mreža." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131 -msgid "Failed to run browser." -msgstr "Neuspjelo pokretanje preglednika." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:41 -#, python-format -msgid "" -"The %s variable was not found in any of the configuration files " -"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py" -msgstr "%s varijabla nije pronađena u niti jednoj datoteci konfiguracije /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py i ./config.py" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:114 -msgid "Name of the affected software" -msgstr "Ime zahvaćenog softvera" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116 -msgid "Exact steps to reproduce the error" -msgstr "Koraci za reproduciranje greške" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118 -msgid "Actual result and description of the error" -msgstr "Rezultat i opis greške" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:120 -msgid "Desired result" -msgstr "Željeni rezultat" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:133 -msgid "Unable to load a valid configuration." -msgstr "Nije moguće učitati važeću konfiguraciju." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170 -msgid "Sending mail..." -msgstr "Slanje e-maila …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171 -msgid "Sending mail" -msgstr "Slanje e-maila" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173 -msgid "This could take a while..." -msgstr "Ovo bi moglo potrajati …" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189 -msgid "The contact email address doesn't seem valid." -msgstr "E-mail adresa kontakta nije važeća." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206 -msgid "Unable to send the mail: SMTP error." -msgstr "Nije moguće poslati e-mail: SMTP greška." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208 -msgid "Unable to connect to the server." -msgstr "Nije moguće povezivati se s poslužiteljem." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210 -msgid "Unable to create or to send the mail." -msgstr "Nije moguće stvoriti ili poslati e-mail." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" -"\n" -"If it does not work, you will be offered to save the bug report." -msgstr "\n\nIzvještaj o grešci nije poslan, vjerojatno zbog problema s mrežom. Pokušaj se ponovno povezati s mrežom i pošalji ponovo.\n\nAko i dalje ne radi, moći ćeš spremiti izvještaj o grešci." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226 -msgid "Your message has been sent." -msgstr "Vaša poruka je poslana." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:233 -msgid "An error occured during encryption." -msgstr "Dogodila se greška prilikom šifriranja." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:253 -#, python-format -msgid "Unable to save %s." -msgstr "Nije moguće spremiti %s." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:276 -#, python-format -msgid "" -"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" -"\n" -"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" -"\n" -"Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "Izvještaj o grešci nije poslan, vjerojatno zbog problema s mrežom.\n\nKao moguće rješenje tog problema, spremi izvještaj o grešci kao datoteku na USB pogon i pokušaj nam je poslati na %s s tvog email računa koristeći drugi sustav. Pri tome tvoj izvještaj o grešci neće biti anoniman, osim ako ne poduzmeš daljnje korake (npr. korištenje Tora uz jednokratni email račun).\n\nŽeliš li spremiti izvještaj o grešci u datoteku?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280 -msgid "WhisperBack" -msgstr "WhisperBack" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:339 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12 -msgid "Send feedback in an encrypted mail." -msgstr "Pošalji povratnu informaciju u šifriranom e-mailu." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342 -msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)" -msgstr "Copyright © 2009. – 2018. Tails programeri (tails@boum.org)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343 -msgid "Tails developers tails@boum.org" -msgstr "Programeri Tailsa tails@boum.org" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:344 -msgid "translator-credits" -msgstr "Recenzenti:\n\nIgor Krainović <skiddiep> igor.krainovic@gmail.com\nMilo Ivir \t <milotype> mail@milotype.de\n\nPrevodioci:\n\nMant Jurr \t<1soldier994>\nDee Tokmadžić \t<DeeTdot>\nIzminute Uminutu \t<IzMinuteUminutu>\n<Miskha>\nSenad Šehmehmedović \t<Tokra>\nAnarchistic Dog \t<anarchistic.idiot>\nTea Horvatić \t<bzzNoRa>\n<cisterna>\nDavor Kasalo \t<davorkasalo_gtc_YjYyOT>\nDragana Kaurin \t<dkaurin>\nDražen Sajfert \t<drazsajf>\nIordan \t<iordan>\nIvan Miličević \t<ivmilicevic1>\n<leonardo_cro>\nNives Miletić\t<nives>\nNeven Lovrić \t<nlovric>\nVedran Miletić \t<rivanvx>\nArmando Vega \t<synaan>\nTomislav Siroglavić \t<tomsiro>\nVuk Kapor \t<vukkapor>" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:377 -msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." -msgstr "Ovo nije valjani URL ili OpenPGP ključ." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:63 -#, python-format -msgid "Invalid contact email: %s" -msgstr "Nevažeća e-mail adresa kontakta: %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83 -#, python-format -msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" -msgstr "Nevažeći OpenPGP ključ kontakta: %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85 -msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" -msgstr "Nevažeći blok OpenPGP javnog ključa kontakta" - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 -msgid "Report an error" -msgstr "Prijavi grešku" - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 -msgid "Tails documentation" -msgstr "Tails dokumentacija" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Root Terminal" -msgstr "Root terminal" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2 -msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" -msgstr "Otvara terminal kao root korisnik, koristeći gksu za traženje lozinke" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 -msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "Nauči kako koristiti Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 -msgid "Learn more about Tails" -msgstr "Saznaj više o Tailsu" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Install, clone, upgrade Tails" -msgstr "Instaliraj, kloniraj, nadogradi Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 -msgid "Delete persistent volume" -msgstr "Izbriši trajni pogon" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 -msgid "Delete the persistent volume and its content" -msgstr "Izbriši trajni pogon i njegov sadržaj" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Configure persistent volume" -msgstr "Konfiguriraj trajni pogon" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure which files and application configuration are saved between " -"working sessions" -msgstr "Konfiguriraj datoteke i konfiguraciju programa koji se spremaju između radnih sesija" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Tor Browser" -msgstr "Tor preglednik" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "Anoniman web preglednik" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" -msgstr "Pregledaj World Wide Web bez anonimnosti. " - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 -msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "Nesiguran web preglednik" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 -msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "Montiraj VeraCrypt-šifrirane spremnike datoteka i uređaje" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure the additional software installed from your persistent storage " -"when starting Tails" -msgstr "Prilikom pokretanja Tailsa konfiguriraj dodatni softver koji je instaliran iz tvog trajnog spremišta" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1 -msgid "WhisperBack Error Reporting" -msgstr "WhisperBack izvještavanje o greškama" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2 -msgid "Send feedback via encrypted e-mail" -msgstr "Pošalji povratne informacije putem šifriranog e-maila" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3 -msgid "feedback;bug;report;tails;error;" -msgstr "povratne informacije;izvještaj;tails;greška;" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 -msgid "Tails specific tools" -msgstr "Tails specifični alati" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 -msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." -msgstr "Za pokretanje root terminala moraš se autentificirati." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 -msgid "Remove an additional software package" -msgstr "Ukloni paket dodatnog softvera" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to remove a package from your additional software" -" ($(command_line))" -msgstr "Za uklanjanje paketa iz dodatnog softvera ($(command_line)) potrebna ja autentifikacija" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:693 -msgid "Administration Password" -msgstr "Administratorska lozinka" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "Postavi administratorsku lozinku ako moraš izvoditi administratorske zadatke. U suprotnom, administratorska lozinka će biti deaktivirana zbog bolje sigurnosti." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Upiši administratorsku lozinku" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Potvrdi svoju administratorsku lozinku" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktiviraj" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:697 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Maskiranje MAC adrese" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "Maskiranje MAC adrese skriva serijski broj tvog mrežnog sučelja (Wi-Fi ili žičanog adaptera) od lokalne mreže. Maskiranje MAC adrese je generalno sigurnije jer pomaže sakriti vlastitu geografsku lokaciju, ali može stvoriti probleme s vezom ili izazvati sumnju." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Maskiraj sve MAC adrese (standardno)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Ne maskiraj MAC adrese" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:701 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Mrežna konfiguracija" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "Ako je tvoja internetska veza cenzurirana, filtrirana ili iza proxya, možeš konfigurirati Tor most ili lokalni proxy. Za izvanmrežni rad možeš deaktivirati sve mrežne radnje." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Spoji se izravno na Tor mrežu (standardno)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Konfiguriraj Tor most ili lokalni proxy" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Deaktiviraj sav mrežni rad" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526 -msgid "" -"The Unsafe Browser allows you to log in to a captive portal.\n" -"\n" -"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n" -"\n" -"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals." -msgstr "Nesigurni preglednik omogućuje prijavu na prijavni portal.\n\nPrijavni portal je web-stranica koja se prikazuje prije nego što pristupiš internetu. Prijavni portali obično zahtijevaju prijavu na mrežu ili upis podataka poput e-mail adrese.\n\nNesigurni preglednik nije anoniman i može te deanonimizirati. Koristi ga samo za prijavu na prijavne portale." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572 -msgid "Disable the Unsafe Browser (default)" -msgstr "Deaktiviraj nesigurnog preglednika (standardno)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617 -msgid "Enable the Unsafe Browser" -msgstr "Aktiviraj nesigurnog preglednika" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100 -msgid "Settings were loaded from the persistent storage." -msgstr "Postavke su učitane iz stalnog spremišta." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "Konfigurirat ćeš Tor most i lokalni proxy kasnije, nakon spajanja na mrežu." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Dobrodošli u Tails!" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254 -msgid "Language & Region" -msgstr "Jezik i regija" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:290 -msgid "Default Settings" -msgstr "Standardne postavke" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:353 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Šifrirano _trajno spremište" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:447 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Upiši lozinku za otključavanje trajnog spremišta" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:495 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "Tvoje trajno spremište je otključano. Ponovo pokreni Tails kako bi opet bilo zaključano." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:533 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Dodatne postavke" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:616 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Dodaj jednu dodatnu postavku" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:665 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "Standardne postavke su sigurne u većini slučajeva. Za dodavanje prilagođene postavke, pritisni gumb „+”." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:709 -msgid "Shutdown" -msgstr "Gašenje" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:720 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Pokreni Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61 -msgid "File Containers" -msgstr "Datotečni kontejneri" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86 -msgid "Add a file container" -msgstr "Dodaj spremnik datoteka" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103 -msgid "Partitions and Drives" -msgstr "Particije i pogoni" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121 -msgid "" -"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" -" or IDRIX." -msgstr "Ova aplikacija nije povezana ili odobrena od VeraCrypt projekta nit od IDRIX-a." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 -msgid "Lock this volume" -msgstr "Zaključaj ovaj pogon" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 -msgid "_Unlock" -msgstr "Ot_ključaj" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 -msgid "Detach this volume" -msgstr "Odspoji ovaj pogon" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265 -msgid "Target USB stick:" -msgstr "Odredišni USB stick:" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341 -msgid "Reinstall (delete all data)" -msgstr "Instaliraj ponovo (obriši sve podatke)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11 -msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org" -msgstr "Copyright © 2009. – 2018. tails@boum.org" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:14 -msgid "https://tails.boum.org/" -msgstr "https://tails.boum.org/" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15 -msgid "" -"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" -"Copyright (C) 2009-2018 Tails developers tails@boum.org\n" -"\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" -"your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" -"General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "WhisperBack – Pošalji povratnu informaciju u šifriranom mail-u\nCopyright © 2009. – 2018. Tails programeri tails@boum.org\n\nOvaj program je besplatan softver; može se dalje distribuirati i/ili modificirati pod uvjetima GNU opće javne licence, koju je objavila\nFree Software Foundation; bilo verziju 3 Licence ili (po izboru)\nbilo koju daljnju verziju.\n\nOvaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, no\nBEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez čak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA ili PODOBNOSTI ZA POJEDINU SVRHU. Pogledaj GNU\nGeneral Public License za više detalja.\n\nUz ovaj program trebao/la si primiti i kopiju GNU General Public License.\nAko nisi, pogledaj http://www.gnu.org/licenses/.\n" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122 -msgid "" -"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " -"a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "Ako želiš da šifriramo poruke kad ti odgovaramo, dodaj svoj ID ključa, poveznicu na tvoj ključ ili ključ kao blok javnog ključa:" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308 -msgid "Summary" -msgstr "Sažetak" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:472 -msgid "Bug description" -msgstr "Opis greške" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378 -msgid "Help:" -msgstr "Pomoć:" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388 -msgid "Read our bug reporting guidelines." -msgstr "Pročitaj naše smjernice o prijavljivanju grešaka." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416 -msgid "Email address (if you want an answer from us)" -msgstr "E-mail adresa (ako želiš da ti odgovorimo)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445 -msgid "optional PGP key" -msgstr "opcionalni PGP ključ" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:489 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:600 -msgid "Technical details to include" -msgstr "Tehnički detalji koje treba uključiti" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:527 -msgid "headers" -msgstr "zaglavlja" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:575 -msgid "debugging info" -msgstr "podaci o uklanjanju greške" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:667 -msgid "Send" -msgstr "Pošalji" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 -msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" -msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt spremnik" diff --git a/mk.po b/mk.po deleted file mode 100644 index 9763903a4d..0000000000 --- a/mk.po +++ /dev/null @@ -1,2363 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Emma Peel, 2019 -# Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com, 2020 -# Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com, 2019 -# Nena nena100janovska@gmail.com, 2019 -# Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2019-2020 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-26 09:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-24 14:04+0000\n" -"Last-Translator: Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com\n" -"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: mk\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42 -msgid "Tor is ready" -msgstr "Tor е подготвен" - -#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43 -msgid "You can now access the Internet." -msgstr "Сега можете да пристапите на Интернет." - -#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69 -#, python-format -msgid "" -"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" -"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" -"<p><strong>Do not include more personal information than\n" -"needed!</strong></p>\n" -"<h2>About giving us an email address</h2>\n" -"<p>\n" -"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n" -"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n" -"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n" -"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" -"confirm that you are using Tails.\n" -"</p>\n" -msgstr "<h1>Помогнете ни да ја поправиме вашата грешка!</h1>\n<p>Прочитајте ги <a href="%s">нашите инструкции за пријавување на грешка</a>.</p>\n<p><strong>Не вклучувај лични информации повеќе отколку што е потребно!</strong></p>\n<h2>За да ни дадете адреса за е-пошта</h2>\n<p>\nСо давањето на адреса за е-пошта ни овозможувате да ве контактираме за да го појасниме проблемот. Ова\nе потребно за огромното мнозинство на извештаи кои ги добиваме а најголемиот број на извештаи\nбез информации за контакт се бескорисни. Од друга страна тоа исто така им дава\nможност на прислушувачите, како вашата е-пошта или Интернет провајдерот, да\nпотврдат дека користите Tails.\n</p>\n" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:113 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 -msgid "Additional Software" -msgstr "Дополнителен софтвер" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51 -msgid "" -"You can install additional software automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Може да инсталирате дополнителен софтвер автоматски од вашиот постојан склад кога се стартува Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 -msgid "" -"The following software is installed automatically from your persistent " -"storage when starting Tails." -msgstr "Следниот софтвер е инсталиран автоматски од вашиот постојан склад кога се стартува Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171 -msgid "" -"To add more, install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "За да додадете повеќе, инсталирајте некој софтвер користејќи <a href="synaptic.desktop">Синаптичен пакет менаџер</a> или <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT на командната линија</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 -msgid "_Create persistent storage" -msgstr "_Создади постојан склад" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64 -msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "Постојаноста е оневозможена за Electrum" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:66 -msgid "" -"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n" -"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated." -msgstr "Кога го ребутирате Tails, сите податоци за Electrum ќе бидат изгубени, вклучувајќи го и вашиот Биткоин паричник.\nСилно се препорачува да се стартува Electrum кога неговата постојана карактеристика е активирана." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:67 -msgid "Do you want to start Electrum anyway?" -msgstr "Дали сепак сакаш да го стартуваш Electrum?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:70 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41 -msgid "_Launch" -msgstr "_Лансирање" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:71 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42 -msgid "_Exit" -msgstr "_Излез" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:197 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:621 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:798 -msgid "" -"For debugging information, execute the following command: sudo tails-" -"debugging-info" -msgstr "За информации за отстранување на грешки, извршете ја оваа команда: sudo tails-debugging-info" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:263 -msgid "" -"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\n\n<b>This " -"prevents determining whether an upgrade is available from our " -"website.</b>\n\nCheck your network connection, and restart Tails to try " -"upgrading again.\n\nIf the problem persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Се појави грешка за време на ажурирањето на сертфикациониот клуч.</b> \n\n<b>Ова спречува утрврдување на тоа дали ажурирање/надоградба е достапна нашата веб страна во моментот.</b>\n\nПроверете го вашето интернет поврзување, и повторно стартувајте го Tails за да пробате да ажурирате повторно.\n\nАко проблемот сеуште постои, одете на file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:268 -msgid "Error while updating the signing key" -msgstr "Грешка при ажурирање на сертификациониот клуч" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:295 -msgid "Error while checking for upgrades" -msgstr "Грешка при проверката за ажурирања" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297 -msgid "" -"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n" -"\n" -"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n" -"\n" -"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" -msgstr "<b>Не можеше да одреди дали ажурирањето е достапно од нашата веб страна.</b>\n\nПроверете го вашето мрежно поврзување, и повторно старувајте го Tails за да се обиде да се ажурира повторно.\n\nАко проблемот и понатаму го има, одете во file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:312 -msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version" -msgstr "нема достапно автоматско ажурирање за оваа верзија на нашата веб страна" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 -msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer" -msgstr "твојот уред не беше создаден со користење на USB слика или со Tails Installer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:323 -msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" -msgstr "Tails беше стартуван од ДВД или од само-читај уред" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:328 -msgid "there is not enough free space on the Tails system partition" -msgstr "нема доволно слободен простор на Tails систем партицијата" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:333 -msgid "not enough memory is available on this system" -msgstr "нема достапно доволно меморија на овој систем" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:338 -#, perl-brace-format -msgid "No explanation available for reason '{reason}'." -msgstr "Нема достапно објаснување за причината '{reason}'." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359 -msgid "The system is up-to-date" -msgstr "Ситемот е ажуриран" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:364 -msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues." -msgstr "Оваа верзија на Tails е застарена, и може да има безбедносни проблеми." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:395 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on " -"Tails system partition, but only {free_space} is available." -msgstr "Достапното делумно ажурирање бара {space_needed} од слободниот простор на Tails систем партицијата, но само {free_space} е достапен." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, " -"but only {free_memory} is available." -msgstr "Достапното делумно ажурирање бара {memory_needed} од слободната меморија, но само {free_memory} е достапна." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:426 -msgid "" -"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "Делумното ажурирање е достапно, но не и целосното ажурирање.\nОва не би требало да се случи. Ве молиме пријавете грешка." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:430 -msgid "Error while detecting available upgrades" -msgstr "Грешка за време на детектирањето на достапни ажурирања" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:439 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to {details_url}\n" -"\n" -"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n" -"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n" -"\n" -"Download size: {size}\n" -"\n" -"Do you want to upgrade now?" -msgstr "<b>Вие треба да ажурирате во {name} {version}.</b>\n\nЗа повеќе информации за оваа нова верзија, одете на {details_url}\n\nВи препорачуваме да ги затворите другите апликации за време на ажурирањето. Преземањето на ажурирањето може да потрае долго време, од неколку минути до неколку часа.\n\nГолемина на преземањето: {size}\n\nДали сакате да ажурирате сега?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451 -msgid "Upgrade available" -msgstr "Ажурирање достапно" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:452 -msgid "Upgrade now" -msgstr "Ажурирај сега" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:453 -msgid "Upgrade later" -msgstr "Ажурирај подоцна" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:460 -#, perl-brace-format -msgid "" -"<b>You should do a manual upgrade to {name} {version}.</b>\n" -"\n" -"For more information about this new version, go to {details_url}\n" -"\n" -"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n" -"\n" -"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" -msgstr "<b>Треба да направите рачна надградба во {name} {version}. </b>\n\nЗа повеќе информации за новата верзија, одете во {details_url}\n\nНе е можно автоматско надградување на вашиот уред во оваа нова верзија: {explanation}.\n\nЗа да научите како да направите рачна надградба, одете на https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471 -msgid "New version available" -msgstr "Достапна е нова верзија" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:552 -msgid "Downloading upgrade" -msgstr "Преземање на ажурирање" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:554 -#, perl-brace-format -msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..." -msgstr "Преземање на ажурирањето во {name} {version}s..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:614 -msgid "" -"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\n\nCheck your network " -"connection, and restart Tails to try upgrading again.\n\nIf the problem " -"persists, go to " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" -msgstr "<b>Ажурирањето не можеше да биде преземено.</b>\n\nПроверете го вашето мрежно поврзување, и повторно стартувајте го Tails за да пробате повторно да го ажурирате.\n\nАко проблемот сеуште го има, одете во file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:625 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:640 -msgid "Error while downloading the upgrade" -msgstr "Грешка за време на преземање на ажурирањето" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635 -#, perl-brace-format -msgid "" -"Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " -"did not complain. Please report a bug." -msgstr "Излезната датотека '{output_file}' не постои, но ails-iuk-get-target-file не се пожали. Ве молиме пријавете грешка." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:651 -msgid "Error while creating temporary downloading directory" -msgstr "Грешка за време на создавање на привремениот директориум за преземање" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:654 -msgid "Failed to create temporary download directory" -msgstr "Не успеа создавањето на привремен директориум за преземање" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678 -msgid "" -"<b>Could not choose a download server.</b>\n" -"\n" -"This should not happen. Please report a bug." -msgstr "<b>Не можеше да избере сервер за преземање.</b>\n\nОва не би требало да се случи. Ве молиме пријавете грешка." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:681 -msgid "Error while choosing a download server" -msgstr "Грешка за време на избирање на сервер за преземање" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:695 -msgid "" -"The upgrade was successfully downloaded.\n" -"\n" -"The network connection will now be disabled.\n" -"\n" -"Please save your work and close all other applications." -msgstr "Ажурирањето беше успешно преземено.\n\nМрежното поврзување нема да биде оневозможено.\n\nВе молиме зачувајте ја вашата работа и затворете ги сите други апликации." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:700 -msgid "Upgrade successfully downloaded" -msgstr "Ажурирањето беше успешно преземено" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701 -msgid "Apply upgrade" -msgstr "Примени ажурирање" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708 -msgid "" -"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n" -"\n" -"Some security features were temporarily disabled.\n" -"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n" -"\n" -"Do you want to restart now?" -msgstr "<b>Твојот Tails уред беше успешно ажуриран.</b>\n\nНекои бебедносни својства беа привремено оневозможени.\nТреба повторно да го стартуваш Tails на оваа нова верзија што е можно поскоро.\n\nДали сакаш да го стартуваш повторно сега?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713 -msgid "Restart Tails" -msgstr "Повторно стартување на Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714 -msgid "Restart now" -msgstr "Повторно стартувај сега" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715 -msgid "Restart later" -msgstr "Повторно стартувај подоцна" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:725 -msgid "Error while restarting the system" -msgstr "Грешка при повторното стартување на системот" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726 -msgid "Failed to restart the system" -msgstr "Не успеа повторното стартување на системот" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:739 -msgid "Error while shutting down the network" -msgstr "Грешка при исклучувањето на мрежата" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740 -msgid "Failed to shutdown network" -msgstr "Не успеа исклучувањето на мрежата" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:750 -msgid "Error while cancelling the upgrade download" -msgstr "Грешка за време на исклучување на преземањето на ажурирањето" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:751 -msgid "Failed to cancel the upgrade download" -msgstr "Неуспешно исклучување на преземањето за ажурирање" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:757 -msgid "Upgrading the system" -msgstr "Ажурирање на системот" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:759 -msgid "" -"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n" -"\n" -"For security reasons, the networking is now disabled." -msgstr "<b>Твојот Tails уред беше ажуриран...</b>\n\nОд безбедносни причини, поврзувањето на мрежата не е оневозможено." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:792 -msgid "" -"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\n\nYour Tails device" -" needs to be repaired and might be unable to restart.\n\nPlease follow the" -" instructions at " -"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" -msgstr "<b>Настана грешка при инсталирањето на ажурирањето.</b>\n\nТвојот Tails уре треба да биде поправен и може да не може да биде повторно стартуван.\n\nВе молиме следете ги инструкциите на file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:802 -msgid "Error while installing the upgrade" -msgstr "Грешка за време инсталирање на ажурирањето" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Дополнителни поставки" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:594 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49 -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46 -msgid "Add" -msgstr "Додади" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Администраторска Лозинка" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Спуфирање на MAC адреса" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Мрежно поврзување" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Директно (стандардно)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Мост и Прокси" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:263 -msgid "Offline" -msgstr "Офлајн/Исклучен" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333 -msgid "_Unsafe Browser" -msgstr "_Небезбеден Прелистувач" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342 -msgid "Enabled" -msgstr "Овозможено" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344 -msgid "Disabled (default)" -msgstr "Оневозможено (стандардно)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395 -msgid "On (default)" -msgstr "Уклучено (стандардно)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:397 -msgid "On" -msgstr "Уклучено" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:399 -msgid "Off" -msgstr "Исклучено" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401 -msgid "Off (default)" -msgstr "Исклучено (стандардно)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "живо-постојаното не успеа со повратниот код {returncode}:\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "cryptsetup не успеа со повратен код {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "живо-постојаното не успеа со повратен код {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "демонтирањето не успеа со повратен код {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:67 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Отклучување..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:95 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:462 -msgid "Unlock" -msgstr "Отклучи" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:100 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "Не може да се отклучи енкриптираниот скалд со оваа лозинка" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164 -msgid "_Language" -msgstr "_Јазик" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207 -msgid "_Formats" -msgstr "_Формати" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Распоред на тастатура" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:138 -msgid "Extracting live image to the target device..." -msgstr "Отпакување на жива слика на целниот уред..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:145 -#, python-format -msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "Напишано на уредот со %(speed)d МБ/сек" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:276 -#, python-format -msgid "" -"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" -"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "Се случи проблем при извршување на следната команда: `%(command)s`.\nПодетално објаснување има во '%(filename)s'." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:292 -#, python-format -msgid "" -"Not enough free space on device.\n" -"%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space" -msgstr "Немате доволно простор на уредот. \n%(iso_size)dМБ ISO + %(overlay_size)dMБ пренесување во RAM меморија> %(free_space)dМБ слободен простор" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:301 -#, python-format -msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "Создавање %s МБ постојан простор" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:351 -#, python-format -msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "Не може да се копира %(infile)s во %(outfile)s : %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:365 -msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "Се отстранува постоечкиот Жив Оперативен систем" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:374 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:387 -#, python-format -msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "Не е можно да се примени командата за промена на дозволa за пристап %(file)s : %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:380 -#, python-format -msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Не е можно да се отстрани датотеката од претходниот Жив Оперативен систем: %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:394 -#, python-format -msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Не е можно да се отстрани директориумот од претходниот Жив Оперативен систем: %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:442 -#, python-format -msgid "Cannot find device %s" -msgstr "Уредот не е пронајден %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:634 -#, python-format -msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "Не може да се запише на %(device)s, се прескокнува." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:664 -#, python-format -msgid "" -"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " -"unmounted before starting the installation process." -msgstr "Некои партиции на целниот уред %(device)s се монтирани. Тие ќе бидат демонтирани бред почетокот на инсталацијата." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:707 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:931 -msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "Непозната системска датотека. Вашиот уред можеби ќе треба да се пре-форматира." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:710 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:934 -#, python-format -msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "Неподдржана системска датотека: %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:728 -#, python-format -msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "Непознат GLib исклучок во обидот да се пристапи до монтирачкиот уред: %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:733 -#, python-format -msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "Не може да се монтира уредот: %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:738 -msgid "No mount points found" -msgstr "Не се пронајдени точки за монтирање" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:749 -#, python-format -msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" -msgstr "Внесување unmount_device за '%(device)s'" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:759 -#, python-format -msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" -msgstr "Демонтирање на монтираната системска датотека на '%(device)s'" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:763 -#, python-format -msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" -msgstr "Демонтирање на '%(udi)s' на '%(device)s'" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:774 -#, python-format -msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "Монтирањето на %s постои после демонтирањето" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:787 -#, python-format -msgid "Partitioning device %(device)s" -msgstr "Партиционирање на уредот %(device)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:916 -#, python-format -msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." -msgstr "Неподдржан уред '%(device)s', ве молиме пријавете грешка." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:919 -msgid "Trying to continue anyway." -msgstr "Сепак се обидува да продолжи." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:928 -msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Верификација на системската датотека..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:952 -#, python-format -msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "Не може да биде променета ознаката на просторот: %(message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:958 -msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Инсталирање на бутирачки вчитувач..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:965 -#, python-format -msgid "Removing %(file)s" -msgstr "Отстранување %(file)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1043 -#, python-format -msgid "%s already bootable" -msgstr "%s е веќе бутабилен" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1063 -msgid "Unable to find partition" -msgstr "Партицијата не можеше да биде пронајдена" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1086 -#, python-format -msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "Форматирање на %(device)sкако FAT32" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1149 -#, python-format -msgid "Reading extracted MBR from %s" -msgstr "Вчитување на отпакуваниот MBR од %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1153 -#, python-format -msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s" -msgstr "Отпакуваниот MBR од %(path)sне можеше да биде вчитан" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1166 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1167 -#, python-format -msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "Повторно поставување на MBR - Главниот Бутирачки Запис од %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1172 -msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "Уредот е повратна врска, прескокнување MBR ресетирањето" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1176 -msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "Синхронизирање на податоците на дискот..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:150 -msgid "" -"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " -"continue." -msgstr "Грешка: Не можеше да се постави ознака или да се добие UUID за твојот уред. Не може да продолжи." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:184 -#, python-format -msgid "Installation complete! (%s)" -msgstr "Инсталацијата заврши! (%s)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:189 -msgid "Tails installation failed!" -msgstr "Инсталацијата на Tails не успеа!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:281 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Tails Installer" -msgstr "Tails Installer" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:324 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163 -msgid "Clone the current Tails" -msgstr "Клонирај го моменталниот Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:331 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184 -msgid "Use a downloaded Tails ISO image" -msgstr "Користи преземена Tails ISO слика" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:368 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:671 -msgid "Upgrade" -msgstr "Надградба" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:370 -msgid "Manual Upgrade Instructions" -msgstr "Инструкции за рачна надградба" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:372 -msgid "https://tails.boum.org/upgrade/" -msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:380 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:583 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:648 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358 -msgid "Install" -msgstr "Инсталирај" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:383 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131 -msgid "Installation Instructions" -msgstr "Инструкции за инсталација" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:385 -msgid "https://tails.boum.org/install/" -msgstr "https://tails.boum.org/install/" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:391 -#, python-format -msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" -msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s уред (%(device)s)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:403 -msgid "No ISO image selected" -msgstr "Нема селектирано ISO слика" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:404 -msgid "Please select a Tails ISO image." -msgstr "Ве молиме изберете Tails ISO слика." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:446 -msgid "No device suitable to install Tails could be found" -msgstr "Не можеше да биде пронајден соодветен уред за да биде инсталиран Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:448 -#, python-format -msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB." -msgstr "Ве молиме вклучете USB флеш уред или SD картичка од најмалку %0.1f ГБ." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:482 -#, python-format -msgid "" -"The USB stick "%(pretty_name)s" is configured as non-removable by its " -"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on " -"a different model." -msgstr "USB стикот "%(pretty_name)s" е конфигуриран како не-отстранувачки од неговиот производител и Tails нема да може да се стартува од него, Ве молиме обидете се со инсталирање на друг модел." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:492 -#, python-format -msgid "" -"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " -"%(size)s GB is required)." -msgstr "Уредот "%(pretty_name)s" е премногу мал за да се инсталира Tails (потребно е најмалку %(size)s ГБ)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:505 -#, python-format -msgid "" -"To upgrade device "%(pretty_name)s" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n" -"https://tails.boum.org/install/download" -msgstr "За да го надградите уредот "%(pretty_name)s" од овој Tails, треба да користите преземена Tails ISO слика:\nhttps://tails.boum.org/install/download" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:526 -msgid "An error happened while installing Tails" -msgstr "Се случи грешка за време на инсталацијата на Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:578 -msgid "Installation complete!" -msgstr "Инсталацијата заврши!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:630 -msgid "Unable to mount device" -msgstr "Уредот не можеше да биде монтиран" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:637 -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:670 -msgid "Confirm the target USB stick" -msgstr "Потврди го избраниот USB стик" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:638 -#, python-format -msgid "" -"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n" -"\n" -"All data on this USB stick will be lost." -msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)s уред (%(device)s)\n\nСите податоци на овој USB стик ќе бидат изгубени." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:657 -#, python-format -msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" -msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s уред (%(device)s)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:665 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The persistent storage on this USB stick will be preserved." -msgstr "\n\nПостојаниот склад на овој USB стик ќе биде зачуван." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:666 -#, python-format -msgid "%(description)s%(persistence_message)s" -msgstr "%(description)s%(persistence_message)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:705 -msgid "" -"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " -"another file." -msgstr "Избраната датотека не може да биде прочитана. Ве молиме поправете ги нејзините дозволи или изберете друга датотека." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:711 -msgid "" -"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " -"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "Избраната датотека не можеше да се користи. Може ќе имаш подобра среќа ако го преместиш твоето ISO во root на твојот диск (на пр: C:\)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:717 -#, python-format -msgid "%(filename)s selected" -msgstr "%(filename)s одбран/о/и" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:28 -msgid "Unable to find LiveOS on ISO" -msgstr "Не беше пронајден Жив Оперативен систем на ISO сликата" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:34 -#, python-format -msgid "Could not guess underlying block device: %s" -msgstr "Не може да се претпостави подслојниот блокирачки уред: %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:48 -#, python-format -msgid "" -"There was a problem executing `%(cmd)s`.\n" -"%(out)s\n" -"%(err)s" -msgstr "Имаше проблем со извршувањето на `%(cmd)s`.\n%(out)s\n%(err)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:60 -#, python-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' не постои" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:62 -#, python-format -msgid "'%s' is not a directory" -msgstr "'%s' не е директориум" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:72 -#, python-format -msgid "Skipping '%(filename)s'" -msgstr "Прескокнување на '%(filename)s'" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:54 -#, python-format -msgid "" -"There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n" -"%(err)s" -msgstr "Имаше проблем со извршувањето на `%(cmd)s`.%(out)s\n%(err)s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:134 -msgid "Could not open device for writing." -msgstr "Уредот не можеше да биде отворен за впишување." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15 -#, sh-format -msgid "" -"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n" -"\n" -"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n" -"\n" -"<i>${filename}</i>\n" -"\n" -"<i>KeePassXC</i> changed the default name of the database to <i>Passwords.kdbx</i>.\n" -"\n" -"Renaming your database to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future." -msgstr "<b><big>Дали сакате да ја преименувате вашата <i>KeePassXC</i> база на податоци?</big></b>\n\nИмате <i>KeePassXC</i> база на податоци во вашата <i>Постојана</i>папка:\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>KeePassXC</i> го промени стандардното име на базата со податоци во <i>Passwords.kdbx</i>. \n\nПреименувањето на вашата база на податоци во <i>Passwords.kdbx</i>ќе дозволи <i>KeePassXC</i> да биде отворано автоматски во иднина." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:25 -msgid "Rename" -msgstr "Преименување" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:26 -msgid "Keep current name" -msgstr "Задржи го моменталното име" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:94 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "Волшебник за Постојаност - Создавање на Постојан простор" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97 -msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Изберете лозинка за да го заштитите постојаниот простор" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:100 -#, perl-brace-format -msgid "" -"A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> " -"device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by" -" a passphrase." -msgstr "{size} постојан простор ќе биде создаден на <b>{vendor} {model}</b>уред. Податоците за овој простор ќе бидат складирани во енкриптирана форма заштитени со лозинка." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105 -msgid "Create" -msgstr "Создади" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:148 -msgid "" -"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " -"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " -"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "<b>Пазете се!</b> Користењето на постојаност има последици кои мора добро да ги разберете. Tails не може да ви помогне ако го корисите погрешно! Видете ја страната <i>Енкриптирана постојаност</i>во документацијата за Tails за да научите повеќе." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:175 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Лозинка:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:181 -msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "Верфикувајте ја лозинката:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:191 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:259 -msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "Полето за лозинка не може да биде празно" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:226 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Покажи лозинка" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:250 -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Лозинките не се исти" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:305 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:178 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101 -msgid "Failed" -msgstr "Не успеа" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:313 -msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "Монтирање на Tails постојана партиција." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:316 -msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "Tails постојаната партицијата ќе биде монтирана." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:325 -msgid "Correcting permissions of the persistent volume." -msgstr "Собирање на дозволи од постојаниот простор." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:328 -msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." -msgstr "Дозволите од постојаниот простор ќе бидат поправени." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336 -msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "Создавање на стандардна постојана конфигурација." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:339 -msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "Стандардната постојана конфигурација ќе биде создадедна." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:353 -msgid "Creating..." -msgstr "Создавање..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:355 -msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "Создавање на постојаниот простор..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:86 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "Волшебник за Постојаност - Конфигурирање на Постојан простор" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:89 -msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "Наведи ги датотеките кои ќе бидат зачувани на постојаниот простор" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:92 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} " -"({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device." -msgstr "Избраните датотеки ќе бидат складирани во енкриптираната партиција {partition} ({size}) на <b>{vendor} {model}</b> уредот." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98 -msgid "Save" -msgstr "Зачувај" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:191 -msgid "Saving..." -msgstr "Зачувување..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:193 -msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "Зачувување на постојана конфигурација..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:51 -msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "Волшебник за Постојаност - Бришење на Постојан простор" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 -msgid "Your persistent data will be deleted." -msgstr "Вашите постојани податоци ќе бидат избришани." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:58 -#, perl-brace-format -msgid "" -"The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> " -"device, will be deleted." -msgstr "Постојаниот простор {partition} ({size}), на <b>{vendor} {model}</b> уред, ќе биде избришан." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64 -msgid "Delete" -msgstr "Избриши" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114 -msgid "Deleting..." -msgstr "Бришење..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:116 -msgid "Deleting the persistent volume..." -msgstr "Бришење на постојаниот простор..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:53 -msgid "Personal Data" -msgstr "Лични податоци" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55 -msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" -msgstr "Чувај ги датотеките складирани во `Постојаниот' директориум" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 -msgid "Welcome Screen" -msgstr "Екран за Добредојде" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 -msgid "Language, administration password, and additional settings" -msgstr "Јазик, администраторска лозинка и дополнителни поставки" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83 -msgid "Browser Bookmarks" -msgstr "Облежувачи на прелистувачот" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 -msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" -msgstr "Обележувачите се зачувани во Tor прелистувачот" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 -msgid "Network Connections" -msgstr "Поврзување на мрежа" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 -msgid "Configuration of network devices and connections" -msgstr "Конфигурирање на мрежните уреди и поврзувања" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115 -msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "Софтверот е инсталиран кога Tails е стартуван" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:133 -msgid "Printers" -msgstr "Печатачи" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135 -msgid "Printers configuration" -msgstr "Конфигурирање на печатачи" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 -msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "Thunderbird е-пошти, тековници, и поставки" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:163 -msgid "GnuPG" -msgstr "GnuPG" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 -msgid "GnuPG keyrings and configuration" -msgstr "GnuPG привезоци и конфигурација" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178 -msgid "Bitcoin Client" -msgstr "Биткоин клиент" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180 -msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" -msgstr "Биткоин паричник и конфигурирање на Electrum" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:193 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195 -msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" -msgstr "Pidgin профили и OTR привезок" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:208 -msgid "SSH Client" -msgstr "SSH клиент" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210 -msgid "SSH keys, configuration and known hosts" -msgstr "SSH клучеви, конфигурација и познати хостови" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:223 -msgid "Dotfiles" -msgstr "Дотдатотеки" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225 -msgid "" -"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "Symlink во $HOME секоја датотека или директориум пронајдени во `дотдатотеки' директориумот" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:111 -msgid "Custom" -msgstr "Прилагодено" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284 -msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "Поставување на постојан простор на Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:362 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:489 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:75 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388 -msgid "Device already has a persistent volume." -msgstr "Уредот веќе има постојан простор." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 -msgid "Device has not enough unallocated space." -msgstr "Уредот нема долволно нераспределен простор." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414 -msgid "Device has no persistent volume." -msgstr "Уредот нема постојан простор." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 -msgid "" -"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " -"without persistence." -msgstr "Не може да биде избришан постојаниот простор додека е во употреба. Треба да го ребутирате Tails без постојаност." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:419 -msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "Постојаниот на просторот не е отклучен." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:423 -msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "Постојаниот простор не е монтиран." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:428 -msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "Постојаниот простор не е вчитлив. Дозволи или проблеми со сопственоста?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:433 -msgid "Persistence volume is not writable." -msgstr "Постојаниот простор не е впишлив." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 -msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device." -msgstr "Tails е стартуван од не-USB / не-SDIO уред." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:447 -msgid "Device is optical." -msgstr "Уредот е оптички." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:454 -msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer." -msgstr "Уредот не беше создаден со користење на USB слика или со Tails Installer." - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:696 -msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "Волшебник за Постојаност - Завршенo" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:699 -msgid "" -"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" -"\n" -"You may now close this application." -msgstr "Сите промени кои ќе ги превземете ќе имаат ефект само откако повторно ќе го стартувате Tails.\n\nСега можете да ја затворите апикацијата." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19 -msgid "su is disabled. Please use sudo instead." -msgstr "su е оневозможен. Ве молиме користете sudo" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223 -msgid "" -"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'" -" option?" -msgstr "Уредот од кој работи Tails не може да биде пронајден. Можеби ја користите 'toram' опцијата?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251 -msgid "" -"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' " -"option?" -msgstr "Дискот од кој работи Tails не може да биде пронајден. Можеби ја користите 'toram' опцијата?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42 -msgid "Import Failed" -msgstr "Увозот беше неуспешен" - -#. Translators: Don't translate {path} or {error}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#. They need to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:46 -#, python-brace-format -msgid "" -"Failed to import keys from {path}:\n" -"{error}" -msgstr "Не успеа увезувањето на клучеви од {path}:\n{error}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:54 -msgid "Key Imported" -msgid_plural "Keys Imported" -msgstr[0] "Клучот е увезен" -msgstr[1] "Клучевите се увезени" - -#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and -#. will be replaced. It needs to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:57 -#, python-brace-format -msgid "Imported a key for {uids}" -msgid_plural "Imported keys for {uids}" -msgstr[0] "Увезен клуч за {uids}" -msgstr[1] "Увезени клучеви за {uids}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 -msgid "Lock screen" -msgstr "Екран за заклучување" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79 -msgid "Suspend" -msgstr "Суспендирано" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83 -msgid "Restart" -msgstr "Повторно стартувај" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87 -msgid "Power Off" -msgstr "Исклучување" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 -msgid "Tails" -msgstr "Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 -msgid "About Tails" -msgstr "За Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35 -msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "Амнезирачки Анонимен Жив Систем" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36 -#, python-format -msgid "" -"Build information:\n" -"%s" -msgstr "Информации за градба:\n%s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54 -msgid "not available" -msgstr "не е достапно" - -#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 -#, python-brace-format -msgid "" -"{details} Please check your list of additional software or read the system " -"log to understand the problem." -msgstr "{details} Ве молиме проверете ја вашата листа на дополнителен софтвер или прочитајте го системскиот лог за да го разберете проблемот." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 -msgid "" -"Please check your list of additional software or read the system log to " -"understand the problem." -msgstr "Ве молиме проверете ја вашата листа на дополнителен софтвер или прочитајте го системскиот лог за да ја разберете грешката." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Show Log" -msgstr "Приказ на лог" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 -msgid "Configure" -msgstr "Конфигурирај" - -#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are -#. placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223 -#, python-brace-format -msgid "{beginning} and {last}" -msgstr "{beginning} и {last}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224 -msgid ", " -msgstr "," - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will -#. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 -#, python-brace-format -msgid "Add {packages} to your additional software?" -msgstr "Да се додадат {packages} на вашиот дополнителен софтвер?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 -msgid "" -"To install it automatically from your persistent storage when starting " -"Tails." -msgstr "За да се инсталираат автоматски од вашиот постојан склад кога се стартува Tails." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 -msgid "Install Every Time" -msgstr "Инсталирај секогаш" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326 -msgid "Install Only Once" -msgstr "Инсталирај само еднаш" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371 -msgid "The configuration of your additional software failed." -msgstr "Конфигурацијата на вашиот дополнителен софтвер не успеа." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 -msgid "" -"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" -" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." -msgstr "За да се инсталира автоматски кога се стартува Tails, треба да создадете постојан склад и да ја активирате <b>Дополнителен софтвер</b> карактеристиката." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325 -msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "Создај Постојан склад" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 -msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "Создавањето на вашиот постојан склад не успеа." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342 -#, python-brace-format -msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" -msgstr "Можеш да ги инсталираш {packages} автоматски кога се стартува Tails" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 -msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick." -msgstr "За да го направите тоа, потребно е да го стартувате Tails од USB стик." - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359 -#, python-brace-format -msgid "Remove {packages} from your additional software?" -msgstr "Да се отстрани {packages} од вашиот дополнителен софтвер?" - -#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363 -#, python-brace-format -msgid "This will stop installing {packages} automatically." -msgstr "Ова ќе го запре автоматското инсталирање на {packages}. " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 -msgid "Remove" -msgstr "Отстрани" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544 -msgid "Installing your additional software from persistent storage..." -msgstr "Инсталирање на вашиот дополнителен софтвер од постојаниот склад...." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546 -msgid "This can take several minutes." -msgstr "Ова може да потрае неколку минути." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559 -msgid "The installation of your additional software failed" -msgstr "Инсталацијата на вашиот дополнителен софтвер не успеа" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574 -msgid "Additional software installed successfully" -msgstr "Дополнителниот софтвер беше успешно инсталиран" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594 -msgid "The check for upgrades of your additional software failed" -msgstr "Проверката за надградби на вашиот дополнителен софтвер на успеа" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604 -msgid "" -"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " -"to understand the problem." -msgstr "Ве молиме проверете го вашето мрежно поврзување, повторно стартувајте го Tails, или прочитајте го системскиот лог за да го разберете проблемот." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603 -msgid "The upgrade of your additional software failed" -msgstr "Надградбата на вашиот дополнителен софтвер не успеа" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 -msgid "Documentation" -msgstr "Документација" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94 -#, python-brace-format -msgid "" -"Remove {package} from your additional software? This will stop installing " -"the package automatically." -msgstr "Да бидат остранети {package} од вашиот дополнителен софтвер? Ова ќе го запре автоматското инсталирање на пакетот." - -#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 -#, python-brace-format -msgid "Failed to remove {pkg}" -msgstr "Не успеа отстранувањето {pkg}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 -msgid "Failed to read additional software configuration" -msgstr "Не беше вчитана конфигурацијата на дополнителниот софтвер" - -#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152 -#, python-brace-format -msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "Запри го автоматското инсталирање на {package}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178 -msgid "" -"To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " -"Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " -"command line</a>." -msgstr "За да го направиш ѕоа, инсталирај некој софтвер користејќи <a href="synaptic.desktop">Синаптичен пакет менаџер</a> или <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT на командната линија </a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187 -msgid "" -"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install " -"some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " -"Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command " -"line</a>." -msgstr "За да го направите тоа, отклучете го вашиот постојан склад кога го стартувате Tails и инсталирате некој софтвер користејќи <a href="synaptic.desktop">Синаптички пакет менаџер</a> или <a href="org.gnome.Terminal.desktop">ATP на командната линија</a>." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197 -msgid "" -"To do so, create a persistent storage and install some software using <a " -"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " -"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "За да го направите тоа, создадете постојан склад и инсталирате софтвер користејќи <a href="synaptic.desktop">Синаптички пакет менаџер или <a href="org.gnome.Terminal.desktop">ATP на командната линија." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 -msgid "" -"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage." -msgstr "За да го направите тоа, потребно е да го инсталирате Tails на USB стик и да создадете постојан склад." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251 -msgid "[package not available]" -msgstr "[пакетот не е достапен]" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:51 -msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "Синхронизирање на системскиот часовник" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 -msgid "" -"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Onion Services." -" Please wait..." -msgstr "На Tor му е потребен точен часовник за да работи правилно, најмногу за Onion Услугите. Ве молиме почекајте..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:86 -msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "Синхронизирањето на часовникот беше неуспешно!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Екран за заклучување" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125 -msgid "Screen Locker" -msgstr "Заклучувач на екран" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 -msgid "Set up a password to unlock the screen." -msgstr "Постави лозинка за да го отклучиш екранот." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93 -msgid "Confirm" -msgstr "Потврди" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121 -msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "Оваа верзија на Tails има познати безбедносни проблеми:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132 -msgid "Known security issues" -msgstr "Познати безбедносни проблеми" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56 -#, sh-format -msgid "Network card ${nic} disabled" -msgstr "Мрежната картичка ${nic} е оневозможена" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "MAC спуфирањето не успеа за мрежната картичка ${nic_name} (${nic}) па поради тоа е привремено оневозможена.\nМожеби повеќе ќе сакате повторно да го стартувате Tails и да го оневозможите MAC спуфингот. " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66 -msgid "All networking disabled" -msgstr "Сите мрежни поврзувања се оневозможени" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67 -#, sh-format -msgid "" -"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" -"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "MAC спуфингот не успеа за мрежната картичка ${nic_name} (${nic}). Враќањето на грешката исто така не успеа па целото мрежно поврзување беше оневозможено.\nМожеби повеќе ќе сакате повторно да го стартувате Tails и да го оневозможите MAC спуфингот. " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36 -msgid "" -"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" -"\n" -"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n" -"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n" -"\n" -"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n" -"\n" -"Or do a manual upgrade.\n" -"See https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual" -msgstr "<b>Нема доволно достапна меморија за проверка за надградби.</b>\n\nБидете сигурни дека овој систем ги задоволува барањата за работење на Tails.\nВидете file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nОбидете се повторно да го стартувате Tails за повторно да проверите за надградби.\n\nИли направете рачна надградба.\nВидете https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27 -msgid "error:" -msgstr "грешка:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67 -msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "Предупредување: беше детектирана виртуелна машина!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:70 -msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "Предупредување: беше детектирана виртуелна машина која не е бесплатна!" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73 -msgid "" -"Both the host operating system and the virtualization software are able to " -"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " -"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " -"software." -msgstr "И хост оперативниот систем и софтверот за виртуелизација се способни да следат што правите во Tails. Само слободниот софтвер може да се смета за доверлив, и за хост оперативниот систем и за софтверот за виртуелизација." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77 -msgid "Learn more" -msgstr "Научи повеќе" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 -msgid "Tor is not ready" -msgstr "Tor не е подготвен" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47 -msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "Tor не е подготвен. Сепак да се стартува Tor прелистувачот? " - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48 -msgid "Start Tor Browser" -msgstr "Старување на Tor прелистувачот" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 -msgid "Tor Status" -msgstr "Tor статус" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 -msgid "Open Onion Circuits" -msgstr "Отвори Onion кругови" - -#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. They need -#. to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65 -#, python-brace-format -msgid "{volume_label} ({volume_size})" -msgstr "{volume_label} ({volume_size})" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. They need -#. to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} ({partition_size})" -msgstr "{partition_name} ({partition_size})" - -#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder -#. and will be replaced. It needs to be present in the translated -#. string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77 -#, python-brace-format -msgid "{volume_size} Volume" -msgstr "{volume_size} Глас" - -#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and -#. will be replaced. It needs to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} (Read-Only)" -msgstr "{volume_name} (Само-читај)" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they -#. are placeholders and will be replaced. They need to be present -#. in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} in {container_path}" -msgstr "{partition_name} во {container_path}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" -msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}" - -#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they -#. are placeholders and will be replaced. They need to be present -#. in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139 -#, python-brace-format -msgid "{partition_name} on {drive_name}" -msgstr "{partition_name} on {drive_name}" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, -#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to -#. translate -#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146 -#, python-brace-format -msgid "{volume_name} – {drive_name}" -msgstr "{volume_name} – {drive_name}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234 -msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "Грешна лозинка или параметри" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236 -msgid "Error unlocking volume" -msgstr "Грешка при отклучување на просторот" - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. They need -#. to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Просторот не можеше да биде отклучен {volume_name}:\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343 -msgid "One or more applications are keeping the volume busy." -msgstr "Една или повеќе апликации го чуваат просторот зафатен." - -#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. They need -#. to be present in the translated string. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350 -#, python-brace-format -msgid "" -"Couldn't lock volume {volume_name}:\n" -"{error_message}" -msgstr "Просторот не можеше да биде заклучен {volume_name}:\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352 -msgid "Locking the volume failed" -msgstr "Заклучувањето на просторот не успеа" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 -msgid "No file containers added" -msgstr "Не беа додадени контејнер датотеки" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 -msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "Не беа детектирани VeraCrypt уреди" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 -msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" -msgstr "Отклучи VeraCrypt простори" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 -msgid "Container already added" -msgstr "Контејнерот е веќе додаден" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 -#, python-format -msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "Контејнер датотеката %s веќе треба да е излистана." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 -msgid "Container opened read-only" -msgstr "Отворен само-читај контејнер" - -#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be -#. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133 -#, python-brace-format -msgid "" -"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" -"{error_message}" -msgstr "Контејнер датотеката {path} не може да се отвори со запишувачки пристап. Наместо тоа беше отворена само-читај контејнер датотека. Нема да можете да ја изменувате содржината на контејнер датотеката.\n{error_message}" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 -msgid "Error opening file" -msgstr "Грешка при отварање на датотеката" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 -msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "Контејнерот не е VeraCrypt" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 -#, python-format -msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "Датотеката %s се чини дека не е VeraCrypt контејнер." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 -msgid "Failed to add container" -msgstr "Не додаде контејнер" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 -#, python-format -msgid "" -"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n" -"Please try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "Не можеше да биде додадена контејнер датотеката %s: Времето истече додека чекавте за поставување на луп.\nВе молиме наместо тоа, обидете се со користење на <i>Disks</i>апликацијата." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 -msgid "Choose File Container" -msgstr "Избери контејнер датотека" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 -msgid "Launch the Unsafe Browser?" -msgstr "Стартувај го Небезбедниот Прелистувач?" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40 -msgid "" -"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see " -"your real IP address.\n\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a " -"captive portal or browse trusted web pages on the local network." -msgstr "Небезбедниот Прелистувач не е анонимен и веб страните кои ги посетувате можат да ја видат вашата вистинска IP адреса.\n\nКористете го Небезбедниот Прелистувач за да се најавите на Најавувачки портал или да пребарувате доверливи веб страни на локалната мрежа." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51 -msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "Стартување на Небезбеден прелистувач..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52 -msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "Ова може да потрае, ве молиме бидете трпеливи." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 -msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "Исклучување на Небезбедниот прелистувач..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 -msgid "" -"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " -"is properly shut down." -msgstr "Ова може да потрае, и не треба повторно да го стартувате Небезбедниот прелистувач се додека не е правилно исклучен." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 -msgid "Failed to restart Tor." -msgstr "Tor не се стартуваше повторно." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:510 -msgid "Unsafe Browser" -msgstr "Небезбеден прелистувач" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90 -msgid "" -"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\n\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\n\n" -"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage." -msgstr "Небезбедниот Прелистувач беше оневозможен на Екранот за Добредојде.\n\nЗа да го користите Небезбедниот Прелистувач, повторно стартувајте го Tails и овозможете го Небезбедниот Прелистувач во дополнителните поставки на Екранот за Добредојде.\n\nЗа секогаш да биде овозможен Небезбедниот Прелистувач, на Екранот за Добредојде вклучете ја опцијата за Постојан Склад." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99 -msgid "" -"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " -"retry in a while." -msgstr "Друг Небезбеден прелистувач работи во мометов, или е исчистен. Ве молиме обидете се подоцна." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107 -msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "Не беше поставен chroot." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114 -msgid "Failed to configure browser." -msgstr "Прелистувачот не се конфигурираше." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120 -msgid "" -"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " -"NetworkManager." -msgstr "DNS сервери не беа пронајдени преку DHCP или не беа рачно конфигурирани во МрежниотМенаџер." - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131 -msgid "Failed to run browser." -msgstr "Прелистувачот не се стартуваше." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:41 -#, python-format -msgid "" -"The %s variable was not found in any of the configuration files " -"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py" -msgstr "%sваријаблата не беше пронајдена во ниту една од датотеките за конфигурација /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:114 -msgid "Name of the affected software" -msgstr "Име на погодениот софтвер" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116 -msgid "Exact steps to reproduce the error" -msgstr "Точни чекори за репродуцирање на грешката" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118 -msgid "Actual result and description of the error" -msgstr "Вистински резултат и опис на грешката" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:120 -msgid "Desired result" -msgstr "Посакуван резултат" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:133 -msgid "Unable to load a valid configuration." -msgstr "Не може да се вчита валидна конфигурација." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170 -msgid "Sending mail..." -msgstr "Испраќање на е-пошта..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171 -msgid "Sending mail" -msgstr "Испраќање на е-пошта" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173 -msgid "This could take a while..." -msgstr "Ова може да потрае..." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189 -msgid "The contact email address doesn't seem valid." -msgstr "Адресата на е-поштата за контакт изгеда невалидна." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206 -msgid "Unable to send the mail: SMTP error." -msgstr " Е-поштата не може да биде испратена: SMTP грешка." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208 -msgid "Unable to connect to the server." -msgstr "Не може да се поврзе со серверот." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210 -msgid "Unable to create or to send the mail." -msgstr "Е-поштата не можеше да се создаде или да се испрати." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" -"\n" -"If it does not work, you will be offered to save the bug report." -msgstr "\n\nПријавата за грешка не може да биде испратена, најверојатно поради проблеми со мрежата. Ве молиме обидете се повторно да се поврзете со мрежата или кликнете испрати повторно.\n\nАко ова не работи, ќе ви биде понудено да го зачувате извештајот за грешката." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226 -msgid "Your message has been sent." -msgstr "Вашата порака е пратена." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:233 -msgid "An error occured during encryption." -msgstr "Се случи грешка за време на енкрипцијата." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:253 -#, python-format -msgid "Unable to save %s." -msgstr "Не може да се зачува %s." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:276 -#, python-format -msgid "" -"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" -"\n" -"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" -"\n" -"Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "Извештајот за грешка не може да биде испратен, најверојатно поради проблеми со мрежата.\n\nКако заобиколување можете да го зачувате извештајот за грешката како датотека на USB уред и да се обидете да ни го испратите на %s од вашата сметка на е-поштата користејќи друг систем. Земете во предвид дека вашиот извештај за грешката нема да биде анонимен ако го направите тоа освен ако не преземете понатамошни чекори вие самите (пр. користејќи Tor со сметка за е-пошта која не ви е важна вас).\n\nДали сакате да го зачувате извештајот за грешка во датотека? " - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280 -msgid "WhisperBack" -msgstr "ШепотиНазад" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:339 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12 -msgid "Send feedback in an encrypted mail." -msgstr "Испрати повраратна информација преку енкриптирана е-пошта." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342 -msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)" -msgstr "Авторски права © 2009-2018 Tails развивачи (tails@boum.org)" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343 -msgid "Tails developers tails@boum.org" -msgstr "Tails развивачи tails@boum.org" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:344 -msgid "translator-credits" -msgstr "Преведувачи: Лилјана Ацковска, Жарко Ѓуров." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:377 -msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." -msgstr "Ова не изгледа како да е валидна URL или OpenPGP клуч." - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:63 -#, python-format -msgid "Invalid contact email: %s" -msgstr "Невалидна е–пошта за контакт: %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83 -#, python-format -msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" -msgstr "Невалиден контакт OpenPGP клуч: %s" - -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85 -msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" -msgstr "Невалиден контакт за OpenPGP јавен клуч блок" - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 -msgid "Report an error" -msgstr "Пријави грешка" - -#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 -msgid "Tails documentation" -msgstr "Tails документација" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Root Terminal" -msgstr "Root терминал" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2 -msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" -msgstr "Отвори терминал како root корисник, користејќи gksu за да бидеш прашан за лозинка" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 -msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "Научи како да го користиш Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 -msgid "Learn more about Tails" -msgstr "Научи повеќе за Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Install, clone, upgrade Tails" -msgstr "Инсталирај го, клонирај го, ажурирај го Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 -msgid "Delete persistent volume" -msgstr "Избриши го постојаниот простор" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 -msgid "Delete the persistent volume and its content" -msgstr "Избриши го постојаниот простор и неговата содржина" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Configure persistent volume" -msgstr "Конфигурирај го постојаниот простор" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure which files and application configuration are saved between " -"working sessions" -msgstr "Конфигурирај кои датотеки и конфигурација на апликација да бидат зачувани помеѓу работните сесии" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Tor Browser" -msgstr "Тор прелистувач" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Anonymous Web Browser" -msgstr "Анонимен веб прелистувач" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" -msgstr "Прелистувај ја WWW без анонимност" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 -msgid "Unsafe Web Browser" -msgstr "Небезбеден веб прелистувач" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 -msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "Монтирај VeraCryp енкриптирани контејнер датотеки и уреди" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Configure the additional software installed from your persistent storage " -"when starting Tails" -msgstr "Конфигурирајте го дополнителниот софтвер инсталиран од вашиот постојан склад кога се стартува Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1 -msgid "WhisperBack Error Reporting" -msgstr "ШепотиНазад Пријавување грешка" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2 -msgid "Send feedback via encrypted e-mail" -msgstr "Испрати повратна информација преку енкриптирана е-пошта" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3 -msgid "feedback;bug;report;tails;error;" -msgstr "feedback;bug;report;tails;error;" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 -msgid "Tails specific tools" -msgstr "Tails посебни алатки" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 -msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." -msgstr "Да стартуваш Root Терминал, потребна е идентификување." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 -msgid "Remove an additional software package" -msgstr "Отстрани дополнителни софтверски пакети" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to remove a package from your additional software" -" ($(command_line))" -msgstr "Автентикацијата е потребна за да се отстрани пакетот од вашиот дополнителен софтвер ($(command_line))" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:693 -msgid "Administration Password" -msgstr "Администраторска лозинка" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "Поставете администраторска лозинка ако треба да извршувате администраторски задачи. Инаку, административната лозинка е оневозможена заради подобра безбедност." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Внеси администраторска лозинка" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Потврдете ја вашата администраотрска лозинка" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124 -msgid "Disable" -msgstr "Оневозможи" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:697 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Спуфинг на MAC адреса" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "Спуфингот на MAC адресата го крие серискиот број на вашиот мрежен интерфејс (Wi-Fi или жичен) од локалната мрежа. Спуфингот на MAC адресата генерално е побезбеден затоа што ви помага да ја сокриете вашата географска локација. Но исто така може да создаде проблеми со поврзувањето или истото да изгледа сомнително. " - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Имитирај ги сите MAC адреси (стандардно)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "Не ги имитирај MAC адресите" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:701 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Конфигурирање на мрежа" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "Ако вашето поврзување на Интернет е цензурирано, филтрирано, или е преку прокси можете да го конфигурирате Tor Мостот или локалното прокси. За да работите целосно офлајн, можете да ја оневозможите целата мрежа." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Поврзи се директно на Tor мрежата (стандардно)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Конфигурирај Tor мост или локално прокси" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Оневозможување на целата мрежа" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526 -msgid "" -"The Unsafe Browser allows you to log in to a captive portal.\n" -"\n" -"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n" -"\n" -"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals." -msgstr "Небезбедниот Прелистувач ви дозволува да се најавите на најавувачки портал.\nНајавувачкиот портал е веб страна која е прикажана пред да можете да се поврзете на Интернет. Најавувачките портали обично бараат да се најавите на мрежата или да внесете информации како што е адреса за е-пошта.\n\nНебезбедниот Прелистувач не е анонимен и може да ве деанонимизира. Користете го само за најавување на најавувачки портали." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572 -msgid "Disable the Unsafe Browser (default)" -msgstr "Оневозможи го Небезбедниот Прелистувач (стандардно)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617 -msgid "Enable the Unsafe Browser" -msgstr "Овозможи го Небезбедниот Прелистувач" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100 -msgid "Settings were loaded from the persistent storage." -msgstr "Поставките беа вчитани од постојаниот склад." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "Ќе го конфигирирате Tor мостот и локалното прокси подоцна откако ќе се поврзете на мрежа." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Добредојдовте во Tails!" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254 -msgid "Language & Region" -msgstr "Јазик и Регион" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:290 -msgid "Default Settings" -msgstr "Основни поставки" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:353 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Енкриптиран_Постојан склад" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:447 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Внесете ја вашата лозинка за да го отклучите постојаниот склад" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:495 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "Вашиот постојан скалд е отклучен. Повторно стартувајте го Tails. " - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:533 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Дополнителни поставки" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:616 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Додади дополнителна поставка" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:665 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "Стандардните поставки се безбедни во повеќето ситуации. За да додадете прилагодено поставување, притиснете го "+" копчето подолу." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:709 -msgid "Shutdown" -msgstr "Исклучување" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:720 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Стартување на Tails" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61 -msgid "File Containers" -msgstr "Контејнер датотеки" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80 -msgid "_Add" -msgstr "_Додај" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86 -msgid "Add a file container" -msgstr "Додај контејнер датотека" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103 -msgid "Partitions and Drives" -msgstr "Партиции и Дискови" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121 -msgid "" -"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" -" or IDRIX." -msgstr "Оваа апликација не е поврзана со или одобрена од VeraCrypt проектот или од IDRIX." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29 -msgid "_Open" -msgstr "_Отвори" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 -msgid "Lock this volume" -msgstr "Заклучи го овој простор" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Отклучи" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 -msgid "Detach this volume" -msgstr "Откачи го овој простор" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265 -msgid "Target USB stick:" -msgstr "Избери USB стик:" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341 -msgid "Reinstall (delete all data)" -msgstr "Преинсталирај (избриши ги сите податоци)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11 -msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org" -msgstr "Авторски права © 2009-2018 tails@boum.org" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:14 -msgid "https://tails.boum.org/" -msgstr "https://tails.boum.org/" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15 -msgid "" -"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" -"Copyright (C) 2009-2018 Tails developers tails@boum.org\n" -"\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" -"your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" -"General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "ШепотиНазад - Испрати повратна информација преку енкриптирана е-пошта.\nCopyright (C) 2009-2018 Tails развивачи tails@boum.org\n\nОваа програма е слободен софтвер; може да го редистрибуирате и/или модификувате под условите на GNU Општата Јавна Лиценца кои се објавени од\nФондацијата Слободен Софтвер; верзија 3 на Лиценцата, или (по\nваше мислење) понова.\n\nОваа програма е дистрибуирана со надеж дека ќе биде корисна, но\nБЕЗ НИКАКВИ ПРЕУПРЕДУВАЊА; дури и без подразбирање на гаранција за\nКОМЕРЦИЈАЛИЗАЦИЈА или ПРИЛАГОДУВАЊЕ ЗА ОДРЕДЕНА НАМЕНА. Видете ја GNU\nОпшт ата Јавна Лиценца за повеќе детали.\n\nВие треба да имате добиено копија од GNU Општата Јавна Лиценца\nзаедно со оваа програма. Ако не сте добиле, видете на http://www.gnu.org/licenses/.\n" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122 -msgid "" -"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " -"a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "Доколку сакате ние да ви ги енкриптираме пораките кога ви испраќаме одговор, додадете го вашиот ID клуч, линк до вашиот клуч, или клучот како јавен клуч блок:" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308 -msgid "Summary" -msgstr "Преглед" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:472 -msgid "Bug description" -msgstr "Опис на грешка" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378 -msgid "Help:" -msgstr "Помош:" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388 -msgid "Read our bug reporting guidelines." -msgstr "Прочитајте го нашиот водич за извештај за грешка." - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416 -msgid "Email address (if you want an answer from us)" -msgstr "Е-пошта (ако сакте одговор од нас)" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445 -msgid "optional PGP key" -msgstr "опционален PGP клуч" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:489 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:600 -msgid "Technical details to include" -msgstr "Додавање на технички детали " - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:527 -msgid "headers" -msgstr "заглавја" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:575 -msgid "debugging info" -msgstr "информација за поправање грешки" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:667 -msgid "Send" -msgstr "Испрати" - -#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 -msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" -msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt контејнер" diff --git a/tails.pot b/tails.pot index 3fd1f49e61..704738123c 100644 --- a/tails.pot +++ b/tails.pot @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-18 11:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-18 12:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-27 19:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-30 00:13+0000\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: English (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:365 -msgid "Removing existing Live OS" +msgid "Removing existing Tails system" msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:374 @@ -539,12 +539,12 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:380 #, python-format -msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s" msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:394 #, python-format -msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s" msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:442 @@ -641,41 +641,41 @@ msgstr "" msgid "Removing %(file)s" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1043 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1044 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1063 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1064 msgid "Unable to find partition" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1086 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1087 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1149 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1150 #, python-format msgid "Reading extracted MBR from %s" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1153 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1154 #, python-format msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1166 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1167 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1168 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1172 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1173 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1176 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1177 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgid "%(filename)s selected" msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:28 -msgid "Unable to find LiveOS on ISO" +msgid "Unable to find Tails on ISO" msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:34 @@ -1236,22 +1236,23 @@ msgstr ""
#. Translators: Don't translate {path} or {error}, #. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:45 +#. They need to be present in the translated string. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:46 #, python-brace-format msgid "" "Failed to import keys from {path}:\n" "{error}" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:54 msgid "Key Imported" msgid_plural "Keys Imported" msgstr[0] "" msgstr[1] ""
#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:56 +#. will be replaced. It needs to be present in the translated string. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:57 #, python-brace-format msgid "Imported a key for {uids}" msgid_plural "Imported keys for {uids}" @@ -1624,36 +1625,40 @@ msgid "Open Onion Circuits" msgstr ""
#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64 +#. they are placeholders and will be replaced. They need +#. to be present in the translated string. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:65 #, python-brace-format msgid "{volume_label} ({volume_size})" msgstr ""
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, -#. they are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69 +#. they are placeholders and will be replaced. They need +#. to be present in the translated string. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:71 #, python-brace-format msgid "{partition_name} ({partition_size})" msgstr ""
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder -#. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74 +#. and will be replaced. It needs to be present in the translated +#. string. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:77 #, python-brace-format msgid "{volume_size} Volume" msgstr ""
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and -#. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113 +#. will be replaced. It needs to be present in the translated string. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116 #, python-brace-format msgid "{volume_name} (Read-Only)" msgstr ""
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they -#. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121 +#. are placeholders and will be replaced. They need to be present +#. in the translated string. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:125 #, python-brace-format msgid "{partition_name} in {container_path}" msgstr "" @@ -1662,14 +1667,15 @@ msgstr "" #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to #. translate #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:132 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" msgstr ""
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they -#. are placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134 +#. are placeholders and will be replaced. They need to be present +#. in the translated string. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:139 #, python-brace-format msgid "{partition_name} on {drive_name}" msgstr "" @@ -1678,42 +1684,44 @@ msgstr "" #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to #. translate #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:146 #, python-brace-format msgid "{volume_name} – {drive_name}" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:229 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:234 msgid "Wrong passphrase or parameters" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:231 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:236 msgid "Error unlocking volume" msgstr ""
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:235 +#. they are placeholder and will be replaced. They need +#. to be present in the translated string. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:241 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343 msgid "One or more applications are keeping the volume busy." msgstr ""
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, -#. they are placeholder and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343 +#. they are placeholder and will be replaced. They need +#. to be present in the translated string. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:350 #, python-brace-format msgid "" "Couldn't lock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:345 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:352 msgid "Locking the volume failed" msgstr ""