commit 1ab519b8bc78376fb3e9d7e59632d8c9c7cce0cf Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 17 17:50:26 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+it.po | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 1dbc5e11a..2cdb87d0b 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -371,6 +371,9 @@ msgid "" "For a list of which developer signs which package, see our [signing keys " "page](https://www.torproject.org/docs/signing-keys.html.en)." msgstr "" +"Per la lista di quali sviluppatori firmano un determinato pacchetto, visita " +"la nostra [pagina sulle chiavi di firma](https://www.torproject.org/docs" +"/signing-keys.html.en)."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -417,6 +420,8 @@ msgid "" "First of all you need to have GnuPG installed before you can verify " "signatures." msgstr "" +"Prima di tutto hai bisogno di installare GnuPG prima di poter verificare le " +"firme."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4973,6 +4978,9 @@ msgid "" " your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing" " before." msgstr "" +"Nuova identità è una funzionalità di [Tor Browser](#tor-browser) se vuoi " +"prevenire che la tua attività sul broswer possa essere correlata a quello " +"che stavi facendo prima."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)