tor-commits
Threads by month
- ----- 2026 -----
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2025 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- 1 participants
- 215350 discussions
[translation/torbutton-torbuttonproperties] Update translations for torbutton-torbuttonproperties
by translation@torproject.org 30 Mar '19
by translation@torproject.org 30 Mar '19
30 Mar '19
commit 5331974a83b4fbf39bc5949577bd1c73fe797834
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 30 18:19:00 2019 +0000
Update translations for torbutton-torbuttonproperties
---
tr/torbutton.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tr/torbutton.properties b/tr/torbutton.properties
index 68a6ecda7..4fa6ad381 100644
--- a/tr/torbutton.properties
+++ b/tr/torbutton.properties
@@ -22,7 +22,7 @@ torbutton.popup.launch = Dosyayı indir
torbutton.popup.cancel = İptal\n
torbutton.popup.dontask = Bundan sonra dosyalar otomatik indirilsin
torbutton.popup.no_newnym = Torbutton size yeni bir güvenli kimlik sağlayamadı. Tor Denetim Kapısına giriş yapılamıyor.\n\nTor Browser Bundle uygulamasını çalıştırdığınızdan emin olun.
-torbutton.security_settings.menu.title = Güvenlik Ayarları
+torbutton.security_settings.menu.title = Güvenlik Düzeyi Ayarı
torbutton.title.prompt_torbrowser = Önemli Torbutton Bilgisi
torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton şimdi farklı çalışıyor: artık kapatamıyorsunuz.\n\nBu değişikliği yapmamızın nedeni Tor dışında kullanılan başka bir tarayıcıda Torbutton kullanmanın güvenli olmaması. Başka türlü çözemeyeceğimiz birçok sorun vardı.\n\nFirefox tarayıcısını normal olarak kullanmak istiyorsanız, Torbutton uygulamasını kaldırıp Tor Browser Bundle paketini indirebilirsiniz. Tor Browser gizlilik özellikleri normal Firefox tarayıcısına, hatta Torbutton ile kullanan Firefox ikilisine göre çok daha üstündür.\n\nTorbutton uygulamasını kaldırmak için, Araçlar->Eklentiler->Uzantılar bölümüne gidin ve Torbutton yazılımının yanındaki Kaldır düğmesine tıklayın.
torbutton.popup.short_torbrowser = Önemli Torbutton Bilgisi!\n\nTorbutton artık kapatılamayacak şekilde etkinleştirildi.\n\nAyrıntılı bilgi almak için Torbutton üzerine tıklayın.
1
0
[translation/torbirdy_completed] Update translations for torbirdy_completed
by translation@torproject.org 30 Mar '19
by translation@torproject.org 30 Mar '19
30 Mar '19
commit a272f2d00971073edb14f7faf156b74fc6c27dbc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 30 18:18:32 2019 +0000
Update translations for torbirdy_completed
---
tr/torbirdy.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tr/torbirdy.properties b/tr/torbirdy.properties
index a9b172bfc..eecdfa4d7 100644
--- a/tr/torbirdy.properties
+++ b/tr/torbirdy.properties
@@ -8,7 +8,7 @@ torbirdy.enabled.whonix=TorBirdy Etkinleştirildi: Whonix
torbirdy.disabled=TorBirdy: Devre Dışı!
torbirdy.enabled=TorBirdy: Etkin
-torbirdy.email.prompt=Gizliliğinizi korumak için Thunderbird otomatik ayar yardımcısı TorBirdy tarafından devre dışı bırakıldı.\n \n%S için önerilen güvenlik ayarları yapıldı.\n\nArtık diğer hesap ayarlarını el ile yapabilirsiniz.
+torbirdy.email.prompt=Gizliliğinizi korumak için Thunderbird otomatik ayar yardımcısı TorBirdy tarafından devre dışı bırakıldı.\n \n%S için önerilen güvenlik düzeyi ayarı yapıldı.\n\nArtık diğer hesap ayarlarını el ile yapabilirsiniz.
torbirdy.email.advanced=Gelişmiş TorBirdy ayarlarını değiştirmeniz önerilmez.\n\nYalnızca gerçekten ne yaptığınızı biliyorsanız devam edin.
torbirdy.email.advanced.nextwarning=Bu uyarı gelecek sefer yeniden görüntülensin
1
0
30 Mar '19
commit 22c55bf33aff635a57b22796e30dcac7d576eed5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 30 18:18:25 2019 +0000
Update translations for torbirdy
---
tr/torbirdy.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tr/torbirdy.properties b/tr/torbirdy.properties
index a9b172bfc..eecdfa4d7 100644
--- a/tr/torbirdy.properties
+++ b/tr/torbirdy.properties
@@ -8,7 +8,7 @@ torbirdy.enabled.whonix=TorBirdy Etkinleştirildi: Whonix
torbirdy.disabled=TorBirdy: Devre Dışı!
torbirdy.enabled=TorBirdy: Etkin
-torbirdy.email.prompt=Gizliliğinizi korumak için Thunderbird otomatik ayar yardımcısı TorBirdy tarafından devre dışı bırakıldı.\n \n%S için önerilen güvenlik ayarları yapıldı.\n\nArtık diğer hesap ayarlarını el ile yapabilirsiniz.
+torbirdy.email.prompt=Gizliliğinizi korumak için Thunderbird otomatik ayar yardımcısı TorBirdy tarafından devre dışı bırakıldı.\n \n%S için önerilen güvenlik düzeyi ayarı yapıldı.\n\nArtık diğer hesap ayarlarını el ile yapabilirsiniz.
torbirdy.email.advanced=Gelişmiş TorBirdy ayarlarını değiştirmeniz önerilmez.\n\nYalnızca gerçekten ne yaptığınızı biliyorsanız devam edin.
torbirdy.email.advanced.nextwarning=Bu uyarı gelecek sefer yeniden görüntülensin
1
0
[translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
by translation@torproject.org 30 Mar '19
by translation@torproject.org 30 Mar '19
30 Mar '19
commit 0c6430a1a85d0c66fc75505616f5a3d1b84c513f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 30 18:17:56 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+tr.po | 10 ++++++----
1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 6aa5138a2..40cdd5931 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2,10 +2,10 @@
# cenk y. <goncagul(a)national.shitposting.agency>, 2019
# Hasan Tayyar BESIK <tayyar.besik(a)gmail.com>, 2019
# ilkeryus <ilkeryus(a)gmail.com>, 2019
-# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# Alperen Kitapçı <alperenmirac(a)gmail.com>, 2019
+# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Alperen Kitapçı <alperenmirac(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1528,7 +1528,9 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">"
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid ""
"The Security Slider is located in Torbutton’s “Security Settings” menu."
-msgstr "Güvenlik Kaydırıcısı, Torbutton \"Güvenlik Ayarları\" menüsünde bulunur."
+msgstr ""
+"Güvenlik Düzeyi Ayarı, Torbutton \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" menüsünde "
+"bulunur."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1623,7 +1625,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title)
msgid "Security Settings"
-msgstr "Güvenlik Ayarları"
+msgstr "Güvenlik Düzeyi Ayarları"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
1
0
[translation/tba-torbrowserstringsdtd_completed] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
by translation@torproject.org 30 Mar '19
by translation@torproject.org 30 Mar '19
30 Mar '19
commit 0bfe1bb9f337a6a0575af4cb9b95cf7e7008aa02
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 30 18:17:47 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
tr/android_strings.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tr/android_strings.dtd b/tr/android_strings.dtd
index e1e84607d..95d7e1aba 100644
--- a/tr/android_strings.dtd
+++ b/tr/android_strings.dtd
@@ -13,7 +13,7 @@
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Sonraki">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Güvenlik">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Deneyiminizi özelleştirin.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Ek ayarları kullanarak web tarayıcınızın güvenliğini arttırabilirsiniz. Güvenlik Ayarlarımız bilgisayarınıza saldırmak için kullanılabilecek bileşenleri engellemenizi sağlar.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Ek ayarları kullanarak web tarayıcınızın güvenliğini arttırabilirsiniz. Güvenlik Düzeyi Ayarı bilgisayarınıza saldırmak için kullanılabilecek bileşenleri engellemenizi sağlar.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Sonraki">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "İpuçları">
<!ENTITY firstrun_tips_title "Deneyim İpuçları">
1
0
[translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
by translation@torproject.org 30 Mar '19
by translation@torproject.org 30 Mar '19
30 Mar '19
commit d3b3334f14369c7d81f4abfb2f16ae0be55aa477
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 30 18:17:41 2019 +0000
Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
tr/android_strings.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tr/android_strings.dtd b/tr/android_strings.dtd
index e1e84607d..95d7e1aba 100644
--- a/tr/android_strings.dtd
+++ b/tr/android_strings.dtd
@@ -13,7 +13,7 @@
<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Sonraki">
<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Güvenlik">
<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Deneyiminizi özelleştirin.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Ek ayarları kullanarak web tarayıcınızın güvenliğini arttırabilirsiniz. Güvenlik Ayarlarımız bilgisayarınıza saldırmak için kullanılabilecek bileşenleri engellemenizi sağlar.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Ek ayarları kullanarak web tarayıcınızın güvenliğini arttırabilirsiniz. Güvenlik Düzeyi Ayarı bilgisayarınıza saldırmak için kullanılabilecek bileşenleri engellemenizi sağlar.">
<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Sonraki">
<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "İpuçları">
<!ENTITY firstrun_tips_title "Deneyim İpuçları">
1
0
[translation/support-portal] Update translations for support-portal
by translation@torproject.org 30 Mar '19
by translation@torproject.org 30 Mar '19
30 Mar '19
commit fd6618421b2bdc81e730ea95b167d29c99c91f6e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 30 17:50:55 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+tr.po | 12 +++++++++++-
1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 245297c93..b8ee80aa2 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5508,6 +5508,8 @@ msgstr "### public key cryptography, herkese açık anahtar şifrelemesi"
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
msgstr ""
+"Herkese açık şifreleme sisteminde iki matematik anahtarından oluşan bir çift"
+" kullanılır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5515,6 +5517,8 @@ msgid ""
"The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its belonging"
" [private key](#private-key) is known only by the owner of the key pair."
msgstr ""
+"[Herkese açık anahtar](#public-key) herkes ile paylaşılabilirken [özel "
+"anahtar](#private-key) yalnız anahtar çiftinin sahibi tarafından bilinir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5523,6 +5527,9 @@ msgid ""
"receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
"decrypt the message."
msgstr ""
+"Herhangi biri, alıcının herkese açık anahtarını kullanarak bir iletiyi "
+"[şifreleyebilir](#encryption). Ancak yalnız özel anahtara sahip olan alıcı "
+"bu şifreyi çözebilir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5531,11 +5538,14 @@ msgid ""
"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a "
"message or other files."
msgstr ""
+"Ayrıca özel anahtar, bir ileti ya da başka dosyalar oluşturan bir kişinin "
+"kimliğini doğrulayacak bir [imza](#cryptographic-signature) oluşturmak için "
+"de kullanılabilir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This signature can be verified by the public key."
-msgstr ""
+msgstr "Bu imza herkese açık anahtar kullanılarak doğrulanabilir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
1
0
[translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed
by translation@torproject.org 30 Mar '19
by translation@torproject.org 30 Mar '19
30 Mar '19
commit 1638d53b3cfe8ded5aea9cc2fcf71e2c3d8f5d1f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 30 17:50:35 2019 +0000
Update translations for tpo-web_completed
---
contents+de.po | 2281 +++-----------------------------------------------------
1 file changed, 102 insertions(+), 2179 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 64f2bfc8e..484fedd37 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -3,18 +3,18 @@
# Ikono Gangansi <ikonogangansi(a)gmail.com>, 2019
# ducki2p <ducki2p(a)gmail.com>, 2019
# Lars Schimmer <echelon(a)i2pmail.org>, 2019
-# Emma Peel, 2019
# erinm, 2019
# Cat C <cat.cozzi(a)gmx.de>, 2019
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:48+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-27 11:27+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,8 +61,6 @@ msgstr "Kontakt"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/press/
-#: (content/press/contents+en.lrpress.section)
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
msgid "The Tor Project"
@@ -85,18 +83,18 @@ msgid ""
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Brauchst du Hilfe? Besuche unser [Unterstützung-Portal] "
-"(https://support.torproject.org) für Antworten auf häufig gestellte Fragen "
-"zur Verbindung mit Tor, zur Umgehung der Zensur, zur Nutzung von Onion "
-"Services und mehr."
+"Brauchst du Hilfe? Besuche unser [Unterstützung-"
+"Portal](https://support.torproject.org/de/) für Antworten auf häufig "
+"gestellte Fragen zur Verbindung mit Tor, zur Umgehung der Zensur, zur "
+"Nutzung von Onion Services und mehr."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section)
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.section)
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
@@ -160,7 +158,7 @@ msgstr "Erfolgreich"
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You’re equipped to browse freely."
+msgid "You're equipped to browse freely."
msgstr "Du bist ausgerüstet, um frei zu surfen."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
@@ -194,27 +192,34 @@ msgstr ""
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Download Tor Browser Alpha"
+msgstr "Tor Browser Alpha herunterladen"
+
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
-"“onion routing” began in the mid 1990s."
+"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
+"version to test features and find bugs."
msgstr ""
-"The Tor Project, Inc, wurde 2006 zum 501(c)3 Nonprofit, aber die Idee des "
-"\"onion routing\" begann Mitte der 90er Jahre."
+"Bevor wir eine stabile Version unserer Software veröffentlichen, "
+"veröffentlichen wir eine Alpha-Version, um Funktionen zu testen und Fehler "
+"zu finden."
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/download/alpha/
+#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who’ve made "
-"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web."
+"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
+"properly, want to help us find and [report "
+"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToRepo…,"
+" and are not putting yourself at risk."
msgstr ""
-"Genau wie die Tor-Benutzer sind auch die Entwickler, Forscher und Geldgeber,"
-" die Tor ermöglicht haben, eine vielfältige Gruppe von Menschen. Aber alle, "
-"die an Tor beteiligt waren, verbindet ein gemeinsamer Glaube: Internetnutzer"
-" sollten privaten Zugang zu einem unzensierten Web haben."
+"Bitte lade ein Alpha nur herunter, wenn du damit einverstanden bist, dass "
+"einige Dinge nicht richtig funktionieren, uns helfen möchtest, Fehler zu "
+"finden und [zu "
+"melden](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToRe…,"
+" und du dich damit nicht gefährdest."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -235,39 +240,17 @@ msgstr ""
"helfen? [Siehe hier](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-"
"translator/)"
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Tor Browser Alpha herunterladen"
-
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
-msgstr ""
-"Bevor wir eine stabile Version unserer Software veröffentlichen, "
-"veröffentlichen wir eine Alpha-Version, um Funktionen zu testen und Fehler "
-"zu finden."
-
-#: https//www.torproject.org/download/options/
-#: (content/download/options/contents+en.lrpage.body)
+#: https//www.torproject.org/about/history/
+#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToRepo…,"
-" and are not putting yourself at risk."
+"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
+"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
msgstr ""
-"Bitte lade ein Alpha nur herunter, wenn du damit einverstanden bist, dass "
-"einige Dinge nicht richtig funktionieren, uns helfen möchtest, Fehler zu "
-"finden und [zu "
-"melden](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToRe…,"
-" und du dich damit nicht gefährdest."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who’ve made "
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who've made "
"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
"have private access to an uncensored web.**"
@@ -284,7 +267,7 @@ msgid ""
"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don’t reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
+"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
"network."
msgstr ""
"In den 90er Jahren wurde der Mangel an Sicherheit im Internet und seine "
@@ -363,7 +346,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"That’s why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
+"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
"code was released under a free and open software license."
msgstr ""
"Aus diesem Grund wurde im Oktober 2002, als das Tor-Netzwerk ursprünglich "
@@ -385,13 +368,8 @@ msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor’s development."
+"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"In Anerkennung des Nutzens von Tor für digitale Rechte begann die "
-"[Electronic Frontier Foundation (EFF)] (https://www.eff.org/) 2004 mit der "
-"Finanzierung von Rogers und Nicks Arbeit an Tor. Im Jahr 2006 wurde die Tor "
-"Project, Inc. gegründet, eine 501(c)3 Nonprofit-Organisation, um die "
-"Entwicklung von Tor zu unterstützen."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -434,7 +412,7 @@ msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people’s identity online but also allowed them "
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
"Da der Tor-Browser Tor für alltägliche Internetnutzer und Aktivisten "
@@ -452,13 +430,13 @@ msgid ""
"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
"Der Bedarf an Instrumenten zum Schutz vor Massenüberwachung wurde dank der "
-"[Snowden-Enthüllungen 2013] (https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
+"[Snowden-Enthüllungen 2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
"files) zu einem zentralen Anliegen."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden’s whistleblowing, but content of "
+"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
@@ -469,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"People’s awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
+"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
"freedom."
msgstr ""
@@ -493,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world’s strongest tool for"
+"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
" privacy and freedom online."
msgstr ""
"Wir vom Tor-Projekt kämpfen jeden Tag dafür, dass jeder einen privaten "
@@ -528,29 +506,6 @@ msgstr ""
"Wir sind ein internationales Team, das glaubt, dass jeder einen privaten "
"Zugang zum unzensierten Web haben sollte."
-#: https//www.torproject.org/press/2019-01-11-tor-pulls-in-record-donations/
-#: (content/press/tor-pulls-in-record-donations/contents+en.lrpost.title)
-msgid ""
-"Tor pulls in record donations as it lessens reliance on US government grants"
-msgstr ""
-"Tor zieht Rekordspenden ein, da es die Abhängigkeit von US-"
-"Regierungszuschüssen verringert."
-
-#: https//www.torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/
-#: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title)
-msgid "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try"
-msgstr "Tor ist einfacher denn je. Zeit, es auszuprobieren"
-
-#: https//www.torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/
-#: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title)
-msgid "Charitable Giving Guide 2018"
-msgstr "Leitfaden für karitative Spenden 2018"
-
-#: https//www.torproject.org/press/2018-02-03-wired-tor-safer-sex/
-#: (content/press/wired-tor-safer-sex/contents+en.lrpost.title)
-msgid "Tor could be the answer to safer connected sex"
-msgstr "Tor könnte die Antwort auf Safer Connected Sex sein."
-
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
msgid "New Release: Tails 3.12"
@@ -592,2070 +547,17 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor Browser 8.5a7"
-msgstr "Neue Veröffentlichung: Tor Browser 8.5a7"
+msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
+msgstr "Neue Veröffentlichung: Tor Browser 8.5a10"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
-"Tor Browser 8.5a7 is now available from the Tor Browser Project page and "
+"Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and "
"also from our distribution directory."
msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a7 ist ab sofort auf der Tor Browser Projektseite und auch in"
-" unserem Distributionsverzeichnis verfügbar."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
-msgid "This release features important security updates to Firefox."
-msgstr ""
-"Diese Veröffentlichung enthält wichtige Sicherheitsupdates für Firefox."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/
-#: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/
-#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/
-#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/
-#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/amoghbl1/
-#: (content/about/people/amoghbl1/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/andreas/
-#: (content/about/people/andreas/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/antonela/
-#: (content/about/people/antonela/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/arlolra/
-#: (content/about/people/arlolra/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/arthuredelstein/
-#: (content/about/people/arthuredelstein/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/hellais/
-#: (content/about/people/hellais/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/
-#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/brade/
-#: (content/about/people/brade/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/komlo/
-#: (content/about/people/komlo/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/
-#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/
-#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/dgoulet/
-#: (content/about/people/dgoulet/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/
-#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/donnchac/
-#: (content/about/people/donnchac/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/
-#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ewyatt/
-#: (content/about/people/ewyatt/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/
-#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella-core/
-#: (content/about/people/biella-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/geko/
-#: (content/about/people/geko/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gman999/
-#: (content/about/people/gman999/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/asn/
-#: (content/about/people/asn/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/saint/
-#: (content/about/people/saint/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ggus/
-#: (content/about/people/ggus/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/hc/
-#: (content/about/people/hc/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nyinz/
-#: (content/about/people/nyinz/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/irl/
-#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/
-#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/igt0/
-#: (content/about/people/igt0/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/
-#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/isabela/
-#: (content/about/people/isabela/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/isra/
-#: (content/about/people/isra/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/redshiftzero/
-#: (content/about/people/redshiftzero/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/qbi/
-#: (content/about/people/qbi/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/jselon/
-#: (content/about/people/jselon/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/juga/
-#: (content/about/people/juga/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius-core/
-#: (content/about/people/julius-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/juris/
-#: (content/about/people/juris/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/
-#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kat/
-#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ailanthus/
-#: (content/about/people/ailanthus/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/leif/
-#: (content/about/people/leif/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/
-#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/
-#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/
-#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt-core/
-#: (content/about/people/matt-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pastly/
-#: (content/about/people/pastly/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sysrqb/
-#: (content/about/people/sysrqb/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/meejah/
-#: (content/about/people/meejah/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/micahflee/
-#: (content/about/people/micahflee/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mtigas/
-#: (content/about/people/mtigas/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/moritz/
-#: (content/about/people/moritz/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/
-#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/boklm/
-#: (content/about/people/boklm/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mrphs/
-#: (content/about/people/mrphs/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pari/
-#: (content/about/people/pari/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/
-#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pepijn/
-#: (content/about/people/pepijn/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/weasel/
-#: (content/about/people/weasel/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/phw/
-#: (content/about/people/phw/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pili/
-#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/rabbi-rob-thomas/
-#: (content/about/people/rabbi-rob-thomas/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy-core/
-#: (content/about/people/ramy-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pospeselr/
-#: (content/about/people/pospeselr/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/robgjansen/
-#: (content/about/people/robgjansen/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/arma/
-#: (content/about/people/arma/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sajolida/
-#: (content/about/people/sajolida/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/
-#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/
-#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/
-#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/hiro/
-#: (content/about/people/hiro/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/inf0/
-#: (content/about/people/inf0/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/
-#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/
-#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/haxxpop/
-#: (content/about/people/haxxpop/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/teor/
-#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/
-#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/egypcio/
-#: (content/about/people/egypcio/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/
-#: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.role)
-msgid "core"
-msgstr "Kern"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/
-#: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"NRL researcher in applied cryptography with an interest in Tor’s security "
-"and privacy."
-msgstr ""
-"NRL-Forscher in angewandter Kryptographie mit einem Interesse an Tors "
-"Sicherheit und Datenschutz."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/
-#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Writes grants and fundraising proposals."
-msgstr "Schreibt Stipendien und Finanzierungsvorschläge."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/alsmith/
-#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/teor/
-#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.pronoun)
-msgid "they"
-msgstr "sie"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/
-#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on core Tor development."
-msgstr "Arbeitet am Kern der Tor-Entwicklung."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ahf/
-#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/
-#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/irl/
-#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/
-#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/
-#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/
-#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/
-#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/
-#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/
-#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/
-#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.pronoun)
-msgid "he"
-msgstr "er"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Leads the [Community "
-"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)"
-" and [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)."
-msgstr ""
-"Leitet das [Community "
-"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)"
-" und das [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on support, outreach, and training."
-msgstr "Arbeitet an Unterstützung, Öffentlichkeitsarbeit und Training."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
-#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/
-#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/
-#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/
-#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/kat/
-#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/
-#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/
-#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/pili/
-#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/
-#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/
-#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/
-#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.pronoun)
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.pronoun)
-msgid "she"
-msgstr "sie"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/
-#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Executive Director of "
-"[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), where he works"
-" with NGOs, activists, and human rights groups."
-msgstr ""
-"Geschäftsführer von "
-"[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), wo er mit "
-"NGOs, Aktivisten und Menschenrechtsgruppen zusammenarbeitet."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gunner/
-#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Meeting facilitator and member of Tor's Community Council."
-msgstr "Meeting-Moderator und Mitglied des Community Council von Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/amoghbl1/
-#: (content/about/people/amoghbl1/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Lead developer](http://amoghbl1.com/) of Orfox and contributor to Orbot"
-msgstr ""
-"[Hauptentwickler](http://amoghbl1.com/) von Orfox und Mitwirkender bei Orbot"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/andreas/
-#: (content/about/people/andreas/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works at the intersection of security, privacy, data integrity and anonymity"
-" both in politics and technology."
-msgstr ""
-"Arbeitet an der Schnittstelle von Sicherheit, Datenschutz, Datenintegrität "
-"und Anonymität in Politik und Technik."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/antonela/
-#: (content/about/people/antonela/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Designer working with the UX team. Making Tor usable for everyone."
-msgstr ""
-"Designer, der mit dem UX-Team zusammenarbeitet. So wird Tor für alle "
-"nutzbar."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/arlolra/
-#: (content/about/people/arlolra/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Developer for Snowflake, Tor Messenger, and Check."
-msgstr "Entwickler für Snowflake, Tor Messenger, und Check."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/arthuredelstein/
-#: (content/about/people/arthuredelstein/contents+en.lrperson.description)
-#: https//www.torproject.org/about/people/igt0/
-#: (content/about/people/igt0/contents+en.lrperson.description)
-#: https//www.torproject.org/about/people/boklm/
-#: (content/about/people/boklm/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on Tor Browser."
-msgstr "Arbeitet am Tor Browser."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/hellais/
-#: (content/about/people/hellais/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Project leader for [OONI](https://ooni.torproject.org/), has helped with "
-"[tor2web](https://www.tor2web.org/), wrote Atlas which later became [Relay "
-"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html), and helps improve security."
-msgstr ""
-"Projektleiter für [OONI](https://ooni.torproject.org/), hat bei "
-"[tor2web](https://www.tor2web.org/) geholfen, schrieb Atlas, aus dem später "
-"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html) wurde, und trägt zur "
-"Verbesserung der Sicherheit bei."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/bdavila/
-#: (content/about/people/bdavila/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Grants Manager."
-msgstr "Fördermittel-Manager."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/brade/
-#: (content/about/people/brade/contents+en.lrperson.description)
-#: https//www.torproject.org/about/people/mcs/
-#: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Developer on the Tor Browser team."
-msgstr "Entwickler im Tor Browser-Team."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/komlo/
-#: (content/about/people/komlo/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Chelsea is a software/security engineer and contributes to core tor."
-msgstr ""
-"Chelsea ist ein Software/Sicherheitsingenieur und trägt zum Kern von Tor "
-"bei."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tor Board member and [Executive Director of the "
-"EFF](https://www.eff.org/about/staff/cindy-cohn)."
-msgstr ""
-"Tor Vorstandsmitglied und [Geschäftsführender Direktor der EFF] "
-"(https://www.eff.org/about/staff/cindy-cohn)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy-core/
-#: (content/about/people/cindy-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Lawyer by training, her [focus](https://blog.torproject.org/blog/tor-heart-"
-"notes-board-member) is on making sure Tor stays available and that Tor users"
-" stay safe."
-msgstr ""
-"Als ausgebildete Rechtsanwältin ist sie "
-"[bestrebt](https://blog.torproject.org/blog/tor-heart-notes-board-member), "
-"sicherzustellen, dass Tor verfügbar bleibt, und dass Tor-Benutzer sicher "
-"bleiben."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Treasurer"
-msgstr "Schatzmeister des Vorstands"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.role)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.role)
-msgid "board"
-msgstr "Vorstand"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Cindy is the Executive Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF)."
-msgstr ""
-"Cindy ist die geschäftsführende Direktorin der Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"From 2000 to 2015 she served as EFF’s Legal Director as well as its General "
-"Counsel."
-msgstr ""
-"Von 2000 bis 2015 war sie als Legal Director der EFF und ebenso als "
-"Rechtsberaterin tätig."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Cindy first became involved with EFF in 1993, when EFF asked her to serve as"
-" the outside lead attorney in Bernstein v. Dept. of Justice, the successful "
-"First Amendment challenge to the U.S. export restrictions on cryptography."
-msgstr ""
-"Cindy wurde 1993 erstmals in die EFF involviert, als die EFF sie bat, als "
-"externe leitende Anwältin in Bernstein v. Dept. of Justice zu fungieren, der"
-" erfolgreichen First Amendment Challenge gegen die US-Exportbeschränkungen "
-"für Kryptographie."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/cindy/
-#: (content/about/people/cindy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Ms. Cohn works to ensure that people around the world have the right to "
-"access information and communicate privately and anonymously, including "
-"mounting lawsuits against NSA spying, providing legal counsel to computer "
-"programmers building and developing privacy and anonymity tools, and helping"
-" to develop the Necessary and Proportionate Principles applying "
-"international human rights standards to digital communications surveillance."
-msgstr ""
-"Ms. Cohn setzt sich dafür ein, dass Menschen auf der ganzen Welt das Recht "
-"auf Zugang zu Informationen und privater und anonymer Kommunikation haben, "
-"einschließlich der Erhebung von Klagen gegen NSA-Spionage, der Beratung von "
-"Computerprogrammierern beim Aufbau und der Entwicklung von Tools zum Schutz "
-"der Privatsphäre und der Anonymität sowie der Mitwirkung an der Entwicklung "
-"der notwendigen und angemessenen Grundsätze unter Anwendung internationaler "
-"Menschenrechtsstandards für die digitale Kommunikationsüberwachung."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/
-#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Relay advocate, Outreachy mentor, and a member of the community team."
-msgstr "Relay Advokat, Outreachy Mentor und Mitglied des Community-Teams."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/phoul/
-#: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.description)
-msgid "He is also a director of the Canadian Torservers.net partner Coldhak."
-msgstr "Er ist auch Direktor des kanadischen Torservers.net-Partners Coldhak."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/atagar/
-#: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Author of the Stem python controller library and Nyx relay monitor."
-msgstr ""
-"Autor der Stem Python-Controller-Bibliothek und des Nyx Relay Monitors."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/dgoulet/
-#: (content/about/people/dgoulet/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tor development team focusing on onion services and our torsocks maintainer."
-msgstr ""
-"Tor-Entwicklungsteam mit Schwerpunkt auf Onion-Dienstleistungen und unserem "
-"Torsocks-Hauptbetreuer."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/
-#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.description)
-msgid "[Author of roflcoptor and honeybadger](https://github.com/david415/)."
-msgstr "[Autor von Roflcoptor und Honeybadger](https://github.com/david415/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/
-#: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Researches mixnets and contributes to txtorcon."
-msgstr "Forscht in mixnets und trägt zu txtorcon bei."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/donnchac/
-#: (content/about/people/donnchac/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Onion services developer, OnionBalance developer, hunter of bad relays."
-msgstr ""
-"Onion-Dienst-Entwickler, OnionBalance-Entwickler, Sucher von schlechten "
-"Relays."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/emmapeel/
-#: (content/about/people/emmapeel/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"emmapeel coordinates the localization (translations) of the different Tor "
-"software."
-msgstr ""
-"emmapeel koordiniert die Lokalisierung (Übersetzungen) der verschiedenen "
-"Tor-Softwares."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ewyatt/
-#: (content/about/people/ewyatt/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Non-technical switchboard for people-related things: recruiting, onboarding,"
-" benefits, contracts, TPI policy questions, and baked goods."
-msgstr ""
-"Nicht-technische Schaltzentrale für personenbezogene Dinge: Rekrutierung, "
-"Begrüßung, Leistungen, Verträge, TPI-Richtlinienfragen und Backwaren."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gaba/
-#: (content/about/people/gaba/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Coordinates Network, Metrics and Anti-censorship teams."
-msgstr "Koordiniert Netzwerk-, Metrik- und Anti-Zensur-Teams."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella-core/
-#: (content/about/people/biella-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Anthropologist](https://gabriellacoleman.org/) and Wolfe Chair in "
-"Scientific and Technological Literacy at McGill University."
-msgstr ""
-"[Anthropologin](https://gabriellacoleman.org/) und Wolfe-Lehrstuhl für "
-"wissenschaftliche und technologische Bildung an der McGill University."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Clerk"
-msgstr "Vorstandssekretärin"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Gabriella holds the Wolfe Chair in Scientific and Technological Literacy at "
-"McGill University."
-msgstr ""
-"Gabriella hat den Wolfe-Lehrstuhl für naturwissenschaftliche und "
-"technologische Bildung an der McGill University inne."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Trained as an anthropologist, her scholarship explores the intersection of "
-"the cultures of hacking and politics."
-msgstr ""
-"Als ausgebildete Anthropologin untersucht ihr Stipendium die Schnittstelle "
-"zwischen den Kulturen des Hackens und der Politik."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She has authored two books, Coding Freedom: The Ethics and Aesthetics of "
-"Hacking (Princeton University Press, 2012) and Hacker, Hoaxer, "
-"Whistleblower, Spy: The Many Faces of Anonymous (Verso, 2014), which was "
-"named to Kirkus Reviews’ Best Books of 2014 and was awarded the Diana "
-"Forsythe Prize by the American Anthropological Association."
-msgstr ""
-"Sie hat zwei Bücher geschrieben, Coding Freedom: Die Ethik und Ästhetik des "
-"Hackens (Princeton University Press, 2012) und Hacker, Hoaxer, "
-"Whistleblower, Spion: Die vielen Gesichter von Anonymous (Verso, 2014), das "
-"in Kirkus Reviews' Best Books von 2014 aufgenommen wurde und von der "
-"American Anthropological Association mit dem Diana Forsythe Prize "
-"ausgezeichnet wurde."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/biella/
-#: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She has written for popular media outlets, including the New York Times, "
-"Slate, Wired, MIT Technology Review, Huffington Post, and the Atlantic."
-msgstr ""
-"Sie hat für bekannte Medien wie die New York Times, Slate, Wired, MIT "
-"Technology Review, Huffington Post und den Atlantic geschrieben."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/geko/
-#: (content/about/people/geko/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Currently lead of the Tor Browser team."
-msgstr "Derzeit Leiter des Tor Browser Teams."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/gman999/
-#: (content/about/people/gman999/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Tor BSD Diversity Project member, long-time relay operator, trainer."
-msgstr ""
-"Tor BSD Diversity Projektmitglied, langjähriger Relaybetreiber, Trainer."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/asn/
-#: (content/about/people/asn/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Onion services. Security analysis. Used to obfsproxy. Follower of the onion."
-msgstr ""
-"Onion-Dienstleistungen. Sicherheitsanalyse. Vertraut mit obfsproxy. "
-"Nachfolger von Onion."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/saint/
-#: (content/about/people/saint/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tamper-resistant software distribution, censorship detection, "
-"[Cupcake](https://github.com/glamrock/cupcake), and security training of "
-"activists and domestic violence survivors."
-msgstr ""
-"Manipulationssichere Softwareverteilung, Zensurerkennung, "
-"[Cupcake](https://github.com/glamrock/cupcake), und Sicherheitstraining von "
-"Aktivisten und Überlebenden häuslicher Gewalt."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ggus/
-#: (content/about/people/ggus/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works as Community Liaison in Global South. Trainer, relay operator and Tor "
-"advocate. CryptoRave organizer."
-msgstr ""
-"Arbeitet als Community-Verbindungsperson im globalen Süden. Trainer, Relay-"
-"Betreiber und Tor-Verfechter. CryptoRave-Organizer."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/hc/
-#: (content/about/people/hc/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works on Orbot, NetCipher, and integrating Tor everywhere possible, "
-"especiall in Debian and Android. Also deeply mixed into Guardian Project."
-msgstr ""
-"Arbeitet an Orbot, NetCipher und der Integration von Tor wo immer möglich, "
-"insbesondere in Debian und Android. Auch tief eingebunden in das Guardian "
-"Project."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nyinz/
-#: (content/about/people/nyinz/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"I am very excited and honored to contribute to the Tor project on its "
-"mission to provide usable technologies to the global south."
-msgstr ""
-"Ich bin sehr erfreut und geehrt, zum Tor-Projekt beizutragen, das sich zum "
-"Ziel gesetzt hat, dem globalen Süden nutzbare Technologien zur Verfügung zu "
-"stellen."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/irl/
-#: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Metrics team member](https://metrics.torproject.org/) and maintainer of "
-"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
-msgstr ""
-"[Metrics Teammitglied](https://metrics.torproject.org/) und Betreuer von "
-"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/iangoldberg/
-#: (content/about/people/iangoldberg/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Professor of CS](https://cs.uwaterloo.ca/~iang/) at the [University of "
-"Waterloo](https://uwaterloo.ca/) developing [Off-the-Record "
-"Messaging](https://otr.cypherpunks.ca/) among other things."
-msgstr ""
-"[Professor für CS](https://cs.uwaterloo.ca/~iang/) an der [Universität von "
-"Waterloo](https://uwaterloo.ca/), der unter anderem [Off-the-Record "
-"Messaging](https://otr.cypherpunks.ca/) entwickelt."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/intrigeri/
-#: (content/about/people/intrigeri/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He is one of our main interfaces with the [Tails](https://tails.boum.org/) "
-"project."
-msgstr ""
-"Er ist eine unserer Hauptschnittstellen zum Projekt "
-"[Tails](https://tails.boum.org/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/isabela/
-#: (content/about/people/isabela/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Executive Director of the Tor Project."
-msgstr "Geschäftsführer des Tor-Projekts."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/isra/
-#: (content/about/people/isra/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Rewrote the [GetTor](https://gettor.torproject.org/) service."
-msgstr ""
-"Er hat den Dienst [GetTor](https://gettor.torproject.org/) neu geschrieben."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/redshiftzero/
-#: (content/about/people/redshiftzero/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Lead developer of the [SecureDrop](https://securedrop.org/) whistleblower "
-"platform based at the [Freedom of the Press "
-"Foundation](https://freedom.press/)."
-msgstr ""
-"Hauptentwickler der Whistleblower-Plattform "
-"[SecureDrop](https://securedrop.org/) auf Basis der [Freedom of the Press "
-"Foundation](https://freedom.press/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/qbi/
-#: (content/about/people/qbi/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Volunteer that helped translate the website, is part of TorServers.net, and "
-"Tor's sysadmin team."
-msgstr ""
-"Freiwilliger Helfer bei der Übersetzung der Webseite, ist Teil von "
-"TorServers.net und Tor's Systemadministrator-Team."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/jselon/
-#: (content/about/people/jselon/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Event Coordination, donor management, general office operations."
-msgstr ""
-"Veranstaltungskoordination, Spendenverwaltung, allgemeine Büroarbeiten."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/juga/
-#: (content/about/people/juga/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Contributed to OONI, bug tracker features, wrote tordyguards. Currently "
-"working on bandwidth scanner."
-msgstr ""
-"Hat zu OONI beigetragen, Bug-Tracker-Funktionen, schrieb tordyguards. "
-"Arbeitet derzeit an einem Bandbreitenscanner."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius-core/
-#: (content/about/people/julius-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Germany-based lawyer and Internet activist."
-msgstr "Rechtsanwalt und Internetaktivist mit Sitz in Deutschland."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Julius is a lawyer and internet activist with 19 years of leadership "
-"experience as an Executive Director and entrepreneur in the publishing "
-"industry. He is a longtime Tor advocate with a background in the Free "
-"Software movement and member of the Chaos Computer Club (CCC), one of the "
-"oldest hacker collectives in the world."
-msgstr ""
-"Julius ist Jurist und Internetaktivist mit 19 Jahren Führungserfahrung als "
-"Geschäftsführer und Unternehmer in der Verlagsbranche. Er ist ein "
-"langjähriger Tor-Verfechter mit Hintergrund in der Freien Software-Bewegung "
-"und Mitglied im Chaos Computer Club (CCC), einem der ältesten "
-"Hackerkollektive der Welt."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Along with CCC, he has been running Tor nodes since 2005."
-msgstr "Zusammen mit dem CCC betreibt er seit 2005 Tor-Knotenpunkte."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"As a lawyer, he has represented several Tor exit node operators accused of "
-"abuse."
-msgstr ""
-"Als Anwalt hat er mehrere Betreiber von Tor-Ausgangsknotenpunkten vertreten,"
-" denen Missbrauch vorgeworfen wurde."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/julius/
-#: (content/about/people/julius/contents+en.lrperson.description)
-msgid "He holds a PhD in Copyright Law from LMU Munich."
-msgstr "Er hat an der LMU München im Bereich Urheberrecht promoviert."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/juris/
-#: (content/about/people/juris/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Board member of torservers.net."
-msgstr "Vorstandsmitglied von torservers.net."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/karsten/
-#: (content/about/people/karsten/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Primary researcher and developer into [anonymous "
-"metrics](https://metrics.torproject.org/) which started as a National "
-"Science Foundation grant."
-msgstr ""
-"Hauptforscher und Entwickler von [anonymen Metriken] "
-"(https://metrics.torproject.org/) das als Stipendium der National Science "
-"Foundation begann."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/kat/
-#: (content/about/people/kat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Volunteer on the Community Team. Helps with t-shirts for relay operators and"
-" other odds and ends."
-msgstr ""
-"Freiwillige Mitarbeit im Community-Team. Hilft mit T-Shirts für Relay-"
-"Betreiber und anderen Kleinigkeiten."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ailanthus/
-#: (content/about/people/ailanthus/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Writes about Tor in mainstream and technical publications and conducts "
-"community workshops to teach people about Tor."
-msgstr ""
-"Schreibt über Tor in Mainstream- und Fachpublikationen und führt Community-"
-"Workshops durch, um die Leute über Tor zu informieren."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[SecureDrop](https://securedrop.org/) developer at the [Freedom of Press "
-"Foundation](https://freedom.press/)."
-msgstr ""
-"[SecureDrop](https://securedrop.org/)-Entwickler bei der [Freedom of Press "
-"Foundation](https://freedom.press/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/kushal/
-#: (content/about/people/kushal/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Member of the community team, privacy advocate focusing on new users."
-msgstr ""
-"Mitglied des Community-Teams, Datenschutzbeauftragter, der sich auf neue "
-"Nutzer konzentriert."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/leif/
-#: (content/about/people/leif/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on security analysis, designer of \"bananaphone\" transport."
-msgstr ""
-"Arbeitet an Sicherheitsanalysen, Konstrukteur des Transports \"Bananaphon\"."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Software developer, sysadmin and co-founder of the Swedish Torservers.net "
-"partner :DFRI."
-msgstr ""
-"Softwareentwickler, Systemadministrator und Mitbegründer des schwedischen "
-"Torservers.net-Partners :DFRI."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ln5/
-#: (content/about/people/ln5/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Member of the sysadmin team. Runs one of the directory authorities."
-msgstr ""
-"Mitglied des Sysadmin-Teams. Betreibt eine der Verzeichnisautoritäten."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/wayward/
-#: (content/about/people/wayward/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Community team, user advocate, and Mozilla fellow."
-msgstr "Community-Team, Benutzerfürsprecher und Mozilla-Fellow."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/agrabeli/
-#: (content/about/people/agrabeli/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Maria manages OONI's Partnership Program and writes research reports on "
-"internet censorship around the world."
-msgstr ""
-"Maria leitet das Partnerschaftsprogramm von OONI und schreibt "
-"Forschungsberichte über die Internet-Zensur auf der ganzen Welt."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Chair"
-msgstr "Vorstandsvorsitzender"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Matt is a professor in the computer and information science department at "
-"the University of Pennsylvania, where he directs the Distributed Systems "
-"Laboratory."
-msgstr ""
-"Matt ist Professor an der Fakultät für Computer- und "
-"Informationswissenschaften der Universität von Pennsylvania, wo er das "
-"Distributed Systems Laboratory leitet."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt/
-#: (content/about/people/matt/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He has been doing research on surveillance technology for over 20 years, as "
-"well as cryptography, secure systems, and public policy."
-msgstr ""
-"Er forscht seit über 20 Jahren im Bereich der Überwachungstechnologie, der "
-"Kryptographie, der sicheren Systeme und der öffentlichen Sicherheit."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/matt-core/
-#: (content/about/people/matt-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Chairs the Tor Board of Directors. Professor at the University of "
-"Pennsylvania where he researches security, privacy, and anonymity."
-msgstr ""
-"Vorsitzender des Tor-Vorstands. Professor an der Universität von "
-"Pennsylvania, wo er sich mit Sicherheit, Datenschutz und Anonymität "
-"beschäftigt."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pastly/
-#: (content/about/people/pastly/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Matt implemented the KIST scheduler into Tor. He helps safely measure Tor "
-"and says helpful things on IRC."
-msgstr ""
-"Matt hat den KIST-Scheduler in Tor implementiert. Er hilft, Tor sicher zu "
-"messen und sagt hilfreiche Dinge im IRC."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sysrqb/
-#: (content/about/people/sysrqb/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Worked on tor, torsocks, and many other projects. Helped maintain and "
-"develop BridgeDB."
-msgstr ""
-"Arbeitete an Tor, torsocks und vielen anderen Projekten. Unterstützung bei "
-"der Wartung und Entwicklung von BridgeDB."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/meejah/
-#: (content/about/people/meejah/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Author](https://meejah.ca/) of "
-"[txtorcon](https://github.com/meejah/txtorcon), "
-"[carml](https://github.com/meejah/carml) and other Tor Python tools "
-"including some for bad-relay hunting."
-msgstr ""
-"[Autor](https://meejah.ca/) von "
-"[txtorcon](https://github.com/meejah/txtorcon),[carml](https://github.com/me…"
-" und anderen Tor Python Tools, einschließlich einiger für die Jagd nach "
-"schlechten Relays."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.title)
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.title)
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Director"
-msgstr "Direktor"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Megan is Executive Director of the Human Rights Data Analysis Group, where "
-"she designs strategies and methods for statistical analysis of human rights "
-"data for projects in places like Guatemala, Colombia, and Syria."
-msgstr ""
-"Megan ist Geschäftsführerin der Human Rights Data Analysis Group. Hier "
-"entwickelt sie Strategien und Methoden zur statistischen Analyse von Daten "
-"zu Menschenrechten für Projekte in Orte wie Guatemala, Kolumbien oder "
-"Syrien."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She is lead statistician on a project in Guatemala in which she analyzes "
-"documents from the National Police Archive."
-msgstr ""
-"Sie ist leitende Statistikerin bei einem Projekt in Guatemala, bei dem sie "
-"Dokumente aus dem nationalen Polizeiarchiv analysiert."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She is lead statistician and author on three reports on documented deaths in"
-" Syria, commissioned by the officer of the United Nations High Commissioner "
-"of Human Rights."
-msgstr ""
-"Sie ist führende Statistikerin und Autorin dreier Berichte über "
-"dokumentierte Tode in Syrien, in Auftrag gegeben von dem Offizier des Hohen "
-"Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/megan/
-#: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Megan is on the Technical Advisory Board for the Office of the Prosecutor at"
-" the International Criminal Court, a Research Fellow at the Carnegie Mellon "
-"University Center for Human Rights Science, and Human Rights Editor for the "
-"Statistical Journal of the International Association for Official Statistics"
-" (IAOS)."
-msgstr ""
-"Megan ist Mitglied des Technischen Beirats der Staatsanwaltschaft am "
-"Internationalen Strafgerichtshof, Forschungsstipendiatin am Carnegie Mellon "
-"University Center für Menschenrechte und Menschenrechtseditor für das "
-"Statistical Journal der International Association for Official Statistics "
-"(IAOS)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/micahflee/
-#: (content/about/people/micahflee/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Developer of [OnionShare](https://github.com/micahflee/onionshare) and [Tor "
-"Browser Launcher](https://github.com/micahflee/torbrowser-launcher) "
-"journalist and security engineer at [The "
-"Intercept](https://theintercept.com/staff/micah-lee/) and advocate for "
-"[freedom of the press](https://freedom.press/)."
-msgstr ""
-"Entwickler von [OnionShare](https://github.com/micahflee/onionshare) und "
-"[Tor Browser Launcher](https://github.com/micahflee/torbrowser-launcher) "
-"Journalist und Sicherheitsingenieur bei [The "
-"Intercept](https://theintercept.com/staff/micah-lee/) und Befürworter der "
-"[Pressefreiheit](https://freedom.press/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/mtigas/
-#: (content/about/people/mtigas/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works on [Onion Browser](https://mike.tig.as/onionbrowser/), iOS, and "
-"hacker-journalist at [ProPublica](https://www.propublica.org/) running their"
-" [onion service](https://www.propub3r6espa33w.onion/)."
-msgstr ""
-"Arbeitet an [Onion Browser](https://mike.tig.as/onionbrowser/), iOS und ist "
-"Hacker-Journalist bei [ProPublica](https://www.propublica.org/), wo jene "
-"ihren [onion service](https://www.propub3r6espa33w.onion/) betreiben."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/moritz/
-#: (content/about/people/moritz/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Co-founder of [torservers.net](https://www.torservers.net/), a network of "
-"non-profit organizations that run Tor exit relays."
-msgstr ""
-"Mitbegründer von [torservers.net](https://www.torservers.net/), einem "
-"Netzwerk von gemeinnützigen Organisationen, die Tor Exit Relays betreiben."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Founder of the [Guardian Project](https://guardianproject.info/)."
-msgstr "Gründer des [Guardian Project](https://guardianproject.info/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Orbot lead developer and contributor to Orfox, Onion Browser and NetCipher "
-"SDK."
-msgstr ""
-"Leitender Entwickler von Orbot und Mitwirkender bei Orfox, Onion Browser und"
-" NetCipher SDK."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/n8fr8/
-#: (content/about/people/n8fr8/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Director of Technology at Tibet Action Institute."
-msgstr "Technologie-Direktor am Tibet Action Institute."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nickm/
-#: (content/about/people/nickm/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"One of the three original designers of Tor - does a lot of the ongoing "
-"design work, and coordinates and leads ongoing development."
-msgstr ""
-"Einer der drei ursprünglichen Designer von Tor - übernimmt einen Großteil "
-"der laufenden Designarbeit und koordiniert und leitet die laufende "
-"Entwicklung."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Nighat is the founder and Executive Director of the Digital Rights "
-"Foundation, Pakistan."
-msgstr ""
-"Nighat ist Gründerin und Geschäftsführerin der Digital Rights Foundation, "
-"Pakistan."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid "She is an accomplished lawyer and human rights activist."
-msgstr "Sie ist eine erfolgreiche Anwältin und Menschenrechtsaktivistin."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Nighat is a pioneer for access to a safe and open Internet in Pakistan and "
-"globally."
-msgstr ""
-"Nighat ist eine Pionierin für den Zugang zu einem sicheren und offenen "
-"Internet in Pakistan und weltweit."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She was a TED Global Fellow for 2017, was listed as one of TIME magazine's "
-"Next Generation Leaders in 2015, and was the recipient of the Atlantic "
-"Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award."
-msgstr ""
-"Sie war TED Global Fellow für 2017, wurde 2015 in der Zeitschrift TIME als "
-"eine der AnfürerInnen der nächsten Generation aufgelistet und war "
-"Empfängerin des Atlantic Council Freedom Award sowie des Human Rights Tulip "
-"Award."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Nighat was also the only Pakistani selected as a Young Global Leader by the "
-"World Economic Forum in 2018."
-msgstr ""
-"Nighat war auch der einzige Pakistani, die vom Weltwirtschaftsforum 2018 als"
-" Young Global Leader ausgewählt wurde."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/
-#: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Recently her organization, the Digital Rights Foundation, was named among "
-"the 10 best social entrepreneurs at the United Nations General Assembly 2018"
-" meeting by Forbes magazine."
-msgstr ""
-"Vor kurzem wurde ihre Organisation, die Digital Rights Foundation, auf der "
-"Sitzung der Generalversammlung der Vereinten Nationen 2018 vom Magazin "
-"Forbes unter die 10 besten Sozialunternehmen gewählt."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/mrphs/
-#: (content/about/people/mrphs/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"His main area of interests are End-users Accessibility/Security, UX, "
-"Censorship, Advocacy and Onion Services."
-msgstr ""
-"Seine Hauptinteressengebiete sind Endbenutzerzugänglichkeit/Sicherheit, UX, "
-"Zensur, Advocacy und Onion Dienste."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pari/
-#: (content/about/people/pari/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works with UX and Community teams, and on Tor India initiatives. Started as "
-"an Outreachy intern."
-msgstr ""
-"Arbeitet mit UX- und Community-Teams und an Initiativen von Tor India. "
-"Begann als Praktikant bei Outreachy."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/
-#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.description)
-msgid "[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) researcher on most things Tor."
-msgstr ""
-"[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) Forscher über die meisten Dinge in Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/
-#: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Inventor of [onion routing](https://www.onion-router.net/), and one of the "
-"three original designers of Tor."
-msgstr ""
-"Erfinder von [Onion-Routing] (https://www.onion-router.net/) und einer der "
-"drei ursprünglichen Designer von Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pepijn/
-#: (content/about/people/pepijn/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Lawyer based in The Netherlands and co-founder of Hart voor "
-"Internetvrijheid."
-msgstr ""
-"Rechtsanwalt mit Sitz in den Niederlanden und Mitbegründer von Hart voor "
-"Internetvrijheid."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/weasel/
-#: (content/about/people/weasel/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Manages the Debian packages, runs one of the directory authorities, and "
-"generally helps out a lot."
-msgstr ""
-"Verwaltet die Debian-Pakete, betreibt eine der Verzeichnisautoritäten, und "
-"hilft im Allgemeinen sehr viel."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/phw/
-#: (content/about/people/phw/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Maintains [exitmap](https://gitweb.torproject.org/user/phw/exitmap.git/) and"
-" [sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/), "
-"works on [bad relay "
-"detection](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReportingBadRe…,"
-" and does [security and privacy research](https://nymity.ch/papers.html)."
-msgstr ""
-"Unterhält [exitmap](https://gitweb.torproject.org/user/phw/exitmap.git/) und"
-" [sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/), "
-"arbeitet an der [Erkennung von schlechten "
-"Relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReportingBadRelay…"
-" und betreibt [Sicherheits- und "
-"Datenschutzforschung](https://nymity.ch/papers.html)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pili/
-#: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Project Manager for the Tor Browser, Community and UX teams."
-msgstr "Projektleiter für die Tor Browser-, Community- und UX-Gruppen."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/rabbi-rob-thomas/
-#: (content/about/people/rabbi-rob-thomas/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"CEO of Team Cymru, which supports Tor through hosting, research, and infosec"
-" assistance."
-msgstr ""
-"CEO der Gruppe Cymru, das Tor durch Hosting, Recherche und Infosec-"
-"Unterstützung unterstützt."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy-core/
-#: (content/about/people/ramy-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Tor Board member, technologist, and privacy and security researcher."
-msgstr ""
-"Tor Vorstandsmitglied, Technologe, Datenschutzbeauftragter und "
-"Sicherheitsforscher."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Ramy is a technologist and privacy and security researcher with a passion "
-"for free/open culture."
-msgstr ""
-"Ramy ist ein Technologe und Datenschutz- und Sicherheitsforscher mit einer "
-"Leidenschaft für freie/offene Kultur."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He has provided and developed digital security plans and strategies for NGOs"
-" and members of the media, emergency response in cases of physical threats, "
-"support on publishing sensitive materials, secure systems for managing "
-"sensitive information, and operational plans for human rights emergency "
-"response teams, in Egypt and the MENA region."
-msgstr ""
-"Er hat digitale Sicherheitspläne und -strategien für NGOs und "
-"Medienvertreter, Notfallmaßnahmen bei physischen Bedrohungen, Unterstützung "
-"bei der Veröffentlichung sensibler Materialien, sichere Systeme zur "
-"Verwaltung sensibler Informationen und operative Pläne für Menschenrechts-"
-"Notfallteams in Ägypten und der MENA-Region erstellt und entwickelt."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Most recently, Ramy has been volunteering with different NGOs and civil "
-"liberty groups in Central & South America, to enhance their privacy and "
-"security through means of behavioral change based on understanding "
-"surveillance and threat models in their own contexts and environments."
-msgstr ""
-"In jüngster Zeit hat Ramy sich freiwillig für verschiedene NGOs und "
-"Bürgerrechtsgruppen in Mittel- und Südamerika gemeldet, um ihre Privatsphäre"
-" und Sicherheit durch Verhaltensänderungen zu verbessern, die auf dem "
-"Verständnis von Überwachungs- und Bedrohungsmodellen in ihren eigenen "
-"Kontexten und Umgebungen basieren."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Among different hats, Ramy is Senior Research Technologist at the Egyptian "
-"Initiative for Personal Rights (EIPR), Research Fellow with Citizen Lab, and"
-" currently a volunteer visitor with Fundación Acceso assisting collectives "
-"and networks in Central America around infosec and activism."
-msgstr ""
-"Unter anderem ist Ramy Senior Research Technologist bei der Egyptian "
-"Initiative for Personal Rights (EIPR), Research Fellow bei Citizen Lab und "
-"derzeit ein freiwilliger Gast bei der Fundación Acceso, der Kollektive und "
-"Netzwerke in Mittelamerika rund um InfoSec und Aktivismus unterstützt."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He is also an Internet Freedom Festival Fellow on security and privacy best "
-"practices."
-msgstr ""
-"Er ist auch ein Internet Freedom Festival Fellow für Sicherheit und "
-"Datenschutz."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Ramy has received multiple international awards for his important work."
-msgstr ""
-"Ramy hat für seine wichtige Arbeit mehrere internationale Auszeichnungen "
-"erhalten."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
-#: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Most recently, Ramy received the 2017 Heroes of Human Rights and "
-"Communications Surveillance from Access Now."
-msgstr ""
-"Zuletzt erhielt Ramy von Access Now die 2017 Heroes of Human Rights and "
-"Communications Surveillance."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/pospeselr/
-#: (content/about/people/pospeselr/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Tor Browser developer."
-msgstr "Tor Browser-Entwickler."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/robgjansen/
-#: (content/about/people/robgjansen/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) research scientist, [leading expert in Tor "
-"network performance](https://www.robgjansen.com/), and author of "
-"[Shadow](https://shadow.github.io/)."
-msgstr ""
-"[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) Forschungswissenschaftler, [führender "
-"Experte für Tor-Netzwerk-Performance](https://www.robgjansen.com/) und Autor"
-" von [Shadow](https://shadow.github.io/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/arma/
-#: (content/about/people/arma/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Original developer of Tor along with Nick and Paul. Leading privacy "
-"researcher, coordinating developers and researchers."
-msgstr ""
-"Ursprünglicher Entwickler von Tor zusammen mit Nick und Paul. Führender "
-"Datenschutz-Forscher, der Entwickler und Forscher koordiniert."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sajolida/
-#: (content/about/people/sajolida/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Technical writing, UX, and fundraising for Tails."
-msgstr "Fachartikel, UX und Fundraising für Tails."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sstevenson/
-#: (content/about/people/sstevenson/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Directs and coordinates all fundraising activities."
-msgstr "Leitet und koordiniert alle Spendenaktionen."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Helps people around the world use and understand Tor better."
-msgstr ""
-"Hilft Menschen auf der ganzen Welt, Tor besser zu benutzen und zu verstehen."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Generally helps everything run smoothly."
-msgstr "Hilft im Allgemeinen, dass alles reibungslos läuft."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sebastian/
-#: (content/about/people/sebastian/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Runs one of the directory authorities."
-msgstr "Betreibt eine der Verzeichnisautoritäten."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sisbell/
-#: (content/about/people/sisbell/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Works on Tor Browser for Android."
-msgstr "Arbeitet an Tor Browser für Android."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele-core/
-#: (content/about/people/ssteele-core/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Shari Steele is on the board of directors for the Tor Project."
-msgstr "Shari Steele ist im Vorstand des Tor-Projekts."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.title)
-msgid "Board Director"
-msgstr "Vorstandsvorsitzender"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Shari Steele was the Executive Director of the Tor Project from December "
-"2015 through December 2018. She came to Tor after serving as Executive "
-"Director of the Electronic Frontier Foundation (EFF) for 15 years."
-msgstr ""
-"Shari Steele war von Dezember 2015 bis Dezember 2018 Geschäftsführerin des "
-"Tor-Projekts. Sie kam zu Tor, nachdem sie 15 Jahre lang als "
-"Geschäftsführerin der Electronic Frontier Foundation (EFF) tätig war."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"From 1992 to 2000, Shari worked as an attorney and then legal director at "
-"EFF, where she spoke widely about civil liberties law in newly emerging "
-"technologies."
-msgstr ""
-"Von 1992 bis 2000 arbeitete Shari als Rechtsanwältin und dann als "
-"juristische Leiterin bei der EFF, wo sie umfassend über das Recht der "
-"bürgerlichen Freiheiten in neu entstehenden Technologien sprach."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/ssteele/
-#: (content/about/people/ssteele/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"A graduate of Widener University School of Law, Shari later served as a "
-"teaching fellow at [Georgetown University Law "
-"Center](https://www.law.georgetown.edu/), where she earned an LL.M. degree "
-"in Advocacy. Shari has been on EFF’s Board of Directors since 2000 and the "
-"Tor Project Board of Directors since January 2019."
-msgstr ""
-"Die Absolventin der Widener University School of Law, war Shari später "
-"Dozentin am [Georgetown University Law Center] "
-"(https://www.law.georgetown.edu/) wo sie einen LL.M. in Anwaltschaft "
-"erwarb. Shari ist seit 2000 im EFF-Vorstand und seit Januar 2019 im Tor "
-"Project Board of Directors."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/hiro/
-#: (content/about/people/hiro/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Hiro builds and runs Tor Project's web applications and services. Member of "
-"the sysadmin team. Current [GetTor](https://gettor.torproject.org) "
-"maintainer."
-msgstr ""
-"Hiro entwickelt und betreibt die Webanwendungen und -dienste von Tor "
-"Project. Mitglied der Sysadmin-Gruppe. Aktueller "
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org) Hauptbetreuer."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/inf0/
-#: (content/about/people/inf0/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Directory authority operator, outreach and trains human rights activists. "
-"System's Engineer at Team Cymru and co-Founder of accessnow.org."
-msgstr ""
-"Betreiber von Directory Authority, Betreuer und Trainer von "
-"Menschenrechtsaktivisten. Systemingenieur beim Team Cymru und Mitbegründer "
-"von accessnow.org."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/stephw/
-#: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Directs communications."
-msgstr "Leitet die Kommunikation."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Principal Research "
-"Fellow](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en) at University "
-"College London."
-msgstr ""
-"[Principal Research "
-"Fellow](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en) am University "
-"College London."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/
-#: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"He is the original creator of the [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en)."
-msgstr ""
-"Er ist der ursprüngliche Schöpfer des [Tor Browser] "
-"(https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/
-#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy) and [Tor "
-"Messenger](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorMessenger) "
-"developer."
-msgstr ""
-"[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy) und [Tor "
-"Messenger](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorMessenger) "
-"Entwickler."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/
-#: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Member of the [Community "
-"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)."
-msgstr ""
-"Mitglied des [Community "
-"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/haxxpop/
-#: (content/about/people/haxxpop/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Contributes to core Tor and especially onion services."
-msgstr "Trägt zu den wichtigsten Tor- und insbesondere Onion-Dienste bei."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Software archaeologist and keeper of C language arcana."
-msgstr "Software-Archäologe und Hüter der C-Sprache arcana."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
-#: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Works with applied cryptography, protocol design, software security, and "
-"technical debt restructuring."
-msgstr ""
-"Arbeitet mit angewandter Kryptographie, Protokoll-Design, Software-"
-"Sicherheit und technischer Umschuldung."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/teor/
-#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Tor developer and chutney maintainer. Currently working on onion services, "
-"directory documents, and statistics."
-msgstr ""
-"Tor-Entwickler und Chutney-Hauptbetreuer. Arbeitet derzeit an Onion-"
-"Diensten, Verzeichnis-Dokumenten und Statistiken."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/
-#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"Maintains [Consensus Health](https://consensus-health.torproject.org/), runs"
-" one of the bandwidth authorities, and contributes to Tor Browser."
-msgstr ""
-"Pflegt [Consensus Health](https://consensus-health.torproject.org/), "
-"betreibt eine der Bandbreite-Autoritäten und trägt zu Tor Browser bei."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/egypcio/
-#: (content/about/people/egypcio/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"TorBSD Diversity Project (TDP); IPv6 Enthusiast, BSD Systems Evangelist, and"
-" Bridges/Relays Operator."
-msgstr ""
-"TorBSD Diversity Project (TDP); IPv6 Enthusiast, BSD Systems Evangelist und "
-"Bridges/Relays betreibende Person."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"[Techie lawyer](https://wendy.seltzer.org/) and former Tor board member."
-msgstr ""
-"[Techie Anwalt](https://wendy.seltzer.org/) und ehemaliges Tor-"
-"Vorstandsmitglied."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
-#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.description)
-msgid ""
-"She works on legal and policy support for private and secure communications."
-msgstr ""
-"Sie arbeitet an der rechtlichen und politischen Unterstützung für private "
-"und sichere Kommunikation."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/
-#: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.description)
-msgid "Author and maintainer of the Linux Tor Browser sandbox."
-msgstr "Autor und Hauptbetreuer des Linux Tor Browser Sandkasten."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rice/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rice/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation via Rice University"
-msgstr "National Science Foundation via Rice Universität"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rice/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rice/contents+en.lrsponsor.description)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-princeton/
-#: (content/about/sponsors/nsf-princeton/contents+en.lrsponsor.description)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/
-#: (content/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/contents+en.lrsponsor.description)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-drexel/
-#: (content/about/sponsors/nsf-drexel/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most [fields"
-" of science and engineering](https://nsf.gov/funding/index.jsp#areas). It "
-"does this through grants, and cooperative agreements to more than 2,000 "
-"colleges, universities, K-12 school systems, businesses, informal science "
-"organizations and other research organizations throughout the United States."
-" The Foundation accounts for about one-fourth of federal support to academic"
-" institutions for basic research."
-msgstr ""
-"Die National Science Foundation fördert Forschung und Lehre in den meisten "
-"[Bereichen von Wissenschaft und Technik] "
-"(https://nsf.gov/funding/index.jsp#areas) Dies geschieht durch Zuschüsse "
-"und Kooperationsvereinbarungen an mehr als 2.000 Hochschulen, Universitäten,"
-" K-12-Schulsysteme, Unternehmen, informelle Wissenschaftsorganisationen und "
-"andere Forschungseinrichtungen in den Vereinigten Staaten. Die Stiftung "
-"stellt rund ein Viertel der Bundesmittel für akademische Einrichtungen der "
-"Grundlagenforschung zur Verfügung."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/internews-eu/
-#: (content/about/sponsors/internews-eu/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Internews Europe"
-msgstr "Internews Europa"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/hrw/
-#: (content/about/sponsors/hrw/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Human Rights Watch"
-msgstr "Überwachung der Menschenrechte"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/google-soc/
-#: (content/about/sponsors/google-soc/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Google Summer of Code"
-msgstr "Google Summer of Code"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/omidyar/
-#: (content/about/sponsors/omidyar/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Omidyar Network Enzyme Grant"
-msgstr "Omidyar Netzwerk Enzyme Förderung"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/bbg/
-#: (content/about/sponsors/bbg/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Broadcasting Board of Governors"
-msgstr "Rundfunkrat der Gouverneure"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/bell-security/
-#: (content/about/sponsors/bell-security/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Bell Security Solutions Inc"
-msgstr "Bell Security Solutions Inc"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sri/
-#: (content/about/sponsors/sri/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "SRI International"
-msgstr "SRI International"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/freedom-press/
-#: (content/about/sponsors/freedom-press/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Freedom of the Press Foundation"
-msgstr "Stiftung für Pressefreiheit"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/reddit/
-#: (content/about/sponsors/reddit/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Reddit"
-msgstr "Reddit"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "DARPA and ONR via Naval Research Laboratory"
-msgstr "DARPA und ONR via Naval Research Laboratory"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"DARPA’s Extreme DDoS Defense (XD3) program focuses on three broad areas of "
-"opportunity to improve resilience against DDoS attacks and aims to thwart "
-"DDoS attacks by: (1) dispersing cyber assets (physically and/or logically) "
-"to complicate adversarial targeting; (2) disguising the characteristics and "
-"behaviors of those assets through networked maneuver to confuse or deceive "
-"the adversary; and (3) using adaptive mitigation techniques on endpoints "
-"(e.g., mission-critical servers) to blunt the effects of attacks that "
-"succeed in penetrating other defensive measures."
-msgstr ""
-"Das Extreme DDoS Defense (XD3)-Programm von DARPA konzentriert sich auf drei"
-" breite Bereiche von Möglichkeiten, um dieWiderstandsfähigkeit gegen DDoS-"
-"Angriffe zu verbessern, und zielt darauf ab, DDoS-Angriffe zu verhindern "
-"durch: (1) Streuen von Cyber-Assets (physisch und/oder logisch), um das "
-"gegnerische Targeting zu erschweren; (2) Tarnen der Merkmale und "
-"Verhaltensweisen dieser Assets durch vernetztes Verhalten, um den Angreifer "
-"zu verwirren oder zu täuschen; und (3) Verwenden von adaptiven "
-"Abschwächungstechniken an Endpunkten (z.B. unternehmenskritische Server), um"
-" die Auswirkungen von Angriffen, die es schaffen, andere Abwehrmaßnahmen zu "
-"durchbrechen, abzuschwächen."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ffo-germany/
-#: (content/about/sponsors/ffo-germany/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Hivos/The Digital Defenders Partnership"
-msgstr "Hivos/Die Digital Defenders Partnerschaft"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/eff/
-#: (content/about/sponsors/eff/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Electronic Frontier Foundation"
-msgstr "Electronic Frontier Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/disconnect/
-#: (content/about/sponsors/disconnect/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Trennen"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/anonymous-ngo/
-#: (content/about/sponsors/anonymous-ngo/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "An anonymous North American NGO"
-msgstr "Eine anonyme Nordamerika NGO"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/torfox/
-#: (content/about/sponsors/torfox/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Torfox"
-msgstr "Torfox"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nrl/
-#: (content/about/sponsors/nrl/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Naval Research Laboratory"
-msgstr "Marine Forschungs Labor"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/access-now/
-#: (content/about/sponsors/access-now/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Access Now"
-msgstr "Zugang Jetzt"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-princeton/
-#: (content/about/sponsors/nsf-princeton/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation joint with Princeton University"
-msgstr ""
-"National Science Foundation in Zusammenarbeit mit der Princeton Universität"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/
-#: (content/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid ""
-"National Science Foundation joint with University of Illinois at Chicago"
-msgstr ""
-"National Science Foundation in Zusammenarbeit mit der Universität von "
-"Illinois in Chicago"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ncf/
-#: (content/about/sponsors/ncf/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Christian Foundation"
-msgstr "Nationale Christliche Stiftung"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/shinjiru/
-#: (content/about/sponsors/shinjiru/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Shinjiru Technology"
-msgstr "Shinjiru Technology"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-drexel/
-#: (content/about/sponsors/nsf-drexel/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation via Drexel University"
-msgstr "National Science Foundation über die Drexel Universität"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/google/
-#: (content/about/sponsors/google/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ford-foundation/
-#: (content/about/sponsors/ford-foundation/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "The Ford Foundation"
-msgstr "Die Ford Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/hivos/
-#: (content/about/sponsors/hivos/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Federal Foreign Office of Germany"
-msgstr "Auswärtiges Amt Deutschland"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nlnet/
-#: (content/about/sponsors/nlnet/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "NLnet Foundation"
-msgstr "NLnet Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cyber-ta/
-#: (content/about/sponsors/cyber-ta/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Cyber-TA project"
-msgstr "Cyber-TA Projekt"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/individuals/
-#: (content/about/sponsors/individuals/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Tens of thousands of individuals like you"
-msgstr "Zehntausende Personen wie du"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/individuals/
-#: (content/about/sponsors/individuals/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Donations from individuals allow us to easily allocate resources to emergent"
-" events that require our response. This is extremely important for our work "
-"providing essential safety to people in volatile locations."
-msgstr ""
-"Spenden von Einzelpersonen erlauben uns, Ressourcen problemlos aufkommenden "
-"Ereignissen zuzuweisen, die unsere Aufmerksamkeit erfordern. Für unsere "
-"Arbeit ist das äußerst wichtig, denn es bietet Menschen an unbeständigen "
-"Standorten essenzielle Sicherheit."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/rose/
-#: (content/about/sponsors/rose/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Rose Foundation for Communities and the Environment"
-msgstr "Rose Foundation für Gemeinden und Umwelt"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/rose/
-#: (content/about/sponsors/rose/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The Rose Foundation builds and maintains a bridge between the community and "
-"organized philanthropy and protects the essential human rights to clean air,"
-" clean water, and individual dignity and privacy. These funds helped to "
-"improve Tor software and increase public awareness of how to use Tor to "
-"protect consumer privacy."
-msgstr ""
-"Die Rose Foundation baut und pflegt eine Brücke zwischen der Community und "
-"der organisierten Philanthropie und schützt die grundlegenden Menschenrechte"
-" auf saubere Luft, sauberes Wasser und individuelle Würde und Privatsphäre. "
-"Diese Mittel halfen, die Tor-Software zu verbessern und das öffentliche "
-"Bewusstsein dafür zu schärfen, wie man Tor zum Schutz der Privatsphäre der "
-"Verbraucher einsetzt."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
-#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
-#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Mozilla’s mission is to ensure the Internet is a global public resource, "
-"open and accessible to all."
-msgstr ""
-"Mozillas Mission ist es, sicherzustellen, dass das Internet eine globale "
-"öffentliche Ressource ist, die offen und für alle zugänglich ist."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
-#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Several grants from Mozilla, including the Mozilla Open Source Support "
-"(MOSS) awards program, helped with the following projects: maintaining "
-"TorBirdy, a plugin to connect your email client Thunderbird with Tor; "
-"modularization of Tor network codebase making it more accessible, faster, "
-"and easier to adopt; significant improvements to OONI Explorer; Open Web "
-"Fellowship; Glass Room exhibit; and Mozilla’s year-end matching funds that "
-"help all of Tor’s important work."
-msgstr ""
-"Mehrere Zuschüsse von Mozilla, darunter das Mozilla Open Source Support "
-"(MOSS) Award-Programm, halfen bei folgenden Projekten: Wartung von TorBirdy,"
-" einem Plugin zur Verbindung Ihres E-Mail-Clients Thunderbird mit Tor; "
-"Modularisierung der Tor Netzwerk-Codebasis, um sie zugänglicher, schneller "
-"und einfacher zu machen; bedeutende Verbesserungen für den OONI Explorer; "
-"Open Web Fellowship; Glass Room Ausstellung; und Mozillas Jahresendmatching-"
-"Fonds, die alle wichtigen Arbeiten von Tor unterstützen."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/
-#: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Open Technology Fund"
-msgstr "Open Technology Fund"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/
-#: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"OTF strives to support technology-centric solutions for anyone affected by "
-"censorship, surveillance, and internet blocking in order to protect "
-"fundamental human rights. These grants were used to further our work "
-"observing and responding to internet censorship around the world and also to"
-" help improve transparency and credibility in Tor metrics and measurement."
-msgstr ""
-"Die OTF ist bestrebt, technologieorientierte Lösungen für alle zu "
-"unterstützen, die von Zensur, Überwachung und Internet-Sperre betroffen "
-"sind, um die grundlegenden Menschenrechte zu schützen. Diese Zuschüsse "
-"wurden verwendet, um unsere Arbeit bei der Beobachtung und Reaktion auf die "
-"Internet-Zensur auf der ganzen Welt zu fördern und auch um zu helfen, die "
-"Transparenz und Glaubwürdigkeit von Tor Metriken und -Messungen zu "
-"verbessern."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
-#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Sida - Swedish International Development Cooperation Agency"
-msgstr "Sida - Swedish International Development Cooperation Agency"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
-#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Sida is a government agency working on behalf of the Swedish parliament and "
-"government, with the mission to reduce poverty in the world."
-msgstr ""
-"Sida ist eine Regierungsagentur, die im Auftrag des schwedischen Parlaments "
-"und der schwedischen Regierung arbeitet, mit dem Ziel, die Armut in der Welt"
-" zu reduzieren."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
-#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Through their work and in cooperation with others, Sida contributes to "
-"implementing Sweden’s Policy for Global Development."
-msgstr ""
-"Durch ihre Arbeit und in Zusammenarbeit mit anderen trägt Sida zur Umsetzung"
-" der schwedischen Richtlinie für globale Entwicklung bei."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
-#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Media Democracy Fund"
-msgstr "Media Democracy Fund"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
-#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"MDF expertise in media and technology policy and extensive partnerships "
-"enable them to guide their funding partners through the rapidly changing "
-"issues and develop strategies that address priorities in digital equity and "
-"rights."
-msgstr ""
-"MDF-Expertise in der Medien- und Technologiepolitik und umfangreiche "
-"Partnerschaften ermöglichen es ihnen, ihre Finanzierungspartner durch die "
-"sich schnell verändernden Themen zu führen und Strategien zu entwickeln, die"
-" sich mit den Prioritäten im Bereich der digitalen Gerechtigkeit und Rechte "
-"befassen."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
-#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"These grants were unrestricted, general operating funds for both the Tor "
-"Project and the Open Observatory of Network Interference (OONI)."
-msgstr ""
-"Bei diesen Zuschüssen handelte es sich um uneingeschränkte, allgemeine "
-"Betriebsmittel sowohl für das Tor Project als auch für das Open Observatory "
-"of Network Interference (OONI)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
-#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "The Handshake Foundation"
-msgstr "Die Handshake Foundation"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
-#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Handshake is a decentralized, permissionless naming protocol compatible with"
-" DNS where every peer is validating and in charge of managing the root zone "
-"with the goal of creating an alternative to existing Certificate "
-"Authorities."
-msgstr ""
-"Handshake ist ein dezentrales, erlaubnisfreies, DNS-kompatibles "
-"Namensprotokoll, bei dem jeder Peer die Root-Zone validiert und verwaltet, "
-"mit dem Ziel, eine Alternative zu bestehenden Zertifikats-Authoritäten zu "
-"schaffen."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
-#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"This grant was unrestricted, general operating funds for the Tor Project."
-msgstr ""
-"Dieser Zuschuss war eine uneingeschränkte, allgemeine Finanzierung für das "
-"Tor Project."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/
-#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation via University of Minnesota"
-msgstr "National Science Foundation via Universität von Minnesota"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/
-#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering."
-msgstr ""
-"Die National Science Foundation fördert Forschung und Lehre in den meisten "
-"Bereichen von Wissenschaft und Technik."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/
-#: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"This grant helped us investigate measurement-based design and analysis of "
-"censorship circumvention schemes."
-msgstr ""
-"Dieser Zuschuss hat uns geholfen, das messtechnische Design und die Analyse "
-"von Systemen zur Umgehung der Zensur zu untersuchen."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/
-#: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "National Science Foundation joint with Georgetown"
-msgstr "National Science Foundation gemeinsam mit Georgetown"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-georgetown/
-#: (content/about/sponsors/nsf-georgetown/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering. We are using this grant to study how internet "
-"infrastructure attacks apply to anonymity networks, design defenses that "
-"improve the resilience against such threats, and transition such defenses to"
-" the deployed Tor network."
-msgstr ""
-"Die National Science Foundation fördert Forschung und Lehre in den meisten "
-"Bereichen von Wissenschaft und Technik. Wir verwenden diesen Zuschuss, um zu"
-" untersuchen, wie Angriffe auf die Internet-Infrastruktur auf "
-"Anonymitätsnetzwerke angewendet werden, entwickeln Schutzmaßnahmen dagegen, "
-"die die Widerstandsfähigkeit gegen solche Bedrohungen verbessern, und "
-"übertragen solche Schutzmaßnahmen auf das eingesetzte Tor-Netzwerk."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid ""
-"National Science Foundation joint with Rochester Institute of Technology"
-msgstr ""
-"National Science Foundation gemeinsam mit Rochester Institute of Technology"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rochester/
-#: (content/about/sponsors/nsf-rochester/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The National Science Foundation funds research and education in most fields "
-"of science and engineering. We’re using this grant to improve our defense of"
-" website fingerprinting in Tor."
-msgstr ""
-"Die National Science Foundation fördert Forschung und Lehre in den meisten "
-"Bereichen von Wissenschaft und Technik. Wir verwenden diesen Zuschuss, um "
-"unsere Verteidigung des Fingerabdrucks auf der Webseite in Tor zu "
-"verbessern."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor"
-msgstr "U.S. Außenministerium für Demokratie, Menschenrechte und Arbeit"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The Bureau of Democracy, Human Rights and Labor leads the U.S. efforts to "
-"promote democracy, protect human rights and international religious freedom,"
-" and advance labor rights globally. We used this funding to develop and "
-"deploy Tor Browser for Android."
-msgstr ""
-"Das Außenministerium für Demokratie, Menschenrechte und Arbeit leitet die "
-"Bemühungen der USA zur Förderung der Demokratie, zum Schutz der "
-"Menschenrechte und der internationalen Religionsfreiheit sowie zur Förderung"
-" der Arbeitnehmerrechte weltweit. Wir haben diese Mittel für die Entwicklung"
-" und Bereitstellung von Tor Browser für Android verwendet."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
-#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Fastly"
-msgstr "Fastly"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
-#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Fastly’s global edge cloud platform processes, serves, and secures "
-"applications as close to users as possible, at the edge of the network."
-msgstr ""
-"Die globale Edge-Cloud-Plattform von Fastly verarbeitet, bedient und sichert"
-" Anwendungen so nah wie möglich an den Benutzern, am Rande des Netzwerks."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
-#: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Fastly generously hosts our Tor Browser update downloads that can be fetched"
-" anonymously."
-msgstr ""
-"Fastly hostet schnell und großzügig unsere Tor Browser-Update-Downloads, die"
-" anonym abgerufen werden können."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid ""
-"U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor via "
-"Harvard"
-msgstr ""
-"U.S. Außenministerium für Demokratie, Menschenrechte und Arbeit gemeinsam "
-"mit Harvard"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/
-#: (content/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"The Bureau of Democracy, Human Rights and Labor leads the U.S. efforts to "
-"promote democracy, protect human rights and international religious freedom,"
-" and advance labor rights globally. This funding is being used by Tor’s "
-"OONI team to work toward creating a system that provides real-time "
-"measurement of online censorship."
-msgstr ""
-"Das Bureau für Demokratie, Menschenrechte und Arbeit leitet die Bemühungen "
-"der USA zur Förderung der Demokratie, zum Schutz der Menschenrechte und der "
-"internationalen Religionsfreiheit sowie zur Förderung der Arbeitnehmerrechte"
-" weltweit. Diese Mittel werden vom OONI-Team von Tor verwendet, um an der "
-"Entwicklung eines Systems zu arbeiten, das eine Echtzeitmessung der Online-"
-"Zensur ermöglicht."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "DARPA via University of Pennsylvania"
-msgstr "DARPA gemeinsam mit der Universität von Pennsylvania"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-penn/
-#: (content/about/sponsors/DARPA-penn/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"DARPA’s Extreme DDoS Defense (XD3) program focuses on three broad areas of "
-"opportunity to improve resilience against DDoS attacks and aims to thwart "
-"DDoS attacks. This grant supports our work addressing denial of service "
-"attacks on free and open communication on the internet."
-msgstr ""
-"Das Extreme DDoS Defense (XD3)-Programm von DARPA konzentriert sich auf drei"
-" breite Bereiche von Möglichkeiten zur Verbesserung der Widerstandsfähigkeit"
-" gegen DDoS-Angriffe und zielt darauf ab, DDoS-Angriffe zu verhindern. "
-"Dieser Zuschuss unterstützt unsere Arbeit gegen Denial-of-Service-Angriffe "
-"auf freie und offene Kommunikation im Internet."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/
-#: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Institute of Museum and Library Services via New York University"
-msgstr ""
-"Institute of Museum and Library Services gemeinsam mit der New York "
-"University"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/imls-ny/
-#: (content/about/sponsors/imls-ny/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Institute of Museum and Library Services advances, supports, and empowers "
-"America's museums, libraries, and related organizations through grantmaking,"
-" research, and policy development. This grant helps fund Tor’s affiliate "
-"project, Library Freedom Institute, which advances the use of practical "
-"privacy tools in libraries and their communities through the development of "
-"a privacy-focused train-the-trainer program for librarians."
-msgstr ""
-"Das Institute of Museum and Library Services fördert, unterstützt und stärkt"
-" Amerikas Museen, Bibliotheken und damit verbundene Organisationen durch "
-"Fördermaßnahmen, Forschung und Richtlinienentwicklung. Mit diesem Zuschuss "
-"wird das Partnerprojekt von Tor, das Library Freedom Institute, finanziert, "
-"das den Einsatz praktischer Datenschutzinstrumente in Bibliotheken und ihren"
-" Communities durch die Entwicklung eines auf den Datenschutz ausgerichteten "
-"Train-the-Trainer-Programms für Bibliothekare fördert."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cymru/
-#: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.name)
-msgid "Team Cymru"
-msgstr "Team Cymru"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cymru/
-#: (content/about/sponsors/cymru/contents+en.lrsponsor.description)
-msgid ""
-"Team Cymru has over a decade of experience and expertise at providing "
-"unparalleled threat intelligence and insight for security vendors, network "
-"defenders, incident response teams, and analysts. Cymru generously donated "
-"hardware to us that they keep hosted on their racks."
-msgstr ""
-"Das Team Cymru verfügt über mehr als ein Jahrzehnt Erfahrung und Expertise "
-"in der Bereitstellung von beispiellosen Bedrohungsinformationen und "
-"-einblicken für Sicherheitsanbieter, Netzwerkverteidiger, Ereignisabwehr-"
-"Teams und Analysten. Cymru hat uns großzügig Hardware gespendet, die sie in "
-"ihren Racks aufbewahren."
-
-#: templates/about.html:7 templates/homepage.html:8 templates/layout.html:8
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor-Projekt"
+"Tor Browser 8.5a10 ist ab sofort auf der Tor Browser Projektseite und auch "
+"in unserem Distributionsverzeichnis verfügbar."
#: templates/contact.html:8
msgid "Chat with us on"
@@ -2688,7 +590,7 @@ msgid "Discuss running a Tor relay."
msgstr "Diskutiere den Betrieb eines Tor-Relay."
#: templates/contact.html:14
-msgid "Talk with Tor’s global south community."
+msgid "Talk with Tor's global south community."
msgstr "Sprich mit Tors Community des globalen Südens."
#: templates/contact.html:20
@@ -2808,10 +710,11 @@ msgstr "Gehe zu Google Play"
msgid "Go to F-droid %s"
msgstr "Gehe zu F-droid %s"
-#: templates/download-android.html:25
-#, python-format
-msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try %s"
-msgstr "Bist du ein iOS-Benutzer? Wir empfehlen dir, es auszuprobieren %s"
+#: templates/download-android.html:24
+msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+msgstr ""
+"Bist du ein iOS-Benutzer? Wir empfehlen dir, es auszuprobieren Onion "
+"Browser."
#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
msgid "Language"
@@ -2840,8 +743,8 @@ msgstr "Wähle \"Tor wird in meinem Land zensiert\"."
#: templates/download.html:13
msgid ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won’t connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it’s set correctly."
+"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
+"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
msgstr ""
"Wenn Tor nicht zensiert wird, ist einer der häufigsten Gründe, warum Tor "
"sich nicht verbindet, eine falsche Systemzeit. Bitte stelle sicher, dass sie"
@@ -2852,8 +755,8 @@ msgid "Support Portal"
msgstr "Support Portal"
#: templates/download.html:14
-msgid "Read other FAQ’s at our Support Portal"
-msgstr "Lese weitere FAQ's in unserem Support-Portal."
+msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
+msgstr "Lese weitere FAQ's in unserem Support-Portal"
#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
msgid "Stay safe"
@@ -2979,14 +882,18 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Verteidige dich gegen Verfolgung und Überwachung. Umgehe die Zensur."
-#: templates/home.html:7 templates/home.html:11
+#: templates/home.html:7
+msgid "Block Trackers"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:11
msgid "BLOCK TRACKERS"
msgstr "BLOCKIERE TRACKER"
#: templates/home.html:12
msgid ""
"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
-"can’t follow you. Any cookies automatically clear when you’re done browsing."
+"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
" So will your browsing history."
msgstr ""
"Tor Browser isoliert jede Webseite, die du besuchst, so dass Tracker und "
@@ -2994,7 +901,11 @@ msgstr ""
"automatisch gelöscht, wenn du mit dem Surfen fertig bist. Das Gleiche gilt "
"für deinen Browser-Verlauf."
-#: templates/home.html:24 templates/home.html:28
+#: templates/home.html:24
+msgid "Defend Against Surveillance"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:28
msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
msgstr "VERTEIDIGE GEGEN ÜBERWACHUNG"
@@ -3002,13 +913,17 @@ msgstr "VERTEIDIGE GEGEN ÜBERWACHUNG"
msgid ""
"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
-"that you’re using Tor."
+"that you're using Tor."
msgstr ""
"Der Tor-Browser verhindert, dass jemand, der deine Verbindung beobachtet, "
"weiß, welche Webseiten du besuchst. Alles, was jeder, der deine "
"Surfgewohnheiten überwacht, sehen kann, ist, dass du Tor benutzt."
-#: templates/home.html:41 templates/home.html:45
+#: templates/home.html:41
+msgid "Resist Fingerpriting"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:45
msgid "RESIST FINGERPRINTING"
msgstr "WIDERSTEHE FINGERPRINTING"
@@ -3020,7 +935,11 @@ msgstr ""
"Tor zielt darauf ab, dass alle Benutzer gleich aussehen, was es erschwert, "
"anhand der Browser- und Geräteinformationen einen Fingerabdruck zu erhalten."
-#: templates/home.html:58 templates/home.html:62
+#: templates/home.html:58
+msgid "Multi-layered Encryption"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:62
msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
msgstr "MEHRSCHICHTIGE VERSCHLÜSSELUNG"
@@ -3034,7 +953,11 @@ msgstr ""
"über das Tor-Netzwerk läuft. Das Netzwerk besteht aus Tausenden von Servern,"
" betrieben von Freiwilligen, die als Tor-Relays bekannt sind."
-#: templates/home.html:75 templates/home.html:79
+#: templates/home.html:75
+msgid "Browse Freely"
+msgstr ""
+
+#: templates/home.html:79
msgid "BROWSE FREELY"
msgstr "BROWSE FREI"
@@ -3056,7 +979,7 @@ msgstr "Frühere Angebote"
#: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33
msgid ""
-"Think you could help us in a position that’s not listed? We also rely on a "
+"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
msgstr ""
"Denkst du, du könntest uns in einer Position helfen, die nicht aufgeführt "
@@ -3069,6 +992,10 @@ msgstr ""
"Wir laden dich ein, dich uns im IRC-Chat anzuschließen, um herauszufinden, "
"wie du dich engagieren kannst."
+#: templates/meta.html:16
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor-Projekt"
+
#: templates/navbar.html:14
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@@ -3077,26 +1004,26 @@ msgstr "Menü"
msgid "Board of Directors"
msgstr "Verwaltungsrat"
-#: templates/people.html:14
+#: templates/people.html:3 templates/people.html:15
msgid "Core Tor"
msgstr "Kern Tor"
-#: templates/people.html:27
+#: templates/people.html:28
msgid "Join Our Team"
msgstr "Werde Teil unseres Teams"
-#: templates/people.html:28
+#: templates/people.html:29
msgid ""
-"Even if we aren’t hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you’re a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we’re up to."
+"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
+"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
+"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
msgstr ""
"Auch wenn wir keine Mitarbeiter einstellen, kannst du zu Tor beitragen. Wir "
"sind offen für Ideen und Studien, um die Tor-Software zu verbessern. Wenn du"
" ein Entwickler bist, kannst du dich gerne in unsere Dev-Mailingliste "
"eintragen, um zu sehen, was wir vorhaben."
-#: templates/people.html:30
+#: templates/people.html:31
msgid "Sign up for tor-dev"
msgstr "Registriere dich für tor-dev"
@@ -3176,13 +1103,9 @@ msgstr "Themen"
msgid ""
"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, educating, "
-"researching, and running the relays that make up the Tor network."
+"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
+"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
msgstr ""
-"Vielen Dank an alle Menschen und Gruppen, die Tor bisher ermöglicht haben, "
-"und vor allem an die einzelnen Freiwilligen, die nicht-finanzielle Beiträge "
-"geleistet haben: Kodierung, Test, Dokumentation, Ausbildung, Forschung und "
-"Betrieb der Relays, die das Tor-Netzwerk ausmachen."
#: templates/sponsors.html:5
msgid "Active Sponsors"
1
0
30 Mar '19
commit a642f405728738bd4f0cdfa49818d14e2995c82f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 30 17:50:30 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+ko.po | 16 ++++++++++++----
1 file changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index c81db8ad8..2ed46752a 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "성공"
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr ""
+msgstr "당신은 자유롭게 브라우징할 준비를 갖췄습니다."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -226,6 +226,8 @@ msgid ""
"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
msgstr ""
+"Tor 프로젝트는 2006 년에 501 (c) 3 혜택을 받는 비영리 단체가 되었습니다. 하지만 \"onion 라우팅\" 아이디어는 "
+"1990년대 중반에 시작되었습니다."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -235,6 +237,9 @@ msgid ""
"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
"have private access to an uncensored web.**"
msgstr ""
+"**Tor의 사용자와 마찬가지로, Tor를 가능하게 한 개발자, 연구자, 그리고 자금 제공자는 다양한 그룹의 사람들입니다. 그러나 "
+"Tor에 관련되어 온 사람들은 모두 공통의 신념에 의해 뭉쳐 있습니다. 인터넷 사용자는 검열받지 않은 웹에 개인적으로 접속할 수 있어야 "
+"한다는 것입니다.**"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -306,6 +311,7 @@ msgid ""
"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
"code was released under a free and open software license."
msgstr ""
+"이것이 Tor 네트워크가 처음 배포된 2002년 10월에 Tor의 코드가 자유로운 오픈 소프트웨어 라이선스하에서 배포된 이유입니다."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -454,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr ""
+msgstr "신규 출시: Tor Browser 8.5a10"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -686,6 +692,8 @@ msgid ""
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
+"자유/오픈 소스 소프트웨어를 이용한 익명성 및 개인 정보 보호 기술을 개발 및 배포하고 이러한 기술의 제한 없는 가용성과 사용을 지원하며"
+" 과학적 및 대중적 이해를 촉진함으로써 인권과 자유를 증진하는 것입니다."
#: templates/footer.html:48
msgid "Subscribe to our Newsletter"
@@ -693,7 +701,7 @@ msgstr "뉴스레터 구독하기"
#: templates/footer.html:49
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요:"
#: templates/footer.html:50
msgid "Sign up"
@@ -704,7 +712,7 @@ msgstr "회원 등록"
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
+msgstr "상표, 저작권 고지 및 규칙의 제3자의 사용에 대한 정보는%(link_to_faq)s"
#: templates/hero-download.html:2
msgid "Defend yourself."
1
0
[translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
by translation@torproject.org 30 Mar '19
by translation@torproject.org 30 Mar '19
30 Mar '19
commit 8a42beae4649c1080fd144d6c96c74628c91c456
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Mar 30 17:47:51 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+ko.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 9fd0a2d02..b5f1c6878 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Translators:
# Philipp Sauter <qt123(a)pm.me>, 2018
# Johnny Cho <popeye92(a)gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:13+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요:"
#: templates/footer.html:26
msgid "Sign up"
1
0