tor-commits
Threads by month
- ----- 2026 -----
- February
- January
- ----- 2025 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- 1 participants
- 214711 discussions
[tor/maint-0.2.2] Merge remote branch 'sebastian/bug2696' into maint-0.2.2
by nickm@torproject.org 19 Mar '11
by nickm@torproject.org 19 Mar '11
19 Mar '11
commit f3d666366555226ec2ad0f647489a1d42145a2eb
Merge: 9dfa244 4aac35c
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 18 12:39:40 2011 -0400
Merge remote branch 'sebastian/bug2696' into maint-0.2.2
changes/bug2696 | 5 +++++
configure.in | 24 +++++++++++++++++++-----
src/or/geoip.c | 18 +++++++++++++-----
3 files changed, 37 insertions(+), 10 deletions(-)
1
0
commit fe86be61b6d84fbb442b13aa52139e6a3892dac0
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 18 12:42:00 2011 -0400
Fix signed/unsigned compare warning
---
src/or/geoip.c | 2 +-
1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/src/or/geoip.c b/src/or/geoip.c
index a991654..654241c 100644
--- a/src/or/geoip.c
+++ b/src/or/geoip.c
@@ -426,7 +426,7 @@ geoip_note_client_seen(geoip_client_action_t action,
ent->action = (int)action;
HT_INSERT(clientmap, &client_history, ent);
}
- if (now / 60 <= MAX_LAST_SEEN_IN_MINUTES && now >= 0)
+ if (now / 60 <= (int)MAX_LAST_SEEN_IN_MINUTES && now >= 0)
ent->last_seen_in_minutes = (unsigned)(now/60);
else
ent->last_seen_in_minutes = 0;
1
0
[tor/maint-0.2.2] Fix compilation under LLVM/clang with --enable-gcc-warnings
by nickm@torproject.org 19 Mar '11
by nickm@torproject.org 19 Mar '11
19 Mar '11
commit 56bdc844ba68ac0911efc7ad3398f1eafeaaac76
Author: Steven Murdoch <Steven.Murdoch(a)cl.cam.ac.uk>
Date: Wed Mar 9 19:05:51 2011 +0000
Fix compilation under LLVM/clang with --enable-gcc-warnings
- When compiling using clang (2.9 or lower) do not enable
-Wnormalized=id or -Woverride-init when --enable-gcc-warnings
or --enable-gcc-warnings-advisory is set as these options
are unsupported.
---
configure.in | 17 +++++++++++++++--
1 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/configure.in b/configure.in
index f30402d..9999f60 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -894,6 +894,11 @@ if test x$enable_gcc_warnings = xyes || test x$enable_gcc_warnings_advisory = xy
#error
#endif])], have_gcc43=yes, have_gcc43=no)
+ AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([], [
+#if !defined(__clang__) || (__clang_major__ > 2) || (__clang_major__ == 2 && __clang_minor__ > 9)
+#error
+#endif])], have_clang29orlower=yes, have_clang29orlower=no)
+
save_CFLAGS="$CFLAGS"
CFLAGS="$CFLAGS -Wshorten-64-to-32"
AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([], [])], have_shorten64_flag=yes,
@@ -924,11 +929,19 @@ if test x$enable_gcc_warnings = xyes || test x$enable_gcc_warnings_advisory = xy
if test x$have_gcc42 = xyes ; then
# These warnings break gcc 4.0.2 and work on gcc 4.2
# XXXX020 See if any of these work with earlier versions.
- CFLAGS="$CFLAGS -Waddress -Wmissing-noreturn -Wnormalized=id -Woverride-init -Wstrict-overflow=1"
+ CFLAGS="$CFLAGS -Waddress -Wmissing-noreturn -Wstrict-overflow=1"
+
# We used to use -Wstrict-overflow=5, but that breaks us heavily under 4.3.
fi
- if test x$have_gcc43 = xyes ; then
+ if test x$have_gcc42 = xyes && test x$have_clang29orlower = xno; then
+ # These warnings break gcc 4.0.2 and clang, but work on gcc 4.2
+ # We only disable these for clang 2.9 and lower, in case they are
+ # supported in later versions.
+ CFLAGS="$CFLAGS -Wnormalized=id -Woverride-init"
+ fi
+
+ if test x$have_gcc43 = xyes ; then
# These warnings break gcc 4.2 and work on gcc 4.3
# XXXX020 See if any of these work with earlier versions.
CFLAGS="$CFLAGS -Wextra -Warray-bounds"
1
0
19 Mar '11
commit 473ff2656355a796761e9eb5e15b30cd853c58b6
Author: Sebastian Hahn <sebastian(a)torproject.org>
Date: Thu Mar 10 01:47:00 2011 +0100
Fix two compile warnings when using clang
Issue found by Steven Murdoch
---
src/or/geoip.c | 7 +++++--
1 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/src/or/geoip.c b/src/or/geoip.c
index e5694b9..f3e0b72 100644
--- a/src/or/geoip.c
+++ b/src/or/geoip.c
@@ -278,6 +278,8 @@ geoip_is_loaded(void)
return geoip_countries != NULL && geoip_entries != NULL;
}
+#define MAX_LAST_SEEN_IN_MINUTES 0x3FFFFFFFu
+
/** Entry in a map from IP address to the last time we've seen an incoming
* connection from that IP address. Used by bridges only, to track which
* countries have them blocked. */
@@ -413,12 +415,13 @@ geoip_note_client_seen(geoip_client_action_t action,
lookup.ipaddr = addr;
lookup.action = (int)action;
ent = HT_FIND(clientmap, &client_history, &lookup);
+ tor_assert(now / 60 <= MAX_LAST_SEEN_IN_MINUTES);
if (ent) {
- ent->last_seen_in_minutes = now / 60;
+ ent->last_seen_in_minutes = (unsigned)(now/60);
} else {
ent = tor_malloc_zero(sizeof(clientmap_entry_t));
ent->ipaddr = addr;
- ent->last_seen_in_minutes = now / 60;
+ ent->last_seen_in_minutes = (unsigned)(now/60);
ent->action = (int)action;
HT_INSERT(clientmap, &client_history, ent);
}
1
0
19 Mar '11
Author: runa
Date: 2011-03-18 16:11:18 +0000 (Fri, 18 Mar 2011)
New Revision: 24394
Modified:
website/trunk/css/layout-rtl.css
Log:
small css fix for index.html.ar
Modified: website/trunk/css/layout-rtl.css
===================================================================
--- website/trunk/css/layout-rtl.css 2011-03-18 15:59:02 UTC (rev 24393)
+++ website/trunk/css/layout-rtl.css 2011-03-18 16:11:18 UTC (rev 24394)
@@ -72,7 +72,7 @@
#home #maincol {
float: right;
margin-left: 20px;
- margin-right: none;
+ margin-right: 0;
}
#maincol {
1
0
r24393: {projects} remove excito from the list of machines. (projects/misc-sysadmin)
by Andrew Lewman 19 Mar '11
by Andrew Lewman 19 Mar '11
19 Mar '11
Author: phobos
Date: 2011-03-18 15:59:02 +0000 (Fri, 18 Mar 2011)
New Revision: 24393
Modified:
projects/misc-sysadmin/namelist
Log:
remove excito from the list of machines.
Modified: projects/misc-sysadmin/namelist
===================================================================
--- projects/misc-sysadmin/namelist 2011-03-18 15:39:36 UTC (rev 24392)
+++ projects/misc-sysadmin/namelist 2011-03-18 15:59:02 UTC (rev 24393)
@@ -40,7 +40,6 @@
majus - 38.229.70.46 - 2GB - blog.torproject.org
majus - 2620:0:6b0:b:250:56ff:fe99:64
macppc - 74.95.122.145 - 2GB - ppc host
-excito-b3 - 74.95.122.147 - 512MB - embedded test bridge
tui - 38.229.70.48 - 48GB - build server
tui-ipmi - 38.229.70.50 - - mgt card
tui - 2620:0:6b0:b:225:90ff:fe0e:30fb
1
0
r24392: {website} updated script and new translation for ar/index.wml (in website/trunk: . ar)
by Runa Sandvik 19 Mar '11
by Runa Sandvik 19 Mar '11
19 Mar '11
Author: runa
Date: 2011-03-18 15:39:36 +0000 (Fri, 18 Mar 2011)
New Revision: 24392
Added:
website/trunk/ar/index.wml
Modified:
website/trunk/po2wml.sh
Log:
updated script and new translation for ar/index.wml
Added: website/trunk/ar/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/ar/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/ar/index.wml 2011-03-18 15:39:36 UTC (rev 24392)
@@ -0,0 +1,163 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24343 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="home">
+ <div id="content" class="clearfix">
+ <div id="maincol">
+ <div id="banner">
+ <ul>
+ <li>يمنع تور كل من يحاول معرفة مكانك أو ما تتصفح.</li>
+ <li>تور معد لمتصفحات الوب وبرمجيات التراسل الفوري وللدخول عن بعد وغيرها الكثير.</li>
+ <li>تور حر ومفتوح المصدر لأنظمة ويندوز وماك ولينكس/يونكس وآندرويد.</li>
+ </ul>
+ <h1 class="headline">السرية على الإنترنت</h1>
+ <p class="desc">احمِ خصوصيتك. دافع عن نفسك من الرقابة على الشبكات ومن تحليل بيانتها.</p>
+
+ <div id="download">
+ <a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">نزّل
+تور</span></a>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="subcol-container clearfix">
+ <div class="subcol first">
+ <h2>ما هو تور؟</h2> <p>تور برمجية حرة وشبكة مفتوحة تساعدم على الدفاع عن نفسك من إحدى أنواع رقابة
+الشبكات التي تهدد حريتك الشخصية وخصوصيتك وتهدد النشاطات والشراكات التجارية
+السرية وأمن الدولة المعروف باسم <a href="<page about/overview>">تحليل
+البيانات</a><br><span class="continue"><a href="<page about/overview>">تعلم
+المزيد عن تور «</a></span></p>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+ <h2>لماذا السرية ضرورية</h2>
+ <p>يحميك تور بتمرير اتصالك في شبكة موزعة من تحويلات يشغلها متطوعون في شتى أنحاء
+العالم وهي تمنع من يحاول مراقبة اتصالك بالإنترنت من معرفة المواقع التي
+تزورها وتمنع المواقع التي تزورها من معرفة مكانك الفعلي. يعمل تور مع كثير من
+التطبيقات المنتشرة اليوم بما فيها متصفحات الوب وعملاء التراسل الفوري ووسائل
+الدخول عن بعد وغيرها من التطبيقات المبنية على ميفاق TCP. <br><span
+class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">انضم إلى تور
+«</a></span></p> </div>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+ <h2>مشاريعنا</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table style="table-layout: fixed;">
+ <tr>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="أيقونة زر تور">
+ <h3><a href="<page torbutton/index>">زر تور</a></h3>
+ <p>زر تور وسيلة يمكن من خلالها لمستخدمي فيرفكس تفعيل أو تعطيل تور.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="أيقونة التحقق من تور">
+ <h3><a href="https://check.torproject.org/">الفحص</a></h3>
+ <p>يُمكّنك التحقق من معرفة إن كنت تتصفح بأمان باستخدام تور.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="أيقونة ڤيداليا">
+ <h3><a href="<page projects/vidalia>">ڤيداليا</a></h3>
+ <p>ڤيداليا وسيلة رسومية للتحكم بتور وعرض اتصالاته وإعدادته.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="أيقونة متصفح تور">
+ <h3><a href="<page projects/torbrowser>">متصفح تور</a></h3>
+ <p>يحتوي متصفح تور كل ما تحتاج للتصفح الإنترنت بأمان. </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+ <div id="torusers">
+ <h2>من يستخدم تور؟</h2>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="أشخاص عاديون">العائلة والأصدقاء</a>
+ </h3>
+ <p>يستخدم أناس مثلك ومثل عائلتك تور ليحموا أنفسهم وأطفالهم وكرامتهم أثاء
+استخدام الإنترنت.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="التجار">التجار</a>
+ </h3>
+ <p>تستخدم الشركات تور لتدرس المنافسة ولتحافظ على سرية الاستراتيجيات التجارية
+ولتفعل المحاسبة الداخلية.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="النشطاء والمخبرون">النشطاء</a>
+ </h3>
+ <p>يستخدم النشطاء تور ليبلغوا بسرية عن الإساءات التي تحدث في مناطق
+الخطر. يستخدم المسربون تور ليبلغوا عن الفساد بأمان.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="الصحفيون والإعلاميون">الإعلام</a>
+ </h3>
+ <p>يستخدم الصحفيون والإعلاميون تور ليحموا أبحاثهم ومصادرهم على الإنترنت.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="الجيوش وسلطات فرض القانون">الجيوش وسلطات فرض القانون</a>
+ </h3>
+ <p>تستخدم الجيوش وسلطات فرض القانون تور لحماية اتصالهم وتحقيقاتهم وتحرياتهم على
+الإنترنت.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="home-announcements" class="clearfix">
+ <h2>إعلانات</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="calendar"><span class="day">23</span><br><span class="month">فبراير</span></div>
+ <p>آخر إصدار ثابت لتور (0.2.1.30) <a
+href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.ht…">أطلق</a>.
+يعالج تور 0.2.1.30 عددا من المشاكل قليلة الخطورة ويشمل تغييرا بسيطا في
+مصافحة TLS التي تمكن الإيرانيين من الوصول إلى التحويلات والجسور التي تعمل
+بهذه النسخة الجديدة. لا نتوقع أن ينجح ذلك التغيير على الأمد الطويل، لكنه
+يمنحنا بعض الوقت لإيجاد حل أفضل.
+ </p>
+ <div class="calendar"><span class="day">30</span><br><span class="month">يناير</span></div>
+ <p>تور يساعد مصر. هنا ما تعلمنا <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt">من مستجدات
+مصر</a> ولا زلنا نحدث صفحة <a href="<page press/inthemedia>">في الإعلام</a>
+بأحدث الأخبار التي تتناول السبل التي يساعد بها المشروع العالم.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+ <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+ <!-- END CONTENT -->
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"
Modified: website/trunk/po2wml.sh
===================================================================
--- website/trunk/po2wml.sh 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
+++ website/trunk/po2wml.sh 2011-03-18 15:39:36 UTC (rev 24392)
@@ -64,7 +64,7 @@
# Validate input and write results to a log file
validate_script="`dirname $wmldir`/translation/tools/validate.py"
- validate_log="`dirname $wmldir`/website-validate.log"
+ validate_log="`dirname $wmldir`/validate/website-validate.log"
python "$validate_script" -i "$file" -l "$validate_log"
# Get the basename of the file we are dealing with
1
0
Author: runa
Date: 2011-03-18 15:32:36 +0000 (Fri, 18 Mar 2011)
New Revision: 24391
Modified:
translation/trunk/projects/website/po/.tx/config
translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po
translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po
Log:
pulled translations for the website from transifex
Modified: translation/trunk/projects/website/po/.tx/config
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/.tx/config 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/.tx/config 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -3,6 +3,11 @@
source_file = templates/docs/1-high.bridges.pot
source_lang = en
+[torproject.website-docs-android-pot]
+file_filter = <lang>/docs/3-low.android.po
+source_file = templates/docs/3-low.android.pot
+source_lang = en
+
[torproject.website-about-contact-pot]
file_filter = <lang>/about/3-low.contact.po
source_file = templates/about/3-low.contact.pot
@@ -28,9 +33,9 @@
source_file = templates/about/2-medium.overview.pot
source_lang = en
-[torproject.website-press-inthemedia-pot]
-file_filter = <lang>/press/3-low.inthemedia.po
-source_file = templates/press/3-low.inthemedia.pot
+[torproject.website-docs-debian-pot]
+file_filter = <lang>/docs/3-low.debian.po
+source_file = templates/docs/3-low.debian.pot
source_lang = en
[torproject.website-getinvolved-tshirt-pot]
@@ -73,9 +78,9 @@
source_file = templates/about/3-low.sponsors.pot
source_lang = en
-[torproject.website-download-download-pot]
-file_filter = <lang>/download/3-low.download.po
-source_file = templates/download/3-low.download.pot
+[torproject.website-docs-N900-pot]
+file_filter = <lang>/docs/3-low.N900.po
+source_file = templates/docs/3-low.N900.pot
source_lang = en
[torproject.website-projects-vidalia-pot]
@@ -83,11 +88,6 @@
source_file = templates/projects/4-optional.vidalia.pot
source_lang = en
-[torproject.website-torbutton-torbutton-options-pot]
-file_filter = <lang>/torbutton/3-low.torbutton-options.po
-source_file = templates/torbutton/3-low.torbutton-options.pot
-source_lang = en
-
[torproject.website-docs-rpms-pot]
file_filter = <lang>/docs/3-low.rpms.po
source_file = templates/docs/3-low.rpms.pot
@@ -98,9 +98,9 @@
source_file = templates/donate/3-low.matching-program.pot
source_lang = en
-[torproject.website-docs-N900-pot]
-file_filter = <lang>/docs/3-low.N900.po
-source_file = templates/docs/3-low.N900.pot
+[torproject.website-download-download-pot]
+file_filter = <lang>/download/3-low.download.po
+source_file = templates/download/3-low.download.pot
source_lang = en
[torproject.website-docs-debian-vidalia-pot]
@@ -118,9 +118,9 @@
source_file = templates/torbutton/3-low.index.pot
source_lang = en
-[torproject.website-docs-debian-pot]
-file_filter = <lang>/docs/3-low.debian.po
-source_file = templates/docs/3-low.debian.pot
+[torproject.website-press-inthemedia-pot]
+file_filter = <lang>/press/3-low.inthemedia.po
+source_file = templates/press/3-low.inthemedia.pot
source_lang = en
[torproject.website-projects-torbrowser-pot]
@@ -186,6 +186,11 @@
source_file = templates/getinvolved/4-optional.translation-overview.pot
source_lang = en
+[torproject.website-docs-trademark-faq-pot]
+file_filter = <lang>/docs/3-low.trademark-faq.po
+source_file = templates/docs/3-low.trademark-faq.pot
+source_lang = en
+
[torproject.website-download-download-unix-pot]
file_filter = <lang>/download/3-low.download-unix.po
source_file = templates/download/3-low.download-unix.pot
@@ -201,11 +206,6 @@
source_file = templates/projects/3-low.gettor.pot
source_lang = en
-[torproject.website-projects-puppettor-pot]
-file_filter = <lang>/projects/3-low.puppettor.po
-source_file = templates/projects/3-low.puppettor.pot
-source_lang = en
-
[torproject.website-docs-faq-pot]
file_filter = <lang>/docs/2-medium.faq.po
source_file = templates/docs/2-medium.faq.pot
@@ -241,9 +241,9 @@
source_file = templates/docs/1-high.proxychain.pot
source_lang = en
-[torproject.website-docs-trademark-faq-pot]
-file_filter = <lang>/docs/3-low.trademark-faq.po
-source_file = templates/docs/3-low.trademark-faq.pot
+[torproject.website-projects-puppettor-pot]
+file_filter = <lang>/projects/3-low.puppettor.po
+source_file = templates/projects/3-low.puppettor.pot
source_lang = en
[torproject.website-download-download-easy-pot]
@@ -296,9 +296,9 @@
source_file = templates/donate/3-low.donate-service.pot
source_lang = en
-[torproject.website-docs-android-pot]
-file_filter = <lang>/docs/3-low.android.po
-source_file = templates/docs/3-low.android.pot
+[torproject.website-torbutton-torbutton-options-pot]
+file_filter = <lang>/torbutton/3-low.torbutton-options.po
+source_file = templates/torbutton/3-low.torbutton-options.pot
source_lang = en
[torproject.website-projects-torbrowser-split-pot]
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 18:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:16+0000\n"
"Last-Translator: OsamaK <osamak(a)gnu.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -130,8 +130,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">التحقق</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
+msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org/\">الفحص</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
@@ -180,15 +180,13 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"الأشخاص العاديون\"> العائلة "
-"والأصدقاء</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"أشخاص عاديون\">العائلة والأصدقاء</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
@@ -197,16 +195,16 @@
"استخدام الإنترنت."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"الشركات\"> الشركات</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"التجار\">التجار</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
@@ -215,17 +213,17 @@
"ولتفعل المحاسبة الداخلية."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"النشطاء والمسربون\"> النشطاء</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"النشطاء والمخبرون\">النشطاء</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
@@ -234,34 +232,34 @@
"يستخدم المسربون تور ليبلغوا عن الفساد بأمان."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"الصحفيون والإعلاميون\"> وسائل الإعلام</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"الصحفيون والإعلاميون\">الإعلام</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
msgstr "يستخدم الصحفيون والإعلاميون تور ليحموا أبحاثهم ومصادرهم على الإنترنت."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"الجيش وسلطات فرض القانون\"> الجيش "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"الجيوش وسلطات فرض القانون\">الجيوش "
"وسلطات فرض القانون</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
@@ -270,17 +268,40 @@
" الإنترنت."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr "إعلانات"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
+msgstr "<span class=\"day\">23</span><br><span class=\"month\">فبراير</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
+msgstr ""
+"آخر إصدار ثابت لتور (0.2.1.30) <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">أطلق</a>. يعالج تور 0.2.1.30 عددا من "
+"المشاكل قليلة الخطورة ويشمل تغييرا بسيطا في مصافحة TLS التي تمكن الإيرانيين "
+"من الوصول إلى التحويلات والجسور التي تعمل بهذه النسخة الجديدة. لا نتوقع أن "
+"ينجح ذلك التغيير على الأمد الطويل، لكنه يمنحنا بعض الوقت لإيجاد حل أفضل."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr "<span class=\"day\">30</span><br><span class=\"month\">يناير</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
@@ -292,25 +313,3 @@
"/recent-events-egypt\">من مستجدات مصر</a> ولا زلنا نحدث صفحة <a href=\"<page"
" press/inthemedia>\">في الإعلام</a> بأحدث الأخبار التي تتناول السبل التي "
"يساعد بها المشروع العالم."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr "<span class=\"day\">17</span><br><span class=\"month\">يناير</span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">أطلقت</a>"
-" أحدث نسخ تور (0.2.1.29). تواصل نسخة تور 0.2.1.29 مساعينا لتدقيق الكود "
-"أمنيًا. الإصلاح الرئيسي كان معالجة ثغرة أمنية تسمح بتنفيذ كود عن بعد. تتناول"
-" الإصلاحات الأخرى عددا من علل الاكتشاف والانهيار التي نعتقد بصعوبة الاستفادة"
-" من أغلبها عن بعد. ينبغي أن يرقي جميع مستخدمي تور نسخهم."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
"Code 2007</a>, <a "
"href=\"http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html\">2008</a>, <a "
"href=\"http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff\">2009</a>,"
-" and <a href=\"<blog>/tor-google-summer-code-2010\">2010</a>. In total we "
+" and <a href=\"<blog>tor-google-summer-code-2010\">2010</a>. In total we "
"had 21 students as full-time developers for the summers of 2007 to 2010. Now"
" we are applying to <a "
"href=\"https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011\">Google"
@@ -158,12 +158,13 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:96
msgid ""
-"This year, we started an ideas list about projects to <a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>#Projects\">help develop Tor</a>."
+"To start with, please see our <b><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Projects\">projects page</a></b> and its following "
+"ideas."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:101
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:102
msgid ""
"The best kind of ideas are A) ones that we know we need done real soon now "
"(you can get a sense of urgency from the priority on the wishlist, and from "
@@ -181,24 +182,24 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117
msgid "<a id=\"Template\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:118
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Template\">Application Template</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:121
msgid ""
"Please use the following template for your application, to make sure you "
"provide enough information for us to evaluate you and your proposal."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:126
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:127
msgid ""
"What project would you like to work on? Use our ideas lists as a starting "
"point or make up your own idea. Your proposal should include high-level "
@@ -209,19 +210,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:133
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:134
msgid ""
"Point us to a code sample: something good and clean to demonstrate that you "
"know what you're doing, ideally from an existing project."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:136
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:137
msgid "Why do you want to work with The Tor Project / EFF in particular?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:140
msgid ""
"Tell us about your experiences in free software development environments. We"
" especially want to hear examples of how you have collaborated with others "
@@ -229,7 +230,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:144
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:145
msgid ""
"Will you be working full-time on the project for the summer, or will you "
"have other commitments too (a second job, classes, etc)? If you won't be "
@@ -239,7 +240,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:150
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:151
msgid ""
"Will your project need more work and/or maintenance after the summer ends? "
"What are the chances you will stick around and help out with that and other "
@@ -247,7 +248,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:154
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:155
msgid ""
"What is your ideal approach to keeping everybody informed of your progress, "
"problems, and questions over the course of the project? Said another way, "
@@ -255,14 +256,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:158
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:159
msgid ""
"What school are you attending? What year are you, and what's your "
"major/degree/focus? If you're part of a research group, which one?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:161
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:162
msgid ""
"How can we contact you to ask you further questions? Google doesn't share "
"your contact details with us automatically, so you should include that in "
@@ -272,14 +273,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:167
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:168
msgid ""
"Is there anything else we should know that will make us like your project "
"more?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:173
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:174
msgid ""
"We will pick out mentors for this year — most of the people on the <a "
"href=\"<page about/corepeople>\">core Tor development team</a> plus a few "
@@ -293,19 +294,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:185
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:186
msgid ""
"If you're interested, you can either contact the <a href=\"<page "
"about/contact>\">tor-assistants list</a> with a brief summary of your "
"proposal and we'll give you feedback, or just jump right in and post your "
"ideas and goals to the <a href=\"<page docs/documentation>#MailingLists"
-"\">or-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the "
+"\">tor-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the "
"application selection period; if we like your application but you never "
"answer our mails asking for more information, that's not a good sign."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:195
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:196
msgid ""
"The more applications we get, the more likely Google is to give us good "
"students. So if you haven't filled up your summer plans yet, please consider"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-04 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -181,16 +181,20 @@
"23c3.pdf\">slides</a>, <a "
"href=\"http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html\">abstract</a>,"
" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
-"paper/blocking.html\">design paper</a>), and Roger's \"Current events in "
-"2007\" talk from 24C3 in December 2007 (<a "
+"paper/blocking.html\">design paper</a>), Roger's \"Current events in 2007\" "
+"talk from 24C3 in December 2007 (<a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-"
"current_events_in_tor_development.mp4\">video</a>, <a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf\">slides</a>, <a "
-"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>)."
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>),"
+" and Roger's \"Vulnerabilities in Tor\" talk from 25C3 in December 2008 (<a "
+"href=\"https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-"
+"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf\">slides</a>)."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:129
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:133
msgid ""
"See Mike's \"Securing the Tor network\" talk from Defcon in July 2007 (<a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-"
@@ -203,7 +207,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:143
msgid ""
"Learn about the <a href=\"<specblob>proposals/001-process.txt\">Tor proposal"
" process for changing our design</a>, and look over the <a "
@@ -211,7 +215,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:146
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:150
msgid ""
"Our <a href=\"<gitblob>doc/TODO\">developer TODO file</a> starts with a "
"timeline for external promises — things <a href=\"<page "
@@ -220,7 +224,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:153
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:157
msgid ""
"Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. "
"The <a href=\"#MailingLists\">tor-dev mailing list</a> is where the complex "
@@ -229,17 +233,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:161
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:165
msgid "<a id=\"MailingLists\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:166
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#MailingLists\">Mailing List Information</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:168
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"announce/\">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for "
@@ -250,7 +254,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:170
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:174
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk"
"/\">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we "
@@ -258,7 +262,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:173
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"relays/\">tor-relays list</a> is where discussions about running, "
@@ -267,7 +271,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:181
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev"
"/\">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low "
@@ -275,7 +279,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:183
msgid ""
"A list for <a href=\"http://archives.seul.org/tor/mirrors/\">mirror "
"operators</a> for new website mirrors, and supporting <a href=\"<page "
@@ -283,14 +287,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:182
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:186
msgid ""
"A list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-commits/\">svn and git commits</a> may be interesting for developers."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188
msgid ""
"An automated list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-bugs/\">bug reports from trac</a> may be "
@@ -298,17 +302,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:192
msgid "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:193
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#DesignDoc\">Design Documents</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:195
msgid ""
"The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our "
"justifications and security analysis for the Tor design: <a "
@@ -318,7 +322,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:196
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200
msgid ""
"Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in "
"draft form) details more recent experiences and directions: <a "
@@ -327,7 +331,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204
msgid ""
"Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the"
" Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems "
@@ -336,7 +340,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:208
msgid ""
"Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent "
"access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant "
@@ -348,19 +352,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:210
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214
msgid ""
"The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build"
" a compatible version of Tor:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:213
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:217
msgid "<a href=\"<specblob>tor-spec.txt\">Main Tor specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:218
msgid ""
"<a href=\"<specblob>dir-spec.txt\">Tor version 3 directory server "
"specification</a> (and older <a href=\"<specblob>dir-spec-v1.txt\">version "
@@ -369,72 +373,72 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:219
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
msgid ""
"<a href=\"<specblob>control-spec.txt\">Tor control protocol "
"specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
msgid "<a href=\"<specblob>rend-spec.txt\">Tor rendezvous specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
msgid "<a href=\"<specblob>path-spec.txt\">Tor path selection specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
msgid "<a href=\"<specblob>address-spec.txt\">Special hostnames in Tor</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
msgid ""
"<a href=\"<specblob>socks-extensions.txt\">Tor's SOCKS support and "
"extensions</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:233
msgid "<a href=\"<specblob>version-spec.txt\">How Tor version numbers work</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:235
msgid ""
"<a href=\"<spectree>proposals\">In-progress drafts of new specifications and"
" proposed changes</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:237
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:241
msgid "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:242
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#NeatLinks\">Neat Links</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:244
msgid ""
"The <a href=\"<wiki>\">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful "
"contributions from Tor users. Check it out!"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:243
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247
msgid ""
"<a href=\"<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms\">A list of supporting "
"programs you might want to use in association with Tor</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:251
msgid ""
"<a href=\"https://check.torproject.org/\">The Tor detector</a> or <a "
"href=\"http://torcheck.xenobite.eu/\">the other Tor detector</a> try to "
@@ -442,7 +446,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:250
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:254
msgid ""
"Check out one of the Tor status pages, such as <a "
"href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">blutmagie's</a>, or <a "
@@ -454,7 +458,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:261
msgid ""
"Read <a "
"href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication\">these"
@@ -463,50 +467,50 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:263
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267
msgid "<a id=\"Developers\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Developers\">For Developers</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269
msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
msgid "<a href=\"<gitrepo>\">Browse the repository's source tree directly</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
msgid "Git and SVN access:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:270
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:274
msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275
msgid ""
"The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance "
"branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276
msgid ""
"<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:279
msgid ""
"<a "
"href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Basic"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 18:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: OsamaK <osamak(a)gnu.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgstr "أسئلة تور المتكررة"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/ymYXq8doht.xml:1646
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/B_aDff_VuJ.xml:1646
msgid "<hr>"
msgstr "<hr>"
@@ -1065,35 +1065,35 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:563
-msgid "<a id=\"Metrics\"></a>"
+msgid "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:564
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many "
"relays or exit nodes are there?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568
msgid ""
"All this and more about measuring Tor can be found at the <a "
"href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor Metrics Portal</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:570
msgid "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">كيف أزيل تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:574
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576
msgid ""
"This depends entirely on how you installed it and which operating system you"
" have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to "
@@ -1107,7 +1107,7 @@
"تمامًا من أي نسخة من نسخ ويندوز هي اتباع التالي:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:582
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584
msgid ""
"In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)"
" and choose exit."
@@ -1116,7 +1116,7 @@
"واختر \"اخرج\"."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586
msgid ""
"Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the "
"Process List. If it's running, right click and choose End Process."
@@ -1125,7 +1125,7 @@
"قائمة العمليات. إذا وجدته فانقر بازر الأيمن وانقر \"إنهاء العملية\"."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588
msgid ""
"Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. "
"This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo."
@@ -1134,7 +1134,7 @@
" بإزالة حزمة فيداليا التي تحتوي تور وبولبو."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590
msgid ""
"Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. "
"Click the Uninstall button."
@@ -1143,7 +1143,7 @@
"أزِل."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:595
msgid ""
"If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall "
"Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to "
@@ -1154,7 +1154,7 @@
"Bundle\" يدويًا."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:599
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:601
msgid ""
"For Mac OS X, follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-"
"osx>#uninstall\">uninstall directions</a>."
@@ -1163,7 +1163,7 @@
"osx>#uninstall\">تعليمات الإزالة</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606
msgid ""
"If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. "
"But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it "
@@ -1174,19 +1174,19 @@
"إيجاد الأدلة المطلوبة هناك."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:609
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:611
msgid "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:612
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:614
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the "
"download page?</a>"
msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">ما هي ملفات \"sig\" في صفحة التنزيل؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:617
msgid ""
"These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded "
"is exactly the one that we intended you to get."
@@ -1195,26 +1195,26 @@
"تحصل عليها."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:620
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:622
msgid ""
"Please read the <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verifying "
"signatures</a> page for details."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:624
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626
msgid "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:627
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:629
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. "
"How do I download Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:633
msgid ""
"Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. "
"In those cases, you have three options. First, get it from a friend — "
@@ -1229,7 +1229,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:645
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:647
msgid ""
"Be sure to <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verify the "
"signature</a> of any package you download, especially when you get it from "
@@ -1237,12 +1237,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:650
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:652
msgid "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:655
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under "
"Windows?</a>"
@@ -1251,7 +1251,7 @@
"ويندوز؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:656
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:658
msgid ""
"Try following the steps at <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-"
"creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
@@ -1260,7 +1260,7 @@
"creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:661
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:663
msgid ""
"(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most "
"people just use the packages available on the <a href=\"<page "
@@ -1268,12 +1268,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:666
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:668
msgid "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:669
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:671
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable"
" appear to have a virus or spyware?</a>"
@@ -1282,7 +1282,7 @@
"التنفيذية كفيروس أو برنامج تجسس؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:674
msgid ""
"Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some "
"parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false "
@@ -1297,7 +1297,7 @@
"برنامجك لتوضح له الخطأ؛ أو اختر بائعًا أفضل."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:680
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:682
msgid ""
"In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job "
"is to provide the source; if you're concerned, please do <a "
@@ -1308,12 +1308,12 @@
"بنفسك</a>."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:685
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:687
msgid "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:690
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that "
"includes Tor?</a>"
@@ -1322,27 +1322,27 @@
"أخرى تحتوي تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:693
msgid ""
-"Yes. Use <a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live"
-" System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
+"Yes. Use <a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live "
+"System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
"Bundle</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:696
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:698
msgid "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:699
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:701
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What "
"does that mean?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:704
msgid ""
"Tor installs a text file called torrc that contains configuration "
"instructions for how your Tor program should behave. The default "
@@ -1352,12 +1352,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:712
msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:714
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:716
msgid ""
"On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your "
"torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, "
@@ -1370,14 +1370,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:723
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:725
msgid ""
"On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, "
"open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:727
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:729
msgid ""
"On Unix, if you installed a pre-built package, look for "
"<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your "
@@ -1385,7 +1385,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:731
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:733
msgid ""
"Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed "
"yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to "
@@ -1393,14 +1393,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:738
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:740
msgid ""
"If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit "
"your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:743
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745
msgid ""
"Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes"
" to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you "
@@ -1408,7 +1408,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:751
msgid ""
"For other configuration options you can use, look at the <a href=\"<page "
"docs/tor-manual>\">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #"
@@ -1416,19 +1416,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:755
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:757
msgid "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:758
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's "
"logs?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:761
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:763
msgid ""
"If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a "
"window called \"Message Log\" that will show you Tor's log messages. You can"
@@ -1437,19 +1437,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:768
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:770
msgid ""
"If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. "
"Here are some likely places for your logs to be:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:773
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775
msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777
msgid ""
"On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in "
"your torrc file, they default to <code>\\username\\Application "
@@ -1457,7 +1457,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:779
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:781
msgid ""
"If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams\">\"stdout\"</a> at "
@@ -1466,7 +1466,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:787
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:789
msgid ""
"To change your logging setup by hand, <a href=\"#torrc\">edit your torrc</a>"
" and find the section (near the top of the file) which contains the "
@@ -1474,7 +1474,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:793
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795
#, no-wrap
msgid ""
"\\## Logs go to stdout at level \"notice\" unless redirected by something\n"
@@ -1482,7 +1482,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:798
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:800
msgid ""
"For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and"
" err level messages to a file, append the following line to the end of the "
@@ -1490,32 +1490,32 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:804
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:806
#, no-wrap
msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:808
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:810
msgid ""
"Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and "
"filename for your Tor log."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:812
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:814
msgid "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:817
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's"
" not working.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:818
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820
msgid ""
"Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first,"
" is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly "
@@ -1523,7 +1523,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:823
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:825
msgid ""
"If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. "
"You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says "
@@ -1533,19 +1533,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:833
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:835
msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839
msgid ""
"Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click "
"on the onion and select \"Start\" to launch Tor."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:841
msgid ""
"Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse "
"to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock "
@@ -1554,7 +1554,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:843
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845
msgid ""
"Is your Internet connection <a href=\"#FirewallPorts\">firewalled by "
"port</a>, or do you normally need to use a <a "
@@ -1562,7 +1562,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:848
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:850
msgid ""
"Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block"
" certain connections, even though you don't realize they do? They could be "
@@ -1570,7 +1570,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:851
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:853
msgid ""
"Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that "
"blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href=\"<page "
@@ -1578,14 +1578,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:854
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:856
msgid ""
"Check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a>. Do they give you any hints about "
"what's going wrong?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861
msgid ""
"Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its "
"traffic through Tor. Try the <a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor "
@@ -1595,12 +1595,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:867
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:869
msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:871
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873
msgid ""
"Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation "
"bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it "
@@ -1609,7 +1609,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:878
msgid ""
"Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so,"
" uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute "
@@ -1621,7 +1621,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:883
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:885
msgid ""
"If your browser says \"The proxy server is refusing connections.\", check "
"that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is "
@@ -1631,7 +1631,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:888
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:890
msgid ""
"If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were "
"broken in really unfortunate ways. You may find that <a href=\"<page docs"
@@ -1641,14 +1641,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895
msgid ""
"If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict "
"with the port that our Polipo configuration file picks."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:897
msgid ""
"If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the "
"config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you "
@@ -1656,7 +1656,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:900
msgid ""
"For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, "
"it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD "
@@ -1665,19 +1665,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:904
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:906
msgid "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
msgstr "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:907
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:909
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a "
"password at start.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:912
msgid ""
"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
@@ -1692,7 +1692,7 @@
"التطبيقات الأخرى من الاتصال بمنفذ التحكم والتدخل في سريتك."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:919
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:921
msgid ""
"Usually this process of generating and setting a random control password "
"happens in the background. There are three common situations, though, where "
@@ -1702,7 +1702,7 @@
" يمكن أن يطلب فيها فيداليا منك إدخال كلمة سر:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:925
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:927
msgid ""
"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
@@ -1714,7 +1714,7 @@
"القديمين قبل تشغيل الحزمة الجديدة."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:930
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932
msgid ""
"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
@@ -1736,7 +1736,7 @@
" وسوف يعمل مجددًا."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:943
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:945
msgid ""
"You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
"to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
@@ -1751,12 +1751,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:958
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:960
msgid "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:961
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:963
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or "
"country) are used for entry/exit?</a>"
@@ -1765,7 +1765,7 @@
"الدول) التي تستخدم المدخل/المخرج؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:964
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:966
msgid ""
"Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which "
"nodes you do not want to use. The following options can be added to your "
@@ -1774,46 +1774,46 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:970
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:972
msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr "<tt>EntryNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:971
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973
msgid ""
"A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if "
"possible."
msgstr "قائمة بالعقد المفضل استخدامها كطرف أول في الحلقة ما أمكنك ذلك."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:975
msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr "<tt>ExitNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:974
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976
msgid ""
"A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if "
"possible."
msgstr "قائمة بالعقد المفضل استخدامها كطرف أخير في الحلقة ما أمكنك ذلك."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:978
msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr "<tt>ExcludeNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:977
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979
msgid "A list of nodes to never use when building a circuit."
msgstr "قائمة بالعقد التي لا تريد استخدامها أبدًا عند بناء حلقة."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:981
msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr "<tt>ExcludeExitNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:982
msgid ""
"A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in "
"<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list."
@@ -1822,7 +1822,7 @@
"<tt>ExcludeNodes</tt> تضاف تلقائيًا إلى هذه القائمة."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:985
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:987
msgid ""
"<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for "
"testing and may disappear in future versions. You get the best security "
@@ -1836,7 +1836,7 @@
"بسريتك على نحو قد لا نعرفه."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:994
msgid ""
"The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as"
" a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid"
@@ -1848,7 +1848,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1004
msgid ""
"Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 "
"country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern "
@@ -1857,7 +1857,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1008
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1010
msgid ""
"If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. "
"using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in"
@@ -1869,26 +1869,26 @@
"باستخدام <tt>MapAddress</tt>. راجع صفحة الدليل المتعلقة لمزيد من المعلومات."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1016
msgid "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1017
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1019
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha "
"or tells me I have spyware installed.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1020
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1022
msgid ""
"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
"considers Tor to be spyware."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1025
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1027
msgid ""
"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
@@ -1899,7 +1899,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1033
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1035
msgid ""
"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
@@ -1909,7 +1909,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1044
msgid ""
"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
@@ -1917,7 +1917,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1048
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1050
msgid ""
"Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can "
"automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as "
@@ -1925,19 +1925,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1053
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055
msgid "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
msgstr "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1056
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1058
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account "
"may have been compromised.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1059
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1061
msgid ""
"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
"notification that your account may have been compromised. The notification "
@@ -1946,7 +1946,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1066
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1068
msgid ""
"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
@@ -1955,7 +1955,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1073
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075
msgid ""
"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a "
@@ -1964,7 +1964,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1080
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1082
msgid ""
"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
@@ -1975,7 +1975,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1089
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1091
msgid ""
"And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up "
"logging in from unusual places (though of course they also might not). So "
@@ -1987,19 +1987,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1098
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1100
msgid "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1101
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1103
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few "
"outgoing ports.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1104
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1106
msgid ""
"If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
"the ports that your firewall permits by adding \"FascistFirewall 1\" to your"
@@ -2009,7 +2009,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1112
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1114
msgid ""
"By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
"port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a "
@@ -2017,14 +2017,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1118
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120
msgid ""
"If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
" ReachableAddresses config options, e.g.:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1125
#, no-wrap
msgid ""
" ReachableDirAddresses *:80\n"
@@ -2032,12 +2032,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1127
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1129
msgid "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1130
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1132
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to"
" be?</a>"
@@ -2046,12 +2046,12 @@
"عليه تحويلتي؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1133
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1135
msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
msgstr "إننا نسعى إلى أن يكون تجهيز التحويلة سهلًا وعمليًا:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1137
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1139
msgid ""
"Tor has built-in support for <a "
"href=\"<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays\"> rate "
@@ -2062,7 +2062,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1147
msgid ""
"Each Tor relay has an <a href=\"#ExitPolicies\">exit policy</a> that "
"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
@@ -2074,7 +2074,7 @@
"للناس بالخروج من تحويلتك، فبإمكانك ضبطها للاتصال بتحويلات تور الأخرى فقط."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1150
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152
msgid ""
"It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this "
"quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too "
@@ -2085,7 +2085,7 @@
"تحويلتك قبل انقطاعها سوف تضيع."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1157
msgid ""
"We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the "
"Address config option blank, and Tor will try to guess."
@@ -2094,7 +2094,7 @@
"ملف الإعداد Address فارغًا وسوف يحاول تور أن يخمن."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1158
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1160
msgid ""
"If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has"
" an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding "
@@ -2104,7 +2104,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1164
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1166
msgid ""
"Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
@@ -2115,12 +2115,12 @@
"تحويلات ذات نطاق منخفض مفيد أيضًا."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1170
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172
msgid "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1174
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1176
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want"
" to deal with abuse issues.</a>"
@@ -2129,12 +2129,12 @@
"أن أدعم إساءة الاستخدام.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1179
msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
msgstr "رائع. هذا تحديدًا سبب تطبيقنا لسياسات المخرج."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1181
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1183
msgid ""
"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
"connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
@@ -2150,7 +2150,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1195
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1197
msgid ""
"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
"browsing), but <a "
@@ -2166,7 +2166,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1209
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1211
msgid ""
"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
"is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are "
@@ -2181,12 +2181,12 @@
"يتأثر مستخدمو تور."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1219
msgid "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1220
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or "
"bridge relay?</a>"
@@ -2195,7 +2195,7 @@
"تحويلة جسرية؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1224
msgid ""
"<a href=\"<page docs/bridges>\">Bridge relays</a> (or \"bridges\" for short)"
" are <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relays</a> that aren't "
@@ -2205,7 +2205,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1229
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231
msgid ""
"Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same "
"configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically"
@@ -2215,7 +2215,7 @@
"سرد تحويلتك علنيًا أو عدم سردها."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1234
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1236
msgid ""
"Right now, there are a small number of places in the world that filter "
"connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right "
@@ -2230,7 +2230,7 @@
"بها."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244
msgid ""
"So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of "
"bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays "
@@ -2247,19 +2247,19 @@
"لك على التطوع!"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1250
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1252
msgid "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1253
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1255
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one "
"relay.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1258
msgid ""
"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
"we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the "
@@ -2268,7 +2268,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1263
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1265
msgid ""
"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
"config option in the <a href=\"#torrc\">torrc</a> of each relay, listing all"
@@ -2276,13 +2276,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1269
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1271
#, no-wrap
msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1273
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275
msgid ""
"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
"spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be "
@@ -2291,7 +2291,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1280
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1282
msgid ""
"That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a "
"single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control "
@@ -2300,12 +2300,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1286
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1288
msgid "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1289
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much "
"memory?</a>"
@@ -2314,7 +2314,7 @@
"من الذاكرة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1293
msgid ""
"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
"for reducing its footprint:"
@@ -2323,7 +2323,7 @@
"ذلك:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1296
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1298
msgid ""
"If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
"glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the"
@@ -2340,7 +2340,7 @@
"من تور استخدام ذلك التنفيذ عبر: <tt>./configure --enable-openbsd-malloc</tt>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1304
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1306
msgid ""
"If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, "
"you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+"
@@ -2359,7 +2359,7 @@
"الخاصية."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1312
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1314
msgid ""
"If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
"probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
@@ -2369,7 +2369,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1320
msgid ""
"If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of "
"bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will "
@@ -2381,7 +2381,7 @@
"تنشغل التحويلة. راجع الخيار <tt>MaxAdvertisedBandwidth</tt> في صفحة الدليل."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1327
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1329
msgid ""
"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
@@ -2390,24 +2390,24 @@
"غريبًا أن تستهلك تحويلة خروج 500-1000 م.ب من الذاكرة."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1331
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1333
msgid "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1336
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">لماذا تحويلتي لتور غير مسماة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1337
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1339
msgid ""
"We currently use these metrics to determine if your relay should be "
"named:<br>"
msgstr "نعتمد حاليا على المعايير التالية لتحديد ضرورة تسمية تحويلتك:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342
msgid ""
"The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are "
"removed after 6 months of inactivity from a relay."
@@ -2416,22 +2416,22 @@
"من عدم نشاط التحويلة."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1344
msgid "The relay must have been around for at least two weeks."
msgstr "يجب أن تتواجد التحويلة لأسبوعين على الأقل."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1343
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1345
msgid "No other router may have wanted the same name in the past month."
msgstr "يجب ألا يكون أي مُوجِّه طلب نفس الاسم خلال الشهر الماضي."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1346
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1348
msgid "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1351
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor "
"uses.</a>"
@@ -2440,7 +2440,7 @@
"يستخدمها تور.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1352
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1354
msgid ""
"Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) "
"encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) "
@@ -2453,7 +2453,7 @@
" و(3) للتوقيع للتأكد من أن كل العملاء يعرفون نفس التحويلات."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1360
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362
msgid ""
"<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so"
" observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
@@ -2469,7 +2469,7 @@
"عبر تسجيل البيانات ثم اختراق التحويلة لاستخدام المفتاح لفك البيانات."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1370
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1372
msgid ""
"<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called "
"the \"onion key\". When the Tor client establishes circuits, at each step "
@@ -2485,7 +2485,7 @@
"اكتشاف بقية المسار. تُغيّر كل تحويلة مفتاحها البصلي مرة كل أسبوع."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1380
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382
msgid ""
"<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do "
"they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term"
@@ -2500,7 +2500,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1394
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1396
msgid ""
"How do clients know what the directory authorities are? The Tor software "
"comes with a built-in list of location and public key for each directory "
@@ -2513,7 +2513,7 @@
"البرنامج."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1401
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1403
msgid ""
"How do users know they've got the right software? When we distribute the "
"source code or a package, we digitally sign it with <a "
@@ -2523,7 +2523,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1409
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1411
msgid ""
"In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met "
"us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
@@ -2536,10 +2536,8 @@
"ذلك المستوى، فإننا نوصيك بأن تنخرط في المجتمع الأمن وأن تبدأ مقابلة الأشخاص."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416
-msgid ""
-"<hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Answer moved to our "
-"new FAQ page] <a id=\"EntryGuards\"></a>"
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1418
+msgid "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 19:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: OsamaK <osamak(a)gnu.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs"
@@ -26,17 +26,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:13
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:13
msgid "Tor: Hidden Service Protocol"
msgstr "تور: بروتوكول الخدمات المخفية"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:14
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:14
msgid "<hr>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:17
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:17
msgid ""
"Tor makes it possible for users to hide their locations while offering "
"various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging "
@@ -54,7 +54,7 @@
"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">ضبط الخدمات المخفية</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:28
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:28
msgid ""
"A hidden service needs to advertise its existence in the Tor network before "
"clients will be able to contact it. Therefore, the service randomly picks "
@@ -76,7 +76,7 @@
"موقع الخادوم (عنوان IP) مخفي."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:40
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:40
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step one\" src=\"$(IMGROOT)/THS-1.png\"> # "
"maybe add a speech bubble containing \"PK\" to Bob, because that's what # "
@@ -84,7 +84,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:45
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:45
msgid ""
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>,"
" containing its public key and a summary of each introduction point, and "
@@ -101,29 +101,21 @@
"الخطوة."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:55
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:55
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service"
" name, it serves an important goal: Everyone – including the "
"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the"
" clients – can verify that they are talking to the right hidden "
-"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"service. See also <a href=\"http://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a "
"href=\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a>"
" design for hidden service names?"
msgstr ""
-"وعلى الرغم من أن استخدام اسم مولد تلقائيًا، إلا أن ذلك يهدف غرضًا هامًا وهو "
-"أن يتمكن الجميع (ومن ذلك نقاط التعريف وأدلة جدول التوليد المُوزّع و-طبعًا- "
-"العملاء) من التأكد أنهم يتصلون بالخدمة الصحيحة. راجع أيضًا <a "
-"href=\"https://zooko.com/distnames.html\">توقع زوكو</a> عن إمكانية إحراز "
-"اثنين على الأكثر من بين التوزيع والأمن والاسم المفهوم. ربما يُنفذ أحد ما "
-"تصميمًا <a "
-"href=\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">للأسماء "
-"المستعارة</a> للخدمات المخفية!"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:66
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:66
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\"> # "
"maybe replace \"database\" with \"DHT\"; further: how incorrect # is it to "
@@ -131,7 +123,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:72
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:72
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
@@ -153,7 +145,7 @@
"واحدة."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:85
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:85
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\"> # "
"maybe add \"cookie\" to speech bubble, separated from the surrounded # "
@@ -161,7 +153,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:90
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:90
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready,"
" the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden"
@@ -180,12 +172,12 @@
"ليظل العميل مجهولا."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:100
msgid "<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\">"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:103
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The"
@@ -197,7 +189,7 @@
"نقطة الالتقاء وترسل كلمة السر التي ستستخدم لمرة واحدة."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:111
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:111
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a "
@@ -212,14 +204,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:123
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\"> # it"
" should say \"Bob connects to Alice's ...\""
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:127
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:127
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use"
@@ -233,7 +225,7 @@
" الطرفين) من العميل إلى الخدمة والعكس."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:135
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:135
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -245,7 +237,7 @@
"لا تعرف أبدًا هوية الخدمة المخفية."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:142
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:142
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -256,20 +248,16 @@
" العميل على أن تكون الثالثة نقطة التقاء و3 أخرى من اختيار الخدمة المخفية."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:148
msgid "<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\">"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:151
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:151
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
"design paper</a> for an in-depth design description and the <a "
-"href=\"<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for "
-"the message formats."
+"href=\"<specblob>rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for the "
+"message formats."
msgstr ""
-"يوجد تفصيل أكثر من هذا عن بروتوكول الخدمات المخفية. راجع <a "
-"href=\"<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf\">مستند تصميم تور</a> "
-"لمعلومات أعمق عن التصميم و<a href=\"<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt\">معيار "
-"الالتقاء</a> لمعلومات عن أنساق الرسائل."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs"
@@ -26,22 +26,22 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:14
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:14
msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:15
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:15
msgid "<hr> <a id=\"usage\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:18
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:18
msgid "How can I use the name \"Tor\"?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:19
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:19
msgid ""
"The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do "
"not confuse the public about the source of anonymity software and services."
@@ -58,17 +58,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:31
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:31
msgid "<a id=\"onionlogo\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:32
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:32
msgid "Can I use the Tor onion logo?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:33
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:33
msgid ""
"If you're making non-commercial use of Tor software, you may also use the "
"Tor onion logo (as an illustration, not as a brand for your products). "
@@ -79,19 +79,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:40
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:40
msgid "<a id=\"combining\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:41
msgid ""
"Can I use the word \"Tor\" as part of the name of my product or my domain "
"name?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:42
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:42
msgid ""
"We recommend that you don't do this, but rather find a name that will "
"accurately identify <i>your</i> products or services. Remember that our "
@@ -101,17 +101,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:48
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:48
msgid "<a id=\"enforcing\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:49
msgid "Does this mean you're enforcing trademark rights?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:50
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:50
msgid ""
"The Tor Project is a non-profit corporation organized to research and "
"develop the Tor anonymity software and network. We don't want to be "
@@ -131,60 +131,58 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:67
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:67
msgid "<a id=\"commercial\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:68
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:68
msgid "What if I produce non-open source, commercial products based on Tor?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:70
msgid "Contact us, and let's talk."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:72
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:72
msgid "<a id=\"licensee\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:73
msgid "Are there official licensees of the Tor trademarks?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:74
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:74
msgid ""
"Yes. A few open source, non-commercial projects are Tor trademark "
"licensees:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:77
-msgid ""
-"<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live "
-"System</a>"
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:77
+msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live System</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:79
msgid "Portable Tor"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:80
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:80
msgid "<a href=\"http://torstatus.kgprog.com/\">Kprog Tor Status</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:81
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:81
msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
msgid "<a href=\"http://www.anonymityanywhere.com/tork/\">TorK</a>"
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,8 +54,8 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/zKUyQHzxde.xml:82
-#: /tmp/zKUyQHzxde.xml:120
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:82
+#: /tmp/LYAFL6nMUK.xml:120
msgid ""
"The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
"safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
@@ -64,7 +64,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/zKUyQHzxde.xml:83
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:83
msgid ""
"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system."
@@ -79,7 +79,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/zKUyQHzxde.xml:85
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:85
msgid ""
"There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable "
"packages are released when we believe the features and code will not change "
@@ -372,22 +372,22 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/zKUyQHzxde.xml:254
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:255
msgid "<br>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
-msgid "<a name=\"warning\"></a>"
+msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188
msgid ""
"...then please don't just install it and go on. You need to change some of "
"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
@@ -396,7 +396,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
msgid ""
"Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
"traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic "
@@ -406,7 +406,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201
msgid ""
"Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
"Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
@@ -420,7 +420,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:213
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214
msgid ""
"Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
"cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
@@ -430,7 +430,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:221
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222
msgid ""
"Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
"between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -445,7 +445,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:235
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236
msgid ""
"While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
"influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
@@ -456,7 +456,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:244
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
msgid ""
"Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
"to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
@@ -469,7 +469,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:256
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257
msgid ""
"Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This "
"list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
@@ -478,63 +478,63 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:268
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269
msgid "Jump to:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:270
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276
msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:283
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
msgid "What is the (sig) link?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285
msgid ""
"These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
" really from The Tor Project and not an imposter."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:287
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288
msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more »</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:293
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
msgid "Having Trouble?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:295
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296
msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,13 +104,13 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55
-msgid "<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">TAILS</a>"
+msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/\">Tails</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56
msgid ""
-"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution "
+"The Amnesic Incognito Live System is a live CD/USB distribution "
"preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no "
"trace on the local system."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"torbutton/index>\">Torbutton » </a> <a href=\"<page torbutton"
@@ -26,48 +26,48 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15
msgid "Torbutton FAQ"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16
msgid "<hr>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18
msgid "Questions"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19
msgid "<br>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript\">When I toggle Tor, "
"my sites that use javascript stop working. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads\">I can't click on links "
"or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noflash\">I can't view videos on "
"YouTube and other flash-based sites. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton\">Torbutton sure seems"
" to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the "
@@ -75,49 +75,49 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate\">My browser is in some "
"weird state where nothing works right!</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete\">When I use Tor, "
"Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird\">What about "
"Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts\">Which Firefox "
"extensions should I avoid using?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions\">Which "
"Firefox extensions do you recommend?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues\">Are there any "
"other issues I should be concerned about?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32
msgid ""
"<br> <a id=\"nojavascript\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#nojavascript\">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop "
@@ -125,7 +125,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38
msgid ""
"Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying"
" to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, "
@@ -141,14 +141,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50
msgid ""
"<a id=\"noreloads\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noreloads\">I "
"can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54
msgid ""
"Due to <a "
"href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737\">Firefox Bug "
@@ -167,14 +167,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69
msgid ""
"<a id=\"noflash\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noflash\">I can't"
" view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74
msgid ""
"YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash."
" Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on "
@@ -185,21 +185,21 @@
" IP address</a>, and <a "
"href=\"http://epic.org/privacy/cookies/flash.html\">storing their own "
"cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a "
-"href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live System</a> "
-"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, "
+"href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live System</a> that "
+"creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, "
"however issues with local IP address discovery and Flash cookies still "
"remain."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
msgid ""
"If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that "
"try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your "
"local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by"
" going into the Torbutton Preferences->Security Settings->Dynamic "
"Content tab and unchecking \"Disable plugins during Tor usage\" box. If you "
-"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall "
+"do this without The Amnesic Incognito Live System or appropriate firewall "
"rules, we strongly suggest you at least use <a "
"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a> to "
"<a href=\"http://noscript.net/features#contentblocking\">block plugins</a>. "
@@ -213,7 +213,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
msgid ""
"<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by "
"design. If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor "
@@ -221,7 +221,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110
msgid ""
"<a id=\"oldtorbutton\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#oldtorbutton\">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of "
@@ -229,7 +229,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116
msgid ""
"<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer "
"(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively "
@@ -250,7 +250,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135
msgid ""
"<a id=\"weirdstate\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#weirdstate\">My browser is in some weird state where nothing works "
@@ -258,7 +258,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139
msgid ""
"Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If"
" that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore "
@@ -270,7 +270,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147
msgid ""
"<a id=\"noautocomplete\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#noautocomplete\">When I use Tor, Firefox is no longer filling in "
@@ -278,7 +278,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152
msgid ""
"Currently, this is tied to the \"<b>Block history writes during Tor</b>\" "
"setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both "
@@ -289,7 +289,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160
msgid ""
"<a id=\"thunderbird\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#thunderbird\">What about Thunderbird support? I see a page, but it "
@@ -297,7 +297,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165
msgid ""
"Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the "
"1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed"
@@ -316,7 +316,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180
msgid ""
"<a id=\"extensionconflicts\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#extensionconflicts\">Which Firefox extensions should I avoid "
@@ -324,7 +324,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184
msgid ""
"This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a "
"complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. "
@@ -333,12 +333,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191
msgid "StumbleUpon, et al"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193
msgid ""
"These extensions will send all sorts of information about the websites you "
"visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a "
@@ -349,12 +349,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200
msgid "FoxyProxy"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202
msgid ""
"While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to "
"configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third "
@@ -382,7 +382,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226
msgid ""
"<a id=\"recommendedextensions\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#recommendedextensions\">Which Firefox extensions do you "
@@ -390,12 +390,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231
msgid ""
"Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing "
"than Torbutton currently provides. It should break less sites than "
@@ -403,12 +403,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474\">SafeCache</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237
msgid ""
"If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to "
"install this extension to minimize the ability of sites to store long term "
@@ -418,14 +418,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\">Better "
"Privacy</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248
msgid ""
"Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used"
" by Flash applications, which often persist forever and are not clearable "
@@ -436,12 +436,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865\">AdBlock Plus</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260
msgid ""
"AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, "
"and <a href=\"http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick"
@@ -453,12 +453,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82\">Cookie Culler</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274
msgid ""
"Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie "
"manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies "
@@ -468,13 +468,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283
msgid ""
"Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript. "
"However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser"
@@ -489,14 +489,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/\">Request "
"Policy</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302
msgid ""
"Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure"
" which sites are allowed to load content from other domains. It can be very "
@@ -506,7 +506,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313
msgid ""
"<a id=\"securityissues\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#securityissues\">Are there any other issues I should be concerned "
@@ -514,7 +514,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317
msgid ""
"There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due "
"to <a href=\"design/index.html.en#FirefoxBugs\">unfixed Firefox security "
@@ -537,7 +537,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338
msgid ""
"In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic "
"fetches. Due to <a "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
"Last-Translator: Elisa <valhalla(a)gishpuppy.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
@@ -178,107 +178,107 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 21:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)torproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,7 +117,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
@@ -167,107 +167,107 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -115,7 +115,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
@@ -165,44 +165,40 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Ακτιβιστές & πληροφοριοδοτών\"> "
-"Ακτιβιστές</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
@@ -212,16 +208,14 @@
"αναφορά της διαφθοράς."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Δημοσιογράφοι και ΜΜΕ\"> ΜΜΕ</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
@@ -230,52 +224,53 @@
"της έρευνας και των πηγών τους στο διαδίκτυο."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr "Ανακοινώσεις"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 21:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)torproject.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,7 +117,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
@@ -167,107 +167,107 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
"Code 2007</a>, <a "
"href=\"http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html\">2008</a>, <a "
"href=\"http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff\">2009</a>,"
-" and <a href=\"<blog>/tor-google-summer-code-2010\">2010</a>. In total we "
+" and <a href=\"<blog>tor-google-summer-code-2010\">2010</a>. In total we "
"had 21 students as full-time developers for the summers of 2007 to 2010. Now"
" we are applying to <a "
"href=\"https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011\">Google"
@@ -158,12 +158,13 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:96
msgid ""
-"This year, we started an ideas list about projects to <a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>#Projects\">help develop Tor</a>."
+"To start with, please see our <b><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Projects\">projects page</a></b> and its following "
+"ideas."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:101
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:102
msgid ""
"The best kind of ideas are A) ones that we know we need done real soon now "
"(you can get a sense of urgency from the priority on the wishlist, and from "
@@ -181,24 +182,24 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117
msgid "<a id=\"Template\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:118
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Template\">Application Template</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:121
msgid ""
"Please use the following template for your application, to make sure you "
"provide enough information for us to evaluate you and your proposal."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:126
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:127
msgid ""
"What project would you like to work on? Use our ideas lists as a starting "
"point or make up your own idea. Your proposal should include high-level "
@@ -209,19 +210,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:133
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:134
msgid ""
"Point us to a code sample: something good and clean to demonstrate that you "
"know what you're doing, ideally from an existing project."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:136
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:137
msgid "Why do you want to work with The Tor Project / EFF in particular?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:140
msgid ""
"Tell us about your experiences in free software development environments. We"
" especially want to hear examples of how you have collaborated with others "
@@ -229,7 +230,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:144
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:145
msgid ""
"Will you be working full-time on the project for the summer, or will you "
"have other commitments too (a second job, classes, etc)? If you won't be "
@@ -239,7 +240,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:150
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:151
msgid ""
"Will your project need more work and/or maintenance after the summer ends? "
"What are the chances you will stick around and help out with that and other "
@@ -247,7 +248,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:154
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:155
msgid ""
"What is your ideal approach to keeping everybody informed of your progress, "
"problems, and questions over the course of the project? Said another way, "
@@ -255,14 +256,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:158
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:159
msgid ""
"What school are you attending? What year are you, and what's your "
"major/degree/focus? If you're part of a research group, which one?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:161
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:162
msgid ""
"How can we contact you to ask you further questions? Google doesn't share "
"your contact details with us automatically, so you should include that in "
@@ -272,14 +273,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:167
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:168
msgid ""
"Is there anything else we should know that will make us like your project "
"more?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:173
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:174
msgid ""
"We will pick out mentors for this year — most of the people on the <a "
"href=\"<page about/corepeople>\">core Tor development team</a> plus a few "
@@ -293,19 +294,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:185
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:186
msgid ""
"If you're interested, you can either contact the <a href=\"<page "
"about/contact>\">tor-assistants list</a> with a brief summary of your "
"proposal and we'll give you feedback, or just jump right in and post your "
"ideas and goals to the <a href=\"<page docs/documentation>#MailingLists"
-"\">or-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the "
+"\">tor-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the "
"application selection period; if we like your application but you never "
"answer our mails asking for more information, that's not a good sign."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:195
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:196
msgid ""
"The more applications we get, the more likely Google is to give us good "
"students. So if you haven't filled up your summer plans yet, please consider"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-04 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -181,16 +181,20 @@
"23c3.pdf\">slides</a>, <a "
"href=\"http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html\">abstract</a>,"
" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
-"paper/blocking.html\">design paper</a>), and Roger's \"Current events in "
-"2007\" talk from 24C3 in December 2007 (<a "
+"paper/blocking.html\">design paper</a>), Roger's \"Current events in 2007\" "
+"talk from 24C3 in December 2007 (<a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-"
"current_events_in_tor_development.mp4\">video</a>, <a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf\">slides</a>, <a "
-"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>)."
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>),"
+" and Roger's \"Vulnerabilities in Tor\" talk from 25C3 in December 2008 (<a "
+"href=\"https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-"
+"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf\">slides</a>)."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:129
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:133
msgid ""
"See Mike's \"Securing the Tor network\" talk from Defcon in July 2007 (<a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-"
@@ -203,7 +207,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:143
msgid ""
"Learn about the <a href=\"<specblob>proposals/001-process.txt\">Tor proposal"
" process for changing our design</a>, and look over the <a "
@@ -211,7 +215,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:146
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:150
msgid ""
"Our <a href=\"<gitblob>doc/TODO\">developer TODO file</a> starts with a "
"timeline for external promises — things <a href=\"<page "
@@ -220,7 +224,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:153
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:157
msgid ""
"Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. "
"The <a href=\"#MailingLists\">tor-dev mailing list</a> is where the complex "
@@ -229,17 +233,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:161
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:165
msgid "<a id=\"MailingLists\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:166
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#MailingLists\">Mailing List Information</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:168
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"announce/\">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for "
@@ -250,7 +254,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:170
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:174
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk"
"/\">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we "
@@ -258,7 +262,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:173
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"relays/\">tor-relays list</a> is where discussions about running, "
@@ -267,7 +271,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:181
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev"
"/\">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low "
@@ -275,7 +279,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:183
msgid ""
"A list for <a href=\"http://archives.seul.org/tor/mirrors/\">mirror "
"operators</a> for new website mirrors, and supporting <a href=\"<page "
@@ -283,14 +287,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:182
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:186
msgid ""
"A list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-commits/\">svn and git commits</a> may be interesting for developers."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188
msgid ""
"An automated list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-bugs/\">bug reports from trac</a> may be "
@@ -298,17 +302,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:192
msgid "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:193
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#DesignDoc\">Design Documents</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:195
msgid ""
"The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our "
"justifications and security analysis for the Tor design: <a "
@@ -318,7 +322,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:196
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200
msgid ""
"Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in "
"draft form) details more recent experiences and directions: <a "
@@ -327,7 +331,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204
msgid ""
"Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the"
" Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems "
@@ -336,7 +340,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:208
msgid ""
"Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent "
"access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant "
@@ -348,19 +352,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:210
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214
msgid ""
"The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build"
" a compatible version of Tor:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:213
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:217
msgid "<a href=\"<specblob>tor-spec.txt\">Main Tor specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:218
msgid ""
"<a href=\"<specblob>dir-spec.txt\">Tor version 3 directory server "
"specification</a> (and older <a href=\"<specblob>dir-spec-v1.txt\">version "
@@ -369,72 +373,72 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:219
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
msgid ""
"<a href=\"<specblob>control-spec.txt\">Tor control protocol "
"specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
msgid "<a href=\"<specblob>rend-spec.txt\">Tor rendezvous specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
msgid "<a href=\"<specblob>path-spec.txt\">Tor path selection specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
msgid "<a href=\"<specblob>address-spec.txt\">Special hostnames in Tor</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
msgid ""
"<a href=\"<specblob>socks-extensions.txt\">Tor's SOCKS support and "
"extensions</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:233
msgid "<a href=\"<specblob>version-spec.txt\">How Tor version numbers work</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:235
msgid ""
"<a href=\"<spectree>proposals\">In-progress drafts of new specifications and"
" proposed changes</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:237
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:241
msgid "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:242
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#NeatLinks\">Neat Links</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:244
msgid ""
"The <a href=\"<wiki>\">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful "
"contributions from Tor users. Check it out!"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:243
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247
msgid ""
"<a href=\"<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms\">A list of supporting "
"programs you might want to use in association with Tor</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:251
msgid ""
"<a href=\"https://check.torproject.org/\">The Tor detector</a> or <a "
"href=\"http://torcheck.xenobite.eu/\">the other Tor detector</a> try to "
@@ -442,7 +446,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:250
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:254
msgid ""
"Check out one of the Tor status pages, such as <a "
"href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">blutmagie's</a>, or <a "
@@ -454,7 +458,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:261
msgid ""
"Read <a "
"href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication\">these"
@@ -463,50 +467,50 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:263
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267
msgid "<a id=\"Developers\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Developers\">For Developers</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269
msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
msgid "<a href=\"<gitrepo>\">Browse the repository's source tree directly</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
msgid "Git and SVN access:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:270
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:274
msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275
msgid ""
"The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance "
"branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276
msgid ""
"<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:279
msgid ""
"<a "
"href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Basic"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/ymYXq8doht.xml:1646
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/B_aDff_VuJ.xml:1646
msgid "<hr>"
msgstr ""
@@ -921,35 +921,35 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:563
-msgid "<a id=\"Metrics\"></a>"
+msgid "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:564
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many "
"relays or exit nodes are there?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568
msgid ""
"All this and more about measuring Tor can be found at the <a "
"href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor Metrics Portal</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:570
msgid "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:574
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576
msgid ""
"This depends entirely on how you installed it and which operating system you"
" have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to "
@@ -959,35 +959,35 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:582
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584
msgid ""
"In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)"
" and choose exit."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586
msgid ""
"Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the "
"Process List. If it's running, right click and choose End Process."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588
msgid ""
"Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. "
"This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590
msgid ""
"Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. "
"Click the Uninstall button."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:595
msgid ""
"If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall "
"Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to "
@@ -995,14 +995,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:599
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:601
msgid ""
"For Mac OS X, follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-"
"osx>#uninstall\">uninstall directions</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606
msgid ""
"If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. "
"But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it "
@@ -1010,45 +1010,45 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:609
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:611
msgid "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:612
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:614
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the "
"download page?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:617
msgid ""
"These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded "
"is exactly the one that we intended you to get."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:620
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:622
msgid ""
"Please read the <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verifying "
"signatures</a> page for details."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:624
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626
msgid "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:627
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:629
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. "
"How do I download Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:633
msgid ""
"Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. "
"In those cases, you have three options. First, get it from a friend — "
@@ -1063,7 +1063,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:645
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:647
msgid ""
"Be sure to <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verify the "
"signature</a> of any package you download, especially when you get it from "
@@ -1071,26 +1071,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:650
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:652
msgid "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:655
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under "
"Windows?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:656
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:658
msgid ""
"Try following the steps at <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-"
"creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:661
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:663
msgid ""
"(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most "
"people just use the packages available on the <a href=\"<page "
@@ -1098,19 +1098,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:666
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:668
msgid "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:669
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:671
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable"
" appear to have a virus or spyware?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:674
msgid ""
"Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some "
"parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false "
@@ -1121,7 +1121,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:680
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:682
msgid ""
"In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job "
"is to provide the source; if you're concerned, please do <a "
@@ -1129,39 +1129,39 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:685
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:687
msgid "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:690
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that "
"includes Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:693
msgid ""
-"Yes. Use <a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live"
-" System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
+"Yes. Use <a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live "
+"System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
"Bundle</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:696
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:698
msgid "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:699
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:701
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What "
"does that mean?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:704
msgid ""
"Tor installs a text file called torrc that contains configuration "
"instructions for how your Tor program should behave. The default "
@@ -1171,12 +1171,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:712
msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:714
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:716
msgid ""
"On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your "
"torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, "
@@ -1189,14 +1189,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:723
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:725
msgid ""
"On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, "
"open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:727
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:729
msgid ""
"On Unix, if you installed a pre-built package, look for "
"<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your "
@@ -1204,7 +1204,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:731
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:733
msgid ""
"Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed "
"yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to "
@@ -1212,14 +1212,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:738
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:740
msgid ""
"If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit "
"your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:743
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745
msgid ""
"Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes"
" to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you "
@@ -1227,7 +1227,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:751
msgid ""
"For other configuration options you can use, look at the <a href=\"<page "
"docs/tor-manual>\">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #"
@@ -1235,19 +1235,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:755
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:757
msgid "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:758
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's "
"logs?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:761
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:763
msgid ""
"If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a "
"window called \"Message Log\" that will show you Tor's log messages. You can"
@@ -1256,19 +1256,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:768
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:770
msgid ""
"If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. "
"Here are some likely places for your logs to be:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:773
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775
msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777
msgid ""
"On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in "
"your torrc file, they default to <code>\\username\\Application "
@@ -1276,7 +1276,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:779
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:781
msgid ""
"If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams\">\"stdout\"</a> at "
@@ -1285,7 +1285,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:787
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:789
msgid ""
"To change your logging setup by hand, <a href=\"#torrc\">edit your torrc</a>"
" and find the section (near the top of the file) which contains the "
@@ -1293,7 +1293,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:793
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795
#, no-wrap
msgid ""
"\\## Logs go to stdout at level \"notice\" unless redirected by something\n"
@@ -1301,7 +1301,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:798
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:800
msgid ""
"For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and"
" err level messages to a file, append the following line to the end of the "
@@ -1309,32 +1309,32 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:804
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:806
#, no-wrap
msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:808
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:810
msgid ""
"Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and "
"filename for your Tor log."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:812
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:814
msgid "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:817
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's"
" not working.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:818
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820
msgid ""
"Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first,"
" is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly "
@@ -1342,7 +1342,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:823
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:825
msgid ""
"If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. "
"You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says "
@@ -1352,19 +1352,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:833
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:835
msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839
msgid ""
"Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click "
"on the onion and select \"Start\" to launch Tor."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:841
msgid ""
"Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse "
"to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock "
@@ -1373,7 +1373,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:843
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845
msgid ""
"Is your Internet connection <a href=\"#FirewallPorts\">firewalled by "
"port</a>, or do you normally need to use a <a "
@@ -1381,7 +1381,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:848
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:850
msgid ""
"Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block"
" certain connections, even though you don't realize they do? They could be "
@@ -1389,7 +1389,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:851
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:853
msgid ""
"Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that "
"blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href=\"<page "
@@ -1397,14 +1397,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:854
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:856
msgid ""
"Check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a>. Do they give you any hints about "
"what's going wrong?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861
msgid ""
"Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its "
"traffic through Tor. Try the <a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor "
@@ -1414,12 +1414,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:867
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:869
msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:871
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873
msgid ""
"Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation "
"bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it "
@@ -1428,7 +1428,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:878
msgid ""
"Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so,"
" uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute "
@@ -1440,7 +1440,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:883
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:885
msgid ""
"If your browser says \"The proxy server is refusing connections.\", check "
"that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is "
@@ -1450,7 +1450,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:888
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:890
msgid ""
"If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were "
"broken in really unfortunate ways. You may find that <a href=\"<page docs"
@@ -1460,14 +1460,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895
msgid ""
"If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict "
"with the port that our Polipo configuration file picks."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:897
msgid ""
"If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the "
"config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you "
@@ -1475,7 +1475,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:900
msgid ""
"For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, "
"it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD "
@@ -1484,19 +1484,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:904
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:906
msgid "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:907
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:909
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a "
"password at start.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:912
msgid ""
"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
@@ -1507,7 +1507,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:919
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:921
msgid ""
"Usually this process of generating and setting a random control password "
"happens in the background. There are three common situations, though, where "
@@ -1515,7 +1515,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:925
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:927
msgid ""
"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
@@ -1524,7 +1524,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:930
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932
msgid ""
"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
@@ -1538,7 +1538,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:943
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:945
msgid ""
"You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
"to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
@@ -1553,19 +1553,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:958
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:960
msgid "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:961
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:963
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or "
"country) are used for entry/exit?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:964
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:966
msgid ""
"Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which "
"nodes you do not want to use. The following options can be added to your "
@@ -1574,53 +1574,53 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:970
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:972
msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:971
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973
msgid ""
"A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if "
"possible."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:975
msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:974
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976
msgid ""
"A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if "
"possible."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:978
msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:977
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979
msgid "A list of nodes to never use when building a circuit."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:981
msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:982
msgid ""
"A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in "
"<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:985
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:987
msgid ""
"<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for "
"testing and may disappear in future versions. You get the best security "
@@ -1630,7 +1630,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:994
msgid ""
"The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as"
" a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid"
@@ -1642,7 +1642,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1004
msgid ""
"Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 "
"country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern "
@@ -1651,7 +1651,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1008
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1010
msgid ""
"If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. "
"using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in"
@@ -1660,26 +1660,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1016
msgid "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1017
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1019
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha "
"or tells me I have spyware installed.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1020
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1022
msgid ""
"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
"considers Tor to be spyware."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1025
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1027
msgid ""
"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
@@ -1690,7 +1690,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1033
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1035
msgid ""
"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
@@ -1700,7 +1700,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1044
msgid ""
"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
@@ -1708,7 +1708,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1048
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1050
msgid ""
"Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can "
"automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as "
@@ -1716,19 +1716,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1053
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055
msgid "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1056
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1058
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account "
"may have been compromised.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1059
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1061
msgid ""
"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
"notification that your account may have been compromised. The notification "
@@ -1737,7 +1737,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1066
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1068
msgid ""
"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
@@ -1746,7 +1746,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1073
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075
msgid ""
"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a "
@@ -1755,7 +1755,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1080
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1082
msgid ""
"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
@@ -1766,7 +1766,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1089
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1091
msgid ""
"And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up "
"logging in from unusual places (though of course they also might not). So "
@@ -1778,19 +1778,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1098
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1100
msgid "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1101
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1103
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few "
"outgoing ports.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1104
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1106
msgid ""
"If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
"the ports that your firewall permits by adding \"FascistFirewall 1\" to your"
@@ -1800,7 +1800,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1112
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1114
msgid ""
"By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
"port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a "
@@ -1808,14 +1808,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1118
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120
msgid ""
"If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
" ReachableAddresses config options, e.g.:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1125
#, no-wrap
msgid ""
" ReachableDirAddresses *:80\n"
@@ -1823,24 +1823,24 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1127
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1129
msgid "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1130
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1132
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to"
" be?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1133
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1135
msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1137
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1139
msgid ""
"Tor has built-in support for <a "
"href=\"<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays\"> rate "
@@ -1851,7 +1851,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1147
msgid ""
"Each Tor relay has an <a href=\"#ExitPolicies\">exit policy</a> that "
"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
@@ -1860,7 +1860,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1150
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152
msgid ""
"It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this "
"quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too "
@@ -1868,14 +1868,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1157
msgid ""
"We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the "
"Address config option blank, and Tor will try to guess."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1158
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1160
msgid ""
"If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has"
" an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding "
@@ -1885,7 +1885,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1164
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1166
msgid ""
"Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
@@ -1893,24 +1893,24 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1170
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172
msgid "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1174
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1176
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want"
" to deal with abuse issues.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1179
msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1181
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1183
msgid ""
"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
"connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
@@ -1926,7 +1926,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1195
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1197
msgid ""
"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
"browsing), but <a "
@@ -1942,7 +1942,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1209
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1211
msgid ""
"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
"is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are "
@@ -1952,19 +1952,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1219
msgid "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1220
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or "
"bridge relay?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1224
msgid ""
"<a href=\"<page docs/bridges>\">Bridge relays</a> (or \"bridges\" for short)"
" are <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relays</a> that aren't "
@@ -1974,7 +1974,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1229
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231
msgid ""
"Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same "
"configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically"
@@ -1982,7 +1982,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1234
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1236
msgid ""
"Right now, there are a small number of places in the world that filter "
"connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right "
@@ -1993,7 +1993,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244
msgid ""
"So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of "
"bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays "
@@ -2004,19 +2004,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1250
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1252
msgid "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1253
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1255
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one "
"relay.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1258
msgid ""
"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
"we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the "
@@ -2025,7 +2025,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1263
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1265
msgid ""
"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
"config option in the <a href=\"#torrc\">torrc</a> of each relay, listing all"
@@ -2033,13 +2033,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1269
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1271
#, no-wrap
msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1273
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275
msgid ""
"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
"spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be "
@@ -2048,7 +2048,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1280
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1282
msgid ""
"That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a "
"single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control "
@@ -2057,26 +2057,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1286
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1288
msgid "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1289
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much "
"memory?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1293
msgid ""
"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
"for reducing its footprint:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1296
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1298
msgid ""
"If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
"glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the"
@@ -2088,7 +2088,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1304
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1306
msgid ""
"If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, "
"you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+"
@@ -2100,7 +2100,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1312
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1314
msgid ""
"If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
"probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
@@ -2110,7 +2110,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1320
msgid ""
"If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of "
"bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will "
@@ -2119,60 +2119,60 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1327
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1329
msgid ""
"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1331
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1333
msgid "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1336
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1337
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1339
msgid ""
"We currently use these metrics to determine if your relay should be "
"named:<br>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342
msgid ""
"The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are "
"removed after 6 months of inactivity from a relay."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1344
msgid "The relay must have been around for at least two weeks."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1343
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1345
msgid "No other router may have wanted the same name in the past month."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1346
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1348
msgid "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1351
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor "
"uses.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1352
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1354
msgid ""
"Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) "
"encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) "
@@ -2182,7 +2182,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1360
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362
msgid ""
"<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so"
" observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
@@ -2193,7 +2193,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1370
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1372
msgid ""
"<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called "
"the \"onion key\". When the Tor client establishes circuits, at each step "
@@ -2204,7 +2204,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1380
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382
msgid ""
"<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do "
"they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term"
@@ -2219,7 +2219,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1394
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1396
msgid ""
"How do clients know what the directory authorities are? The Tor software "
"comes with a built-in list of location and public key for each directory "
@@ -2228,7 +2228,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1401
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1403
msgid ""
"How do users know they've got the right software? When we distribute the "
"source code or a package, we digitally sign it with <a "
@@ -2238,7 +2238,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1409
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1411
msgid ""
"In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met "
"us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
@@ -2248,10 +2248,8 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416
-msgid ""
-"<hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Answer moved to our "
-"new FAQ page] <a id=\"EntryGuards\"></a>"
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1418
+msgid "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs"
@@ -26,17 +26,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:13
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:13
msgid "Tor: Hidden Service Protocol"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:14
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:14
msgid "<hr>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:17
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:17
msgid ""
"Tor makes it possible for users to hide their locations while offering "
"various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging "
@@ -48,7 +48,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:28
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:28
msgid ""
"A hidden service needs to advertise its existence in the Tor network before "
"clients will be able to contact it. Therefore, the service randomly picks "
@@ -63,7 +63,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:40
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:40
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step one\" src=\"$(IMGROOT)/THS-1.png\"> # "
"maybe add a speech bubble containing \"PK\" to Bob, because that's what # "
@@ -71,7 +71,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:45
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:45
msgid ""
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>,"
" containing its public key and a summary of each introduction point, and "
@@ -82,13 +82,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:55
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:55
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service"
" name, it serves an important goal: Everyone – including the "
"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the"
" clients – can verify that they are talking to the right hidden "
-"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"service. See also <a href=\"http://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a "
"href=\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a>"
@@ -96,7 +96,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:66
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:66
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\"> # "
"maybe replace \"database\" with \"DHT\"; further: how incorrect # is it to "
@@ -104,7 +104,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:72
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:72
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
@@ -118,7 +118,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:85
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:85
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\"> # "
"maybe add \"cookie\" to speech bubble, separated from the surrounded # "
@@ -126,7 +126,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:90
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:90
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready,"
" the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden"
@@ -139,12 +139,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:100
msgid "<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\">"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:103
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The"
@@ -153,7 +153,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:111
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:111
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a "
@@ -168,14 +168,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:123
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\"> # it"
" should say \"Bob connects to Alice's ...\""
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:127
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:127
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use"
@@ -185,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:135
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:135
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -194,7 +194,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:142
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:142
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -203,16 +203,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:148
msgid "<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\">"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:151
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:151
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
"design paper</a> for an in-depth design description and the <a "
-"href=\"<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for "
-"the message formats."
+"href=\"<specblob>rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for the "
+"message formats."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs"
@@ -26,22 +26,22 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:14
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:14
msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:15
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:15
msgid "<hr> <a id=\"usage\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:18
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:18
msgid "How can I use the name \"Tor\"?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:19
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:19
msgid ""
"The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do "
"not confuse the public about the source of anonymity software and services."
@@ -58,17 +58,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:31
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:31
msgid "<a id=\"onionlogo\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:32
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:32
msgid "Can I use the Tor onion logo?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:33
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:33
msgid ""
"If you're making non-commercial use of Tor software, you may also use the "
"Tor onion logo (as an illustration, not as a brand for your products). "
@@ -79,19 +79,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:40
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:40
msgid "<a id=\"combining\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:41
msgid ""
"Can I use the word \"Tor\" as part of the name of my product or my domain "
"name?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:42
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:42
msgid ""
"We recommend that you don't do this, but rather find a name that will "
"accurately identify <i>your</i> products or services. Remember that our "
@@ -101,17 +101,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:48
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:48
msgid "<a id=\"enforcing\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:49
msgid "Does this mean you're enforcing trademark rights?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:50
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:50
msgid ""
"The Tor Project is a non-profit corporation organized to research and "
"develop the Tor anonymity software and network. We don't want to be "
@@ -131,60 +131,58 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:67
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:67
msgid "<a id=\"commercial\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:68
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:68
msgid "What if I produce non-open source, commercial products based on Tor?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:70
msgid "Contact us, and let's talk."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:72
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:72
msgid "<a id=\"licensee\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:73
msgid "Are there official licensees of the Tor trademarks?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:74
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:74
msgid ""
"Yes. A few open source, non-commercial projects are Tor trademark "
"licensees:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:77
-msgid ""
-"<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live "
-"System</a>"
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:77
+msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live System</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:79
msgid "Portable Tor"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:80
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:80
msgid "<a href=\"http://torstatus.kgprog.com/\">Kprog Tor Status</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:81
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:81
msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
msgid "<a href=\"http://www.anonymityanywhere.com/tork/\">TorK</a>"
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,8 +54,8 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/zKUyQHzxde.xml:82
-#: /tmp/zKUyQHzxde.xml:120
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:82
+#: /tmp/LYAFL6nMUK.xml:120
msgid ""
"The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
"safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
@@ -64,7 +64,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/zKUyQHzxde.xml:83
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:83
msgid ""
"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system."
@@ -79,7 +79,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/zKUyQHzxde.xml:85
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:85
msgid ""
"There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable "
"packages are released when we believe the features and code will not change "
@@ -372,22 +372,22 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/zKUyQHzxde.xml:254
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:255
msgid "<br>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
-msgid "<a name=\"warning\"></a>"
+msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188
msgid ""
"...then please don't just install it and go on. You need to change some of "
"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
@@ -396,7 +396,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
msgid ""
"Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
"traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic "
@@ -406,7 +406,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201
msgid ""
"Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
"Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
@@ -420,7 +420,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:213
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214
msgid ""
"Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
"cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
@@ -430,7 +430,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:221
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222
msgid ""
"Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
"between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -445,7 +445,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:235
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236
msgid ""
"While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
"influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
@@ -456,7 +456,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:244
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
msgid ""
"Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
"to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
@@ -469,7 +469,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:256
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257
msgid ""
"Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This "
"list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
@@ -478,63 +478,63 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:268
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269
msgid "Jump to:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:270
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276
msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:283
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
msgid "What is the (sig) link?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285
msgid ""
"These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
" really from The Tor Project and not an imposter."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:287
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288
msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more »</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:293
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
msgid "Having Trouble?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:295
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296
msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,13 +104,13 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55
-msgid "<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">TAILS</a>"
+msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/\">Tails</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56
msgid ""
-"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution "
+"The Amnesic Incognito Live System is a live CD/USB distribution "
"preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no "
"trace on the local system."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"torbutton/index>\">Torbutton » </a> <a href=\"<page torbutton"
@@ -26,48 +26,48 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15
msgid "Torbutton FAQ"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16
msgid "<hr>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18
msgid "Questions"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19
msgid "<br>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript\">When I toggle Tor, "
"my sites that use javascript stop working. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads\">I can't click on links "
"or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noflash\">I can't view videos on "
"YouTube and other flash-based sites. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton\">Torbutton sure seems"
" to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the "
@@ -75,49 +75,49 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate\">My browser is in some "
"weird state where nothing works right!</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete\">When I use Tor, "
"Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird\">What about "
"Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts\">Which Firefox "
"extensions should I avoid using?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions\">Which "
"Firefox extensions do you recommend?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues\">Are there any "
"other issues I should be concerned about?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32
msgid ""
"<br> <a id=\"nojavascript\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#nojavascript\">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop "
@@ -125,7 +125,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38
msgid ""
"Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying"
" to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, "
@@ -141,14 +141,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50
msgid ""
"<a id=\"noreloads\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noreloads\">I "
"can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54
msgid ""
"Due to <a "
"href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737\">Firefox Bug "
@@ -167,14 +167,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69
msgid ""
"<a id=\"noflash\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noflash\">I can't"
" view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74
msgid ""
"YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash."
" Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on "
@@ -185,21 +185,21 @@
" IP address</a>, and <a "
"href=\"http://epic.org/privacy/cookies/flash.html\">storing their own "
"cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a "
-"href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live System</a> "
-"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, "
+"href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live System</a> that "
+"creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, "
"however issues with local IP address discovery and Flash cookies still "
"remain."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
msgid ""
"If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that "
"try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your "
"local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by"
" going into the Torbutton Preferences->Security Settings->Dynamic "
"Content tab and unchecking \"Disable plugins during Tor usage\" box. If you "
-"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall "
+"do this without The Amnesic Incognito Live System or appropriate firewall "
"rules, we strongly suggest you at least use <a "
"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a> to "
"<a href=\"http://noscript.net/features#contentblocking\">block plugins</a>. "
@@ -213,7 +213,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
msgid ""
"<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by "
"design. If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor "
@@ -221,7 +221,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110
msgid ""
"<a id=\"oldtorbutton\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#oldtorbutton\">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of "
@@ -229,7 +229,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116
msgid ""
"<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer "
"(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively "
@@ -250,7 +250,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135
msgid ""
"<a id=\"weirdstate\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#weirdstate\">My browser is in some weird state where nothing works "
@@ -258,7 +258,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139
msgid ""
"Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If"
" that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore "
@@ -270,7 +270,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147
msgid ""
"<a id=\"noautocomplete\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#noautocomplete\">When I use Tor, Firefox is no longer filling in "
@@ -278,7 +278,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152
msgid ""
"Currently, this is tied to the \"<b>Block history writes during Tor</b>\" "
"setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both "
@@ -289,7 +289,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160
msgid ""
"<a id=\"thunderbird\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#thunderbird\">What about Thunderbird support? I see a page, but it "
@@ -297,7 +297,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165
msgid ""
"Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the "
"1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed"
@@ -316,7 +316,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180
msgid ""
"<a id=\"extensionconflicts\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#extensionconflicts\">Which Firefox extensions should I avoid "
@@ -324,7 +324,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184
msgid ""
"This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a "
"complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. "
@@ -333,12 +333,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191
msgid "StumbleUpon, et al"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193
msgid ""
"These extensions will send all sorts of information about the websites you "
"visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a "
@@ -349,12 +349,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200
msgid "FoxyProxy"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202
msgid ""
"While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to "
"configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third "
@@ -382,7 +382,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226
msgid ""
"<a id=\"recommendedextensions\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#recommendedextensions\">Which Firefox extensions do you "
@@ -390,12 +390,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231
msgid ""
"Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing "
"than Torbutton currently provides. It should break less sites than "
@@ -403,12 +403,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474\">SafeCache</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237
msgid ""
"If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to "
"install this extension to minimize the ability of sites to store long term "
@@ -418,14 +418,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\">Better "
"Privacy</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248
msgid ""
"Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used"
" by Flash applications, which often persist forever and are not clearable "
@@ -436,12 +436,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865\">AdBlock Plus</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260
msgid ""
"AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, "
"and <a href=\"http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick"
@@ -453,12 +453,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82\">Cookie Culler</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274
msgid ""
"Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie "
"manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies "
@@ -468,13 +468,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283
msgid ""
"Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript. "
"However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser"
@@ -489,14 +489,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/\">Request "
"Policy</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302
msgid ""
"Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure"
" which sites are allowed to load content from other domains. It can be very "
@@ -506,7 +506,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313
msgid ""
"<a id=\"securityissues\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#securityissues\">Are there any other issues I should be concerned "
@@ -514,7 +514,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317
msgid ""
"There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due "
"to <a href=\"design/index.html.en#FirefoxBugs\">unfixed Firefox security "
@@ -537,7 +537,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338
msgid ""
"In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic "
"fetches. Due to <a "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
"Last-Translator: amirpouran <amirpooran8931084(a)yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -129,8 +129,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">چک</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
@@ -181,14 +181,11 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"افراد عادی\"> خانواده و دوستان</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
@@ -197,16 +194,14 @@
"هنگاام گشت وگذار در اینترنت حفظ کنند از تر استفاه کنند "
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"شرکت ها\"> شرکت ها</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
@@ -215,17 +210,15 @@
" روابط داخلی خود استفاده می کنند"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"فعالان و Whistleblowers\"> فعالان</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
@@ -234,66 +227,67 @@
"Whistleblowers استفاده تر به فساد با خیال راحت در گزارش."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Ghazall <emroozz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,13 +106,13 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55
-msgid "<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">TAILS</a>"
+msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/\">Tails</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56
msgid ""
-"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution "
+"The Amnesic Incognito Live System is a live CD/USB distribution "
"preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no "
"trace on the local system."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Ghazall <emroozz(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"torbutton/index>\">Torbutton » </a> <a href=\"<page torbutton"
@@ -29,48 +29,48 @@
"faq>\">پاسخ به سوال های تورباتن</a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15
msgid "Torbutton FAQ"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16
msgid "<hr>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18
msgid "Questions"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19
msgid "<br>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript\">When I toggle Tor, "
"my sites that use javascript stop working. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads\">I can't click on links "
"or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noflash\">I can't view videos on "
"YouTube and other flash-based sites. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton\">Torbutton sure seems"
" to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the "
@@ -78,49 +78,49 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate\">My browser is in some "
"weird state where nothing works right!</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete\">When I use Tor, "
"Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird\">What about "
"Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts\">Which Firefox "
"extensions should I avoid using?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions\">Which "
"Firefox extensions do you recommend?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues\">Are there any "
"other issues I should be concerned about?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32
msgid ""
"<br> <a id=\"nojavascript\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#nojavascript\">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop "
@@ -128,7 +128,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38
msgid ""
"Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying"
" to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, "
@@ -144,14 +144,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50
msgid ""
"<a id=\"noreloads\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noreloads\">I "
"can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54
msgid ""
"Due to <a "
"href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737\">Firefox Bug "
@@ -170,14 +170,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69
msgid ""
"<a id=\"noflash\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noflash\">I can't"
" view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74
msgid ""
"YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash."
" Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on "
@@ -188,21 +188,21 @@
" IP address</a>, and <a "
"href=\"http://epic.org/privacy/cookies/flash.html\">storing their own "
"cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a "
-"href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live System</a> "
-"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, "
+"href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live System</a> that "
+"creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, "
"however issues with local IP address discovery and Flash cookies still "
"remain."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
msgid ""
"If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that "
"try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your "
"local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by"
" going into the Torbutton Preferences->Security Settings->Dynamic "
"Content tab and unchecking \"Disable plugins during Tor usage\" box. If you "
-"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall "
+"do this without The Amnesic Incognito Live System or appropriate firewall "
"rules, we strongly suggest you at least use <a "
"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a> to "
"<a href=\"http://noscript.net/features#contentblocking\">block plugins</a>. "
@@ -216,7 +216,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
msgid ""
"<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by "
"design. If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor "
@@ -224,7 +224,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110
msgid ""
"<a id=\"oldtorbutton\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#oldtorbutton\">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of "
@@ -232,7 +232,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116
msgid ""
"<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer "
"(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively "
@@ -253,7 +253,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135
msgid ""
"<a id=\"weirdstate\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#weirdstate\">My browser is in some weird state where nothing works "
@@ -261,7 +261,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139
msgid ""
"Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If"
" that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore "
@@ -273,7 +273,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147
msgid ""
"<a id=\"noautocomplete\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#noautocomplete\">When I use Tor, Firefox is no longer filling in "
@@ -281,7 +281,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152
msgid ""
"Currently, this is tied to the \"<b>Block history writes during Tor</b>\" "
"setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both "
@@ -292,7 +292,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160
msgid ""
"<a id=\"thunderbird\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#thunderbird\">What about Thunderbird support? I see a page, but it "
@@ -300,7 +300,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165
msgid ""
"Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the "
"1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed"
@@ -319,7 +319,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180
msgid ""
"<a id=\"extensionconflicts\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#extensionconflicts\">Which Firefox extensions should I avoid "
@@ -327,7 +327,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184
msgid ""
"This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a "
"complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. "
@@ -336,12 +336,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191
msgid "StumbleUpon, et al"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193
msgid ""
"These extensions will send all sorts of information about the websites you "
"visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a "
@@ -352,12 +352,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200
msgid "FoxyProxy"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202
msgid ""
"While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to "
"configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third "
@@ -385,7 +385,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226
msgid ""
"<a id=\"recommendedextensions\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#recommendedextensions\">Which Firefox extensions do you "
@@ -393,12 +393,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231
msgid ""
"Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing "
"than Torbutton currently provides. It should break less sites than "
@@ -406,12 +406,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474\">SafeCache</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237
msgid ""
"If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to "
"install this extension to minimize the ability of sites to store long term "
@@ -421,14 +421,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\">Better "
"Privacy</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248
msgid ""
"Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used"
" by Flash applications, which often persist forever and are not clearable "
@@ -439,12 +439,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865\">AdBlock Plus</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260
msgid ""
"AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, "
"and <a href=\"http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick"
@@ -456,12 +456,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82\">Cookie Culler</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274
msgid ""
"Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie "
"manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies "
@@ -471,13 +471,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283
msgid ""
"Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript. "
"However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser"
@@ -492,14 +492,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/\">Request "
"Policy</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302
msgid ""
"Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure"
" which sites are allowed to load content from other domains. It can be very "
@@ -509,7 +509,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313
msgid ""
"<a id=\"securityissues\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#securityissues\">Are there any other issues I should be concerned "
@@ -517,7 +517,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317
msgid ""
"There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due "
"to <a href=\"design/index.html.en#FirefoxBugs\">unfixed Firefox security "
@@ -540,7 +540,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338
msgid ""
"In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic "
"fetches. Due to <a "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 23:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
"Last-Translator: arma <arma(a)mit.edu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,8 +141,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
@@ -195,14 +195,11 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Les gens normaux\">Famille et amis</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
@@ -212,16 +209,14 @@
"Internet."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Entreprises\">Entreprises</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
@@ -231,18 +226,15 @@
"leurs comptes internes."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Les militants et dénonciateurs\"> Les"
-" militants</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
@@ -252,17 +244,14 @@
" des corruptions."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Les journalistes et les médias\">Les "
-"médias</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
@@ -271,18 +260,15 @@
"sources en ligne."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Militaires et applicateurs des "
-"lois\">Les militaires et applicateurs des lois</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
@@ -291,17 +277,34 @@
"communications, investigations, et la collecte d'informations en ligne."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr "Annonces"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
@@ -312,24 +315,3 @@
"Tor vient en aide à l'Egypte.\n"
"\n"
"Voici ce que nous avons appris <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">à propos des récents évènements en Egypte</a>. Et nous maintenons notre page <a href=\"<page press/inthemedia>\">Dans les médias</a> à jour avec ces récits sur la façon dont nous aidons les gens dans le monde."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
-"La dernière version stable de Tor, 0.2.1.29, est <a href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">sortie</a>.\n"
-"\n"
-"Tor 0.2.1.29 est la continuation de notre récent travail d'audit de sécurité du code. Le principal correctif résout un dépassement de mémoire permettant l'exécution à distance de code. Les autres correctifs touchent des assertions et crashs, dont nous pensons que la plupart sont difficiles à exploiter à distance.\n"
-"\n"
-"Tous les utilisateurs de Tor devraient effectuer cette mise à jour."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-12 10:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)torproject.org>\n"
"Language-Team: Italian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,8 +139,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
@@ -193,15 +193,11 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
@@ -210,16 +206,14 @@
"loro figli, e la loro dignità, mentre l'uso di Internet."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Aziende\"> Aziende</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
@@ -228,18 +222,15 @@
"le strategie di business e facilitare interna delle responsabilità."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Attivisti e informatori\"> "
-"Attivisti</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
@@ -248,16 +239,14 @@
" Informatori usano Tor di riferire in modo sicuro sulla corruzione."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"I giornalisti ei media\"> Media</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
@@ -266,18 +255,15 @@
"on-line."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Militari e forze dell'ordine\"> "
-"Militari e forze dell'ordine</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
@@ -286,17 +272,34 @@
"comunicazioni, delle indagini, e la raccolta online di intelligence."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr "Annunci"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr "<span class=\"month\">Gen</span> <br> <span class=\"day\">30</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
@@ -309,27 +312,3 @@
"avvenimenti in Egitto</a> . E stiamo mantenendo i nostri <a href=\"<page "
"press/inthemedia>\">Nei media</a> pagina al passo con storie su come stiamo "
"aiutando in tutto il mondo."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr "<span class=\"month\">Gen</span> <br> <span class=\"day\">17</span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
-"L'ultima versione stabile di Tor, 0.2.1.29, è <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">rilasciato</a>"
-" . Tor 0.2.1.29 continua la nostra recente sicurezza del lavoro codice di "
-"controllo. La correzione principale risolve una vulnerabilità legata heap "
-"overflow che può consentire l'esecuzione di codice in modalità remota. Altre"
-" correzioni di risolvere molti dei bug e crash affermare, molti dei quali si"
-" pensa sono difficili da sfruttare da remoto. Tutti gli utenti di Tor "
-"dovrebbe aggiornamento."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
"Code 2007</a>, <a "
"href=\"http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html\">2008</a>, <a "
"href=\"http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff\">2009</a>,"
-" and <a href=\"<blog>/tor-google-summer-code-2010\">2010</a>. In total we "
+" and <a href=\"<blog>tor-google-summer-code-2010\">2010</a>. In total we "
"had 21 students as full-time developers for the summers of 2007 to 2010. Now"
" we are applying to <a "
"href=\"https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011\">Google"
@@ -158,12 +158,13 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:96
msgid ""
-"This year, we started an ideas list about projects to <a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>#Projects\">help develop Tor</a>."
+"To start with, please see our <b><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Projects\">projects page</a></b> and its following "
+"ideas."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:101
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:102
msgid ""
"The best kind of ideas are A) ones that we know we need done real soon now "
"(you can get a sense of urgency from the priority on the wishlist, and from "
@@ -181,24 +182,24 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117
msgid "<a id=\"Template\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:118
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Template\">Application Template</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:121
msgid ""
"Please use the following template for your application, to make sure you "
"provide enough information for us to evaluate you and your proposal."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:126
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:127
msgid ""
"What project would you like to work on? Use our ideas lists as a starting "
"point or make up your own idea. Your proposal should include high-level "
@@ -209,19 +210,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:133
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:134
msgid ""
"Point us to a code sample: something good and clean to demonstrate that you "
"know what you're doing, ideally from an existing project."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:136
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:137
msgid "Why do you want to work with The Tor Project / EFF in particular?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:140
msgid ""
"Tell us about your experiences in free software development environments. We"
" especially want to hear examples of how you have collaborated with others "
@@ -229,7 +230,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:144
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:145
msgid ""
"Will you be working full-time on the project for the summer, or will you "
"have other commitments too (a second job, classes, etc)? If you won't be "
@@ -239,7 +240,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:150
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:151
msgid ""
"Will your project need more work and/or maintenance after the summer ends? "
"What are the chances you will stick around and help out with that and other "
@@ -247,7 +248,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:154
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:155
msgid ""
"What is your ideal approach to keeping everybody informed of your progress, "
"problems, and questions over the course of the project? Said another way, "
@@ -255,14 +256,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:158
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:159
msgid ""
"What school are you attending? What year are you, and what's your "
"major/degree/focus? If you're part of a research group, which one?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:161
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:162
msgid ""
"How can we contact you to ask you further questions? Google doesn't share "
"your contact details with us automatically, so you should include that in "
@@ -272,14 +273,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:167
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:168
msgid ""
"Is there anything else we should know that will make us like your project "
"more?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:173
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:174
msgid ""
"We will pick out mentors for this year — most of the people on the <a "
"href=\"<page about/corepeople>\">core Tor development team</a> plus a few "
@@ -293,19 +294,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:185
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:186
msgid ""
"If you're interested, you can either contact the <a href=\"<page "
"about/contact>\">tor-assistants list</a> with a brief summary of your "
"proposal and we'll give you feedback, or just jump right in and post your "
"ideas and goals to the <a href=\"<page docs/documentation>#MailingLists"
-"\">or-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the "
+"\">tor-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the "
"application selection period; if we like your application but you never "
"answer our mails asking for more information, that's not a good sign."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:195
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:196
msgid ""
"The more applications we get, the more likely Google is to give us good "
"students. So if you haven't filled up your summer plans yet, please consider"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-04 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -181,16 +181,20 @@
"23c3.pdf\">slides</a>, <a "
"href=\"http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html\">abstract</a>,"
" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
-"paper/blocking.html\">design paper</a>), and Roger's \"Current events in "
-"2007\" talk from 24C3 in December 2007 (<a "
+"paper/blocking.html\">design paper</a>), Roger's \"Current events in 2007\" "
+"talk from 24C3 in December 2007 (<a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-"
"current_events_in_tor_development.mp4\">video</a>, <a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf\">slides</a>, <a "
-"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>)."
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>),"
+" and Roger's \"Vulnerabilities in Tor\" talk from 25C3 in December 2008 (<a "
+"href=\"https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-"
+"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf\">slides</a>)."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:129
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:133
msgid ""
"See Mike's \"Securing the Tor network\" talk from Defcon in July 2007 (<a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-"
@@ -203,7 +207,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:143
msgid ""
"Learn about the <a href=\"<specblob>proposals/001-process.txt\">Tor proposal"
" process for changing our design</a>, and look over the <a "
@@ -211,7 +215,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:146
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:150
msgid ""
"Our <a href=\"<gitblob>doc/TODO\">developer TODO file</a> starts with a "
"timeline for external promises — things <a href=\"<page "
@@ -220,7 +224,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:153
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:157
msgid ""
"Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. "
"The <a href=\"#MailingLists\">tor-dev mailing list</a> is where the complex "
@@ -229,17 +233,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:161
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:165
msgid "<a id=\"MailingLists\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:166
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#MailingLists\">Mailing List Information</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:168
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"announce/\">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for "
@@ -250,7 +254,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:170
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:174
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk"
"/\">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we "
@@ -258,7 +262,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:173
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"relays/\">tor-relays list</a> is where discussions about running, "
@@ -267,7 +271,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:181
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev"
"/\">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low "
@@ -275,7 +279,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:183
msgid ""
"A list for <a href=\"http://archives.seul.org/tor/mirrors/\">mirror "
"operators</a> for new website mirrors, and supporting <a href=\"<page "
@@ -283,14 +287,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:182
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:186
msgid ""
"A list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-commits/\">svn and git commits</a> may be interesting for developers."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188
msgid ""
"An automated list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-bugs/\">bug reports from trac</a> may be "
@@ -298,17 +302,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:192
msgid "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:193
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#DesignDoc\">Design Documents</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:195
msgid ""
"The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our "
"justifications and security analysis for the Tor design: <a "
@@ -318,7 +322,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:196
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200
msgid ""
"Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in "
"draft form) details more recent experiences and directions: <a "
@@ -327,7 +331,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204
msgid ""
"Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the"
" Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems "
@@ -336,7 +340,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:208
msgid ""
"Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent "
"access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant "
@@ -348,19 +352,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:210
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214
msgid ""
"The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build"
" a compatible version of Tor:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:213
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:217
msgid "<a href=\"<specblob>tor-spec.txt\">Main Tor specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:218
msgid ""
"<a href=\"<specblob>dir-spec.txt\">Tor version 3 directory server "
"specification</a> (and older <a href=\"<specblob>dir-spec-v1.txt\">version "
@@ -369,72 +373,72 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:219
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
msgid ""
"<a href=\"<specblob>control-spec.txt\">Tor control protocol "
"specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
msgid "<a href=\"<specblob>rend-spec.txt\">Tor rendezvous specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
msgid "<a href=\"<specblob>path-spec.txt\">Tor path selection specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
msgid "<a href=\"<specblob>address-spec.txt\">Special hostnames in Tor</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
msgid ""
"<a href=\"<specblob>socks-extensions.txt\">Tor's SOCKS support and "
"extensions</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:233
msgid "<a href=\"<specblob>version-spec.txt\">How Tor version numbers work</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:235
msgid ""
"<a href=\"<spectree>proposals\">In-progress drafts of new specifications and"
" proposed changes</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:237
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:241
msgid "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:242
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#NeatLinks\">Neat Links</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:244
msgid ""
"The <a href=\"<wiki>\">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful "
"contributions from Tor users. Check it out!"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:243
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247
msgid ""
"<a href=\"<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms\">A list of supporting "
"programs you might want to use in association with Tor</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:251
msgid ""
"<a href=\"https://check.torproject.org/\">The Tor detector</a> or <a "
"href=\"http://torcheck.xenobite.eu/\">the other Tor detector</a> try to "
@@ -442,7 +446,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:250
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:254
msgid ""
"Check out one of the Tor status pages, such as <a "
"href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">blutmagie's</a>, or <a "
@@ -454,7 +458,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:261
msgid ""
"Read <a "
"href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication\">these"
@@ -463,50 +467,50 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:263
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267
msgid "<a id=\"Developers\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Developers\">For Developers</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269
msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
msgid "<a href=\"<gitrepo>\">Browse the repository's source tree directly</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
msgid "Git and SVN access:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:270
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:274
msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275
msgid ""
"The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance "
"branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276
msgid ""
"<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:279
msgid ""
"<a "
"href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Basic"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/ymYXq8doht.xml:1646
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/B_aDff_VuJ.xml:1646
msgid "<hr>"
msgstr ""
@@ -921,35 +921,35 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:563
-msgid "<a id=\"Metrics\"></a>"
+msgid "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:564
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many "
"relays or exit nodes are there?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568
msgid ""
"All this and more about measuring Tor can be found at the <a "
"href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor Metrics Portal</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:570
msgid "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:574
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576
msgid ""
"This depends entirely on how you installed it and which operating system you"
" have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to "
@@ -959,35 +959,35 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:582
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584
msgid ""
"In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)"
" and choose exit."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586
msgid ""
"Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the "
"Process List. If it's running, right click and choose End Process."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588
msgid ""
"Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. "
"This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590
msgid ""
"Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. "
"Click the Uninstall button."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:595
msgid ""
"If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall "
"Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to "
@@ -995,14 +995,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:599
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:601
msgid ""
"For Mac OS X, follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-"
"osx>#uninstall\">uninstall directions</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606
msgid ""
"If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. "
"But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it "
@@ -1010,45 +1010,45 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:609
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:611
msgid "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:612
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:614
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the "
"download page?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:617
msgid ""
"These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded "
"is exactly the one that we intended you to get."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:620
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:622
msgid ""
"Please read the <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verifying "
"signatures</a> page for details."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:624
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626
msgid "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:627
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:629
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. "
"How do I download Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:633
msgid ""
"Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. "
"In those cases, you have three options. First, get it from a friend — "
@@ -1063,7 +1063,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:645
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:647
msgid ""
"Be sure to <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verify the "
"signature</a> of any package you download, especially when you get it from "
@@ -1071,26 +1071,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:650
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:652
msgid "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:655
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under "
"Windows?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:656
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:658
msgid ""
"Try following the steps at <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-"
"creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:661
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:663
msgid ""
"(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most "
"people just use the packages available on the <a href=\"<page "
@@ -1098,19 +1098,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:666
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:668
msgid "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:669
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:671
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable"
" appear to have a virus or spyware?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:674
msgid ""
"Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some "
"parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false "
@@ -1121,7 +1121,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:680
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:682
msgid ""
"In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job "
"is to provide the source; if you're concerned, please do <a "
@@ -1129,39 +1129,39 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:685
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:687
msgid "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:690
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that "
"includes Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:693
msgid ""
-"Yes. Use <a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live"
-" System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
+"Yes. Use <a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live "
+"System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
"Bundle</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:696
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:698
msgid "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:699
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:701
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What "
"does that mean?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:704
msgid ""
"Tor installs a text file called torrc that contains configuration "
"instructions for how your Tor program should behave. The default "
@@ -1171,12 +1171,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:712
msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:714
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:716
msgid ""
"On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your "
"torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, "
@@ -1189,14 +1189,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:723
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:725
msgid ""
"On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, "
"open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:727
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:729
msgid ""
"On Unix, if you installed a pre-built package, look for "
"<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your "
@@ -1204,7 +1204,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:731
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:733
msgid ""
"Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed "
"yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to "
@@ -1212,14 +1212,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:738
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:740
msgid ""
"If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit "
"your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:743
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745
msgid ""
"Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes"
" to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you "
@@ -1227,7 +1227,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:751
msgid ""
"For other configuration options you can use, look at the <a href=\"<page "
"docs/tor-manual>\">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #"
@@ -1235,19 +1235,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:755
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:757
msgid "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:758
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's "
"logs?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:761
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:763
msgid ""
"If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a "
"window called \"Message Log\" that will show you Tor's log messages. You can"
@@ -1256,19 +1256,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:768
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:770
msgid ""
"If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. "
"Here are some likely places for your logs to be:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:773
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775
msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777
msgid ""
"On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in "
"your torrc file, they default to <code>\\username\\Application "
@@ -1276,7 +1276,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:779
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:781
msgid ""
"If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams\">\"stdout\"</a> at "
@@ -1285,7 +1285,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:787
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:789
msgid ""
"To change your logging setup by hand, <a href=\"#torrc\">edit your torrc</a>"
" and find the section (near the top of the file) which contains the "
@@ -1293,7 +1293,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:793
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795
#, no-wrap
msgid ""
"\\## Logs go to stdout at level \"notice\" unless redirected by something\n"
@@ -1301,7 +1301,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:798
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:800
msgid ""
"For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and"
" err level messages to a file, append the following line to the end of the "
@@ -1309,32 +1309,32 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:804
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:806
#, no-wrap
msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:808
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:810
msgid ""
"Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and "
"filename for your Tor log."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:812
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:814
msgid "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:817
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's"
" not working.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:818
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820
msgid ""
"Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first,"
" is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly "
@@ -1342,7 +1342,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:823
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:825
msgid ""
"If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. "
"You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says "
@@ -1352,19 +1352,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:833
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:835
msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839
msgid ""
"Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click "
"on the onion and select \"Start\" to launch Tor."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:841
msgid ""
"Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse "
"to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock "
@@ -1373,7 +1373,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:843
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845
msgid ""
"Is your Internet connection <a href=\"#FirewallPorts\">firewalled by "
"port</a>, or do you normally need to use a <a "
@@ -1381,7 +1381,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:848
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:850
msgid ""
"Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block"
" certain connections, even though you don't realize they do? They could be "
@@ -1389,7 +1389,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:851
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:853
msgid ""
"Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that "
"blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href=\"<page "
@@ -1397,14 +1397,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:854
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:856
msgid ""
"Check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a>. Do they give you any hints about "
"what's going wrong?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861
msgid ""
"Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its "
"traffic through Tor. Try the <a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor "
@@ -1414,12 +1414,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:867
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:869
msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:871
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873
msgid ""
"Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation "
"bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it "
@@ -1428,7 +1428,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:878
msgid ""
"Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so,"
" uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute "
@@ -1440,7 +1440,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:883
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:885
msgid ""
"If your browser says \"The proxy server is refusing connections.\", check "
"that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is "
@@ -1450,7 +1450,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:888
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:890
msgid ""
"If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were "
"broken in really unfortunate ways. You may find that <a href=\"<page docs"
@@ -1460,14 +1460,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895
msgid ""
"If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict "
"with the port that our Polipo configuration file picks."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:897
msgid ""
"If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the "
"config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you "
@@ -1475,7 +1475,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:900
msgid ""
"For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, "
"it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD "
@@ -1484,19 +1484,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:904
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:906
msgid "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:907
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:909
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a "
"password at start.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:912
msgid ""
"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
@@ -1507,7 +1507,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:919
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:921
msgid ""
"Usually this process of generating and setting a random control password "
"happens in the background. There are three common situations, though, where "
@@ -1515,7 +1515,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:925
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:927
msgid ""
"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
@@ -1524,7 +1524,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:930
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932
msgid ""
"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
@@ -1538,7 +1538,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:943
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:945
msgid ""
"You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
"to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
@@ -1553,19 +1553,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:958
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:960
msgid "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:961
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:963
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or "
"country) are used for entry/exit?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:964
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:966
msgid ""
"Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which "
"nodes you do not want to use. The following options can be added to your "
@@ -1574,53 +1574,53 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:970
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:972
msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:971
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973
msgid ""
"A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if "
"possible."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:975
msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:974
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976
msgid ""
"A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if "
"possible."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:978
msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:977
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979
msgid "A list of nodes to never use when building a circuit."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:981
msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:982
msgid ""
"A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in "
"<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:985
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:987
msgid ""
"<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for "
"testing and may disappear in future versions. You get the best security "
@@ -1630,7 +1630,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:994
msgid ""
"The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as"
" a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid"
@@ -1642,7 +1642,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1004
msgid ""
"Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 "
"country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern "
@@ -1651,7 +1651,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1008
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1010
msgid ""
"If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. "
"using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in"
@@ -1660,26 +1660,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1016
msgid "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1017
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1019
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha "
"or tells me I have spyware installed.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1020
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1022
msgid ""
"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
"considers Tor to be spyware."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1025
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1027
msgid ""
"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
@@ -1690,7 +1690,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1033
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1035
msgid ""
"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
@@ -1700,7 +1700,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1044
msgid ""
"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
@@ -1708,7 +1708,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1048
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1050
msgid ""
"Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can "
"automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as "
@@ -1716,19 +1716,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1053
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055
msgid "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1056
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1058
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account "
"may have been compromised.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1059
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1061
msgid ""
"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
"notification that your account may have been compromised. The notification "
@@ -1737,7 +1737,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1066
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1068
msgid ""
"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
@@ -1746,7 +1746,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1073
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075
msgid ""
"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a "
@@ -1755,7 +1755,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1080
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1082
msgid ""
"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
@@ -1766,7 +1766,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1089
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1091
msgid ""
"And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up "
"logging in from unusual places (though of course they also might not). So "
@@ -1778,19 +1778,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1098
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1100
msgid "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1101
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1103
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few "
"outgoing ports.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1104
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1106
msgid ""
"If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
"the ports that your firewall permits by adding \"FascistFirewall 1\" to your"
@@ -1800,7 +1800,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1112
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1114
msgid ""
"By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
"port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a "
@@ -1808,14 +1808,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1118
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120
msgid ""
"If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
" ReachableAddresses config options, e.g.:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1125
#, no-wrap
msgid ""
" ReachableDirAddresses *:80\n"
@@ -1823,24 +1823,24 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1127
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1129
msgid "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1130
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1132
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to"
" be?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1133
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1135
msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1137
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1139
msgid ""
"Tor has built-in support for <a "
"href=\"<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays\"> rate "
@@ -1851,7 +1851,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1147
msgid ""
"Each Tor relay has an <a href=\"#ExitPolicies\">exit policy</a> that "
"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
@@ -1860,7 +1860,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1150
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152
msgid ""
"It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this "
"quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too "
@@ -1868,14 +1868,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1157
msgid ""
"We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the "
"Address config option blank, and Tor will try to guess."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1158
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1160
msgid ""
"If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has"
" an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding "
@@ -1885,7 +1885,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1164
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1166
msgid ""
"Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
@@ -1893,24 +1893,24 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1170
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172
msgid "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1174
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1176
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want"
" to deal with abuse issues.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1179
msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1181
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1183
msgid ""
"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
"connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
@@ -1926,7 +1926,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1195
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1197
msgid ""
"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
"browsing), but <a "
@@ -1942,7 +1942,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1209
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1211
msgid ""
"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
"is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are "
@@ -1952,19 +1952,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1219
msgid "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1220
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or "
"bridge relay?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1224
msgid ""
"<a href=\"<page docs/bridges>\">Bridge relays</a> (or \"bridges\" for short)"
" are <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relays</a> that aren't "
@@ -1974,7 +1974,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1229
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231
msgid ""
"Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same "
"configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically"
@@ -1982,7 +1982,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1234
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1236
msgid ""
"Right now, there are a small number of places in the world that filter "
"connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right "
@@ -1993,7 +1993,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244
msgid ""
"So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of "
"bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays "
@@ -2004,19 +2004,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1250
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1252
msgid "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1253
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1255
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one "
"relay.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1258
msgid ""
"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
"we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the "
@@ -2025,7 +2025,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1263
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1265
msgid ""
"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
"config option in the <a href=\"#torrc\">torrc</a> of each relay, listing all"
@@ -2033,13 +2033,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1269
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1271
#, no-wrap
msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1273
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275
msgid ""
"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
"spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be "
@@ -2048,7 +2048,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1280
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1282
msgid ""
"That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a "
"single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control "
@@ -2057,26 +2057,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1286
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1288
msgid "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1289
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much "
"memory?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1293
msgid ""
"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
"for reducing its footprint:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1296
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1298
msgid ""
"If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
"glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the"
@@ -2088,7 +2088,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1304
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1306
msgid ""
"If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, "
"you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+"
@@ -2100,7 +2100,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1312
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1314
msgid ""
"If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
"probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
@@ -2110,7 +2110,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1320
msgid ""
"If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of "
"bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will "
@@ -2119,60 +2119,60 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1327
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1329
msgid ""
"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1331
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1333
msgid "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1336
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1337
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1339
msgid ""
"We currently use these metrics to determine if your relay should be "
"named:<br>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342
msgid ""
"The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are "
"removed after 6 months of inactivity from a relay."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1344
msgid "The relay must have been around for at least two weeks."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1343
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1345
msgid "No other router may have wanted the same name in the past month."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1346
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1348
msgid "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1351
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor "
"uses.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1352
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1354
msgid ""
"Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) "
"encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) "
@@ -2182,7 +2182,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1360
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362
msgid ""
"<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so"
" observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
@@ -2193,7 +2193,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1370
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1372
msgid ""
"<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called "
"the \"onion key\". When the Tor client establishes circuits, at each step "
@@ -2204,7 +2204,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1380
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382
msgid ""
"<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do "
"they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term"
@@ -2219,7 +2219,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1394
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1396
msgid ""
"How do clients know what the directory authorities are? The Tor software "
"comes with a built-in list of location and public key for each directory "
@@ -2228,7 +2228,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1401
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1403
msgid ""
"How do users know they've got the right software? When we distribute the "
"source code or a package, we digitally sign it with <a "
@@ -2238,7 +2238,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1409
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1411
msgid ""
"In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met "
"us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
@@ -2248,10 +2248,8 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416
-msgid ""
-"<hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Answer moved to our "
-"new FAQ page] <a id=\"EntryGuards\"></a>"
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1418
+msgid "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs"
@@ -26,17 +26,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:13
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:13
msgid "Tor: Hidden Service Protocol"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:14
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:14
msgid "<hr>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:17
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:17
msgid ""
"Tor makes it possible for users to hide their locations while offering "
"various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging "
@@ -48,7 +48,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:28
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:28
msgid ""
"A hidden service needs to advertise its existence in the Tor network before "
"clients will be able to contact it. Therefore, the service randomly picks "
@@ -63,7 +63,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:40
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:40
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step one\" src=\"$(IMGROOT)/THS-1.png\"> # "
"maybe add a speech bubble containing \"PK\" to Bob, because that's what # "
@@ -71,7 +71,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:45
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:45
msgid ""
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>,"
" containing its public key and a summary of each introduction point, and "
@@ -82,13 +82,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:55
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:55
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service"
" name, it serves an important goal: Everyone – including the "
"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the"
" clients – can verify that they are talking to the right hidden "
-"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"service. See also <a href=\"http://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a "
"href=\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a>"
@@ -96,7 +96,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:66
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:66
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\"> # "
"maybe replace \"database\" with \"DHT\"; further: how incorrect # is it to "
@@ -104,7 +104,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:72
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:72
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
@@ -118,7 +118,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:85
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:85
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\"> # "
"maybe add \"cookie\" to speech bubble, separated from the surrounded # "
@@ -126,7 +126,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:90
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:90
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready,"
" the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden"
@@ -139,12 +139,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:100
msgid "<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\">"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:103
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The"
@@ -153,7 +153,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:111
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:111
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a "
@@ -168,14 +168,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:123
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\"> # it"
" should say \"Bob connects to Alice's ...\""
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:127
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:127
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use"
@@ -185,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:135
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:135
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -194,7 +194,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:142
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:142
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -203,16 +203,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:148
msgid "<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\">"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:151
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:151
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
"design paper</a> for an in-depth design description and the <a "
-"href=\"<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for "
-"the message formats."
+"href=\"<specblob>rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for the "
+"message formats."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs"
@@ -26,22 +26,22 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:14
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:14
msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:15
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:15
msgid "<hr> <a id=\"usage\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:18
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:18
msgid "How can I use the name \"Tor\"?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:19
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:19
msgid ""
"The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do "
"not confuse the public about the source of anonymity software and services."
@@ -58,17 +58,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:31
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:31
msgid "<a id=\"onionlogo\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:32
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:32
msgid "Can I use the Tor onion logo?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:33
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:33
msgid ""
"If you're making non-commercial use of Tor software, you may also use the "
"Tor onion logo (as an illustration, not as a brand for your products). "
@@ -79,19 +79,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:40
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:40
msgid "<a id=\"combining\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:41
msgid ""
"Can I use the word \"Tor\" as part of the name of my product or my domain "
"name?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:42
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:42
msgid ""
"We recommend that you don't do this, but rather find a name that will "
"accurately identify <i>your</i> products or services. Remember that our "
@@ -101,17 +101,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:48
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:48
msgid "<a id=\"enforcing\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:49
msgid "Does this mean you're enforcing trademark rights?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:50
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:50
msgid ""
"The Tor Project is a non-profit corporation organized to research and "
"develop the Tor anonymity software and network. We don't want to be "
@@ -131,60 +131,58 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:67
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:67
msgid "<a id=\"commercial\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:68
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:68
msgid "What if I produce non-open source, commercial products based on Tor?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:70
msgid "Contact us, and let's talk."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:72
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:72
msgid "<a id=\"licensee\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:73
msgid "Are there official licensees of the Tor trademarks?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:74
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:74
msgid ""
"Yes. A few open source, non-commercial projects are Tor trademark "
"licensees:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:77
-msgid ""
-"<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live "
-"System</a>"
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:77
+msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live System</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:79
msgid "Portable Tor"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:80
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:80
msgid "<a href=\"http://torstatus.kgprog.com/\">Kprog Tor Status</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:81
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:81
msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
msgid "<a href=\"http://www.anonymityanywhere.com/tork/\">TorK</a>"
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,8 +54,8 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/zKUyQHzxde.xml:82
-#: /tmp/zKUyQHzxde.xml:120
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:82
+#: /tmp/LYAFL6nMUK.xml:120
msgid ""
"The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
"safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
@@ -64,7 +64,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/zKUyQHzxde.xml:83
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:83
msgid ""
"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system."
@@ -79,7 +79,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/zKUyQHzxde.xml:85
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:85
msgid ""
"There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable "
"packages are released when we believe the features and code will not change "
@@ -372,22 +372,22 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/zKUyQHzxde.xml:254
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:255
msgid "<br>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
-msgid "<a name=\"warning\"></a>"
+msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188
msgid ""
"...then please don't just install it and go on. You need to change some of "
"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
@@ -396,7 +396,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
msgid ""
"Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
"traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic "
@@ -406,7 +406,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201
msgid ""
"Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
"Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
@@ -420,7 +420,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:213
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214
msgid ""
"Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
"cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
@@ -430,7 +430,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:221
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222
msgid ""
"Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
"between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -445,7 +445,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:235
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236
msgid ""
"While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
"influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
@@ -456,7 +456,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:244
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
msgid ""
"Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
"to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
@@ -469,7 +469,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:256
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257
msgid ""
"Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This "
"list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
@@ -478,63 +478,63 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:268
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269
msgid "Jump to:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:270
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276
msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:283
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
msgid "What is the (sig) link?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285
msgid ""
"These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
" really from The Tor Project and not an imposter."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:287
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288
msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more »</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:293
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
msgid "Having Trouble?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:295
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296
msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,13 +104,13 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55
-msgid "<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">TAILS</a>"
+msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/\">Tails</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56
msgid ""
-"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution "
+"The Amnesic Incognito Live System is a live CD/USB distribution "
"preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no "
"trace on the local system."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"torbutton/index>\">Torbutton » </a> <a href=\"<page torbutton"
@@ -26,48 +26,48 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15
msgid "Torbutton FAQ"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16
msgid "<hr>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18
msgid "Questions"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19
msgid "<br>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript\">When I toggle Tor, "
"my sites that use javascript stop working. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads\">I can't click on links "
"or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noflash\">I can't view videos on "
"YouTube and other flash-based sites. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton\">Torbutton sure seems"
" to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the "
@@ -75,49 +75,49 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate\">My browser is in some "
"weird state where nothing works right!</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete\">When I use Tor, "
"Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird\">What about "
"Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts\">Which Firefox "
"extensions should I avoid using?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions\">Which "
"Firefox extensions do you recommend?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues\">Are there any "
"other issues I should be concerned about?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32
msgid ""
"<br> <a id=\"nojavascript\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#nojavascript\">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop "
@@ -125,7 +125,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38
msgid ""
"Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying"
" to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, "
@@ -141,14 +141,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50
msgid ""
"<a id=\"noreloads\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noreloads\">I "
"can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54
msgid ""
"Due to <a "
"href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737\">Firefox Bug "
@@ -167,14 +167,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69
msgid ""
"<a id=\"noflash\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noflash\">I can't"
" view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74
msgid ""
"YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash."
" Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on "
@@ -185,21 +185,21 @@
" IP address</a>, and <a "
"href=\"http://epic.org/privacy/cookies/flash.html\">storing their own "
"cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a "
-"href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live System</a> "
-"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, "
+"href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live System</a> that "
+"creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, "
"however issues with local IP address discovery and Flash cookies still "
"remain."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
msgid ""
"If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that "
"try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your "
"local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by"
" going into the Torbutton Preferences->Security Settings->Dynamic "
"Content tab and unchecking \"Disable plugins during Tor usage\" box. If you "
-"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall "
+"do this without The Amnesic Incognito Live System or appropriate firewall "
"rules, we strongly suggest you at least use <a "
"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a> to "
"<a href=\"http://noscript.net/features#contentblocking\">block plugins</a>. "
@@ -213,7 +213,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
msgid ""
"<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by "
"design. If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor "
@@ -221,7 +221,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110
msgid ""
"<a id=\"oldtorbutton\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#oldtorbutton\">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of "
@@ -229,7 +229,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116
msgid ""
"<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer "
"(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively "
@@ -250,7 +250,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135
msgid ""
"<a id=\"weirdstate\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#weirdstate\">My browser is in some weird state where nothing works "
@@ -258,7 +258,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139
msgid ""
"Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If"
" that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore "
@@ -270,7 +270,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147
msgid ""
"<a id=\"noautocomplete\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#noautocomplete\">When I use Tor, Firefox is no longer filling in "
@@ -278,7 +278,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152
msgid ""
"Currently, this is tied to the \"<b>Block history writes during Tor</b>\" "
"setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both "
@@ -289,7 +289,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160
msgid ""
"<a id=\"thunderbird\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#thunderbird\">What about Thunderbird support? I see a page, but it "
@@ -297,7 +297,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165
msgid ""
"Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the "
"1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed"
@@ -316,7 +316,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180
msgid ""
"<a id=\"extensionconflicts\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#extensionconflicts\">Which Firefox extensions should I avoid "
@@ -324,7 +324,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184
msgid ""
"This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a "
"complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. "
@@ -333,12 +333,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191
msgid "StumbleUpon, et al"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193
msgid ""
"These extensions will send all sorts of information about the websites you "
"visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a "
@@ -349,12 +349,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200
msgid "FoxyProxy"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202
msgid ""
"While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to "
"configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third "
@@ -382,7 +382,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226
msgid ""
"<a id=\"recommendedextensions\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#recommendedextensions\">Which Firefox extensions do you "
@@ -390,12 +390,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231
msgid ""
"Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing "
"than Torbutton currently provides. It should break less sites than "
@@ -403,12 +403,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474\">SafeCache</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237
msgid ""
"If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to "
"install this extension to minimize the ability of sites to store long term "
@@ -418,14 +418,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\">Better "
"Privacy</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248
msgid ""
"Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used"
" by Flash applications, which often persist forever and are not clearable "
@@ -436,12 +436,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865\">AdBlock Plus</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260
msgid ""
"AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, "
"and <a href=\"http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick"
@@ -453,12 +453,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82\">Cookie Culler</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274
msgid ""
"Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie "
"manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies "
@@ -468,13 +468,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283
msgid ""
"Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript. "
"However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser"
@@ -489,14 +489,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/\">Request "
"Policy</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302
msgid ""
"Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure"
" which sites are allowed to load content from other domains. It can be very "
@@ -506,7 +506,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313
msgid ""
"<a id=\"securityissues\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#securityissues\">Are there any other issues I should be concerned "
@@ -514,7 +514,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317
msgid ""
"There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due "
"to <a href=\"design/index.html.en#FirefoxBugs\">unfixed Firefox security "
@@ -537,7 +537,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338
msgid ""
"In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic "
"fetches. Due to <a "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,8 +117,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
@@ -167,119 +167,107 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> 家族や友人</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> ビジネス</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"市民運動・内部告発</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"政府機関Military & Law Enforcement</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-04 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -183,16 +183,20 @@
"23c3.pdf\">slides</a>, <a "
"href=\"http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html\">abstract</a>,"
" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
-"paper/blocking.html\">design paper</a>), and Roger's \"Current events in "
-"2007\" talk from 24C3 in December 2007 (<a "
+"paper/blocking.html\">design paper</a>), Roger's \"Current events in 2007\" "
+"talk from 24C3 in December 2007 (<a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-"
"current_events_in_tor_development.mp4\">video</a>, <a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf\">slides</a>, <a "
-"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>)."
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>),"
+" and Roger's \"Vulnerabilities in Tor\" talk from 25C3 in December 2008 (<a "
+"href=\"https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-"
+"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf\">slides</a>)."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:129
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:133
msgid ""
"See Mike's \"Securing the Tor network\" talk from Defcon in July 2007 (<a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-"
@@ -205,7 +209,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:143
msgid ""
"Learn about the <a href=\"<specblob>proposals/001-process.txt\">Tor proposal"
" process for changing our design</a>, and look over the <a "
@@ -213,7 +217,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:146
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:150
msgid ""
"Our <a href=\"<gitblob>doc/TODO\">developer TODO file</a> starts with a "
"timeline for external promises — things <a href=\"<page "
@@ -222,7 +226,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:153
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:157
msgid ""
"Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. "
"The <a href=\"#MailingLists\">tor-dev mailing list</a> is where the complex "
@@ -231,17 +235,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:161
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:165
msgid "<a id=\"MailingLists\"></a>"
msgstr "<a id=\"MailingLists\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:166
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#MailingLists\">Mailing List Information</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:168
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"announce/\">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for "
@@ -252,7 +256,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:170
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:174
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk"
"/\">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we "
@@ -260,7 +264,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:173
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"relays/\">tor-relays list</a> is where discussions about running, "
@@ -269,7 +273,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:181
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev"
"/\">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low "
@@ -277,7 +281,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:183
msgid ""
"A list for <a href=\"http://archives.seul.org/tor/mirrors/\">mirror "
"operators</a> for new website mirrors, and supporting <a href=\"<page "
@@ -285,14 +289,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:182
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:186
msgid ""
"A list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-commits/\">svn and git commits</a> may be interesting for developers."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188
msgid ""
"An automated list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-bugs/\">bug reports from trac</a> may be "
@@ -300,17 +304,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:192
msgid "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
msgstr "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:193
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#DesignDoc\">Design Documents</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:195
msgid ""
"The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our "
"justifications and security analysis for the Tor design: <a "
@@ -320,7 +324,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:196
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200
msgid ""
"Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in "
"draft form) details more recent experiences and directions: <a "
@@ -329,7 +333,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204
msgid ""
"Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the"
" Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems "
@@ -338,7 +342,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:208
msgid ""
"Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent "
"access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant "
@@ -350,19 +354,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:210
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214
msgid ""
"The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build"
" a compatible version of Tor:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:213
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:217
msgid "<a href=\"<specblob>tor-spec.txt\">Main Tor specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:218
msgid ""
"<a href=\"<specblob>dir-spec.txt\">Tor version 3 directory server "
"specification</a> (and older <a href=\"<specblob>dir-spec-v1.txt\">version "
@@ -371,72 +375,72 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:219
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
msgid ""
"<a href=\"<specblob>control-spec.txt\">Tor control protocol "
"specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
msgid "<a href=\"<specblob>rend-spec.txt\">Tor rendezvous specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
msgid "<a href=\"<specblob>path-spec.txt\">Tor path selection specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
msgid "<a href=\"<specblob>address-spec.txt\">Special hostnames in Tor</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
msgid ""
"<a href=\"<specblob>socks-extensions.txt\">Tor's SOCKS support and "
"extensions</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:233
msgid "<a href=\"<specblob>version-spec.txt\">How Tor version numbers work</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:235
msgid ""
"<a href=\"<spectree>proposals\">In-progress drafts of new specifications and"
" proposed changes</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:237
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:241
msgid "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
msgstr "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:242
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#NeatLinks\">Neat Links</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:244
msgid ""
"The <a href=\"<wiki>\">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful "
"contributions from Tor users. Check it out!"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:243
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247
msgid ""
"<a href=\"<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms\">A list of supporting "
"programs you might want to use in association with Tor</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:251
msgid ""
"<a href=\"https://check.torproject.org/\">The Tor detector</a> or <a "
"href=\"http://torcheck.xenobite.eu/\">the other Tor detector</a> try to "
@@ -444,7 +448,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:250
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:254
msgid ""
"Check out one of the Tor status pages, such as <a "
"href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">blutmagie's</a>, or <a "
@@ -456,7 +460,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:261
msgid ""
"Read <a "
"href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication\">these"
@@ -465,50 +469,50 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:263
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267
msgid "<a id=\"Developers\"></a>"
msgstr "<a id=\"Developers\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Developers\">For Developers</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269
msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
msgid "<a href=\"<gitrepo>\">Browse the repository's source tree directly</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
msgid "Git and SVN access:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:270
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:274
msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275
msgid ""
"The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance "
"branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276
msgid ""
"<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:279
msgid ""
"<a "
"href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Basic"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -115,7 +115,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
@@ -165,107 +165,107 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,8 +136,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
@@ -190,15 +190,11 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normale Mensen\"> Familie & "
-"Vrienden</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
@@ -207,16 +203,14 @@
"waardigheid te beschermen tijdens het surfen."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Bedrijven\"> Bedrijven</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
@@ -225,18 +219,15 @@
"geheim te houden en interne verantwoordelijken mogelijk te maken."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activisten & Klokkenluiders\"> "
-"Activisten</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
@@ -246,16 +237,14 @@
"het licht te brengen."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalisten en de Media\"> Media</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
@@ -264,18 +253,15 @@
"internet te beschermen."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Het Leger en de Rechtshandhaving\"> "
-"Leger & Rechtshandhaving</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
@@ -284,37 +270,38 @@
" en het verzamelen van inlichtingen op internet te beschermen."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr "Aankondigingen"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,8 +138,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
@@ -192,15 +192,11 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Rodzina i "
-"przyjaciele</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
@@ -209,16 +205,14 @@
"dzieci i swoją godność podczas korzystania z Internetu."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Firmy</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
@@ -227,18 +221,15 @@
"tajemnicy i ułatwiania odpowiedzialności wewnętrznej."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Aktywiści</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
@@ -247,16 +238,14 @@
" Nagłaśniacze używają Tora, by bezpiecznie zgłaszać korupcję."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
@@ -265,18 +254,15 @@
"źródła."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> Wojsko"
-" i przedstawiciele prawa</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
@@ -285,17 +271,34 @@
"zbierania danych w sieci."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr "Ogłoszenia"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr "<span class=\"month\">Sty</span><br><span class=\"day\">30</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
@@ -308,27 +311,3 @@
"wydarzeniach w Egipcie</a>. I utrzymujemy naszą stronę <a href=\"<page "
"press/inthemedia>\">W mediach</a> aktualną odnośnie historii o tym, jak "
"pomagamy na całym świecie."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr "<span class=\"month\">Sty</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
-"Najnowsza wersja stabilna, 0.2.1.29, została <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">wydana</a>."
-" Tor 0.2.1.29 kontynuuje nasz audyt bezpieczeństwa kodu. Główna poprawka "
-"usuwa zagrożenie zdalnego przepełnienia sterty, która może spowodować zdalne"
-" wywołanie kodu. Inne poprawki zajmują się wieloma błędami z warunków "
-"zabezpieczających i padów programu, z których większość naszym zdaniem "
-"trudno wykorzystać zdalnie. Wszyscy użytkownicy Tora powinni zaktualizować "
-"Tora."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,24 +46,12 @@
"Code 2007</a>, <a "
"href=\"http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html\">2008</a>, <a "
"href=\"http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff\">2009</a>,"
-" and <a href=\"<blog>/tor-google-summer-code-2010\">2010</a>. In total we "
+" and <a href=\"<blog>tor-google-summer-code-2010\">2010</a>. In total we "
"had 21 students as full-time developers for the summers of 2007 to 2010. Now"
" we are applying to <a "
"href=\"https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011\">Google"
" Summer of Code 2011</a>."
msgstr ""
-"W czterech ostatnich latach, Projekt Tor we współpracy z <a "
-"href=\"https://www.eff.org/\">The Electronic Frontier Foundation</a> "
-"pomyślnie wziął udział w <a "
-"href=\"http://code.google.com/soc/2007/eff/about.html\">Google Summer of "
-"Code 2007</a>, <a "
-"href=\"http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html\">2008</a>, i <a "
-"href=\"http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff\">2009</a>"
-" i <a href=\"<blog>/tor-google-summer-code-2010\">2010</a>. Mieliśmy "
-"łącznie 21 studentów pracujących jako deweloperzy na pełen etat w ciągu lata"
-" w latach 2007-2010. Teraz staramy się o przyjęcie do <a "
-"href=\"htt://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011\">Google "
-"Summer of Code 2011</a>!"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:31
@@ -209,14 +197,13 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:96
msgid ""
-"This year, we started an ideas list about projects to <a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>#Projects\">help develop Tor</a>."
+"To start with, please see our <b><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Projects\">projects page</a></b> and its following "
+"ideas."
msgstr ""
-"W tym roku mamy listę pomysłów dla projektów mogących <a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>#Projects\">pomóc w rozwoju Tora</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:101
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:102
msgid ""
"The best kind of ideas are A) ones that we know we need done real soon now "
"(you can get a sense of urgency from the priority on the wishlist, and from "
@@ -246,17 +233,17 @@
"chcemy wiedzieć, że i tak stworzyłeś/aś coś użytecznego."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117
msgid "<a id=\"Template\"></a>"
msgstr "<a id=\"Template\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:118
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Template\">Application Template</a>"
msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Template\">Szablon zgłoszenia</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:121
msgid ""
"Please use the following template for your application, to make sure you "
"provide enough information for us to evaluate you and your proposal."
@@ -266,7 +253,7 @@
"propozycję."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:126
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:127
msgid ""
"What project would you like to work on? Use our ideas lists as a starting "
"point or make up your own idea. Your proposal should include high-level "
@@ -283,7 +270,7 @@
"jak ten projekt skończyć."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:133
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:134
msgid ""
"Point us to a code sample: something good and clean to demonstrate that you "
"know what you're doing, ideally from an existing project."
@@ -292,12 +279,12 @@
"robisz, najlepiej z istniejącego projektu."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:136
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:137
msgid "Why do you want to work with The Tor Project / EFF in particular?"
msgstr "Czemu chcesz pracować właśnie nad Projektem Tor / EFF?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:140
msgid ""
"Tell us about your experiences in free software development environments. We"
" especially want to hear examples of how you have collaborated with others "
@@ -308,7 +295,7 @@
" innymi, zamiast tylko własnoręcznej pracy nad projektem."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:144
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:145
msgid ""
"Will you be working full-time on the project for the summer, or will you "
"have other commitments too (a second job, classes, etc)? If you won't be "
@@ -323,7 +310,7 @@
"ale nie chcemy być zaskoczeni."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:150
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:151
msgid ""
"Will your project need more work and/or maintenance after the summer ends? "
"What are the chances you will stick around and help out with that and other "
@@ -334,7 +321,7 @@
"związanymi z tym projektami?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:154
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:155
msgid ""
"What is your ideal approach to keeping everybody informed of your progress, "
"problems, and questions over the course of the project? Said another way, "
@@ -345,7 +332,7 @@
"Twój prowadzący będzie musiał być \"managerem\"?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:158
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:159
msgid ""
"What school are you attending? What year are you, and what's your "
"major/degree/focus? If you're part of a research group, which one?"
@@ -355,7 +342,7 @@
"to której?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:161
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:162
msgid ""
"How can we contact you to ask you further questions? Google doesn't share "
"your contact details with us automatically, so you should include that in "
@@ -370,7 +357,7 @@
"Tobie poznać naszą społeczność."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:167
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:168
msgid ""
"Is there anything else we should know that will make us like your project "
"more?"
@@ -379,7 +366,7 @@
"się nam Twój projekt?"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:173
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:174
msgid ""
"We will pick out mentors for this year — most of the people on the <a "
"href=\"<page about/corepeople>\">core Tor development team</a> plus a few "
@@ -402,27 +389,19 @@
"pytania i pomogli Ci zintegrować się z szerszym społeczeństwem Tora."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:185
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:186
msgid ""
"If you're interested, you can either contact the <a href=\"<page "
"about/contact>\">tor-assistants list</a> with a brief summary of your "
"proposal and we'll give you feedback, or just jump right in and post your "
"ideas and goals to the <a href=\"<page docs/documentation>#MailingLists"
-"\">or-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the "
+"\">tor-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the "
"application selection period; if we like your application but you never "
"answer our mails asking for more information, that's not a good sign."
msgstr ""
-"Jeśli jesteś zainteresowany/a, możesz albo skontaktować się z <a "
-"href=\"<page about/contact>\">listą tor-assistants</a> z krótkim opisem "
-"swojej propozycji, po czym my damy odpowiedź, albo od razu wskoczyć ze "
-"swoimi pomysłami i celami na <a href=\"<page "
-"docs/documentation>#MailingLists\">listę mailingową or-talk</a>. Bądź "
-"gotowy/a na odpowiadanie w czasie składania aplikacji; jeśli spodoba nam się"
-" Twój projekt, a nigdy nie odpowiesz na nasze listy z pytaniami o szczegóły,"
-" nie będzie to dobry znak."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:195
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:196
msgid ""
"The more applications we get, the more likely Google is to give us good "
"students. So if you haven't filled up your summer plans yet, please consider"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-04 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-05 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -238,33 +238,20 @@
"23c3.pdf\">slides</a>, <a "
"href=\"http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html\">abstract</a>,"
" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
-"paper/blocking.html\">design paper</a>), and Roger's \"Current events in "
-"2007\" talk from 24C3 in December 2007 (<a "
+"paper/blocking.html\">design paper</a>), Roger's \"Current events in 2007\" "
+"talk from 24C3 in December 2007 (<a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-"
"current_events_in_tor_development.mp4\">video</a>, <a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf\">slides</a>, <a "
-"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>)."
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>),"
+" and Roger's \"Vulnerabilities in Tor\" talk from 25C3 in December 2008 (<a "
+"href=\"https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-"
+"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf\">slides</a>)."
msgstr ""
-"Pobierz i obejrzyj przemówienie Nicka \"Wyzwania techniczne od roku 2004\" z"
-" konferencji Defcon w lipcu 2007 (<a "
-"href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-"
-"Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4\" >wideo</a>, <a "
-"href=\"http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf\">slajdy</a>),"
-" przemówienie \"przeciwdziałanie i unikanie blokowania\" Rogera z 23C3 w "
-"grudniu 2006 (<a href=\"http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-"
-"tor_and_china.m4v\">wideo</a>, <a href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-"
-"23c3.pdf\">slajdy</a>, <a "
-"href=\"http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html\">abstrakt</a>,"
-" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
-"paper/blocking.html\">dokument projektowy</a>) i przemówienie \"Bieżące "
-"wydarzenia w roku 2007\" Rogera z 24C3 w grudniu 2007 (<a "
-"href=\"http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-"
-"current_events_in_tor_development.mp4\">wideo</a>, <a "
-"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf\">slajdy</a>, <a "
-"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstrakt</a>)."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:129
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:133
msgid ""
"See Mike's \"Securing the Tor network\" talk from Defcon in July 2007 (<a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-"
@@ -286,7 +273,7 @@
"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README\">Torflow</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:143
msgid ""
"Learn about the <a href=\"<specblob>proposals/001-process.txt\">Tor proposal"
" process for changing our design</a>, and look over the <a "
@@ -297,7 +284,7 @@
"href=\"<spectree>proposals\">bieżące propozycje</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:146
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:150
msgid ""
"Our <a href=\"<gitblob>doc/TODO\">developer TODO file</a> starts with a "
"timeline for external promises — things <a href=\"<page "
@@ -311,7 +298,7 @@
"zabrać."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:153
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:157
msgid ""
"Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. "
"The <a href=\"#MailingLists\">tor-dev mailing list</a> is where the complex "
@@ -323,19 +310,19 @@
"złożonych dyskusji, a kanał IRC #tor to miejsce na mniej złożone dyskusje."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:161
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:165
msgid "<a id=\"MailingLists\"></a>"
msgstr "<a id=\"MailingLists\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:166
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#MailingLists\">Mailing List Information</a>"
msgstr ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#MailingLists\">Informacja o Listach "
"Mailingowych</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:168
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"announce/\">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for "
@@ -352,7 +339,7 @@
"RSS</a> listy or-announce na <a href=\"http://gmane.org\">gmane.org</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:170
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:174
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk"
"/\">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we "
@@ -363,7 +350,7 @@
"gdzie wysyłamy zawiadomienia o wersjach prerelease i release candidates."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:173
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"relays/\">tor-relays list</a> is where discussions about running, "
@@ -376,7 +363,7 @@
"przekaźnik lub rozważasz to, to jest lista dla Ciebie."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:181
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev"
"/\">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low "
@@ -386,7 +373,7 @@
"dev/\">Lista or-dev</a> jest tylko dla deweloperów i ma bardzo mały ruch."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:183
msgid ""
"A list for <a href=\"http://archives.seul.org/tor/mirrors/\">mirror "
"operators</a> for new website mirrors, and supporting <a href=\"<page "
@@ -397,7 +384,7 @@
"href=\"<page getinvolved/mirrors>\">istniejących mirrorów strony</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:182
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:186
msgid ""
"A list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-commits/\">svn and git commits</a> may be interesting for developers."
@@ -406,7 +393,7 @@
"commits/\">zapisów svn i git</a> może zainteresować deweloperów."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188
msgid ""
"An automated list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-bugs/\">bug reports from trac</a> may be "
@@ -417,17 +404,17 @@
"zainteresować użytkowników i deweloperów."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:192
msgid "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
msgstr "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:193
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#DesignDoc\">Design Documents</a>"
msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#DesignDoc\">Dokumenty Projektu</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:195
msgid ""
"The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our "
"justifications and security analysis for the Tor design: <a "
@@ -442,7 +429,7 @@
"/design-paper/tor-design.html\">HTML</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:196
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200
msgid ""
"Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in "
"draft form) details more recent experiences and directions: <a "
@@ -455,7 +442,7 @@
"paper/challenges.pdf\">szkic PDF</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204
msgid ""
"Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the"
" Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems "
@@ -468,7 +455,7 @@
"href=\"http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf\">PDF</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:208
msgid ""
"Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent "
"access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant "
@@ -488,7 +475,7 @@
"getinvolved/volunteer>#Coding\">pomóc nam to stworzyć</a>?"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:210
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214
msgid ""
"The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build"
" a compatible version of Tor:"
@@ -497,12 +484,12 @@
"stworzyć kompatybilną wersję Tora:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:213
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:217
msgid "<a href=\"<specblob>tor-spec.txt\">Main Tor specification</a>"
msgstr "<a href=\"<specblob>tor-spec.txt\">Główna specyfikacja Tora</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:218
msgid ""
"<a href=\"<specblob>dir-spec.txt\">Tor version 3 directory server "
"specification</a> (and older <a href=\"<specblob>dir-spec-v1.txt\">version "
@@ -515,7 +502,7 @@
"2</a> specyfikacji katalogowych)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:219
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
msgid ""
"<a href=\"<specblob>control-spec.txt\">Tor control protocol "
"specification</a>"
@@ -524,24 +511,24 @@
"Tora</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
msgid "<a href=\"<specblob>rend-spec.txt\">Tor rendezvous specification</a>"
msgstr "<a href=\"<specblob>rend-spec.txt\">Specyfikacja rendezvous Tora</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
msgid "<a href=\"<specblob>path-spec.txt\">Tor path selection specification</a>"
msgstr ""
"<a href=\"<specblob>path-spec.txt\">Specyfikacja wyboru ścieżki przez "
"Tora</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
msgid "<a href=\"<specblob>address-spec.txt\">Special hostnames in Tor</a>"
msgstr "<a href=\"<specblob>address-spec.txt\">Specjalne nazwy hostów w Torze</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
msgid ""
"<a href=\"<specblob>socks-extensions.txt\">Tor's SOCKS support and "
"extensions</a>"
@@ -550,13 +537,13 @@
"rozszerzenia</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:233
msgid "<a href=\"<specblob>version-spec.txt\">How Tor version numbers work</a>"
msgstr ""
"<a href=\"<specblob>version-spec.txt\">Jak działają numery wersji Tora</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:235
msgid ""
"<a href=\"<spectree>proposals\">In-progress drafts of new specifications and"
" proposed changes</a>"
@@ -565,17 +552,17 @@
"zmian</a>"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:237
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:241
msgid "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
msgstr "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:242
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#NeatLinks\">Neat Links</a>"
msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#NeatLinks\">Ciekawe Linki</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:244
msgid ""
"The <a href=\"<wiki>\">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful "
"contributions from Tor users. Check it out!"
@@ -584,7 +571,7 @@
"Tora. Sprawdź!"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:243
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247
msgid ""
"<a href=\"<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms\">A list of supporting "
"programs you might want to use in association with Tor</a>."
@@ -593,7 +580,7 @@
"pomocniczych, których możesz uzyć w połączeniu z Torem</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:251
msgid ""
"<a href=\"https://check.torproject.org/\">The Tor detector</a> or <a "
"href=\"http://torcheck.xenobite.eu/\">the other Tor detector</a> try to "
@@ -604,7 +591,7 @@
"zgadnąć, czy używasz Tora, czy nie."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:250
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:254
msgid ""
"Check out one of the Tor status pages, such as <a "
"href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">blutmagie's</a>, or <a "
@@ -623,7 +610,7 @@
"bada je lokalnie."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:261
msgid ""
"Read <a "
"href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication\">these"
@@ -636,39 +623,39 @@
" anonimowej komunikacji."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:263
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267
msgid "<a id=\"Developers\"></a>"
msgstr "<a id=\"Developers\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Developers\">For Developers</a>"
msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Developers\">Dla Deweloperów</a>"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269
msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:"
msgstr "Przeglądaj <b>katalogi ze źródłami</b> Tora:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
msgid "<a href=\"<gitrepo>\">Browse the repository's source tree directly</a>"
msgstr ""
"<a href=\"<gitrepo>\">Przeglądaj bezpośrednio drzewo katalogów kodu "
"źródłowego</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
msgid "Git and SVN access:"
msgstr "Dostęp przez Git i SVN:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:270
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:274
msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>"
msgstr "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275
msgid ""
"The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance "
"branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>."
@@ -677,14 +664,14 @@
"<kbd>maint-0.2.1</kbd> i <kbd>maint-0.2.2</kbd>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276
msgid ""
"<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:279
msgid ""
"<a "
"href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Basic"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgstr "FAQ Tora"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/ymYXq8doht.xml:1646
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/B_aDff_VuJ.xml:1646
msgid "<hr>"
msgstr "<hr>"
@@ -1235,11 +1235,11 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:563
-msgid "<a id=\"Metrics\"></a>"
-msgstr "<a id=\"Metrics\"></a>"
+msgid "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:564
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many "
"relays or exit nodes are there?</a>"
@@ -1248,7 +1248,7 @@
"przekaźników lub węzłów wyjściowych?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568
msgid ""
"All this and more about measuring Tor can be found at the <a "
"href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor Metrics Portal</a>."
@@ -1257,17 +1257,17 @@
"href=\"https://metrics.torproject.org/\">Portalu Pomiarów Tora</a>."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:570
msgid "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">Jak odinstaloawć Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:574
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576
msgid ""
"This depends entirely on how you installed it and which operating system you"
" have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to "
@@ -1282,7 +1282,7 @@
"Firefoksa i Polipo na dowolnym systemie Windows jest następujący:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:582
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584
msgid ""
"In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)"
" and choose exit."
@@ -1291,7 +1291,7 @@
"czarna główka) i wybierz wyjście."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586
msgid ""
"Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the "
"Process List. If it's running, right click and choose End Process."
@@ -1301,7 +1301,7 @@
"wybierz Zakończ Proces."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588
msgid ""
"Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. "
"This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo."
@@ -1310,7 +1310,7 @@
"(Uninstall). To usunie dystrybucję Vidalii, która zawiera Tora i Polipo."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590
msgid ""
"Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. "
"Click the Uninstall button."
@@ -1319,7 +1319,7 @@
"Torbutton. Kliknij przycisk Odinstaluj."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:595
msgid ""
"If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall "
"Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to "
@@ -1331,7 +1331,7 @@
"Files\\Vidalia Bundle\"."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:599
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:601
msgid ""
"For Mac OS X, follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-"
"osx>#uninstall\">uninstall directions</a>."
@@ -1340,7 +1340,7 @@
"osx>#uninstall\">instrukcji odinstalowania</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606
msgid ""
"If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. "
"But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it "
@@ -1351,12 +1351,12 @@
"instaluję się do /usr/local/, a tam powinno łatwo być zauważyć nowe rzeczy."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:609
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:611
msgid "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:612
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:614
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the "
"download page?</a>"
@@ -1365,7 +1365,7 @@
"pobierania?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:617
msgid ""
"These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded "
"is exactly the one that we intended you to get."
@@ -1374,7 +1374,7 @@
"jest dokładnie tym, który daliśmy do ściągnięcia."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:620
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:622
msgid ""
"Please read the <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verifying "
"signatures</a> page for details."
@@ -1383,12 +1383,12 @@
"signatures>\">weryfikacji podpisów</a>, by dowiedzieć się więcej."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:624
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626
msgid "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:627
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:629
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. "
"How do I download Tor?</a>"
@@ -1397,7 +1397,7 @@
"kraju. Jak mam pobrać Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:633
msgid ""
"Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. "
"In those cases, you have three options. First, get it from a friend — "
@@ -1423,7 +1423,7 @@
"odbieranie bardzo dużych załączników."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:645
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:647
msgid ""
"Be sure to <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verify the "
"signature</a> of any package you download, especially when you get it from "
@@ -1434,12 +1434,12 @@
"strony niż nasza oficjalna strona HTTPS."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:650
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:652
msgid "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:655
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under "
"Windows?</a>"
@@ -1448,7 +1448,7 @@
"Windows?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:656
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:658
msgid ""
"Try following the steps at <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-"
"creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
@@ -1457,7 +1457,7 @@
"creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:661
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:663
msgid ""
"(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most "
"people just use the packages available on the <a href=\"<page "
@@ -1468,12 +1468,12 @@
"download/download>\">stronie pobierania</a>.)"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:666
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:668
msgid "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:669
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:671
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable"
" appear to have a virus or spyware?</a>"
@@ -1482,7 +1482,7 @@
"zdaje się mieć wirusa lub oprogramowanie szpiegujące?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:674
msgid ""
"Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some "
"parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false "
@@ -1499,7 +1499,7 @@
" daje fałszywe pozytywne wyniki. Albo wybierz lepszego producenta."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:680
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:682
msgid ""
"In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job "
"is to provide the source; if you're concerned, please do <a "
@@ -1510,12 +1510,12 @@
"<a href=\"#CompileTorWindows\">skompiluj program własnoręcznie</a>."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:685
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:687
msgid "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:690
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that "
"includes Tor?</a>"
@@ -1524,22 +1524,20 @@
"dystrybucja/paczka zawierająca Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:693
msgid ""
-"Yes. Use <a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live"
-" System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
+"Yes. Use <a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live "
+"System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
"Bundle</a>."
msgstr ""
-"Tak. Uzywaj <a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito "
-"Live System</a> lub <a href=\"<page projects/torbrowser>\"></a>."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:696
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:698
msgid "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:699
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:701
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What "
"does that mean?</a>"
@@ -1548,7 +1546,7 @@
"to znaczy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:704
msgid ""
"Tor installs a text file called torrc that contains configuration "
"instructions for how your Tor program should behave. The default "
@@ -1564,12 +1562,12 @@
"modyfikować swój plik torrc."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:712
msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:"
msgstr "Lokalizacja Twojego pliku torrc zależy od posobu instalacji Tora:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:714
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:716
msgid ""
"On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your "
"torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, "
@@ -1590,7 +1588,7 @@
"Settings\\<i>nazwa użytkownika</i>\\Application Data\\tor\\torrc</code>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:723
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:725
msgid ""
"On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, "
"open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>."
@@ -1600,7 +1598,7 @@
"<code>/Library/Tor/torrc</code>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:727
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:729
msgid ""
"On Unix, if you installed a pre-built package, look for "
"<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your "
@@ -1611,7 +1609,7 @@
"dokumentację swojej paczki."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:731
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:733
msgid ""
"Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed "
"yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to "
@@ -1622,7 +1620,7 @@
"ręcznie skopiować <code>torrc.sample</code> do <code>torrc</code>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:738
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:740
msgid ""
"If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit "
"your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes."
@@ -1631,7 +1629,7 @@
"swój plik torrc. W innym przypadku Vidalia może nadpisać Twoje zmiany."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:743
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745
msgid ""
"Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes"
" to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you "
@@ -1642,7 +1640,7 @@
" wysłać Torowi sygnał HUP, nie musisz go restartować.)"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:751
msgid ""
"For other configuration options you can use, look at the <a href=\"<page "
"docs/tor-manual>\">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #"
@@ -1654,12 +1652,12 @@
"nie mają wpływu na konfigurację Tora."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:755
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:757
msgid "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:758
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's "
"logs?</a>"
@@ -1668,7 +1666,7 @@
" Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:761
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:763
msgid ""
"If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a "
"window called \"Message Log\" that will show you Tor's log messages. You can"
@@ -1681,7 +1679,7 @@
"wiadomości do pliku. Wszystko gotowe."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:768
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:770
msgid ""
"If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. "
"Here are some likely places for your logs to be:"
@@ -1690,12 +1688,12 @@
"prawdopodobnych miejsc, w których mogą być Twoje logi:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:773
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775
msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/"
msgstr "Pod OS X, Debianem, Red Hatem, etc, logi są w /var/log/tor/"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777
msgid ""
"On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in "
"your torrc file, they default to <code>\\username\\Application "
@@ -1707,7 +1705,7 @@
"<code>\\Application Data\\tor\\log\\</code>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:779
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:781
msgid ""
"If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams\">\"stdout\"</a> at "
@@ -1720,7 +1718,7 @@
"one kierowane do <code>/usr/local/var/log/tor/</code>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:787
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:789
msgid ""
"To change your logging setup by hand, <a href=\"#torrc\">edit your torrc</a>"
" and find the section (near the top of the file) which contains the "
@@ -1731,7 +1729,7 @@
"linię:"
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:793
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795
#, no-wrap
msgid ""
"\\## Logs go to stdout at level \"notice\" unless redirected by something\n"
@@ -1741,7 +1739,7 @@
"\\## else, like one of the below lines.\n"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:798
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:800
msgid ""
"For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and"
" err level messages to a file, append the following line to the end of the "
@@ -1752,13 +1750,13 @@
"sekcji:"
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:804
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:806
#, no-wrap
msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
msgstr "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:808
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:810
msgid ""
"Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and "
"filename for your Tor log."
@@ -1767,12 +1765,12 @@
"Twojego pliku logowania Tora."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:812
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:814
msgid "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:817
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's"
" not working.</a>"
@@ -1781,7 +1779,7 @@
"ale nie działają.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:818
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820
msgid ""
"Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first,"
" is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly "
@@ -1792,7 +1790,7 @@
"skonfigurowany tak, by wysyłał swój ruch przez Tora?"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:823
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:825
msgid ""
"If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. "
"You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says "
@@ -1809,12 +1807,12 @@
" obwód. Wygląda na to, że funkcjonalność klienta działa.\")"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:833
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:835
msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:"
msgstr "Jeśli Tor nie może nawiązać obwodu, oto kilka wskazówek:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839
msgid ""
"Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click "
"on the onion and select \"Start\" to launch Tor."
@@ -1823,7 +1821,7 @@
"cebulę i wybrać \"Start\", by uruchomić Tora."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:841
msgid ""
"Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse "
"to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock "
@@ -1836,7 +1834,7 @@
"karcie 'Data i czas'."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:843
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845
msgid ""
"Is your Internet connection <a href=\"#FirewallPorts\">firewalled by "
"port</a>, or do you normally need to use a <a "
@@ -1847,7 +1845,7 @@
"href=\"<wikifaq>#MyInternetconnectionrequiresanHTTPorSOCKSproxy.\">proxy</a>?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:848
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:850
msgid ""
"Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block"
" certain connections, even though you don't realize they do? They could be "
@@ -1858,7 +1856,7 @@
"tego sprawy? Mogą przeszkadzać Torowi w nawiązywaniu połączeń sieciowych."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:851
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:853
msgid ""
"Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that "
"blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href=\"<page "
@@ -1869,7 +1867,7 @@
"href=\"<page docs/bridges>\">mostkach Tora</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:854
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:856
msgid ""
"Check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a>. Do they give you any hints about "
"what's going wrong?"
@@ -1878,7 +1876,7 @@
"wskazówki a tym, co jest nie tak?"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861
msgid ""
"Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its "
"traffic through Tor. Try the <a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor "
@@ -1894,12 +1892,12 @@
" do FAQ o Tor Check</a>, by dowiedzieć się więcej."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:867
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:869
msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:"
msgstr "Jeśli według tej strony nie używas Tora, oto kilka wskazówek:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:871
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873
msgid ""
"Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation "
"bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it "
@@ -1913,7 +1911,7 @@
"8118.)"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:878
msgid ""
"Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so,"
" uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute "
@@ -1932,7 +1930,7 @@
"Torbuttona</a>.)"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:883
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:885
msgid ""
"If your browser says \"The proxy server is refusing connections.\", check "
"that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is "
@@ -1947,7 +1945,7 @@
"i otwórz Terminal.app. Potem uruchom \"ps aux|grep polipo\"."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:888
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:890
msgid ""
"If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were "
"broken in really unfortunate ways. You may find that <a href=\"<page docs"
@@ -1962,7 +1960,7 @@
" już nie zgadzać się z Twoją paczką. Przepraszamy."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895
msgid ""
"If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict "
"with the port that our Polipo configuration file picks."
@@ -1971,7 +1969,7 @@
"konflikt z portem, który jest wybrany w naszej konfiguracji Polipo."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:897
msgid ""
"If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the "
"config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you "
@@ -1982,7 +1980,7 @@
"zmianie? Na pewno?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:900
msgid ""
"For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, "
"it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD "
@@ -1995,12 +1993,12 @@
"niektórym połaczeniom do localhosta."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:904
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:906
msgid "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
msgstr "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:907
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:909
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a "
"password at start.</a>"
@@ -2009,7 +2007,7 @@
"podczas uruchamiania</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:912
msgid ""
"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
@@ -2026,7 +2024,7 @@
"potencjalnie zepsucie Twojej anonimowości."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:919
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:921
msgid ""
"Usually this process of generating and setting a random control password "
"happens in the background. There are three common situations, though, where "
@@ -2036,7 +2034,7 @@
" tle. Są jedna trzy sytuacje, w których Vidalia może poprosić Cię o hasło:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:925
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:927
msgid ""
"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
@@ -2049,7 +2047,7 @@
"uruchomisz nową."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:930
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932
msgid ""
"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
@@ -2072,7 +2070,7 @@
"uruchomienia Tora i wszystko znów będzie działać."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:943
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:945
msgid ""
"You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
"to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
@@ -2097,12 +2095,12 @@
"usługi Windows NT</a> po więcej informacji o tym, jak usunąć usługę Tora."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:958
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:960
msgid "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:961
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:963
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or "
"country) are used for entry/exit?</a>"
@@ -2111,7 +2109,7 @@
"węzły (lub kraje) są używane do wchodzenia/wychodzenia?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:964
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:966
msgid ""
"Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which "
"nodes you do not want to use. The following options can be added to your "
@@ -2124,12 +2122,12 @@
"href=\"#torrc\">\"torrc\"</a> lub podane na linii poleceń:"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:970
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:972
msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:971
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973
msgid ""
"A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if "
"possible."
@@ -2138,12 +2136,12 @@
"jeśli możliwe."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:975
msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:974
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976
msgid ""
"A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if "
"possible."
@@ -2152,22 +2150,22 @@
" możliwe."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:978
msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:977
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979
msgid "A list of nodes to never use when building a circuit."
msgstr "Lista węzłów, których nigdy nie używać do budowania obwodu."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:981
msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:982
msgid ""
"A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in "
"<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list."
@@ -2176,7 +2174,7 @@
"<tt>ExcludeNodes</tt> są automatycznie na tej liście."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:985
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:987
msgid ""
"<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for "
"testing and may disappear in future versions. You get the best security "
@@ -2191,7 +2189,7 @@
"nie rozumiemy."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:994
msgid ""
"The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as"
" a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid"
@@ -2211,7 +2209,7 @@
"Tora</a>, by znaleźć węzły, które można wybrać."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1004
msgid ""
"Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 "
"country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern "
@@ -2224,7 +2222,7 @@
"między przecinkami a elementami list."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1008
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1010
msgid ""
"If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. "
"using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in"
@@ -2237,12 +2235,12 @@
"<tt>MapAddress</tt>. Przeczytaj stronę podręcznika, by poznać szczegóły."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1016
msgid "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1017
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1019
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha "
"or tells me I have spyware installed.</a>"
@@ -2251,7 +2249,7 @@
" Captcha lub mówi, że mam zainstalwoane oprogramowanie szpiegujące.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1020
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1022
msgid ""
"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
"considers Tor to be spyware."
@@ -2260,7 +2258,7 @@
"Google Tor to oprogramowanie szpiegujące."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1025
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1027
msgid ""
"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
@@ -2277,7 +2275,7 @@
"strony i zwalnia ruch z tego adresu IP na krótki czas."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1033
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1035
msgid ""
"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
@@ -2293,7 +2291,7 @@
"zarażenie."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1044
msgid ""
"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
@@ -2304,7 +2302,7 @@
"powinna zniknąć po krótkim czasie."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1048
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1050
msgid ""
"Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can "
"automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as "
@@ -2315,12 +2313,12 @@
"Torowi, jak Ixquick czy Bing."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1053
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055
msgid "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
msgstr "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1056
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1058
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account "
"may have been compromised.</a>"
@@ -2329,7 +2327,7 @@
"konto ktoś mógł się włamać.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1059
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1061
msgid ""
"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
"notification that your account may have been compromised. The notification "
@@ -2341,7 +2339,7 @@
"miejsc na całym świecie, z których ostatnio korzystano z Twojego konta."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1066
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1068
msgid ""
"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
@@ -2353,7 +2351,7 @@
"będzie potwierdzić, że konta używa prawowity właściciel."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1073
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075
msgid ""
"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a "
@@ -2366,7 +2364,7 @@
" ktoś kiedyś ukradł Twoje ciasteczko Google."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1080
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1082
msgid ""
"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
@@ -2383,7 +2381,7 @@
"hijacking\">znacznie bardziej skomplikowane</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1089
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1091
msgid ""
"And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up "
"logging in from unusual places (though of course they also might not). So "
@@ -2402,12 +2400,12 @@
" logowałeś/aś."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1098
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1100
msgid "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1101
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1103
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few "
"outgoing ports.</a>"
@@ -2416,7 +2414,7 @@
"tylko na kilka portów wychodzących.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1104
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1106
msgid ""
"If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
"the ports that your firewall permits by adding \"FascistFirewall 1\" to your"
@@ -2432,7 +2430,7 @@
"porty\") w oknie Ustawień Sieciowych (Network Settings) programu Vidalia."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1112
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1114
msgid ""
"By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
"port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a "
@@ -2443,7 +2441,7 @@
"portów z opcją FirewallPorts pliku torrc."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1118
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120
msgid ""
"If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
" ReachableAddresses config options, e.g.:"
@@ -2452,7 +2450,7 @@
"konfiguracyjnych ReachableAddresses, np."
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1125
#, no-wrap
msgid ""
" ReachableDirAddresses *:80\n"
@@ -2462,12 +2460,12 @@
" ReachableORAddresses *:443\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1127
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1129
msgid "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1130
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1132
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to"
" be?</a>"
@@ -2476,14 +2474,14 @@
"przekaźnik?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1133
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1135
msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
msgstr ""
"Naszym celem jest uczynienie uruchomienia przekaźnika Tora czynnością łatwą "
"i wygodną:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1137
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1139
msgid ""
"Tor has built-in support for <a "
"href=\"<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays\"> rate "
@@ -2500,7 +2498,7 @@
" hibernacji</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1147
msgid ""
"Each Tor relay has an <a href=\"#ExitPolicies\">exit policy</a> that "
"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
@@ -2514,7 +2512,7 @@
"na połączenia tylko do innych przekaźników Tora."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1150
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152
msgid ""
"It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this "
"quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too "
@@ -2526,7 +2524,7 @@
"korzystające z przekaźnika w chwili jego rozłączenia."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1157
msgid ""
"We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the "
"Address config option blank, and Tor will try to guess."
@@ -2536,7 +2534,7 @@
"zgadnąć."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1158
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1160
msgid ""
"If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has"
" an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding "
@@ -2551,7 +2549,7 @@
"przykładów, jak to wykonać."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1164
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1166
msgid ""
"Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
@@ -2563,12 +2561,12 @@
"przydatne."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1170
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172
msgid "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1174
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1176
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want"
" to deal with abuse issues.</a>"
@@ -2577,12 +2575,12 @@
"przekaźnik, ale nie chcę mieć do czynienia z przypadkami nadużyć.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1179
msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
msgstr "Wspaniale. To właśnie po to zaimplementowaliśmy polityki wyjścia."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1181
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1183
msgid ""
"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
"connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
@@ -2610,7 +2608,7 @@
"narażeniem</a> Mike'a Perry'ego."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1195
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1197
msgid ""
"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
"browsing), but <a "
@@ -2639,7 +2637,7 @@
"usług."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1209
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1211
msgid ""
"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
"is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are "
@@ -2655,12 +2653,12 @@
"— w innym przypadku miałoby to wpływ też na użytkowników Tora."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1219
msgid "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1220
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or "
"bridge relay?</a>"
@@ -2669,7 +2667,7 @@
"prowadzić normalny przekaźnik, czy przekaźnik mostkowy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1224
msgid ""
"<a href=\"<page docs/bridges>\">Bridge relays</a> (or \"bridges\" for short)"
" are <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relays</a> that aren't "
@@ -2684,7 +2682,7 @@
"sieci Tora prawdopodobnie nie będzie mógł zablokować wszystkich mostków."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1229
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231
msgid ""
"Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same "
"configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically"
@@ -2695,7 +2693,7 @@
"publicznych listach, czy nie."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1234
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1236
msgid ""
"Right now, there are a small number of places in the world that filter "
"connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right "
@@ -2712,7 +2710,7 @@
"adresem IP publicznego przekaźnika Tora."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244
msgid ""
"So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of "
"bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays "
@@ -2729,12 +2727,12 @@
"łącza, rzuć monetą. Dziękujemy za zgłoszenie!"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1250
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1252
msgid "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1253
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1255
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one "
"relay.</a>"
@@ -2743,7 +2741,7 @@
" przekaźnik.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1258
msgid ""
"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
"we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the "
@@ -2755,7 +2753,7 @@
"tej samej sieci, gdyż część celów sieci Tora to rozproszenie i różnorodność."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1263
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1265
msgid ""
"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
"config option in the <a href=\"#torrc\">torrc</a> of each relay, listing all"
@@ -2767,13 +2765,13 @@
"są pod Twoją kontrolą:"
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1269
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1271
#, no-wrap
msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
msgstr " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1273
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275
msgid ""
"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
"spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be "
@@ -2786,7 +2784,7 @@
" by odcisk palca w pliku konfiguracyjnym nie został pomylony z nazwą."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1280
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1282
msgid ""
"That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a "
"single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control "
@@ -2799,12 +2797,12 @@
"siecią, nawet jeśli nie są w tej samej lokalizacji geograficznej."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1286
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1288
msgid "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1289
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much "
"memory?</a>"
@@ -2813,7 +2811,7 @@
"tyle pamięci?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1293
msgid ""
"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
"for reducing its footprint:"
@@ -2822,7 +2820,7 @@
"wskazówek, jak zmniejszyć tę ilość:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1296
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1298
msgid ""
"If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
"glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the"
@@ -2841,7 +2839,7 @@
"malloc: <tt>./configure --enable-openbsd-malloc</tt>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1304
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1306
msgid ""
"If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, "
"you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+"
@@ -2860,7 +2858,7 @@
"skorzysta z tej cechy."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1312
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1314
msgid ""
"If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
"probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
@@ -2874,7 +2872,7 @@
"system operacyjny</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1320
msgid ""
"If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of "
"bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will "
@@ -2888,7 +2886,7 @@
"Spójrz na opcję <tt>MaxAdvertisedBandwidth</tt> na stronie podręcznika."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1327
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1329
msgid ""
"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
@@ -2897,19 +2895,19 @@
"Nierzadko szybkie przekaźniki używają 500-1000 MB pamięci."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1331
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1333
msgid "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1336
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
msgstr ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Czemu mój przekaźnik Tora nie ma "
"nazwy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1337
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1339
msgid ""
"We currently use these metrics to determine if your relay should be "
"named:<br>"
@@ -2918,7 +2916,7 @@
"przekaźnik powinien mieć nazwę:<br>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342
msgid ""
"The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are "
"removed after 6 months of inactivity from a relay."
@@ -2927,22 +2925,22 @@
"usuwane po 6 miesiącach nieaktywności przekaźnika."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1344
msgid "The relay must have been around for at least two weeks."
msgstr "Przekaźnik musi działać przez co najmniej 2 tygodnie."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1343
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1345
msgid "No other router may have wanted the same name in the past month."
msgstr "Żaden inny router nie chciał tej nazwy w poprzednim miesiącu."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1346
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1348
msgid "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1351
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor "
"uses.</a>"
@@ -2951,7 +2949,7 @@
"używanych przez Tora.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1352
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1354
msgid ""
"Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) "
"encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) "
@@ -2966,7 +2964,7 @@
"ten sam zestaw przekaźników sieci."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1360
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362
msgid ""
"<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so"
" observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
@@ -2984,7 +2982,7 @@
"przekaźnika w celu odkrycia klucza nie podziała."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1370
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1372
msgid ""
"<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called "
"the \"onion key\". When the Tor client establishes circuits, at each step "
@@ -3002,7 +3000,7 @@
" w tygodniu."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1380
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382
msgid ""
"<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do "
"they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term"
@@ -3027,7 +3025,7 @@
"innych przekaźników sieci."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1394
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1396
msgid ""
"How do clients know what the directory authorities are? The Tor software "
"comes with a built-in list of location and public key for each directory "
@@ -3040,7 +3038,7 @@
"sieci Tora jest danie im specjalnie zmodyfikowanej wersji programu."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1401
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1403
msgid ""
"How do users know they've got the right software? When we distribute the "
"source code or a package, we digitally sign it with <a "
@@ -3055,7 +3053,7 @@
"podpisów Tora</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1409
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1411
msgid ""
"In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met "
"us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
@@ -3070,13 +3068,9 @@
"z bezpieczeństwem i zacząć poznawać ludzi."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416
-msgid ""
-"<hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Answer moved to our "
-"new FAQ page] <a id=\"EntryGuards\"></a>"
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1418
+msgid "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
msgstr ""
-"<hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Odpowiedź przeniesiona"
-" na naszą nową stronę FAQ] <a id=\"EntryGuards\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1421
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs"
@@ -29,17 +29,17 @@
"services>\">Usługi Ukryte</a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:13
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:13
msgid "Tor: Hidden Service Protocol"
msgstr "Tor: Protokół Usług Ukrytych"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:14
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:14
msgid "<hr>"
msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:17
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:17
msgid ""
"Tor makes it possible for users to hide their locations while offering "
"various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging "
@@ -59,7 +59,7 @@
"ukrytych</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:28
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:28
msgid ""
"A hidden service needs to advertise its existence in the Tor network before "
"clients will be able to contact it. Therefore, the service randomly picks "
@@ -84,7 +84,7 @@
"serwera tej usługi (adresu IP)."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:40
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:40
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step one\" src=\"$(IMGROOT)/THS-1.png\"> # "
"maybe add a speech bubble containing \"PK\" to Bob, because that's what # "
@@ -92,7 +92,7 @@
msgstr "<img alt=\"Usługi ukryte Tora, krok 1\" src=\"$(IMGROOT)/THS-1.png\">"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:45
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:45
msgid ""
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>,"
" containing its public key and a summary of each introduction point, and "
@@ -111,30 +111,21 @@
"uruchomiona."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:55
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:55
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service"
" name, it serves an important goal: Everyone – including the "
"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the"
" clients – can verify that they are talking to the right hidden "
-"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"service. See also <a href=\"http://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a "
"href=\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a>"
" design for hidden service names?"
msgstr ""
-"Mimo iż używanie nazwy wygenerowanej automatycznie wydaje się niepraktyczne,"
-" ma to ważny cel: wszyscy – łącznie z punktami przedstawiającymi, "
-"serwerami katalogowymi, i oczywiście klientami – mogą sprawdzić, że "
-"faktycznie łączą się z właściwą usługą ukrytą. Przeczytaj też <a "
-"href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Domniemanie Zooko</a> mówiące, że "
-"spośród Zdecentralizowanego, Bezpiecznego i Czytelnego-dla-ludzi można "
-"uzyskać co najwyżej dwa. Może jednego dnia ktoś zaimplementuje projekt <a "
-"href=\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a>"
-" dla nazw usług ukrytych?"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:66
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:66
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\"> # "
"maybe replace \"database\" with \"DHT\"; further: how incorrect # is it to "
@@ -142,7 +133,7 @@
msgstr "<img alt=\"Usługi ukryte Tora, krok 2\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\">"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:72
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:72
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
@@ -165,7 +156,7 @@
"klucz."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:85
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:85
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\"> # "
"maybe add \"cookie\" to speech bubble, separated from the surrounded # "
@@ -173,7 +164,7 @@
msgstr "<img alt=\"Usługi ukryte Tora, krok 3\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\">"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:90
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:90
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready,"
" the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden"
@@ -194,12 +185,12 @@
"anonimowy."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:100
msgid "<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\">"
msgstr "<img alt=\"Usługi ukryte Tora, krok 4\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\">"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:103
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The"
@@ -212,7 +203,7 @@
"spotkania."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:111
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:111
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a "
@@ -238,14 +229,14 @@
"Serwerów (Locating Hidden Servers)</a>."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:123
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\"> # it"
" should say \"Bob connects to Alice's ...\""
msgstr "<img alt=\"Usługi ukryte Tora, krok 5\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\">"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:127
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:127
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use"
@@ -260,7 +251,7 @@
"do nadawcy) od klienta do usługi ukrytej i na odwrót."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:135
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:135
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -273,7 +264,7 @@
" poznają tożsamości usługi ukrytej."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:142
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:142
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -285,21 +276,16 @@
"jest punktem spotkania, a pozostałe 3 zostały wybrane przez usługę ukrytą."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:148
msgid "<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\">"
msgstr "<img alt=\"Usługi ukryte Tora, krok 6\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\">"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:151
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:151
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
"design paper</a> for an in-depth design description and the <a "
-"href=\"<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for "
-"the message formats."
+"href=\"<specblob>rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for the "
+"message formats."
msgstr ""
-"Istnieją bardziej szczegółowe opisy protokołu usług ukrytych niż ta strona."
-" Przeczytaj <a href=\"<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf\">dokument "
-"projektowy Tora</a> zawierający dogłębny opis projektu, oraz <a "
-"href=\"<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt\">specyfikację spotkań "
-"(rendezvous)</a>, zawierającą formaty wiadomości."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs"
@@ -29,22 +29,22 @@
"/trademark-faq>\">FAQ o znaku handlowym</a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:14
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:14
msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
msgstr "Najczęściej zadawane pytania o znaku handlowym Tora"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:15
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:15
msgid "<hr> <a id=\"usage\"></a>"
msgstr "<hr> <a id=\"usage\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:18
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:18
msgid "How can I use the name \"Tor\"?"
msgstr "Jak mogę używać nazwy \"Tor\"?"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:19
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:19
msgid ""
"The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do "
"not confuse the public about the source of anonymity software and services."
@@ -73,17 +73,17 @@
"czegokolwiek innego.”"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:31
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:31
msgid "<a id=\"onionlogo\"></a>"
msgstr "<a id=\"onionlogo\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:32
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:32
msgid "Can I use the Tor onion logo?"
msgstr "Czy mogę używać logo cebuli?"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:33
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:33
msgid ""
"If you're making non-commercial use of Tor software, you may also use the "
"Tor onion logo (as an illustration, not as a brand for your products). "
@@ -100,12 +100,12 @@
"mógłby kogoś wprowadzić w błąd."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:40
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:40
msgid "<a id=\"combining\"></a>"
msgstr "<a id=\"combining\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:41
msgid ""
"Can I use the word \"Tor\" as part of the name of my product or my domain "
"name?"
@@ -113,7 +113,7 @@
"Czy mogę używać słowa \"Tor\" jako część nazwy mojego produktu lub domeny?"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:42
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:42
msgid ""
"We recommend that you don't do this, but rather find a name that will "
"accurately identify <i>your</i> products or services. Remember that our "
@@ -129,18 +129,18 @@
"nieporozumień."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:48
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:48
msgid "<a id=\"enforcing\"></a>"
msgstr "<a id=\"enforcing\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:49
msgid "Does this mean you're enforcing trademark rights?"
msgstr ""
"Czy to oznacza, że wprowadzacie w życie prawa związane ze znakiem handlowym?"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:50
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:50
msgid ""
"The Tor Project is a non-profit corporation organized to research and "
"develop the Tor anonymity software and network. We don't want to be "
@@ -175,32 +175,32 @@
"rozpowszechniamy za darmo, lecz wymagamy, by było ono nam przypisywane."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:67
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:67
msgid "<a id=\"commercial\"></a>"
msgstr "<a id=\"commercial\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:68
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:68
msgid "What if I produce non-open source, commercial products based on Tor?"
msgstr "A co, jeśli wytwarzam zamknięte, komercyjne produkty oparte na Torze?"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:70
msgid "Contact us, and let's talk."
msgstr "Skontaktuj się z nami i porozmawiajmy."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:72
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:72
msgid "<a id=\"licensee\"></a>"
msgstr "<a id=\"licensee\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:73
msgid "Are there official licensees of the Tor trademarks?"
msgstr "Czy są jacyś oficjalni licencjobiorcy znaku Tora?"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:74
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:74
msgid ""
"Yes. A few open source, non-commercial projects are Tor trademark "
"licensees:"
@@ -209,30 +209,26 @@
"oficjalnymi licencjobiorcami znaku Tora:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:77
-msgid ""
-"<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live "
-"System</a>"
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:77
+msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live System</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live "
-"System</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:79
msgid "Portable Tor"
msgstr "Portable Tor"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:80
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:80
msgid "<a href=\"http://torstatus.kgprog.com/\">Kprog Tor Status</a>"
msgstr "<a href=\"http://torstatus.kgprog.com/\">Kprog Tor Status</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:81
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:81
msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
msgid "<a href=\"http://www.anonymityanywhere.com/tork/\">TorK</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.anonymityanywhere.com/tork/\">TorK</a>"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,8 +60,8 @@
msgstr "Oprogramowanie Tor dla Windows jest pakowane na trzy różne sposoby:"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/zKUyQHzxde.xml:82
-#: /tmp/zKUyQHzxde.xml:120
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:82
+#: /tmp/LYAFL6nMUK.xml:120
msgid ""
"The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
"safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
@@ -74,7 +74,7 @@
"projects/torbrowser>\">Dowiedz się więcej i sprawdź inne języki »</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/zKUyQHzxde.xml:83
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:83
msgid ""
"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system."
@@ -94,7 +94,7 @@
"Musisz ręcznie skonfigurować Tora i wszystkie swoje aplikacje."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/zKUyQHzxde.xml:85
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:85
msgid ""
"There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable "
"packages are released when we believe the features and code will not change "
@@ -482,24 +482,24 @@
"href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/zKUyQHzxde.xml:254
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:255
msgid "<br>"
msgstr "<br>"
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
-msgid "<a name=\"warning\"></a>"
-msgstr "<a name=\"warning\"></a>"
+msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
msgstr ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Uwaga: Chcesz, żeby Tor naprawdę "
"działał?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188
msgid ""
"...then please don't just install it and go on. You need to change some of "
"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
@@ -512,7 +512,7 @@
"kilka poważnych pułapek, na które trzeba uważać:"
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
msgid ""
"Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
"traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic "
@@ -527,7 +527,7 @@
"rozszerzeniem <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201
msgid ""
"Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
"Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
@@ -552,7 +552,7 @@
"Tora)."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:213
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214
msgid ""
"Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
"cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
@@ -568,7 +568,7 @@
"w ochronie ciasteczek, których nie chcesz stracić."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:221
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222
msgid ""
"Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
"between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -594,7 +594,7 @@
"wysyłane do wieluznanych stron."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:235
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236
msgid ""
"While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
"influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
@@ -611,7 +611,7 @@
"pobranych przez Tora, chyba że sprawdziłeś/aś ich integralność."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:244
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
msgid ""
"Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
"to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
@@ -632,7 +632,7 @@
"ich zainteresowania, tym mniej groźne jest to, że jesteś jednym z nich."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:256
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257
msgid ""
"Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This "
"list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
@@ -646,47 +646,47 @@
"wszystkich spraw</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:268
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269
msgid "Jump to:"
msgstr "Przejdź do:"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:270
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
msgstr "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
msgstr "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
msgstr "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
msgstr "<a href=\"#smartphones\">Smartfony</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
msgstr "<a href=\"#source\">Kod Źródłowy</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276
msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
msgstr "<a href=\"<page donate/donate>\">Prosimy rozważyć dotację</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:283
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
msgid "What is the (sig) link?"
msgstr "Czym jest link (sig)?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285
msgid ""
"These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
" really from The Tor Project and not an imposter."
@@ -695,17 +695,17 @@
"pochodzi rzeczywiście od Projektu Tor, a nie od oszusta."
#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:287
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288
msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more »</a>"
msgstr ""
"<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Dowiedz się więcej »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:293
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
msgid "Having Trouble?"
msgstr "Masz kłopoty?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:295
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296
msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">Przeczytaj dobre podręczniki</a>"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,19 +127,16 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55
-msgid "<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">TAILS</a>"
-msgstr "<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">TAILS</a>"
+msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/\">Tails</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56
msgid ""
-"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution "
+"The Amnesic Incognito Live System is a live CD/USB distribution "
"preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no "
"trace on the local system."
msgstr ""
-"The (Amnesic) Incognito Live System to dystrybucja Live CD/USB "
-"prekonfigurowana tak, że wszystko jest bezpiecznie wysyłane przez Tora i nie"
-" zostawia śladów na lokalnym systemie."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:63
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"torbutton/index>\">Torbutton » </a> <a href=\"<page torbutton"
@@ -29,27 +29,27 @@
"/torbutton-faq>\">FAQ Torbuttona</a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15
msgid "Torbutton FAQ"
msgstr "Torbutton: Najczęściej zadawane pytania"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16
msgid "<hr>"
msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18
msgid "Questions"
msgstr "Pytania"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19
msgid "<br>"
msgstr "<br>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript\">When I toggle Tor, "
"my sites that use javascript stop working. Why?</a>"
@@ -58,7 +58,7 @@
" moje strony używające javascriptu przestają działać. Dlaczego?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads\">I can't click on links "
"or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>"
@@ -67,7 +67,7 @@
"linki lub przeładować strony po przełączeniu Tora! Dlaczego?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noflash\">I can't view videos on "
"YouTube and other flash-based sites. Why?</a>"
@@ -76,7 +76,7 @@
"na YouTube i innych stronach opartych na flashu. Dlaczego?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton\">Torbutton sure seems"
" to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the "
@@ -87,7 +87,7 @@
"używać starej wersji?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate\">My browser is in some "
"weird state where nothing works right!</a>"
@@ -96,7 +96,7 @@
" w jakimś dziwnym stanie, gdzie nic nie działa dobrze!</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete\">When I use Tor, "
"Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>"
@@ -106,7 +106,7 @@
"Dlaczego?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird\">What about "
"Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>"
@@ -115,7 +115,7 @@
"Thunderbirda? Widzę stronę, ale to jest zła wersja?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts\">Which Firefox "
"extensions should I avoid using?</a>"
@@ -124,7 +124,7 @@
"rozszerzeń do Firefoksa powinno się unikać?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions\">Which "
"Firefox extensions do you recommend?</a>"
@@ -133,7 +133,7 @@
"rozszerzenia do Firefoksa polecacie?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues\">Are there any "
"other issues I should be concerned about?</a>"
@@ -142,7 +142,7 @@
"jakieś sprawy, o których powinno się wiedzieć?</a>"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32
msgid ""
"<br> <a id=\"nojavascript\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#nojavascript\">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop "
@@ -153,7 +153,7 @@
"javascriptu przestają działać. Dlaczego?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38
msgid ""
"Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying"
" to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, "
@@ -180,7 +180,7 @@
"Tora lub wykonanie całej pracy przed zmianą stanu Tora."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50
msgid ""
"<a id=\"noreloads\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noreloads\">I "
"can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>"
@@ -190,7 +190,7 @@
"Dlaczego?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54
msgid ""
"Due to <a "
"href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737\">Firefox Bug "
@@ -224,7 +224,7 @@
"pasku adresu przeładuje stronę, bez klikania w przycisk odświeżenia."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69
msgid ""
"<a id=\"noflash\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noflash\">I can't"
" view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>"
@@ -234,7 +234,7 @@
"Dlaczego?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74
msgid ""
"YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash."
" Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on "
@@ -245,35 +245,21 @@
" IP address</a>, and <a "
"href=\"http://epic.org/privacy/cookies/flash.html\">storing their own "
"cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a "
-"href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live System</a> "
-"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, "
+"href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live System</a> that "
+"creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, "
"however issues with local IP address discovery and Flash cookies still "
"remain."
msgstr ""
-"YouTube i podobne strony wymagają wtyczek do przeglądarek, takich jak Flash,"
-" pochodzących od firm trzecich. Wtyczki operują niezależnie od Firefoksa i "
-"mogą przeprowadzać dowolne działania na Twoim komputerze, które rujnują "
-"Twoją anonimowość. Te działania zawierają, lecz nie ograniczają się do: <a "
-"href=\"http://decloak.net\">całkowitego ignorowania ustawień proxy</a>, "
-"sprawdzania Twojego <a "
-"href=\"http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&messageID=9618376\">lokalnego"
-" adresu IP</a>, i <a "
-"href=\"http://epic.org/privacy/cookies/flash.html\">zapisywania własnych "
-"ciasteczek</a>. Jest możliwe skorzystanie z LiveCD, jak <a "
-"href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live System</a>, "
-"które tworzy bezpieczne, przezroczyste proxy, by chronić Cię przed omijaniem"
-" proxy, lecz problemy związane z lokalnym adresem IP i ciasteczkami Flash "
-"ciągle pozostają groźne."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
msgid ""
"If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that "
"try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your "
"local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by"
" going into the Torbutton Preferences->Security Settings->Dynamic "
"Content tab and unchecking \"Disable plugins during Tor usage\" box. If you "
-"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall "
+"do this without The Amnesic Incognito Live System or appropriate firewall "
"rules, we strongly suggest you at least use <a "
"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a> to "
"<a href=\"http://noscript.net/features#contentblocking\">block plugins</a>. "
@@ -285,30 +271,9 @@
"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\">Better "
"Privacy</a> in this case to help you clear your Flash cookies."
msgstr ""
-"Jeśli nie martwisz się, że jesteś śledzony/a przez te strony (i strony "
-"udające, że są nimi, by Cię odkryć) i nie martwisz się, że lokalni cenzorzy "
-"potencjalnie dowiedzą się, że je odwiedzasz, możesz włączyć wtyczki poprzez "
-"wejście do preferencji Torbutton->Security Settings (Ustawienia "
-"bezpieczeństwa)->karta Dynamic Content (Dynamiczna zawartość) i "
-"wyłączenie \"Disable plugins during Tor usage\" (\"Wyłącz wtyczki w czasie "
-"używania Tora\"). Jeśli zrobisz to bez Tor VM, The (Amnesic) Incognito Live "
-"System czy odpowiednich reguł firewalla, mocno zalecamy, byś przynajmniej "
-"używał/a <a href=\"https://addons.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/addon/722\">NoScript</a> do <a "
-"href=\"http://noscript.net/features#contentblocking\">blokowania "
-"wtyczek</a>. Nie musisz korzystać z mechanizmów zezwoleń dla stron w "
-"NoScript, jeśli zaznaczysz opcję <b>Apply these restrictions to trusted "
-"sites too</b> (Zastosuj te ograniczenia także dla zaufanych witryn) na "
-"karcie preferencji wtyczek w NoScript. W zasadzie, z włączoną tą opcją, "
-"możesz nawet sprawić, że NoScript będzie globalnie zezwalał na Javascript, "
-"ale ciągle blokował wszystkie wtyczki do chwili, w której klikniesz na ich "
-"obszary zastępujące na stronie. Polecamy też <a "
-"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\">Better "
-"Privacy</a> w takim przypadku, by pomagał Ci w kasowaniu Twoich ciasteczek "
-"Flash."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
msgid ""
"<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by "
"design. If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor "
@@ -319,7 +284,7 @@
"zainstalować Tora i skonfigurować swoją zainstalowaną wersję Firefoksa.</em>"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110
msgid ""
"<a id=\"oldtorbutton\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#oldtorbutton\">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of "
@@ -330,7 +295,7 @@
"nich mi przeszkadza. Nie mogę po prostu używać starej wersji?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116
msgid ""
"<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer "
"(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively "
@@ -367,7 +332,7 @@
"że masz własne zabezpieczenia na te przypadki."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135
msgid ""
"<a id=\"weirdstate\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#weirdstate\">My browser is in some weird state where nothing works "
@@ -378,7 +343,7 @@
"dobrze!</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139
msgid ""
"Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If"
" that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore "
@@ -397,7 +362,7 @@
"śledzenia błędów</a>."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147
msgid ""
"<a id=\"noautocomplete\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#noautocomplete\">When I use Tor, Firefox is no longer filling in "
@@ -408,7 +373,7 @@
" okienek wyszukiwania i logowania. Dlaczego?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152
msgid ""
"Currently, this is tied to the \"<b>Block history writes during Tor</b>\" "
"setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both "
@@ -428,7 +393,7 @@
"trybie z Torem."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160
msgid ""
"<a id=\"thunderbird\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#thunderbird\">What about Thunderbird support? I see a page, but it "
@@ -439,7 +404,7 @@
"wersja?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165
msgid ""
"Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the "
"1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed"
@@ -472,7 +437,7 @@
"ProxyButton, SwitchProxy czy FoxyProxy (jeśli obsługują Thunderbirda)."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180
msgid ""
"<a id=\"extensionconflicts\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#extensionconflicts\">Which Firefox extensions should I avoid "
@@ -483,7 +448,7 @@
"unikać?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184
msgid ""
"This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a "
"complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. "
@@ -496,12 +461,12 @@
"zachowania są niebezpieczne."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191
msgid "StumbleUpon, et al"
msgstr "StumbleUpon, itp."
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193
msgid ""
"These extensions will send all sorts of information about the websites you "
"visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a "
@@ -517,12 +482,12 @@
"informacji o odwiedzanych stronach powinny być uznane za podejrzane."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200
msgid "FoxyProxy"
msgstr "FoxyProxy"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202
msgid ""
"While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to "
"configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third "
@@ -575,7 +540,7 @@
"FAQ FoxyProxy dla dalszych szczegółów."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226
msgid ""
"<a id=\"recommendedextensions\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#recommendedextensions\">Which Firefox extensions do you "
@@ -586,12 +551,12 @@
"polecacie?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a>"
msgstr "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231
msgid ""
"Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing "
"than Torbutton currently provides. It should break less sites than "
@@ -602,12 +567,12 @@
"adresu zwrotnego w Torbuttonie."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474\">SafeCache</a>"
msgstr "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474\">SafeCache</a>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237
msgid ""
"If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to "
"install this extension to minimize the ability of sites to store long term "
@@ -623,7 +588,7 @@
"dokumentu w tej samej strefie pochodzenia jak element w pamięci podręcznej."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\">Better "
"Privacy</a>"
@@ -632,7 +597,7 @@
"Privacy</a>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248
msgid ""
"Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used"
" by Flash applications, which often persist forever and are not clearable "
@@ -650,13 +615,13 @@
"ciasteczka Flash w trakcie pracy bez Tora."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865\">AdBlock Plus</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865\">AdBlock Plus</a>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260
msgid ""
"AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, "
"and <a href=\"http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick"
@@ -677,12 +642,12 @@
"stronie subskrypcji."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82\">Cookie Culler</a>"
msgstr "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82\">Cookie Culler</a>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274
msgid ""
"Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie "
"manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies "
@@ -697,14 +662,14 @@
"Code 2009."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283
msgid ""
"Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript. "
"However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser"
@@ -730,7 +695,7 @@
"strony HTTPS."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/\">Request "
"Policy</a>"
@@ -739,7 +704,7 @@
"Policy</a>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302
msgid ""
"Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure"
" which sites are allowed to load content from other domains. It can be very "
@@ -754,7 +719,7 @@
"fałszowania żądań cross-site (między stronami)."
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313
msgid ""
"<a id=\"securityissues\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#securityissues\">Are there any other issues I should be concerned "
@@ -765,7 +730,7 @@
"się wiedzieć?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317
msgid ""
"There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due "
"to <a href=\"design/index.html.en#FirefoxBugs\">unfixed Firefox security "
@@ -808,7 +773,7 @@
" bardziej skomplikowana</a>, niestety."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338
msgid ""
"In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic "
"fetches. Due to <a "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 23:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
"Last-Translator: arma <arma(a)mit.edu>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,8 +143,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Проверка Анонимности</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
@@ -197,14 +197,11 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Нормальные люди\"> Семья и друзья</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
@@ -213,17 +210,14 @@
"детей, и их достоинство при использовании Интернета."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Предприниматели\"> "
-"Предприниматели</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
@@ -232,18 +226,15 @@
"конфиденциальности бизнес-стратегии, содействия внутренней подотчетности."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Активисты и Информаторы\"> "
-"Активисты</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
@@ -253,16 +244,14 @@
" коррупции."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Журналисты и СМИ\"> СМИ</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
@@ -271,18 +260,15 @@
" Интернете."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Военные и правоохранители\"> Военные и"
-" правоохранители</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
@@ -291,17 +277,34 @@
" коммуникаций, исследований, и он-лайн сбора разведывательных данных."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr "Объявления"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr "<span class=\"month\">Янв</span><br><span class=\"day\">30</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
@@ -313,27 +316,3 @@
"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">о последних "
"событиях в Египте</a> . И мы держим <a href=\"<page press/inthemedia>\">В "
"СМИ</a> страницы в курсе истории о том, как мы помогаем всему миру."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr "<span class=\"month\">Янв</span> <br> <span class=\"day\">17</span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
-"Последняя стабильная версия Tor - 0.2.1.29 - <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">выпущена</a>"
-" . Tor 0.2.1.29 продолжает нашу постоянную работу над выверкой безопасности "
-"кода. Устранена основная уязвимость удалённого переполнения памяти, которая "
-"могла привести к удалённому исполнению кода. Другие исправления адресуют "
-"различные аварийные ситуации, большинство из которых, кaк мы думаем, трудно "
-"использовать удаленно. Все пользователи Tor должны обновить программное "
-"обеспечение."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
"Code 2007</a>, <a "
"href=\"http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html\">2008</a>, <a "
"href=\"http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff\">2009</a>,"
-" and <a href=\"<blog>/tor-google-summer-code-2010\">2010</a>. In total we "
+" and <a href=\"<blog>tor-google-summer-code-2010\">2010</a>. In total we "
"had 21 students as full-time developers for the summers of 2007 to 2010. Now"
" we are applying to <a "
"href=\"https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011\">Google"
@@ -158,12 +158,13 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:96
msgid ""
-"This year, we started an ideas list about projects to <a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>#Projects\">help develop Tor</a>."
+"To start with, please see our <b><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Projects\">projects page</a></b> and its following "
+"ideas."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:101
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:102
msgid ""
"The best kind of ideas are A) ones that we know we need done real soon now "
"(you can get a sense of urgency from the priority on the wishlist, and from "
@@ -181,24 +182,24 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117
msgid "<a id=\"Template\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:118
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Template\">Application Template</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:121
msgid ""
"Please use the following template for your application, to make sure you "
"provide enough information for us to evaluate you and your proposal."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:126
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:127
msgid ""
"What project would you like to work on? Use our ideas lists as a starting "
"point or make up your own idea. Your proposal should include high-level "
@@ -209,19 +210,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:133
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:134
msgid ""
"Point us to a code sample: something good and clean to demonstrate that you "
"know what you're doing, ideally from an existing project."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:136
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:137
msgid "Why do you want to work with The Tor Project / EFF in particular?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:140
msgid ""
"Tell us about your experiences in free software development environments. We"
" especially want to hear examples of how you have collaborated with others "
@@ -229,7 +230,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:144
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:145
msgid ""
"Will you be working full-time on the project for the summer, or will you "
"have other commitments too (a second job, classes, etc)? If you won't be "
@@ -239,7 +240,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:150
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:151
msgid ""
"Will your project need more work and/or maintenance after the summer ends? "
"What are the chances you will stick around and help out with that and other "
@@ -247,7 +248,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:154
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:155
msgid ""
"What is your ideal approach to keeping everybody informed of your progress, "
"problems, and questions over the course of the project? Said another way, "
@@ -255,14 +256,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:158
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:159
msgid ""
"What school are you attending? What year are you, and what's your "
"major/degree/focus? If you're part of a research group, which one?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:161
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:162
msgid ""
"How can we contact you to ask you further questions? Google doesn't share "
"your contact details with us automatically, so you should include that in "
@@ -272,14 +273,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:167
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:168
msgid ""
"Is there anything else we should know that will make us like your project "
"more?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:173
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:174
msgid ""
"We will pick out mentors for this year — most of the people on the <a "
"href=\"<page about/corepeople>\">core Tor development team</a> plus a few "
@@ -293,19 +294,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:185
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:186
msgid ""
"If you're interested, you can either contact the <a href=\"<page "
"about/contact>\">tor-assistants list</a> with a brief summary of your "
"proposal and we'll give you feedback, or just jump right in and post your "
"ideas and goals to the <a href=\"<page docs/documentation>#MailingLists"
-"\">or-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the "
+"\">tor-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the "
"application selection period; if we like your application but you never "
"answer our mails asking for more information, that's not a good sign."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:195
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:196
msgid ""
"The more applications we get, the more likely Google is to give us good "
"students. So if you haven't filled up your summer plans yet, please consider"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-04 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -181,16 +181,20 @@
"23c3.pdf\">slides</a>, <a "
"href=\"http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html\">abstract</a>,"
" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
-"paper/blocking.html\">design paper</a>), and Roger's \"Current events in "
-"2007\" talk from 24C3 in December 2007 (<a "
+"paper/blocking.html\">design paper</a>), Roger's \"Current events in 2007\" "
+"talk from 24C3 in December 2007 (<a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-"
"current_events_in_tor_development.mp4\">video</a>, <a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf\">slides</a>, <a "
-"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>)."
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>),"
+" and Roger's \"Vulnerabilities in Tor\" talk from 25C3 in December 2008 (<a "
+"href=\"https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-"
+"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf\">slides</a>)."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:129
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:133
msgid ""
"See Mike's \"Securing the Tor network\" talk from Defcon in July 2007 (<a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-"
@@ -203,7 +207,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:143
msgid ""
"Learn about the <a href=\"<specblob>proposals/001-process.txt\">Tor proposal"
" process for changing our design</a>, and look over the <a "
@@ -211,7 +215,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:146
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:150
msgid ""
"Our <a href=\"<gitblob>doc/TODO\">developer TODO file</a> starts with a "
"timeline for external promises — things <a href=\"<page "
@@ -220,7 +224,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:153
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:157
msgid ""
"Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. "
"The <a href=\"#MailingLists\">tor-dev mailing list</a> is where the complex "
@@ -229,17 +233,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:161
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:165
msgid "<a id=\"MailingLists\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:166
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#MailingLists\">Mailing List Information</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:168
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"announce/\">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for "
@@ -250,7 +254,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:170
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:174
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk"
"/\">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we "
@@ -258,7 +262,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:173
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"relays/\">tor-relays list</a> is where discussions about running, "
@@ -267,7 +271,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:181
msgid ""
"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev"
"/\">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low "
@@ -275,7 +279,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:183
msgid ""
"A list for <a href=\"http://archives.seul.org/tor/mirrors/\">mirror "
"operators</a> for new website mirrors, and supporting <a href=\"<page "
@@ -283,14 +287,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:182
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:186
msgid ""
"A list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-commits/\">svn and git commits</a> may be interesting for developers."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188
msgid ""
"An automated list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-bugs/\">bug reports from trac</a> may be "
@@ -298,17 +302,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:192
msgid "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:193
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#DesignDoc\">Design Documents</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:195
msgid ""
"The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our "
"justifications and security analysis for the Tor design: <a "
@@ -318,7 +322,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:196
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200
msgid ""
"Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in "
"draft form) details more recent experiences and directions: <a "
@@ -327,7 +331,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204
msgid ""
"Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the"
" Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems "
@@ -336,7 +340,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:208
msgid ""
"Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent "
"access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant "
@@ -348,19 +352,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:210
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214
msgid ""
"The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build"
" a compatible version of Tor:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:213
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:217
msgid "<a href=\"<specblob>tor-spec.txt\">Main Tor specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:218
msgid ""
"<a href=\"<specblob>dir-spec.txt\">Tor version 3 directory server "
"specification</a> (and older <a href=\"<specblob>dir-spec-v1.txt\">version "
@@ -369,72 +373,72 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:219
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
msgid ""
"<a href=\"<specblob>control-spec.txt\">Tor control protocol "
"specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
msgid "<a href=\"<specblob>rend-spec.txt\">Tor rendezvous specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
msgid "<a href=\"<specblob>path-spec.txt\">Tor path selection specification</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
msgid "<a href=\"<specblob>address-spec.txt\">Special hostnames in Tor</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
msgid ""
"<a href=\"<specblob>socks-extensions.txt\">Tor's SOCKS support and "
"extensions</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:233
msgid "<a href=\"<specblob>version-spec.txt\">How Tor version numbers work</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:235
msgid ""
"<a href=\"<spectree>proposals\">In-progress drafts of new specifications and"
" proposed changes</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:237
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:241
msgid "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:242
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#NeatLinks\">Neat Links</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:244
msgid ""
"The <a href=\"<wiki>\">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful "
"contributions from Tor users. Check it out!"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:243
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247
msgid ""
"<a href=\"<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms\">A list of supporting "
"programs you might want to use in association with Tor</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:251
msgid ""
"<a href=\"https://check.torproject.org/\">The Tor detector</a> or <a "
"href=\"http://torcheck.xenobite.eu/\">the other Tor detector</a> try to "
@@ -442,7 +446,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:250
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:254
msgid ""
"Check out one of the Tor status pages, such as <a "
"href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">blutmagie's</a>, or <a "
@@ -454,7 +458,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:261
msgid ""
"Read <a "
"href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication\">these"
@@ -463,50 +467,50 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:263
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267
msgid "<a id=\"Developers\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Developers\">For Developers</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269
msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
msgid "<a href=\"<gitrepo>\">Browse the repository's source tree directly</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
msgid "Git and SVN access:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:270
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:274
msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275
msgid ""
"The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance "
"branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276
msgid ""
"<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:279
msgid ""
"<a "
"href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Basic"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/ymYXq8doht.xml:1646
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/B_aDff_VuJ.xml:1646
msgid "<hr>"
msgstr ""
@@ -921,35 +921,35 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:563
-msgid "<a id=\"Metrics\"></a>"
+msgid "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:564
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many "
"relays or exit nodes are there?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568
msgid ""
"All this and more about measuring Tor can be found at the <a "
"href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor Metrics Portal</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:570
msgid "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:574
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576
msgid ""
"This depends entirely on how you installed it and which operating system you"
" have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to "
@@ -959,35 +959,35 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:582
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584
msgid ""
"In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)"
" and choose exit."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586
msgid ""
"Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the "
"Process List. If it's running, right click and choose End Process."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588
msgid ""
"Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. "
"This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590
msgid ""
"Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. "
"Click the Uninstall button."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:595
msgid ""
"If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall "
"Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to "
@@ -995,14 +995,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:599
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:601
msgid ""
"For Mac OS X, follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-"
"osx>#uninstall\">uninstall directions</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606
msgid ""
"If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. "
"But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it "
@@ -1010,45 +1010,45 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:609
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:611
msgid "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:612
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:614
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the "
"download page?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:617
msgid ""
"These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded "
"is exactly the one that we intended you to get."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:620
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:622
msgid ""
"Please read the <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verifying "
"signatures</a> page for details."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:624
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626
msgid "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:627
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:629
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. "
"How do I download Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:633
msgid ""
"Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. "
"In those cases, you have three options. First, get it from a friend — "
@@ -1063,7 +1063,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:645
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:647
msgid ""
"Be sure to <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verify the "
"signature</a> of any package you download, especially when you get it from "
@@ -1071,26 +1071,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:650
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:652
msgid "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:655
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under "
"Windows?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:656
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:658
msgid ""
"Try following the steps at <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-"
"creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:661
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:663
msgid ""
"(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most "
"people just use the packages available on the <a href=\"<page "
@@ -1098,19 +1098,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:666
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:668
msgid "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:669
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:671
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable"
" appear to have a virus or spyware?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:674
msgid ""
"Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some "
"parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false "
@@ -1121,7 +1121,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:680
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:682
msgid ""
"In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job "
"is to provide the source; if you're concerned, please do <a "
@@ -1129,39 +1129,39 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:685
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:687
msgid "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:690
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that "
"includes Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:693
msgid ""
-"Yes. Use <a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live"
-" System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
+"Yes. Use <a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live "
+"System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
"Bundle</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:696
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:698
msgid "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:699
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:701
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What "
"does that mean?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:704
msgid ""
"Tor installs a text file called torrc that contains configuration "
"instructions for how your Tor program should behave. The default "
@@ -1171,12 +1171,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:712
msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:714
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:716
msgid ""
"On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your "
"torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, "
@@ -1189,14 +1189,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:723
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:725
msgid ""
"On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, "
"open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:727
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:729
msgid ""
"On Unix, if you installed a pre-built package, look for "
"<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your "
@@ -1204,7 +1204,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:731
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:733
msgid ""
"Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed "
"yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to "
@@ -1212,14 +1212,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:738
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:740
msgid ""
"If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit "
"your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:743
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745
msgid ""
"Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes"
" to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you "
@@ -1227,7 +1227,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:751
msgid ""
"For other configuration options you can use, look at the <a href=\"<page "
"docs/tor-manual>\">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #"
@@ -1235,19 +1235,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:755
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:757
msgid "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:758
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's "
"logs?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:761
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:763
msgid ""
"If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a "
"window called \"Message Log\" that will show you Tor's log messages. You can"
@@ -1256,19 +1256,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:768
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:770
msgid ""
"If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. "
"Here are some likely places for your logs to be:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:773
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775
msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777
msgid ""
"On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in "
"your torrc file, they default to <code>\\username\\Application "
@@ -1276,7 +1276,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:779
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:781
msgid ""
"If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams\">\"stdout\"</a> at "
@@ -1285,7 +1285,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:787
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:789
msgid ""
"To change your logging setup by hand, <a href=\"#torrc\">edit your torrc</a>"
" and find the section (near the top of the file) which contains the "
@@ -1293,7 +1293,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:793
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795
#, no-wrap
msgid ""
"\\## Logs go to stdout at level \"notice\" unless redirected by something\n"
@@ -1301,7 +1301,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:798
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:800
msgid ""
"For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and"
" err level messages to a file, append the following line to the end of the "
@@ -1309,32 +1309,32 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:804
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:806
#, no-wrap
msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:808
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:810
msgid ""
"Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and "
"filename for your Tor log."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:812
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:814
msgid "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:817
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's"
" not working.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:818
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820
msgid ""
"Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first,"
" is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly "
@@ -1342,7 +1342,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:823
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:825
msgid ""
"If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. "
"You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says "
@@ -1352,19 +1352,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:833
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:835
msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839
msgid ""
"Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click "
"on the onion and select \"Start\" to launch Tor."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:841
msgid ""
"Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse "
"to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock "
@@ -1373,7 +1373,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:843
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845
msgid ""
"Is your Internet connection <a href=\"#FirewallPorts\">firewalled by "
"port</a>, or do you normally need to use a <a "
@@ -1381,7 +1381,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:848
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:850
msgid ""
"Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block"
" certain connections, even though you don't realize they do? They could be "
@@ -1389,7 +1389,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:851
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:853
msgid ""
"Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that "
"blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href=\"<page "
@@ -1397,14 +1397,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:854
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:856
msgid ""
"Check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a>. Do they give you any hints about "
"what's going wrong?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861
msgid ""
"Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its "
"traffic through Tor. Try the <a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor "
@@ -1414,12 +1414,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:867
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:869
msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:871
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873
msgid ""
"Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation "
"bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it "
@@ -1428,7 +1428,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:878
msgid ""
"Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so,"
" uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute "
@@ -1440,7 +1440,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:883
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:885
msgid ""
"If your browser says \"The proxy server is refusing connections.\", check "
"that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is "
@@ -1450,7 +1450,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:888
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:890
msgid ""
"If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were "
"broken in really unfortunate ways. You may find that <a href=\"<page docs"
@@ -1460,14 +1460,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895
msgid ""
"If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict "
"with the port that our Polipo configuration file picks."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:897
msgid ""
"If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the "
"config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you "
@@ -1475,7 +1475,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:900
msgid ""
"For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, "
"it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD "
@@ -1484,19 +1484,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:904
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:906
msgid "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:907
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:909
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a "
"password at start.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:912
msgid ""
"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
@@ -1507,7 +1507,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:919
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:921
msgid ""
"Usually this process of generating and setting a random control password "
"happens in the background. There are three common situations, though, where "
@@ -1515,7 +1515,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:925
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:927
msgid ""
"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
@@ -1524,7 +1524,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:930
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932
msgid ""
"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
@@ -1538,7 +1538,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:943
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:945
msgid ""
"You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
"to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
@@ -1553,19 +1553,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:958
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:960
msgid "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:961
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:963
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or "
"country) are used for entry/exit?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:964
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:966
msgid ""
"Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which "
"nodes you do not want to use. The following options can be added to your "
@@ -1574,53 +1574,53 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:970
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:972
msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:971
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973
msgid ""
"A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if "
"possible."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:975
msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:974
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976
msgid ""
"A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if "
"possible."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:978
msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:977
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979
msgid "A list of nodes to never use when building a circuit."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:981
msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:982
msgid ""
"A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in "
"<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:985
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:987
msgid ""
"<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for "
"testing and may disappear in future versions. You get the best security "
@@ -1630,7 +1630,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:994
msgid ""
"The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as"
" a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid"
@@ -1642,7 +1642,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1004
msgid ""
"Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 "
"country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern "
@@ -1651,7 +1651,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1008
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1010
msgid ""
"If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. "
"using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in"
@@ -1660,26 +1660,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1016
msgid "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1017
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1019
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha "
"or tells me I have spyware installed.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1020
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1022
msgid ""
"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
"considers Tor to be spyware."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1025
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1027
msgid ""
"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
@@ -1690,7 +1690,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1033
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1035
msgid ""
"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
@@ -1700,7 +1700,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1044
msgid ""
"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
@@ -1708,7 +1708,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1048
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1050
msgid ""
"Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can "
"automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as "
@@ -1716,19 +1716,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1053
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055
msgid "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1056
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1058
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account "
"may have been compromised.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1059
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1061
msgid ""
"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
"notification that your account may have been compromised. The notification "
@@ -1737,7 +1737,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1066
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1068
msgid ""
"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
@@ -1746,7 +1746,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1073
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075
msgid ""
"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a "
@@ -1755,7 +1755,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1080
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1082
msgid ""
"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
@@ -1766,7 +1766,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1089
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1091
msgid ""
"And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up "
"logging in from unusual places (though of course they also might not). So "
@@ -1778,19 +1778,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1098
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1100
msgid "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1101
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1103
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few "
"outgoing ports.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1104
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1106
msgid ""
"If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
"the ports that your firewall permits by adding \"FascistFirewall 1\" to your"
@@ -1800,7 +1800,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1112
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1114
msgid ""
"By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
"port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a "
@@ -1808,14 +1808,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1118
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120
msgid ""
"If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
" ReachableAddresses config options, e.g.:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1125
#, no-wrap
msgid ""
" ReachableDirAddresses *:80\n"
@@ -1823,24 +1823,24 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1127
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1129
msgid "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1130
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1132
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to"
" be?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1133
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1135
msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1137
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1139
msgid ""
"Tor has built-in support for <a "
"href=\"<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays\"> rate "
@@ -1851,7 +1851,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1147
msgid ""
"Each Tor relay has an <a href=\"#ExitPolicies\">exit policy</a> that "
"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
@@ -1860,7 +1860,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1150
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152
msgid ""
"It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this "
"quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too "
@@ -1868,14 +1868,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1157
msgid ""
"We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the "
"Address config option blank, and Tor will try to guess."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1158
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1160
msgid ""
"If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has"
" an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding "
@@ -1885,7 +1885,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1164
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1166
msgid ""
"Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
@@ -1893,24 +1893,24 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1170
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172
msgid "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1174
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1176
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want"
" to deal with abuse issues.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1179
msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1181
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1183
msgid ""
"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
"connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
@@ -1926,7 +1926,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1195
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1197
msgid ""
"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
"browsing), but <a "
@@ -1942,7 +1942,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1209
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1211
msgid ""
"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
"is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are "
@@ -1952,19 +1952,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1219
msgid "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1220
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or "
"bridge relay?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1224
msgid ""
"<a href=\"<page docs/bridges>\">Bridge relays</a> (or \"bridges\" for short)"
" are <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relays</a> that aren't "
@@ -1974,7 +1974,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1229
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231
msgid ""
"Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same "
"configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically"
@@ -1982,7 +1982,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1234
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1236
msgid ""
"Right now, there are a small number of places in the world that filter "
"connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right "
@@ -1993,7 +1993,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244
msgid ""
"So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of "
"bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays "
@@ -2004,19 +2004,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1250
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1252
msgid "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1253
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1255
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one "
"relay.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1258
msgid ""
"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
"we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the "
@@ -2025,7 +2025,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1263
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1265
msgid ""
"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
"config option in the <a href=\"#torrc\">torrc</a> of each relay, listing all"
@@ -2033,13 +2033,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1269
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1271
#, no-wrap
msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1273
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275
msgid ""
"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
"spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be "
@@ -2048,7 +2048,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1280
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1282
msgid ""
"That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a "
"single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control "
@@ -2057,26 +2057,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1286
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1288
msgid "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1289
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much "
"memory?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1293
msgid ""
"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
"for reducing its footprint:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1296
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1298
msgid ""
"If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
"glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the"
@@ -2088,7 +2088,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1304
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1306
msgid ""
"If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, "
"you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+"
@@ -2100,7 +2100,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1312
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1314
msgid ""
"If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
"probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
@@ -2110,7 +2110,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1320
msgid ""
"If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of "
"bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will "
@@ -2119,60 +2119,60 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1327
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1329
msgid ""
"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1331
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1333
msgid "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1336
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1337
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1339
msgid ""
"We currently use these metrics to determine if your relay should be "
"named:<br>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342
msgid ""
"The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are "
"removed after 6 months of inactivity from a relay."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1344
msgid "The relay must have been around for at least two weeks."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1343
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1345
msgid "No other router may have wanted the same name in the past month."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1346
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1348
msgid "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1351
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor "
"uses.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1352
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1354
msgid ""
"Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) "
"encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) "
@@ -2182,7 +2182,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1360
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362
msgid ""
"<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so"
" observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
@@ -2193,7 +2193,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1370
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1372
msgid ""
"<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called "
"the \"onion key\". When the Tor client establishes circuits, at each step "
@@ -2204,7 +2204,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1380
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382
msgid ""
"<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do "
"they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term"
@@ -2219,7 +2219,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1394
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1396
msgid ""
"How do clients know what the directory authorities are? The Tor software "
"comes with a built-in list of location and public key for each directory "
@@ -2228,7 +2228,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1401
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1403
msgid ""
"How do users know they've got the right software? When we distribute the "
"source code or a package, we digitally sign it with <a "
@@ -2238,7 +2238,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1409
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1411
msgid ""
"In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met "
"us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
@@ -2248,10 +2248,8 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416
-msgid ""
-"<hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Answer moved to our "
-"new FAQ page] <a id=\"EntryGuards\"></a>"
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1418
+msgid "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs"
@@ -26,17 +26,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:13
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:13
msgid "Tor: Hidden Service Protocol"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:14
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:14
msgid "<hr>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:17
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:17
msgid ""
"Tor makes it possible for users to hide their locations while offering "
"various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging "
@@ -48,7 +48,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:28
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:28
msgid ""
"A hidden service needs to advertise its existence in the Tor network before "
"clients will be able to contact it. Therefore, the service randomly picks "
@@ -63,7 +63,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:40
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:40
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step one\" src=\"$(IMGROOT)/THS-1.png\"> # "
"maybe add a speech bubble containing \"PK\" to Bob, because that's what # "
@@ -71,7 +71,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:45
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:45
msgid ""
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>,"
" containing its public key and a summary of each introduction point, and "
@@ -82,13 +82,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:55
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:55
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service"
" name, it serves an important goal: Everyone – including the "
"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the"
" clients – can verify that they are talking to the right hidden "
-"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"service. See also <a href=\"http://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a "
"href=\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a>"
@@ -96,7 +96,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:66
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:66
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\"> # "
"maybe replace \"database\" with \"DHT\"; further: how incorrect # is it to "
@@ -104,7 +104,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:72
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:72
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
@@ -118,7 +118,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:85
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:85
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\"> # "
"maybe add \"cookie\" to speech bubble, separated from the surrounded # "
@@ -126,7 +126,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:90
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:90
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready,"
" the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden"
@@ -139,12 +139,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:100
msgid "<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\">"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:103
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The"
@@ -153,7 +153,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:111
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:111
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a "
@@ -168,14 +168,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:123
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\"> # it"
" should say \"Bob connects to Alice's ...\""
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:127
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:127
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use"
@@ -185,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:135
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:135
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -194,7 +194,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:142
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:142
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -203,16 +203,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:148
msgid "<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\">"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:151
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:151
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
"design paper</a> for an in-depth design description and the <a "
-"href=\"<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for "
-"the message formats."
+"href=\"<specblob>rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for the "
+"message formats."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs"
@@ -26,22 +26,22 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:14
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:14
msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:15
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:15
msgid "<hr> <a id=\"usage\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:18
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:18
msgid "How can I use the name \"Tor\"?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:19
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:19
msgid ""
"The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do "
"not confuse the public about the source of anonymity software and services."
@@ -58,17 +58,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:31
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:31
msgid "<a id=\"onionlogo\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:32
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:32
msgid "Can I use the Tor onion logo?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:33
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:33
msgid ""
"If you're making non-commercial use of Tor software, you may also use the "
"Tor onion logo (as an illustration, not as a brand for your products). "
@@ -79,19 +79,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:40
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:40
msgid "<a id=\"combining\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:41
msgid ""
"Can I use the word \"Tor\" as part of the name of my product or my domain "
"name?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:42
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:42
msgid ""
"We recommend that you don't do this, but rather find a name that will "
"accurately identify <i>your</i> products or services. Remember that our "
@@ -101,17 +101,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:48
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:48
msgid "<a id=\"enforcing\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:49
msgid "Does this mean you're enforcing trademark rights?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:50
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:50
msgid ""
"The Tor Project is a non-profit corporation organized to research and "
"develop the Tor anonymity software and network. We don't want to be "
@@ -131,60 +131,58 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:67
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:67
msgid "<a id=\"commercial\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:68
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:68
msgid "What if I produce non-open source, commercial products based on Tor?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:70
msgid "Contact us, and let's talk."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:72
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:72
msgid "<a id=\"licensee\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:73
msgid "Are there official licensees of the Tor trademarks?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:74
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:74
msgid ""
"Yes. A few open source, non-commercial projects are Tor trademark "
"licensees:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:77
-msgid ""
-"<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live "
-"System</a>"
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:77
+msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live System</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:79
msgid "Portable Tor"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:80
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:80
msgid "<a href=\"http://torstatus.kgprog.com/\">Kprog Tor Status</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:81
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:81
msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
msgid "<a href=\"http://www.anonymityanywhere.com/tork/\">TorK</a>"
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,8 +61,8 @@
msgstr "Программное обеспечение Tor для Windows доступно в трех видах:"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/zKUyQHzxde.xml:82
-#: /tmp/zKUyQHzxde.xml:120
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:82
+#: /tmp/LYAFL6nMUK.xml:120
msgid ""
"The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
"safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
@@ -74,7 +74,7 @@
" запустите. <a href=\"<page projects/torbrowser>\">Узнать больше »</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/zKUyQHzxde.xml:83
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:83
msgid ""
"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system."
@@ -94,7 +94,7 @@
"нужно настроить Tor и все ваши приложения вручную."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/zKUyQHzxde.xml:85
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:85
msgid ""
"There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable "
"packages are released when we believe the features and code will not change "
@@ -487,24 +487,24 @@
")"
#. type: Content of: <div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/zKUyQHzxde.xml:254
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:255
msgid "<br>"
msgstr "<br>"
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
-msgid "<a name=\"warning\"></a>"
-msgstr "<a name=\"warning\"></a>"
+msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
msgstr ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Хотите чтобы Tor заработал по "
"настоящему?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188
msgid ""
"...then please don't just install it and go on. You need to change some of "
"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
@@ -518,7 +518,7 @@
" на которые следует обращать внимание:"
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
msgid ""
"Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
"traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic "
@@ -533,7 +533,7 @@
"с расширением <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201
msgid ""
"Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
"Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
@@ -558,7 +558,7 @@
"для Tor, и другой - для работы в сети без Tor)."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:213
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214
msgid ""
"Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
"cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
@@ -573,7 +573,7 @@
"помочь в сохранении тех куки, которые вы не хотите потерять."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:221
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222
msgid ""
"Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
"between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
@@ -590,7 +590,7 @@
"как если бы вы работали без Tor — HTTPS или или иной способ шифровки и аутентификации из конца в конец. <a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\">HTTPS Everywhere</a> - расширение Firefox, разработанное совместно Tor Project и Electronic Frontier Foundation. Оно шифрует ваши связи с рядом крупных веб-сайтов."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:235
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236
msgid ""
"While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
"influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
@@ -608,7 +608,7 @@
"убедившись в их целостности."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:244
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
msgid ""
"Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
"to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
@@ -630,7 +630,7 @@
"факт, что вы один из них."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:256
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257
msgid ""
"Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This "
"list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
@@ -644,49 +644,49 @@
"возможных проблем</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:268
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269
msgid "Jump to:"
msgstr "Перейти к:"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:270
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
msgstr "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
msgstr "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
msgstr "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
msgstr "<a href=\"#smartphones\">Смартфоны</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
msgstr "<a href=\"#source\">Исходный код</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276
msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
msgstr ""
"<a href=\"<page donate/donate>\">Просьба, подумайте о материальной поддержке"
" проекта</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:283
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
msgid "What is the (sig) link?"
msgstr "Что такое ссылка (подпись)?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285
msgid ""
"These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
" really from The Tor Project and not an imposter."
@@ -695,16 +695,16 @@
"файл на самом деле от Tor Project, а не \"подстава\"."
#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:287
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288
msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more »</a>"
msgstr "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Узнать больше »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:293
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
msgid "Having Trouble?"
msgstr "Проблемы?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:295
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296
msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">Читайте документацию</a>"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,13 +104,13 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55
-msgid "<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">TAILS</a>"
+msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/\">Tails</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56
msgid ""
-"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution "
+"The Amnesic Incognito Live System is a live CD/USB distribution "
"preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no "
"trace on the local system."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"torbutton/index>\">Torbutton » </a> <a href=\"<page torbutton"
@@ -26,48 +26,48 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15
msgid "Torbutton FAQ"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16
msgid "<hr>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18
msgid "Questions"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19
msgid "<br>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript\">When I toggle Tor, "
"my sites that use javascript stop working. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads\">I can't click on links "
"or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noflash\">I can't view videos on "
"YouTube and other flash-based sites. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton\">Torbutton sure seems"
" to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the "
@@ -75,49 +75,49 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate\">My browser is in some "
"weird state where nothing works right!</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete\">When I use Tor, "
"Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird\">What about "
"Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts\">Which Firefox "
"extensions should I avoid using?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions\">Which "
"Firefox extensions do you recommend?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30
msgid ""
"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues\">Are there any "
"other issues I should be concerned about?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32
msgid ""
"<br> <a id=\"nojavascript\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#nojavascript\">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop "
@@ -125,7 +125,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38
msgid ""
"Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying"
" to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, "
@@ -141,14 +141,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50
msgid ""
"<a id=\"noreloads\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noreloads\">I "
"can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54
msgid ""
"Due to <a "
"href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737\">Firefox Bug "
@@ -167,14 +167,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69
msgid ""
"<a id=\"noflash\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noflash\">I can't"
" view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74
msgid ""
"YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash."
" Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on "
@@ -185,21 +185,21 @@
" IP address</a>, and <a "
"href=\"http://epic.org/privacy/cookies/flash.html\">storing their own "
"cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a "
-"href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live System</a> "
-"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, "
+"href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live System</a> that "
+"creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, "
"however issues with local IP address discovery and Flash cookies still "
"remain."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
msgid ""
"If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that "
"try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your "
"local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by"
" going into the Torbutton Preferences->Security Settings->Dynamic "
"Content tab and unchecking \"Disable plugins during Tor usage\" box. If you "
-"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall "
+"do this without The Amnesic Incognito Live System or appropriate firewall "
"rules, we strongly suggest you at least use <a "
"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a> to "
"<a href=\"http://noscript.net/features#contentblocking\">block plugins</a>. "
@@ -213,7 +213,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
msgid ""
"<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by "
"design. If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor "
@@ -221,7 +221,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110
msgid ""
"<a id=\"oldtorbutton\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#oldtorbutton\">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of "
@@ -229,7 +229,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116
msgid ""
"<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer "
"(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively "
@@ -250,7 +250,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135
msgid ""
"<a id=\"weirdstate\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#weirdstate\">My browser is in some weird state where nothing works "
@@ -258,7 +258,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139
msgid ""
"Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If"
" that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore "
@@ -270,7 +270,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147
msgid ""
"<a id=\"noautocomplete\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#noautocomplete\">When I use Tor, Firefox is no longer filling in "
@@ -278,7 +278,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152
msgid ""
"Currently, this is tied to the \"<b>Block history writes during Tor</b>\" "
"setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both "
@@ -289,7 +289,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160
msgid ""
"<a id=\"thunderbird\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#thunderbird\">What about Thunderbird support? I see a page, but it "
@@ -297,7 +297,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165
msgid ""
"Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the "
"1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed"
@@ -316,7 +316,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180
msgid ""
"<a id=\"extensionconflicts\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#extensionconflicts\">Which Firefox extensions should I avoid "
@@ -324,7 +324,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184
msgid ""
"This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a "
"complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. "
@@ -333,12 +333,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191
msgid "StumbleUpon, et al"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193
msgid ""
"These extensions will send all sorts of information about the websites you "
"visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a "
@@ -349,12 +349,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200
msgid "FoxyProxy"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202
msgid ""
"While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to "
"configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third "
@@ -382,7 +382,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226
msgid ""
"<a id=\"recommendedextensions\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#recommendedextensions\">Which Firefox extensions do you "
@@ -390,12 +390,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231
msgid ""
"Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing "
"than Torbutton currently provides. It should break less sites than "
@@ -403,12 +403,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474\">SafeCache</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237
msgid ""
"If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to "
"install this extension to minimize the ability of sites to store long term "
@@ -418,14 +418,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\">Better "
"Privacy</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248
msgid ""
"Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used"
" by Flash applications, which often persist forever and are not clearable "
@@ -436,12 +436,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865\">AdBlock Plus</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260
msgid ""
"AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, "
"and <a href=\"http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick"
@@ -453,12 +453,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271
msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82\">Cookie Culler</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274
msgid ""
"Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie "
"manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies "
@@ -468,13 +468,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283
msgid ""
"Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript. "
"However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser"
@@ -489,14 +489,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298
msgid ""
"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/\">Request "
"Policy</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302
msgid ""
"Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure"
" which sites are allowed to load content from other domains. It can be very "
@@ -506,7 +506,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313
msgid ""
"<a id=\"securityissues\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
"href=\"#securityissues\">Are there any other issues I should be concerned "
@@ -514,7 +514,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317
msgid ""
"There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due "
"to <a href=\"design/index.html.en#FirefoxBugs\">unfixed Firefox security "
@@ -537,7 +537,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338
+#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338
msgid ""
"In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic "
"fetches. Due to <a "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
"Last-Translator: yuka <yunuskaba(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -115,7 +115,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
@@ -165,107 +165,107 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,8 +125,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">测试</a>"
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
@@ -175,123 +175,107 @@
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> 家人朋友</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
msgid ""
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
msgstr "您和家人、朋友上网时使用Tor可以保护自己和孩子们,守住每个人的尊严。"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> 商务人士</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid ""
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
msgstr "商务人士使用 Tor 研究竞争对手,保护商业机密,促进内部问责机制。"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"活动人士</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
msgid ""
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
msgstr "身处险境的活动人士可以使用 Tor 匿名举报权利滥用。举报者使用 Tor 可以安全的曝光腐败行为。"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> 新闻媒体</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
msgid ""
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
msgstr "新闻记者使用 Tor 可以保护他们的线上调查与消息来源。"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
msgid ""
"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"军队/警察</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
msgid ""
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
msgstr "军人和执法人员使用 Tor 可以保护他们的在网上的通信、调查和情报搜集。"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
msgid "Announcements"
msgstr "消息公告"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a "
+"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to "
+"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version "
+"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
+"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
msgstr ""
-"Tor 最新稳定版, 0.2.1.29, <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">已经发布</a>."
-" Tor 0.2.1.29 继续着重代码安全审计。 "
-"主要修复内存Heap的远程移除漏洞,其他还包括一系列断言和崩溃错误,尽管多数很难进行远程利用。建议所有用户更新。"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
+++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
1
0
18 Mar '11
Author: phobos
Date: 2011-03-18 12:09:19 +0000 (Fri, 18 Mar 2011)
New Revision: 24390
Modified:
website/trunk/press/en/inthemedia.wml
Log:
add the latest stories.
Modified: website/trunk/press/en/inthemedia.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/en/inthemedia.wml 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389)
+++ website/trunk/press/en/inthemedia.wml 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390)
@@ -33,6 +33,20 @@
</tr>
</thead>
<tr style="background-color: #e5e5e5;">
+<td>2011 March 18</td>
+<td>Telegraph</td>
+<td><a
+href="http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/middleeast/iran/8388484/Iran-crac…">Iran
+cracks down on web dissident technology</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>2011 March 17</td>
+<td>BusinessWeek</td>
+<td><a
+href="http://www.businessweek.com/magazine/content/11_13/b4221043353206.htm">Social
+Networking: Fighting to Remain Anonymous</a></td>
+</tr>
+<tr style="background-color: #e5e5e5;">
<td>2011 March 10</td>
<td>NyTeknik</td>
<td><a
1
0
r4532: pulled all translations for vidalia installer from transifex (in vidalia/trunk/pkg/win32/po: af ak am ar arn ast az bg bn_IN ca cs csb cy de de_CH dz el eo es et eu fil fur ga gl gu gun ha he hi hr ht hu id is it kn lb ln lo lt lv mg mi mk ml mn mr ms mt my nah nap nb ne nl nn nso oc pa pap pl pms ps pt pt_BR ru sco son su sw ta te tg th ti tk tr ur ve vi zh_CN zh_HK zu)
by vidalia-svn@svn.torproject.org 18 Mar '11
by vidalia-svn@svn.torproject.org 18 Mar '11
18 Mar '11
Author: runa
Date: 2011-03-18 11:30:36 +0000 (Fri, 18 Mar 2011)
New Revision: 4532
Modified:
vidalia/trunk/pkg/win32/po/af/vidalia_af.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ak/vidalia_ak.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/am/vidalia_am.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ar/vidalia_ar.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/arn/vidalia_arn.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ast/vidalia_ast.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/az/vidalia_az.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/bg/vidalia_bg.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ca/vidalia_ca.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/cs/vidalia_cs.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/csb/vidalia_csb.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/cy/vidalia_cy.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/de/vidalia_de.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/de_CH/vidalia_de_CH.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/dz/vidalia_dz.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/el/vidalia_el.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/eo/vidalia_eo.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/es/vidalia_es.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/et/vidalia_et.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/eu/vidalia_eu.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/fil/vidalia_fil.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/fur/vidalia_fur.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ga/vidalia_ga.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/gl/vidalia_gl.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/gu/vidalia_gu.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/gun/vidalia_gun.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ha/vidalia_ha.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/he/vidalia_he.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/hi/vidalia_hi.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/hr/vidalia_hr.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ht/vidalia_ht.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/hu/vidalia_hu.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/id/vidalia_id.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/is/vidalia_is.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/it/vidalia_it.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/kn/vidalia_kn.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/lb/vidalia_lb.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ln/vidalia_ln.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/lo/vidalia_lo.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/lt/vidalia_lt.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/lv/vidalia_lv.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/mg/vidalia_mg.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/mi/vidalia_mi.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/mk/vidalia_mk.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ml/vidalia_ml.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/mn/vidalia_mn.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/mr/vidalia_mr.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ms/vidalia_ms.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/mt/vidalia_mt.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/my/vidalia_my.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/nah/vidalia_nah.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/nap/vidalia_nap.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/nb/vidalia_nb.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ne/vidalia_ne.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/nl/vidalia_nl.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/nn/vidalia_nn.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/nso/vidalia_nso.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/oc/vidalia_oc.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/pa/vidalia_pa.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/pap/vidalia_pap.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/pl/vidalia_pl.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/pms/vidalia_pms.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ps/vidalia_ps.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/pt/vidalia_pt.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ru/vidalia_ru.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/sco/vidalia_sco.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/son/vidalia_son.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/su/vidalia_su.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/sw/vidalia_sw.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ta/vidalia_ta.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/te/vidalia_te.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/tg/vidalia_tg.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/th/vidalia_th.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ti/vidalia_ti.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/tk/vidalia_tk.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/tr/vidalia_tr.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ur/vidalia_ur.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/ve/vidalia_ve.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/vi/vidalia_vi.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po
vidalia/trunk/pkg/win32/po/zu/vidalia_zu.po
Log:
pulled all translations for vidalia installer from transifex
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/af/vidalia_af.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/af/vidalia_af.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/af/vidalia_af.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ak/vidalia_ak.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ak/vidalia_ak.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ak/vidalia_ak.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/am/vidalia_am.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/am/vidalia_am.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/am/vidalia_am.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ar/vidalia_ar.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ar/vidalia_ar.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ar/vidalia_ar.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,15 +1,17 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-03 12:15-0600\n"
-"Last-Translator: Anas Qtiesh <anasqtiesh(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
@@ -17,38 +19,27 @@
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, "
-"and Torbutton.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
-"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
-"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing "
-"the web through Tor.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
-"disable anonymous web browsing.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please "
-"make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
"هذه النافذة سترشدك خلال تنصيب تور وفيداليا وPolipo ومفتاح تور.\n"
"\n"
-"تور عبارة عن برنامج لاستخدام الانترنت مع الحفاظ على مجهولية الهوية، بحيث "
-"يساعد في إخفاء هويتك أثناء التصفح والنشر على الانترنت، وبرامج التراسل الفوري "
-"وغيرها. فيداليا واجهة استخدام تساعدك في التحكم والمراقبة وضبط إعدادات تور.\n"
+"تور عبارة عن برنامج لاستخدام الانترنت مع الحفاظ على مجهولية الهوية، بحيث يساعد في إخفاء هويتك أثناء التصفح والنشر على الانترنت، وبرامج التراسل الفوري وغيرها. فيداليا واجهة استخدام تساعدك في التحكم والمراقبة وضبط إعدادات تور.\n"
"\n"
-"Polipo وكيل (بروكسي) انترنت يستخدم لحفظ ملفات مؤقتة تساعد في زيادة سرعة "
-"التصفح أثناء استخدام تور.\n"
+"Polipo وكيل (بروكسي) انترنت يستخدم لحفظ ملفات مؤقتة تساعد في زيادة سرعة التصفح أثناء استخدام تور.\n"
"\n"
-"مفتاح تور(Torbutton) هو إضافة لفايرفوكس تسمح لك بتشغيل أو تعطيل إخفاء الهوية "
-"أثناء التصفح وبسرعة وسهولة.\n"
+"مفتاح تور(Torbutton) هو إضافة لفايرفوكس تسمح لك بتشغيل أو تعطيل إخفاء الهوية أثناء التصفح وبسرعة وسهولة.\n"
"\n"
-"إن كنت قد نصبت تور أو فيداليا أو Polipo أو فايرفوكس في السابق يرجى التأكد من "
-"أن أنهم غير مشغلين أثناء تنصيب البرنامج.\n"
+"إن كنت قد نصبت تور أو فيداليا أو Polipo أو فايرفوكس في السابق يرجى التأكد من أن أنهم غير مشغلين أثناء تنصيب البرنامج.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -63,14 +54,12 @@
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
"Installation is complete.\n"
-"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to "
-"configure your applications to use Tor.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"اكتملت عملية التنصيب.\n"
-"يرجى مراجعة https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows لتعلم كيفية ضبط "
-"إعدادات تطبيقاتك لاستخدام تور.\n"
+"يرجى مراجعة https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows لتعلم كيفية ضبط إعدادات تطبيقاتك لاستخدام تور.\n"
"\n"
"إن كنت قد نصبت مفتاح تور سيتوجب عليك إعادة تشغيل فايرفوكس."
@@ -80,7 +69,8 @@
msgctxt "VidaliaGroupDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr "فيداليا هو واجهة استخدام تساعدك على التحكم والمراقبة وضبط إعدادات تور."
+msgstr ""
+"فيداليا هو واجهة استخدام تساعدك على التحكم والمراقبة وضبط إعدادات تور."
msgctxt "VidaliaUninstDesc"
msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
@@ -92,13 +82,11 @@
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
-"helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"سيرشدك معالج الإعداد هذا خلال عملية تنصيب فيداليا، وهو واجهة استخدام تساعدك "
-"على التحكم والمراقبة وضبط إعدادات تور.\n"
+"سيرشدك معالج الإعداد هذا خلال عملية تنصيب فيداليا، وهو واجهة استخدام تساعدك على التحكم والمراقبة وضبط إعدادات تور.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -140,8 +128,8 @@
"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
"تور عبارة عن برنامج لاستخدام الانترنت مع الحفاظ على مجهولية الهوية، بحيث "
-"يساعد في إخفاء هويتك أثناء التصفح والنشر على الانترنت، وبرامج التراسل الفوري "
-"وغيرها."
+"يساعد في إخفاء هويتك أثناء التصفح والنشر على الانترنت، وبرامج التراسل الفوري"
+" وغيرها."
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/arn/vidalia_arn.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/arn/vidalia_arn.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/arn/vidalia_arn.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ast/vidalia_ast.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ast/vidalia_ast.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ast/vidalia_ast.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/az/vidalia_az.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/az/vidalia_az.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/az/vidalia_az.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,44 +1,47 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-21 14:56+0200\n"
-"Last-Translator: ulviya <ulviya_g(a)yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: az\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
msgstr "${BUNDLE_NAME} quraşdırılması"
msgctxt "BundleWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Privoxy, and Torbutton.\n\nTor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\nPrivoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups.\n\nTorbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n\nIf you have previously installed Tor, Vidalia, Privoxy, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n\n$_CLICK"
-msgstr ""
-"Bu proqram Torun,Vidalia-nın, Privoxy-un və Tordüyməsi-nin yüklənməsi "
-"ərəfəsində sizə bələdçilik edəcək.\n"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor İnternetdən anonim istifadə etmək üçün sistemdir. Sizə anonim veb "
-"səyyahları və dərcləri, təcili məsajları, İRC və daha çoxunda istifadəyə "
-"kömək edir. Vidalia GUİ olmaqla sizə monitoru və Toru təşkil etməkdə kömək "
-"edir.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Privoxy sizin gizliliyinizi qoruyan filtrləmə şəbəkəsi sələhiyyətinə "
-"malikdir və elanları, bannerləri və popups-u silməyə kömək edir.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Tordüyməsi Firefox əlavəsidir.o imkan verirki siz qadağa qoyulmuş veb "
-"səyyahlara daxil ola biləsiniz.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"Əgər siz əvvəlcədən quraşdırmışsınızsa Tor, Vidalia, Privoxy və ya Firefox "
-"quraşdırmışsınızsa lütfən bu yükləmələri etməzdən əvvəl onların davam "
-"etmədiyinə əmin olun.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
+msgstr ""
+"Bu proqram Tor, Vidalia. Polipo və Tordüyməsi yükləmələri ərzində sizə bələdçilik edəcək.⏎ \n"
+"⏎ \n"
+"Tor İnternetdən anonim istifadə etmək üçün sistemdir. Sizə anonim veb səyyahları və dərcləri, təcili məsajları, İRC və daha çoxunda istifadəyə kömək edir.Vidalia GUİ olmaqla sizə monitoru və Toru təşkil etməkdə kömək edir.⏎ \n"
+"⏎ \n"
+"Polipo Tor şəbəkəsinin işini gücləndirməyə malik bir sistemdir.⏎ \n"
+"⏎ \n"
+"Tor düyməsi Firefoxla sizə hüquqi və ya qeyri hüquqi gizli səyyahlarda axtarış aparasınız.⏎ \n"
+"⏎ \n"
+"Əgər sizdə əvvəlcədən yüklənmiş Tor, Vidalia, Polipo və ya Firefox varsa əmin olunki bu yükləmə getdikdə onlar davaç etməsinlər.⏎ \n"
+"⏎ \n"
+"$_CLICK"
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
@@ -49,14 +52,16 @@
msgstr "Quraşdırma sənədləşməsi ${TOR_NAME} "
msgctxt "BundleFinishText"
-msgid "Installation is complete.\nPlease see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n\nIf you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"Yüklənmə tamamlandı.\n"
-"Zəhmət olmasa Tordan istifadə etmək üçün ərizələrinizi necə hazırlamağı "
-"burdan öyrənin https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows \n"
+"Zəhmət olmasa Tordan istifadə etmək üçün ərizələrinizi necə hazırlamağı burdan öyrənin https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows \n"
"\n"
-"Əgər siz Tor düyməsin yükləmisinizsə onda siz Firefox-a yenidən başlamağa "
-"ehtiyac duyacaqsınız."
+"Əgər siz Tor düyməsin yükləmisinizsə onda siz Firefox-a yenidən başlamağa ehtiyac duyacaqsınız."
msgctxt "BundleRunNow"
msgid "Run installed components now"
@@ -75,11 +80,12 @@
msgstr "${VIDALIA_NAME} qurğu"
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\n$_CLICK"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
msgstr ""
-"Bu proqram GUİ nin qurmalarından olan Vidali yükləmələrində sizə bələdçilik "
-"edəcək və sizin idarə etmənizə, monitorunuza və Torun təşkilinə kömək "
-"edəcəkdir.\n"
+"Bu proqram GUİ nin qurmalarından olan Vidali yükləmələrində sizə bələdçilik edəcək və sizin idarə etmənizə, monitorunuza və Torun təşkilinə kömək edəcəkdir.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -116,7 +122,9 @@
msgstr "${VIDALIA_NAME} Davam edir"
msgctxt "TorGroupDesc"
-msgid "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
"Tor İnternetdən anonim istifadə etmək üçün sistemdir. Sizə anonim veb "
"səyyahları və dərcləri, təcili məsajları, İRC və daha çoxunda istifadəyə "
@@ -131,7 +139,10 @@
msgstr "${TOR_DESC} quraşdır."
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
-msgid "You already have a Tor configuration file.$\n$\nDo you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.$\n"
+"$\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
msgstr ""
"Siz Tor konfiqurasiyası faylına artıq maliksiniz.$\n"
"$\n"
@@ -153,38 +164,40 @@
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
msgstr "Başlamaq menyunuza ${TOR_NAME} əlavə et."
-msgctxt "PrivoxyGroupDesc"
-msgid "Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups."
-msgstr ""
-"Privoxy sizin gizliliyinizi qoruyan filtrləmə şəbəkəsi sələhiyyətinə "
-"malikdir və elanları, bannerləri və popups-u silməyə kömək edir."
+msgctxt "PolipoGroupDesc"
+msgid ""
+"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
+"through Tor."
+msgstr "Polipo Tor şəbəkəsinin işini gücləndirməyə malik bir sistemdir."
-msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
-msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "${PRIVOXY_DESC} sil."
+msgctxt "PolipoUninstDesc"
+msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "${POLIPO_DESC} Sil."
-msgctxt "PrivoxyAppDesc"
-msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "${PRIVOXY_DESC} quraşdır."
+msgctxt "PolipoAppDesc"
+msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "${POLIPO_DESC} Yüklə."
-msgctxt "PrivoxyShortcuts"
+msgctxt "PolipoShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Başlamaq menyusunu əlavə et"
+msgstr "Başlanğıc Menyunu əlavə et"
-msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc"
-msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu."
-msgstr "Başlamaq menyunuza ${PRIVOXY_NAME} əlavə et."
+msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
+msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Başlanğıc menyunuza əlavə edin ${POLIPO_NAME}."
-msgctxt "PrivoxyStartup"
+msgctxt "PolipoStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr "İşə salarkən davam etsin"
+msgstr "İşə salarkəndə davam etsin"
-msgctxt "PrivoxyStartupDesc"
-msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup."
-msgstr "İşə salarkən ${PRIVOXY_NAME} avtomatik davam etsin."
+msgctxt "PolipoStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
+msgstr "Avtomatik işə salarkən ${POLIPO_NAME} davam etsin."
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
-msgid "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing."
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
"Tordüyməsi Firefox əlavəsidir.o imkan verirki siz qadağa qoyulmuş veb "
"səyyahlara daxil ola biləsiniz."
@@ -226,17 +239,19 @@
msgstr "Firefox yüklənmədi."
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
-msgid "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
+msgid ""
+"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
"Biz məsləhət görürük ki, ən yaxşı təhlükəsizlik üçün davam etməmişdən əvvəl "
"Firefox-u yükləyəsiniz."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
-msgid "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
+msgid ""
+"The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
"Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n"
"is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n"
-"protecting your anonymity."
-"\n\n"
+"protecting your anonymity.\n"
+"\n"
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
@@ -249,14 +264,14 @@
"sonra Firefox u yüklyəcəyiniz pəncərəyə gedin"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
-msgid "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
-"Tor installer."
-"\n\n"
+msgid ""
+"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
+"Tor installer.\n"
+"\n"
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
" Firefoxu yüklədikdə siz bir dəfədə yenidən\n"
" Tor qurgusunu davam etdirə bilərsiniz.\n"
"\n"
-"Və ya əgər siz Firefox-suz Tor quraşdırmağı üstün tutardınızsa, "
-"sadəcəSonrakı -nı klikləyərək davam edə bilərsiniz."
+"Və ya əgər siz Firefox-suz Tor quraşdırmağı üstün tutardınızsa, sadəcəSonrakı -nı klikləyərək davam edə bilərsiniz."
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/bg/vidalia_bg.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/bg/vidalia_bg.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/bg/vidalia_bg.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ca/vidalia_ca.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ca/vidalia_ca.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ca/vidalia_ca.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,43 +1,36 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: lluismas <lluis.mas.sariola(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: ca\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:25+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
msgstr "${BUNDLE_NAME} instal·lació"
msgctxt "BundleWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Privoxy, and Torbutton.\n\nTor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\nPrivoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups.\n\nTorbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n\nIf you have previously installed Tor, Vidalia, Privoxy, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n\n$_CLICK"
-msgstr ""
-"Aquesta aplicació et guiará per la instal·lació de Tor, Vidalia, Privoxy, i "
-"Torbutton.\n"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor es un sistema per utilitzar Internet anonimament, t'ajudara a anonimar "
-"les teves cerques a la web i a les publicacions, chats, IRC, i molt mes. "
-"Vidalia es un GUI que t'ajuda al control, monitor, i configuració de Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Privoxy es un filtre web proxy que protegeig la teva privacitat i t'ajuda a "
-"eliminar ads, banners, i popups.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton es una extensió Firefox that que et permet activar o desactivar "
-"cerques web anonimes.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"Si ja tenies instal·lat Tor previament, Vidalia, Privoxy, o Firefox, "
-"siusplau assegura't que aquests no estiguin funcionant abans de continuar "
-"amb la instal·lació.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
+msgstr ""
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
@@ -48,11 +41,14 @@
msgstr "${TOR_NAME} documentació de la instal·lació"
msgctxt "BundleFinishText"
-msgid "Installation is complete.\nPlease see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n\nIf you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"La instal·lació s'ha completat.\n"
-"Siusplau mira https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows per coneixer "
-"com configuar les teves aplicacions utilitzant Tor.\n"
+"Siusplau mira https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows per coneixer com configuar les teves aplicacions utilitzant Tor.\n"
"\n"
"Si tens instal·lat Torbutton, necesites reiniciart Firefox."
@@ -75,10 +71,12 @@
msgstr "${VIDALIA_NAME} setup"
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\n$_CLICK"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
msgstr ""
-"Això et guiara per la instalació de Vidalia, una aplicació GUI que t'ajudara "
-"a controlar, monitorar, i configurar Tor.\n"
+"Això et guiara per la instalació de Vidalia, una aplicació GUI que t'ajudara a controlar, monitorar, i configurar Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -117,7 +115,9 @@
msgstr "Inicia ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "TorGroupDesc"
-msgid "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
"Tor es un sistema per utilitzar Internet anonimament,t'ajuda a anonimar el "
"teu navegador i publicar, fer chat, IRC, i molt més."
@@ -131,7 +131,10 @@
msgstr "Instal·lar ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
-msgid "You already have a Tor configuration file.$\n$\nDo you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.$\n"
+"$\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
msgstr ""
"Ja tenies un arxiu de configuració Tor.$\n"
"$\n"
@@ -153,36 +156,40 @@
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
msgstr "Afegir ${TOR_NAME} al teu menu d'inici."
-msgctxt "PrivoxyGroupDesc"
-msgid "Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups."
-msgstr "Privoxy es un filtre web proxy que protegeig la teva privacitat i t'ajuda a eliminar ads, banners, i popups."
+msgctxt "PolipoGroupDesc"
+msgid ""
+"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
+"through Tor."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
-msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "Eliminar ${PRIVOXY_DESC}."
+msgctxt "PolipoUninstDesc"
+msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyAppDesc"
-msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "Instal·lar ${PRIVOXY_DESC}."
+msgctxt "PolipoAppDesc"
+msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyShortcuts"
+msgctxt "PolipoShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Afegir al menú d'inici"
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc"
-msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu."
-msgstr "Afegir ${PRIVOXY_NAME} al teu menú d'inici."
+msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
+msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyStartup"
+msgctxt "PolipoStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr "Iniciar al engegar"
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyStartupDesc"
-msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup."
-msgstr "Inicia automaticament ${PRIVOXY_NAME} al engegar."
+msgctxt "PolipoStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
+msgstr ""
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
-msgid "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing."
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
"Torbutton es una extensió Firefox que et permet activar o desactivar "
"rapidament el teu anonimat al navegar la web."
@@ -205,7 +212,8 @@
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
-msgstr "No s'ha trobat Firefox en el teu sistema. No s'ha instal·lat Torbutton."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat Firefox en el teu sistema. No s'ha instal·lat Torbutton."
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
@@ -224,16 +232,18 @@
msgstr "Firefox no está instal·lat"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
-msgid "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
+msgid ""
+"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
"Et recomanem que instalis Firefox abans de continuar, per més seguretat."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
-msgid "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
+msgid ""
+"The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
"Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n"
"is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n"
-"protecting your anonymity."
-"\n\n"
+"protecting your anonymity.\n"
+"\n"
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
@@ -246,9 +256,10 @@
"a la pàgina de descarregues de Firefox a"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
-msgid "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
-"Tor installer."
-"\n\n"
+msgid ""
+"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
+"Tor installer.\n"
+"\n"
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/cs/vidalia_cs.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/cs/vidalia_cs.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/cs/vidalia_cs.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,17 +1,17 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia Windows Installers\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 22:30+0200\n"
-"Last-Translator: Martin <martinbarta(a)czech-city.eu>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:25+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
@@ -19,34 +19,20 @@
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, "
-"and Torbutton.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
-"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
-"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing "
-"the web through Tor.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
-"disable anonymous web browsing.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please "
-"make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, "
-"and Torbutton.\n"
-"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
-"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
-"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.Polipo is a caching "
-"web proxy that helps increase performance of browsing the web through "
-"Tor.Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
-"disable anonymous web browsing.If you have previously installed Tor, "
-"Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before "
-"continuing this installation.$_CLICK"
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.$_CLICK"
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
@@ -59,14 +45,12 @@
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
"Installation is complete.\n"
-"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to "
-"configure your applications to use Tor.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"Instalace je dokončena.\n"
-"Prosím navštivte https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows kde získáte "
-"více informací, jak nakonfigurovat aplikace tak, aby používaly Tor.\n"
+"Prosím navštivte https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows kde získáte více informací, jak nakonfigurovat aplikace tak, aby používaly Tor.\n"
"\n"
"Jestliže jste instalovali Torbutton, je nutné restartovat Firefox."
@@ -90,13 +74,11 @@
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
-"helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Tento průvodce vás provede instalací aplikace Vidalia, uživatelského "
-"rozhraní, které vám pomůže ovládat, monitorovat a konfigurovat Tor.\n"
+"Tento průvodce vás provede instalací aplikace Vidalia, uživatelského rozhraní, které vám pomůže ovládat, monitorovat a konfigurovat Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/csb/vidalia_csb.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/csb/vidalia_csb.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/csb/vidalia_csb.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/cy/vidalia_cy.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/cy/vidalia_cy.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/cy/vidalia_cy.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:25+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==2) ? 1 : 0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/de/vidalia_de.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/de/vidalia_de.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/de/vidalia_de.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,16 +1,17 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 17:10-0700\n"
-"Last-Translator: CS <cs(a)carlostrub.ch>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
@@ -18,41 +19,27 @@
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, "
-"and Torbutton.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
-"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
-"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing "
-"the web through Tor.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
-"disable anonymous web browsing.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please "
-"make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Dieser Assistent wird Sie durch die Installation von Tor, Vidalia, Polipo "
-"und Torbutton begleiten.\n"
+"Dieser Assistent wird Sie durch die Installation von Tor, Vidalia, Polipo und Torbutton begleiten.\n"
"\n"
-"Tor ist ein System, um das Internet anonym zu nutzen. Es anonymisiert das "
-"Browsen, das Veröffentlichen von Inhalten, Instant Messaging, IRC, usw. "
-"Vidalia ist eine Oberfläche zur Einrichtung, Steuerung und Überwachung von "
-"Tor.\n"
+"Tor ist ein System, um das Internet anonym zu nutzen. Es anonymisiert das Browsen, das Veröffentlichen von Inhalten, Instant Messaging, IRC, usw. Vidalia ist eine Oberfläche zur Einrichtung, Steuerung und Überwachung von Tor.\n"
"\n"
-"Polipo ist ein filternder Webproxy, welcher die Leistung des Webbrowsens "
-"mittels Tor erhöht.\n"
+"Polipo ist ein filternder Webproxy, welcher die Leistung des Webbrowsens mittels Tor erhöht.\n"
"\n"
-"Torbutton ist eine Erweiterung für Firefox, die das schnelle Ein- und "
-"Ausschalten des anonymes Webbrowsens ermöglicht.\n"
+"Torbutton ist eine Erweiterung für Firefox, die das schnelle Ein- und Ausschalten des anonymes Webbrowsens ermöglicht.\n"
"\n"
-"Sollten Sie Tor, Vidalia, Polipo oder Firefox bereits früher installiert "
-"haben, stellen Sie sicher, dass diese Programme nicht laufen, bevor Sie die "
-"Installation fortsetzen.\n"
+"Sollten Sie Tor, Vidalia, Polipo oder Firefox bereits früher installiert haben, stellen Sie sicher, dass diese Programme nicht laufen, bevor Sie die Installation fortsetzen.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -67,14 +54,12 @@
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
"Installation is complete.\n"
-"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to "
-"configure your applications to use Tor.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"Die Installation ist abgeschlossen.\n"
-"Bitte besuchen Sie https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows um zu "
-"erfahren, wie Sie Ihre Anwendungen zur Benutzung mit Tor einrichten können.\n"
+"Bitte besuchen Sie https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows um zu erfahren, wie Sie Ihre Anwendungen zur Benutzung mit Tor einrichten können.\n"
"\n"
"Sollten Sie Torbutton installiert haben, müssen Sie Firefox neu starten."
@@ -98,8 +83,7 @@
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
-"helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
@@ -165,8 +149,7 @@
msgstr ""
"Sie haben bereits eine Tor Konfigurationsdatei.$\n"
"$\n"
-"Soll diese mit der allgemeinen Beispiel-Konfigurationsdatei überschrieben "
-"werden?"
+"Soll diese mit der allgemeinen Beispiel-Konfigurationsdatei überschrieben werden?"
msgctxt "TorDocumentation"
msgid "Documentation"
@@ -283,8 +266,7 @@
"ist einfacher mit Firefox zu nutzen, der zudem besser\n"
"Ihre Anonymität schützt.\n"
"\n"
-"Wenn Sie Firefox installieren wollen, klicken Sie bitte auf Abbrechen und "
-"besuchen\n"
+"Wenn Sie Firefox installieren wollen, klicken Sie bitte auf Abbrechen und besuchen\n"
"Sie anschliessend die Firefox Downloadseite unter"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/de_CH/vidalia_de_CH.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/de_CH/vidalia_de_CH.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/de_CH/vidalia_de_CH.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:25+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/dz/vidalia_dz.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/dz/vidalia_dz.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/dz/vidalia_dz.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/el/vidalia_el.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/el/vidalia_el.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/el/vidalia_el.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,230 +1,282 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 19:40-0600\n"
-"Last-Translator: George Fragos <fragos.george(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: Evropi <yannanth(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση ${BUNDLE_NAME}"
msgctxt "BundleWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Privoxy, and Torbutton.\n\nTor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\nPrivoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups.\n\nTorbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n\nIf you have previously installed Tor, Vidalia, Privoxy, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n\n$_CLICK"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
+"\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
+"\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
+"\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
msgstr ""
-"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στην εγκατάσταση των Tor, Vidalia, Privoxy, "
-"και Torbutton.\n"
+"Αυτός ο οδηγός θα σας οδηγείσει μέσα από την εγκατάσταση του Tor, Vidalia, Polipo και Torbutton.\n"
"\n"
-"Το Tor είναι ένα σύστημα για την ανώνυμη χρήση του διαδικτύου, βοηθώντας "
-"στην ανωνυμοποίηση της περιήγησης αι δημοσίευσής σας στον Ιστό, της "
-"ανταλλαγής άμεσων μηνυμάτων, του IRC και άλλων. Η Vidalia είναι ένα GUI που "
-"σας βοηθά να ελέγχετε να παρακολουθείτε και να ρυθμίζετε το Tor.\n"
+"Το Tor είναι σύστημα για την ανώνυμη χρήση του διαδικτύου, βοηθώντας στην ανωνυμοποίηση της περιήγησης του διαδικτύου, άμεσης συνομιλίας, IRC και περισσότερα.Το Vidalia είναι ένα γραφικό περιβάλλον που σας βοηθά στη ρύθμιση, επιτήρηση και στον έλεγχο του Tor.\n"
"\n"
-"Το Privoxy είναι ένα φίλτρο πληρεξούσιου διακομιστή (proxy) το ιστού που "
-"προστατεύει την ιδιωτικότητά σας και βοηθά στην απομάκρυνση των διαφημήσεων, "
-"των πανό και των αναδυόμενων παραθύρων.\n"
"\n"
-"Το Torbutton είναι μια επέκταση για το Firefox που σας επιτρέπει την γρήγορη "
-"ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της ανώνυμης περιήγησης στον ιστό.\n"
+"Το Polipo είναι μεσολαβητής της κρυφής μνήμης του δικτύου που αυξάνει την απόδοση της περιήγησης οτάν περιηγήτε μέσω του Tor.\n"
"\n"
-"Αν έχετε από πριν εγκαταστήσει τα Tor, Vidalia, Privoxy, ή Firefox, παρακαλώ "
-"βεβαιωείτε ότι δεν εκτελούνται πριν συνεχίσετε αυτή την εγκατάσταση.\n"
+"Το Torbutton είναι ένα πρόσθετο για το Firefox που σας αφήνει να γρήγορα ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την ανώνυμη περιήγηση του διαδυκτίου.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
-msgstr "Καλώς ήλθατε στον Οδηγό Εγκατάστασης ${BUNDLE_NAME}"
+msgstr "Καλώς ήρθατε στον Οδηγό Εγκατάστασης ${BUNDLE_NAME}"
msgctxt "BundleLinkText"
msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση της εγκατάστασης ${TOR_NAME}"
msgctxt "BundleFinishText"
-msgid "Installation is complete.\nPlease see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n\nIf you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε.\n"
-"Διαβάστε το https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows για να μάθετε "
-"πώς θα ρυθμίσετε τις εφαρμογές σας ώστε να χρησιμοποιούν το Tor.\n"
+"Διαβάστε το https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows για να μάθετε πώς θα ρυθμίσετε τις εφαρμογές σας ώστε να χρησιμοποιούν το Tor.\n"
"\n"
"Αν εγκαταστήσατε το Torbutton, θα πρέπει να επανεκκινήσετε τον Firefox."
msgctxt "BundleRunNow"
msgid "Run installed components now"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση εγκατεστημένων προγραμμάτων τώρα"
msgctxt "VidaliaGroupDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
msgstr ""
+"Το Vidalia είναι ένα γραφικό περιβάλλον που σας βοηθά στη ρύθμιση, επιτήρηση"
+" και στον έλεγχο του Tor."
msgctxt "VidaliaUninstDesc"
msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Κατάργηση ${VIDALIA_DESC}."
msgctxt "VidaliaSetupCaption"
msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\n$_CLICK"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
msgstr ""
+"Αυτός ο οδηγός θα σας οδηγήσει μέσα από την εγκατάσταση του Vidalia γραφικό "
+"περιβάλλοντος που σας βοηθά στη ρύθμιση, επιτήρηση και στον έλεγχο του Tor."
msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Καλώς ήρθατε στον Οδηγό Εγκατάστασης του ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaLinkText"
msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχική σελίδα ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaAppDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
msgstr ""
+"Το Vidalia είναι ένα γραφικό περιβάλλον που σας βοηθά στη ρύθμιση, επιτήρηση"
+" και στον έλεγχο του Tor."
msgctxt "VidaliaStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη Κατά την Εκκίνηση του υπολογιστή"
msgctxt "VidaliaStartupDesc"
msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματα εκτελεί το ${VIDALIA_NAME} κατά την εκκίνηση του υπολογιστή."
msgctxt "VidaliaShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Καρφίτσωμα στο μενού «Έναρξη»"
msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Καρίτσωμα του ${VIDALIA_NAME} στο μενού «Έναρξη»."
msgctxt "VidaliaRunNow"
msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "TorGroupDesc"
-msgid "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
+"Το Tor είναι σύστημα για την ανώνυμη χρήση του διαδικτύου, βοηθώντας στην "
+"ανωνυμοποίηση της περιήγησης του διαδικτύου, άμεσης συνομιλίας, IRC και "
+"περισσότερα."
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Κατάργηση ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAppDesc"
msgid "Install ${TOR_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
-msgid "You already have a Tor configuration file.$\n$\nDo you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.$\n"
+"$\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
msgstr ""
+"Έχετε ήδη ένα αρχείο ρυθμίσεων του Tor.$\n"
+"$\n"
+"Θέλετε να το αντικαταστήσετε με το αρχικό δείγμα του αρχείου ρυθμίσεων;"
msgctxt "TorDocumentation"
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Τεκμηρίωση"
msgctxt "TorDocumentationDesc"
msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση τεκμηρίωσης του ${TOR_NAME}."
msgctxt "TorShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Καρφίτσωμα στο μενού «Έναρξη»"
msgctxt "TorShortcutsDesc"
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Καρφίτσωμα του ${TOR_NAME} στο μενού «Έναρξη»."
-msgctxt "PrivoxyGroupDesc"
-msgid "Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups."
+msgctxt "PolipoGroupDesc"
+msgid ""
+"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
+"through Tor."
msgstr ""
+"Το Polipo είναι μεσολαβητής της κρυφής μνήμης του δικτύου που αυξάνει την "
+"απόδοση της περιήγησης οτάν περιηγήτε μέσω του Tor."
-msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
-msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr ""
+msgctxt "PolipoUninstDesc"
+msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "Κατάργηση ${POLIPO_DESC}."
-msgctxt "PrivoxyAppDesc"
-msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr ""
+msgctxt "PolipoAppDesc"
+msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "Εγκατάσταση ${POLIPO_DESC}."
-msgctxt "PrivoxyShortcuts"
+msgctxt "PolipoShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Καρφίτσωμα στο μενού «Έναρξη»"
-msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc"
-msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
+msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
+msgstr "Καρφίτσωμα του ${POLIPO_NAME} στο μενού «Έναρξη»"
-msgctxt "PrivoxyStartup"
+msgctxt "PolipoStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη Κατά την Εκκίνηση του υπολογιστή"
-msgctxt "PrivoxyStartupDesc"
-msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup."
-msgstr ""
+msgctxt "PolipoStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
+msgstr "Αυτόματα εκτελεί το ${POLIPO_NAME} κατά την εκκίνηση του υπολογιστή."
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
-msgid "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing."
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
+"Το Torbutton είναι ένα πρόσθετο για το Firefox που σας αφήνει να γρήγορα "
+"ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την ανώνυμη περιήγηση του διαδυκτίου."
msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Κατάργηση ${TORBUTTON_DESC}."
msgctxt "TorbuttonAppDesc"
msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση ${TORBUTTON_DESC}."
msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
msgid "Add to Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη στο Firefox"
msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη του πρόσθετου ${TORBUTTON_DESC} στο Firefox."
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
msgstr ""
+"Το Firefox δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Το Torbutton δεν θα εγκαταστειθεί."
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
-msgstr ""
+msgstr "Δεδομένα Εφαρμογής"
msgctxt "AppDataUninstDesc"
msgid "Remove saved application data and configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραγή αποθηκευμένων δεδομένων και αρχείων ρυθμίσεων."
msgctxt "LanguageCode"
msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "en"
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Το Firefox δεν είναι εγκατεστημένο"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
-msgid "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
+msgid ""
+"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
+"Σας προτείνουμε να εγκαταστήσετε το Firefox πριν συνεχίσετε, για την "
+"καλύτερη δυνατή ασφάλεια."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
-msgid "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
+msgid ""
+"The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
"Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n"
"is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n"
-"protecting your anonymity."
-"\n\n"
+"protecting your anonymity.\n"
+"\n"
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
+"Ο περιηγητής ιστού Mozilla Firefox δεν είναι εγκατεστημένος στον υπολογιστή σας.\n"
+"Το Tor δουλεύει και με άλλους περιηγητές όπως τον Internet Explorer, αλλά\n"
+"είναι πιο εύκολο στη χρήση με το Firefox, το οποίο επίσης\n"
+"προστατεύει την ανωνυμία σας πιο καλά.\n"
+"\n"
+"Αν θέλετε να εγκαταστήστε το Firefox, παρακαλούμε κάντε κλικ στο «Άκυρο»\n"
+"και μετά να πάτε στη σελίδα λήψης Firefox στη διεύθυνση"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
-msgid "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
-"Tor installer."
-"\n\n"
+msgid ""
+"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
+"Tor installer.\n"
+"\n"
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
+"Αφού έχετε τελειώσει την εγκατάσταση του Firefox, τρέξετε τον\n"
+"εγκαταστάτη του Tor.\n"
+"Ενναλακτικά, εάν θα προτιμούσατε να εγκαταστησετε το Tor χωρίς το Firefox,\n"
+"απλώς πατήστε «Επόμενο» για να συνεχίσετε."
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/eo/vidalia_eo.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/eo/vidalia_eo.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/eo/vidalia_eo.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/es/vidalia_es.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/es/vidalia_es.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/es/vidalia_es.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,17 +1,17 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia Windows Installers\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 00:17+0200\n"
-"Last-Translator: Ricardo A. <ra.hermosillac(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: es\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
@@ -19,38 +19,25 @@
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, "
-"and Torbutton.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
-"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
-"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing "
-"the web through Tor.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
-"disable anonymous web browsing.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please "
-"make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Este asistente le guiará a través de la instalación de Tor, Vidalia, "
-"Privoxy, y Torbutton.\n"
+"Este asistente le guiará a través de la instalación de Tor, Vidalia, Privoxy, y Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor es un sistema para utilizar Internet anónimamente, ayudándolo a hacer "
-"anónima su navegación Web, publicaciones, mensajería instantánea, IRC, y "
-"más. Vidalia es una interfaz de usuario que le ayuda a controlar, monitorear "
-"y configurar Tor.\n"
+"Tor es un sistema para utilizar Internet anónimamente, ayudándolo a hacer anónima su navegación Web, publicaciones, mensajería instantánea, IRC, y más. Vidalia es una interfaz de usuario que le ayuda a controlar, monitorear y configurar Tor.\n"
"\n"
-"Polipo es un web proxy cache que ayuda a mejorar el performance al navegar "
-"por la web via Tor. Torbutton es una extensión para Firefox que le permite "
-"habilitar o deshabilitar rápidamente la navegación anónima por la web.\n"
+"Polipo es un web proxy cache que ayuda a mejorar el performance al navegar por la web via Tor. Torbutton es una extensión para Firefox que le permite habilitar o deshabilitar rápidamente la navegación anónima por la web.\n"
"\n"
-"Si ha instalado previamente Tor, Vidalia, Privoxy, o Firefox, por favor "
-"asegúrese que no se estén ejecutando antes de continuar con la instalación.\n"
+"Si ha instalado previamente Tor, Vidalia, Privoxy, o Firefox, por favor asegúrese que no se estén ejecutando antes de continuar con la instalación.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -65,14 +52,12 @@
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
"Installation is complete.\n"
-"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to "
-"configure your applications to use Tor.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"La instalación está completa.\n"
-"Por favor, vea https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows para aprender "
-"cómo configurar sus aplicaciones para que utilicen Tor.\n"
+"Por favor, vea https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows para aprender cómo configurar sus aplicaciones para que utilicen Tor.\n"
"\n"
"Si instaló Torbutton, necesitará reiniciar Firefox."
@@ -96,13 +81,11 @@
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
-"helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Este asistente le guiará a través de la instalación de Vidalia, una interfaz "
-"gáfica de usuario que le ayuda a controlar, monitorear y configurar Tor.\n"
+"Este asistente le guiará a través de la instalación de Vidalia, una interfaz gáfica de usuario que le ayuda a controlar, monitorear y configurar Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -248,7 +231,8 @@
msgctxt "AppDataUninstDesc"
msgid "Remove saved application data and configuration files."
-msgstr "Eliminar archivos de configuración y datos de la aplicación guardados."
+msgstr ""
+"Eliminar archivos de configuración y datos de la aplicación guardados."
msgctxt "LanguageCode"
msgid "en"
@@ -262,7 +246,8 @@
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
-"Le recomendamos que instale Firefox antes de continuar, para mayor seguridad."
+"Le recomendamos que instale Firefox antes de continuar, para mayor "
+"seguridad."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/et/vidalia_et.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/et/vidalia_et.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/et/vidalia_et.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,15 +1,17 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:08-0700\n"
-"Last-Translator: Heiki Ojasild <heiki.ojasild(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
@@ -17,34 +19,27 @@
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Tor, "
-"Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n\nTor is a system for using the "
-"Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, "
-"instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you "
-"control, monitor, and configure Tor.\n\nPolipo is a caching web proxy "
-"that helps increase performance of browsing the web through "
-"Tor.\n\nTorbutton is a Firefox extension that allows you to quickly "
-"enable or disable anonymous web browsing.\n\nIf you have previously "
-"installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are "
-"not running before continuing this installation.\n\n$_CLICK"
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
+"\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
+"\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
+"\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
msgstr ""
-"See programm juhatab sind läbi Tori, Vidalia, Polipon ning Torbuttoni "
-"installeerimise.\n"
+"See programm juhatab sind läbi Tori, Vidalia, Polipon ning Torbuttoni installeerimise.\n"
"\n"
-"Tor on süsteem Interneti anonüümseks kasutamiseks, mis aitab sul jääda "
-"anonüümseks veebis surfates ja infot avaldades, ning kasutades kiirsuhtlust, "
-"IRCd ja palju muud. Vidalia on graafiline programm, mis aitab sul "
-"kontrollida, jälgida ning konfigureerida Tori.\n"
+"Tor on süsteem Interneti anonüümseks kasutamiseks, mis aitab sul jääda anonüümseks veebis surfates ja infot avaldades, ning kasutades kiirsuhtlust, IRCd ja palju muud. Vidalia on graafiline programm, mis aitab sul kontrollida, jälgida ning konfigureerida Tori.\n"
"\n"
-"Polipo on vaheserver, mis aitab sul tõsta veebi läbi Tori lehitsemise "
-"jõudlust, salvestades ajutiselt osa infot, mille veebiserverid sulle "
-"saadavad.\n"
+"Polipo on vaheserver, mis aitab sul tõsta veebi läbi Tori lehitsemise jõudlust, salvestades ajutiselt osa infot, mille veebiserverid sulle saadavad.\n"
"\n"
-"Torbutton on Mozilla Firefoxi lisa, mis laseb sul kiiresti vahetada "
-"anonüümse ja mitteanonüümse veebilehitsemise vahel.\n"
+"Torbutton on Mozilla Firefoxi lisa, mis laseb sul kiiresti vahetada anonüümse ja mitteanonüümse veebilehitsemise vahel.\n"
"\n"
-"Kui sa oled varem installeerinud Tori, Vidalia, Polipo või Firefoxi, siis "
-"tee palun kindlaks, et nad ei jookse, enne kui jätkad installatsiooniga.\n"
+"Kui sa oled varem installeerinud Tori, Vidalia, Polipo või Firefoxi, siis tee palun kindlaks, et nad ei jookse, enne kui jätkad installatsiooniga.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -57,11 +52,14 @@
msgstr "${TOR_NAME} installatsioonidokumendid"
msgctxt "BundleFinishText"
-msgid "Installation is complete.\nPlease see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n\nIf you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"Installatsioon on lõpetatud.\n"
-"Palun vaata https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows selleks, et "
-"õppida, kuidas konfigureerida oma rakendused Tori kasutama.\n"
+"Palun vaata https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows selleks, et õppida, kuidas konfigureerida oma rakendused Tori kasutama.\n"
"\n"
"Kui sa installeerisid Torbuttoni, siis sa pead Firefoxi taaskäivitama."
@@ -84,7 +82,10 @@
msgstr "${VIDALIA_NAME} installeerija"
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\n$_CLICK"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
msgstr ""
"See programm juhatab su läbi Vidalia installeerimise.\n"
"\n"
@@ -125,7 +126,9 @@
msgstr "Käivita ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "TorGroupDesc"
-msgid "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
"Tor on süsteem Interneti anonüümseks kasutamiseks, aidates sul muuta "
"veebilehitsemise, veebis avaldamise, kiirsuhtluse, IRC jpm anonüümseks."
@@ -139,7 +142,10 @@
msgstr "Installeeri ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
-msgid "You already have a Tor configuration file.$\n$\nDo you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.$\n"
+"$\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
msgstr ""
"Sul juba on Tori konfiguratsioonifail.$\n"
"$\n"
@@ -162,7 +168,9 @@
msgstr "Lisa ${TOR_NAME} sinu Start menüüsse."
msgctxt "PolipoGroupDesc"
-msgid "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing through Tor."
+msgid ""
+"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
+"through Tor."
msgstr ""
"Polipo on veebi vaheserver, mis suurendab veebi läbi Tori lehitsemise "
"jõudlust."
@@ -192,7 +200,9 @@
msgstr "Automaatselt käivita ${POLIPO_NAME} sisselogimisel."
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
-msgid "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing."
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
"Torbutton on Mozilla Firefoxi lisa, mis lubab sul kiiresti lülitada "
"anonüümset veebilehitsemist sisse ja välja."
@@ -235,17 +245,19 @@
msgstr "Mozilla Firefox ei ole installeeritud."
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
-msgid "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
+msgid ""
+"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
"Me soovitame sul installeerida parema turvalisuse huvides enne jätkamist "
"Mozilla Firefox."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
-msgid "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
+msgid ""
+"The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
"Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n"
"is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n"
-"protecting your anonymity."
-"\n\n"
+"protecting your anonymity.\n"
+"\n"
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
@@ -258,14 +270,14 @@
"Firefoxi allalaadimislehele siin:"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
-msgid "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
-"Tor installer."
-"\n\n"
+msgid ""
+"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
+"Tor installer.\n"
+"\n"
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
"Kui sa oled Firefoxi installeerimise lõpetanud, siis võid Tori installeri\n"
"uuesti käivitada.\n"
"\n"
-"Kui sa soovid Tori installeerida ilma Firefoxita, jätka lihtsalt "
-"installatsiooniga."
+"Kui sa soovid Tori installeerida ilma Firefoxita, jätka lihtsalt installatsiooniga."
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/eu/vidalia_eu.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/eu/vidalia_eu.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/eu/vidalia_eu.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/fil/vidalia_fil.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/fil/vidalia_fil.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/fil/vidalia_fil.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/fur/vidalia_fur.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/fur/vidalia_fur.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/fur/vidalia_fur.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ga/vidalia_ga.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ga/vidalia_ga.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ga/vidalia_ga.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:25+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ga\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4)\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/gl/vidalia_gl.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/gl/vidalia_gl.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/gl/vidalia_gl.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:25+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/gu/vidalia_gu.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/gu/vidalia_gu.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/gu/vidalia_gu.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:25+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/gun/vidalia_gun.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/gun/vidalia_gun.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/gun/vidalia_gun.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ha/vidalia_ha.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ha/vidalia_ha.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ha/vidalia_ha.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/he/vidalia_he.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/he/vidalia_he.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/he/vidalia_he.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,56 +1,36 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-17 03:13+0000\n"
-"Last-Translator: Matt <edmanm(a)vidalia-project.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
msgstr "התקנת ${BUNDLE_NAME}"
-#, fuzzy
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, "
-"and Torbutton.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
-"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
-"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing "
-"the web through Tor.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
-"disable anonymous web browsing.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please "
-"make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"אשף זה ינחה אותך בעת התקנת Tor, Vidalia, Privoxy ו-Torbutton.\n"
-"\n"
-"Tor היא מערכת לשימוש אנונימי באינטרנט, לגלישה ופרסום אתרי רשת, תקשרות מסרים "
-"מידיים, IRC ועוד. Vidalia היא ממשק גראפי לשליטה, ניטור והגדרת Tor.\n"
-"\n"
-"Privoxy הוא שרת פרוקסי מסנן המגן על פרטיותך ועוזר להסיר פרסומות וחלונות "
-"קופצים.\n"
-"\n"
-"Torbutton היא הרחבת Firefox המאפשרת להפעיל ולכבות גלישה אנונימית במהירות.\n"
-"\n"
-"אם התקנת Tor, Vidalia, Privoxy או Firefox בעבר, אנא ודא שהם לא פעילים לפני "
-"המשך ההתקנה.\n"
-"\n"
-"$_CLICK"
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
@@ -63,14 +43,12 @@
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
"Installation is complete.\n"
-"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to "
-"configure your applications to use Tor.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"ההתקנה הסתיימה.\n"
-"אנא ראה https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows על מנת ללמוד כיצד "
-"להגדיר את התוכנות לשימוש ב-Tor.\n"
+"אנא ראה https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows על מנת ללמוד כיצד להגדיר את התוכנות לשימוש ב-Tor.\n"
"\n"
" אם התקנת Torbutton יש צורך להתחיל מחדש את Firefox."
@@ -92,13 +70,11 @@
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
-"helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"אשף זה ידריך אותך במהלך התקנת Vidalia, ממשק גרפי העוזר בשליטה, ניטור והגדרת "
-"Tor.\n"
+"אשף זה ידריך אותך במהלך התקנת Vidalia, ממשק גרפי העוזר בשליטה, ניטור והגדרת Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -182,35 +158,29 @@
"through Tor."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "PolipoUninstDesc"
msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
-msgstr "הסר ${POLIPO_DESC}."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "PolipoAppDesc"
msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
-msgstr "התקן ${POLIPO_DESC}."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "PolipoShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "הוסף לתפריט התחלה"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
-msgstr "הוסף את ${POLIPO_NAME} לתפריט התחלה."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "PolipoStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr "הרץ בעת אתחול"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "PolipoStartupDesc"
msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
-msgstr "הרץ ${POLIPO_NAME} אוטומטית בעת אתחול."
+msgstr ""
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
msgid ""
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/hi/vidalia_hi.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/hi/vidalia_hi.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/hi/vidalia_hi.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/hr/vidalia_hr.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/hr/vidalia_hr.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/hr/vidalia_hr.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ht/vidalia_ht.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ht/vidalia_ht.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ht/vidalia_ht.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/hu/vidalia_hu.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/hu/vidalia_hu.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/hu/vidalia_hu.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/id/vidalia_id.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/id/vidalia_id.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/id/vidalia_id.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,42 +1,36 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-22 03:35-0600\n"
-"Last-Translator: Jadied <jadied(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
msgstr "${BUNDLE_NAME} setup"
msgctxt "BundleWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Privoxy, and Torbutton.\n\nTor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\nPrivoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups.\n\nTorbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n\nIf you have previously installed Tor, Vidalia, Privoxy, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n\n$_CLICK"
-msgstr ""
-"Installer ini akan memandu Anda dalam menginstall Tor, Vidalia, Privoxy dan "
-"Torbutton.\n"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor adalah sistem yang memungkinkan menggunakan Internet tanpa dikenal "
-"(anonymous), membantu Anda untuk browsing, instant messaging, IRC dan lain-"
-"lain tanpa dikenal. Vidalia adalah GUI yang membantu Anda untuk "
-"mengendalikan, memonitor dan mengkonfigurasi Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Privoxy adalah filtering web proxy yang memproteksi privasi Anda dan "
-"membantu untuk menghilangkan iklan, banner dan popups.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton adalah ekstensi firefox yang membuat Anda dengan cepat "
-"mengaktifkan atau mematikan browsing secara anonymous.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"Jika Anda sebelumnya telah menginstall Tor, Vidalia, Privoxy, atau Firefox, "
-"mohon pastikan bahwa software-software tersebut tidak berjalan ketika proses "
-"instalasi berlangsung.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
+msgstr ""
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
@@ -47,11 +41,14 @@
msgstr "${TOR_NAME} dokumentasi instalasi"
msgctxt "BundleFinishText"
-msgid "Installation is complete.\nPlease see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n\nIf you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"Instalasi selesai.\n"
-"Mohon kunjungi https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows untuk belajar "
-"bagaimana cara mengkonfigurasi aplikasi Anda agar dapat menggunakan Tor."
+"Mohon kunjungi https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows untuk belajar bagaimana cara mengkonfigurasi aplikasi Anda agar dapat menggunakan Tor."
msgctxt "BundleRunNow"
msgid "Run installed components now"
@@ -72,10 +69,12 @@
msgstr "${VIDALIA_NAME} setup"
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\n$_CLICK"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
msgstr ""
-"Installer ini akan memandu Anda dalam menginstall Vidalia, GUI yang membantu "
-"Anda untuk mengendalikan, memonitor dan mengkonfigurasi Tor.\n"
+"Installer ini akan memandu Anda dalam menginstall Vidalia, GUI yang membantu Anda untuk mengendalikan, memonitor dan mengkonfigurasi Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -114,7 +113,9 @@
msgstr "Jalankan ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "TorGroupDesc"
-msgid "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
"Tor adalah sistem yang memungkinkan menggunakan Internet tanpa dikenal "
"(anonymous), membantu Anda untuk browsing, instant messaging, IRC dan lain-"
@@ -129,7 +130,10 @@
msgstr "Install ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
-msgid "You already have a Tor configuration file.$\n$\nDo you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.$\n"
+"$\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
msgstr ""
"Anda telah mempunyai file konfigurasi Tor.$\n"
"$\n"
@@ -151,38 +155,40 @@
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
msgstr "Tambahkan ${TOR_NAME} pada Start menu Anda."
-msgctxt "PrivoxyGroupDesc"
-msgid "Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups."
+msgctxt "PolipoGroupDesc"
+msgid ""
+"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
+"through Tor."
msgstr ""
-"Privoxy adalah filtering web proxy yang memproteksi privasi Anda dan "
-"membantu untuk menghilangkan iklan, banner dan popups."
-msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
-msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "Hapus ${PRIVOXY_DESC}."
+msgctxt "PolipoUninstDesc"
+msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyAppDesc"
-msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "Install ${PRIVOXY_DESC}."
+msgctxt "PolipoAppDesc"
+msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyShortcuts"
+msgctxt "PolipoShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Tambahkan pada Start Menu"
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc"
-msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu."
-msgstr "Tambahkan ${PRIVOXY_NAME} pada Start menu Anda."
+msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
+msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyStartup"
+msgctxt "PolipoStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr "Jalankan saat Startup"
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyStartupDesc"
-msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup."
-msgstr "Otomatis menjalankan ${PRIVOXY_NAME} saat Startup."
+msgctxt "PolipoStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
+msgstr ""
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
-msgid "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing."
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
"Torbutton adalah ekstensi firefox yang membuat Anda dengan cepat "
"mengaktifkan atau mematikan browsing secara anonymous."
@@ -205,7 +211,8 @@
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
-msgstr "Tidak ditemukan Firefox pada sistem Anda. Tidak menginstall Torbutton."
+msgstr ""
+"Tidak ditemukan Firefox pada sistem Anda. Tidak menginstall Torbutton."
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
@@ -224,38 +231,36 @@
msgstr "Firefox tidak diinstall"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
-msgid "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
+msgid ""
+"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
"Kami merekomendasikan Anda untuk menginstall Firefox sebelum melanjutkan, "
"untuk keamanan terbaik. "
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
-msgid "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
+msgid ""
+"The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
"Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n"
"is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n"
-"protecting your anonymity."
-"\n\n"
+"protecting your anonymity.\n"
+"\n"
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
"Mozilla Firefox browser tidak diinstall di komputer Anda.\n"
-"Tor juga dapat bekerja dengan browser lainnya, seperti Internet Explorer, "
-"tetapi\n"
-"akan lebih mudah apabila menggunakan Firefox. Firefox juga lebih baik dalam "
-"menjaga privasi Anda.\n"
+"Tor juga dapat bekerja dengan browser lainnya, seperti Internet Explorer, tetapi\n"
+"akan lebih mudah apabila menggunakan Firefox. Firefox juga lebih baik dalam menjaga privasi Anda.\n"
"\n"
-"Jika Anda ingin menginstall Firefox, mohon tekan tombol Batal, kemudian "
-"kunjungi website Firefox di www.mozilla.com/firefox/ "
+"Jika Anda ingin menginstall Firefox, mohon tekan tombol Batal, kemudian kunjungi website Firefox di www.mozilla.com/firefox/ "
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
-msgid "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
-"Tor installer."
-"\n\n"
+msgid ""
+"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
+"Tor installer.\n"
+"\n"
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
-"Ketika Anda telah selesai menginstall Firefox, Anda harus menjalankan Tor "
-"Installer sekali lagi.\n"
+"Ketika Anda telah selesai menginstall Firefox, Anda harus menjalankan Tor Installer sekali lagi.\n"
"\n"
-"Atau, jika Anda memilih untuk menginstall Tor tanpa Firefox, tekan tombol "
-"Lanjut."
+"Atau, jika Anda memilih untuk menginstall Tor tanpa Firefox, tekan tombol Lanjut."
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/is/vidalia_is.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/is/vidalia_is.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/is/vidalia_is.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/it/vidalia_it.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/it/vidalia_it.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/it/vidalia_it.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,17 +1,17 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-01 16:20+0200\n"
-"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn(a)anhalt.org>\n"
-"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"Language: it\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Italian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
@@ -19,41 +19,27 @@
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, "
-"and Torbutton.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
-"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
-"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing "
-"the web through Tor.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
-"disable anonymous web browsing.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please "
-"make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Questo wizard assisterà nell'installazione di Tor, Vidalia, Privoxy e "
-"Torbutton.\n"
+"Questo wizard assisterà nell'installazione di Tor, Vidalia, Privoxy e Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor è un software che consente di usare Internet in modo anonimo, aiutandoti "
-"a rendere anonimela navigazione e la pubblicazione sul web, la "
-"messaggistica istantanea, IRC e altro ancora. Vidalia è una interfaccia "
-"grafica che semplifica il controllo e la configurazione di Tor.\n"
+"Tor è un software che consente di usare Internet in modo anonimo, aiutandoti a rendere anonimela navigazione e la pubblicazione sul web, la messaggistica istantanea, IRC e altro ancora. Vidalia è una interfaccia grafica che semplifica il controllo e la configurazione di Tor.\n"
"\n"
-"Polipo è un proxy filtrante che protegge la privacy e rimuove pubblicità "
-"(ad, banner e popup).\n"
+"Polipo è un proxy filtrante che protegge la privacy e rimuove pubblicità (ad, banner e popup).\n"
"\n"
-"Torbutton è un'estensione di Firefox che consente di attivare o disattivare "
-"rapidamente la navigazione anonima.\n"
+"Torbutton è un'estensione di Firefox che consente di attivare o disattivare rapidamente la navigazione anonima.\n"
"\n"
-"Se esistono già precedenti installazioni di Tor, Vidalia, Polipo o Firefox è "
-"consigliabile assicurarsi che questi programmi siano chiusi prima di "
-"continuare con l'installazione.\n"
+"Se esistono già precedenti installazioni di Tor, Vidalia, Polipo o Firefox è consigliabile assicurarsi che questi programmi siano chiusi prima di continuare con l'installazione.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -68,14 +54,12 @@
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
"Installation is complete.\n"
-"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to "
-"configure your applications to use Tor.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"L'installazione è stata completata.\n"
-"Consultare https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows per informazioni "
-"sull'uso e sulla configurazione di Tor.\n"
+"Consultare https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows per informazioni sull'uso e sulla configurazione di Tor.\n"
"\n"
"Se Torbutton è stato installato sarà necessario riavviare Firefox."
@@ -99,13 +83,11 @@
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
-"helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Questa procedura guidata assisterà nell'installazione di Vidalia, un "
-"programma grafico di controllo e configurazione di Tor.\n"
+"Questa procedura guidata assisterà nell'installazione di Vidalia, un programma grafico di controllo e configurazione di Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -221,8 +203,8 @@
"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
-"Torbutton è un'estensione per Firefox che consente di attivare o disattivare "
-"rapidamente la navigazione anonima."
+"Torbutton è un'estensione per Firefox che consente di attivare o disattivare"
+" rapidamente la navigazione anonima."
msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/kn/vidalia_kn.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/kn/vidalia_kn.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/kn/vidalia_kn.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/lb/vidalia_lb.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/lb/vidalia_lb.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/lb/vidalia_lb.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ln/vidalia_ln.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ln/vidalia_ln.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ln/vidalia_ln.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/lo/vidalia_lo.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/lo/vidalia_lo.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/lo/vidalia_lo.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/lt/vidalia_lt.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/lt/vidalia_lt.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/lt/vidalia_lt.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/lv/vidalia_lv.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/lv/vidalia_lv.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/lv/vidalia_lv.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/mg/vidalia_mg.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/mg/vidalia_mg.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/mg/vidalia_mg.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/mi/vidalia_mi.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/mi/vidalia_mi.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/mi/vidalia_mi.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/mk/vidalia_mk.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/mk/vidalia_mk.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/mk/vidalia_mk.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ml/vidalia_ml.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ml/vidalia_ml.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ml/vidalia_ml.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/mn/vidalia_mn.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/mn/vidalia_mn.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/mn/vidalia_mn.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/mr/vidalia_mr.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/mr/vidalia_mr.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/mr/vidalia_mr.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ms/vidalia_ms.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ms/vidalia_ms.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ms/vidalia_ms.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/mt/vidalia_mt.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/mt/vidalia_mt.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/mt/vidalia_mt.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/my/vidalia_my.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/my/vidalia_my.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/my/vidalia_my.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,44 +1,36 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-19 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: H2A <htaike2aung(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: my\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
msgstr "${BUNDLE_NAME} ထည့္သြင္းျခင္း"
msgctxt "BundleWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Privoxy, and Torbutton.\n\nTor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\nPrivoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups.\n\nTorbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n\nIf you have previously installed Tor, Vidalia, Privoxy, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n\n$_CLICK"
-msgstr ""
-"ဤ တဆင့္ျခင္းထည့္သြင္းျခင္း လုပ္ငန္းမွ Tor, Vidalia, Privoxy ႏွင့္ Torbutton "
-"ထည့္သြင္းျခင္းမ်ားကုိ သင့္အား လမ္းညႊန္ေပးပါမည္။\n"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor ဆိုသည္မွာ အင္တာနက္ အမည္မသိသံုးစဲြမႈ၊ ဝက္ဘ္သံုးစဲြျခင္း ႏွင့္ "
-"ထုတ္လႊင့္ျခင္း၊ သတင္းအခ်က္အလက္ အျမန္ခ်က္ခ်င္းပို႕ျခင္း၊ IRC ႏွင့္ အျခားေသာ "
-"လုပ္ငန္းမ်ားအတြက္ သင့္ကုိ ကူညီေပးေသာ စနစ္တစ္ခုျဖစ္ပါသည္။ Vidalia ဆိုသည္မွာ "
-"GUI တစ္ခုျဖစ္ျပီး Tor ကုိ ထိန္းခ်ဳပ္ရန္၊ ေစာင့္ၾကပ္ၾကည့္ရႈရန္ႏွင့္ "
-"ျပင္ဆင္ထိန္းညိႇမႈမ်ား ျပဳလုပ္ရန္ သင့္ကုိ ကူညီေပးပါသည္။ \n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Pivoxy ဆိုသည္မွာ သင္၏ ကုိယ္ေရးအခ်က္အလက္မ်ားကုိ ကာကြယ္ရန္အတြက္ Web proxy ကုိ "
-"စစ္ထုတ္ျခင္းျဖစ္၍ ေၾကာျငာမ်ား၊ ဘန္နာမ်ား၊ popups မ်ားကို ဖယ္ရွားရန္ "
-"ကူညီေပးပါသည္။ \n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton ဆုိသည္မွာ Firefox extension တစ္ခု ျဖစ္ျပီး အမည္မသိ Web "
-"အသံုးျပဳျခင္းကုိ ျမန္ဆန္စြာ အသံုးျပဳရန္/အသံုးမျပဳရန္ ခြင့္ျပဳေပးပါသည္။ \n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"ယခင္ ထည့္သြင္းထားေသာ Tor, Vidalia, Privoxy, သို႕မဟုတ္ Firefox တို႕ရွိလွ်င္ ဤ "
-"ထည့္သြင္းျခင္း မျပဳလုပ္မီ ၄င္းတို႕ ကို ဖြင့္လွစ္ထားရွိျခင္း မရွိေစရန္ "
-"ျပဳလုပ္ပါ။ \n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
+msgstr ""
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
@@ -49,11 +41,14 @@
msgstr "${TOR_NAME} ထည့္သြင္းျခင္း မွတ္တမ္းမွတ္ရာမ်ား"
msgctxt "BundleFinishText"
-msgid "Installation is complete.\nPlease see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n\nIf you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"ထည့္သြငး္ျခင္း လုပ္ငန္းမ်ား ျပီးစီးပါျပီ။ \n"
-"ေက်းဇူးျပဳ၍ https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows တြင္ သင္၏ "
-"application မ်ားအတြက္ Tor အသံုးျပဳရန္ မည္သို႕ ျပင္ဆင္ရမည္ကုိ ေလ့လာဖတ္ရႈပါ။\n"
+"ေက်းဇူးျပဳ၍ https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows တြင္ သင္၏ application မ်ားအတြက္ Tor အသံုးျပဳရန္ မည္သို႕ ျပင္ဆင္ရမည္ကုိ ေလ့လာဖတ္ရႈပါ။\n"
"\n"
"Torbutton ကုိ ထည့္သြင္းခဲ့လွ်င္ Firefox ကုိ ျပန္လည္ စတင္ရန္ လိုအပ္ပါသည္။"
@@ -76,11 +71,12 @@
msgstr "${VIDALIA_NAME} ထည့္သြင္းျခင္း"
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\n$_CLICK"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
msgstr ""
-"ဤ တစ္ဆင့္ျခင္း ထည့္သြင္းျခင္းလုပ္ငန္းမွ GUI တစ္ခုျဖစ္ျပီး Tor ကုိ "
-"ထိန္းခ်ဳပ္ရန္၊ ေစာင့္ၾကပ္ၾကည့္ရႈရန္ႏွင့္ ျပင္ဆင္မႈမ်ား ျပဳလုပ္ရန္ ကူညီေပးေသာ "
-"Vidalia ထည့္သြင္းျခင္း ကုိ ကူညီလမ္းညႊန္ေပးပါမည္။ \n"
+"ဤ တစ္ဆင့္ျခင္း ထည့္သြင္းျခင္းလုပ္ငန္းမွ GUI တစ္ခုျဖစ္ျပီး Tor ကုိ ထိန္းခ်ဳပ္ရန္၊ ေစာင့္ၾကပ္ၾကည့္ရႈရန္ႏွင့္ ျပင္ဆင္မႈမ်ား ျပဳလုပ္ရန္ ကူညီေပးေသာ Vidalia ထည့္သြင္းျခင္း ကုိ ကူညီလမ္းညႊန္ေပးပါမည္။ \n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -119,10 +115,12 @@
msgstr "${VIDALIA_NAME} ကုိ လုပ္ေဆာင္ပါ"
msgctxt "TorGroupDesc"
-msgid "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
-"Tor ဆိုသည္မွာ အမည္မသိ အင္တာနက္ အသံုးျပဳျခင္း၊ အမည္မသိ Web အသံုးျပဳျခင္းႏွင့္ "
-"ထုတ္လႊင့္ျခင္း၊ ခ်က္ခ်င္းပို႕ မက္ေဆ့လုပ္ငန္း၊ IRC ႏွင့္ အျခား "
+"Tor ဆိုသည္မွာ အမည္မသိ အင္တာနက္ အသံုးျပဳျခင္း၊ အမည္မသိ Web အသံုးျပဳျခင္းႏွင့္"
+" ထုတ္လႊင့္ျခင္း၊ ခ်က္ခ်င္းပို႕ မက္ေဆ့လုပ္ငန္း၊ IRC ႏွင့္ အျခား "
"လုပ္ငန္းမ်ားကို ကူညီေပးပါသည္။"
msgctxt "TorUninstDesc"
@@ -134,7 +132,10 @@
msgstr "${TOR_DESC} ကုိ ထည့္သြင္းပါ"
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
-msgid "You already have a Tor configuration file.$\n$\nDo you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.$\n"
+"$\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
msgstr ""
"သင့္ထံတြင္ Tor ျပင္ဆင္မႈ ဖုိင္ ရွိျပီး ျဖစ္ပါသည္။$\n"
"$\n"
@@ -156,39 +157,40 @@
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
msgstr "${TOR_NAME} ကုိ Start Menu သို႕ ထည့္သြင္းပါ"
-msgctxt "PrivoxyGroupDesc"
-msgid "Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups."
+msgctxt "PolipoGroupDesc"
+msgid ""
+"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
+"through Tor."
msgstr ""
-"Privoxy ဆိုသည္မွာ web proxy စစ္ထုတ္ေပးျခင္းျဖင့္ သင္၏ "
-"ကုိယ္ေရးအခ်က္အလက္မ်ားကုိ ကာကြယ္ေပးျပီး ေၾကာျငာမ်ား၊ ဘန္နာမ်ားႏွင့္ popups "
-"မ်ားကို ဖယ္ရွားေပးရန္ ကူညီေပးပါသည္"
-msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
-msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "${PRIVOXY_DESC} ကုိ ဖယ္ရွားပါ"
+msgctxt "PolipoUninstDesc"
+msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyAppDesc"
-msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "${PRIVOXY_DESC} ထည့္သြင္းပါ"
+msgctxt "PolipoAppDesc"
+msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyShortcuts"
+msgctxt "PolipoShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Start Menu သို႕ ထည့္သြင္းပါ"
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc"
-msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu."
-msgstr "${PRIVOXY_NAME} ကုိ သင္၏ Start Menu သုိ႕ ထည့္သြင္းပါ"
+msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
+msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyStartup"
+msgctxt "PolipoStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr "စနစ္စတင္လွ်င္ စတင္ လုပ္ေဆာင္ပါ"
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyStartupDesc"
-msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup."
-msgstr "${PRIVOXY_NAME} ကုိ စနစ္ စတင္လွ်င္ အလိုအေလွ်ာက္ စတင္လုပ္ေဆာင္ပါ"
+msgctxt "PolipoStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
+msgstr ""
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
-msgid "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing."
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
"Torbutton ဆိုသည္မွာ Firefox extension တစ္ခု ျဖစ္ျပီး အမည္မသိ web browsing "
"ျပဳလုပ္ခြင့္/မျပဳလုပ္ခြင့္ကုိ လ်င္ျမန္စြာ ေျပာင္းလဲေစႏိုင္ပါသည္"
@@ -231,32 +233,34 @@
msgstr "Firefox ထည့္သြင္းမႈ မရွိပါ"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
-msgid "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
+msgid ""
+"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
"ေရွ႕ဆက္ မလုပ္ေဆာင္မီ အေကာင္းဆံုး လံုျခံဳမႈအတြက္ Firefox ကုိ ထည့္သြင္းရန္ "
"အၾကံျပဳပါသည္"
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
-msgid "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
+msgid ""
+"The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
"Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n"
"is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n"
-"protecting your anonymity."
-"\n\n"
+"protecting your anonymity.\n"
+"\n"
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
"The Mozilla Firefox Web browser ကုိ သင္၏ စနစ္အတြင္း ထည့္သြင္းမထားပါ\n"
-"Tor သည္ အျခား browsers မ်ား ဥပမာ Internet Explorer တို႕ျဖင့္ "
-"အလုပ္လုပ္ႏုိင္ေသာ္လည္း \n"
+"Tor သည္ အျခား browsers မ်ား ဥပမာ Internet Explorer တို႕ျဖင့္ အလုပ္လုပ္ႏုိင္ေသာ္လည္း \n"
"Firefox ႏွင့္ အသံုးျပဳလွ်င္ ပိုမိုလြယ္ကူျပီး \n"
"သင္၏ အမည္လွ်ိဳ႕ဝွက္မႈကုိ ပိုမိုေကာင္းမြန္စြာ ျပဳလုပ္ေစႏုိင္ပါသည္\n"
"Firefox ကုိ ထည့္သြင္းလိုလွ်င္ Cancel ကို ကလစ္ႏွိပ္၍\n"
"Firefox Download page သို႕ သြားပါ"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
-msgid "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
-"Tor installer."
-"\n\n"
+msgid ""
+"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
+"Tor installer.\n"
+"\n"
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/nah/vidalia_nah.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/nah/vidalia_nah.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/nah/vidalia_nah.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/nap/vidalia_nap.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/nap/vidalia_nap.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/nap/vidalia_nap.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/nb/vidalia_nb.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/nb/vidalia_nb.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/nb/vidalia_nb.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,40 +1,36 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-26 17:42-0700\n"
-"Last-Translator: Cato Auestad <c2auestad(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
msgstr "${BUNDLE_NAME} oppsett"
msgctxt "BundleWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Privoxy, and Torbutton.\n\nTor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\nPrivoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups.\n\nTorbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n\nIf you have previously installed Tor, Vidalia, Privoxy, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n\n$_CLICK"
-msgstr ""
-"Denne veiledningen vil innstallere Tor, Vidalia, Privoxy og Torbutton.\n"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor er et system for å surfe internett anonymt, ved å anonymisere "
-"internettlesingen og publiseringen din, lynmeldinger, IRC og mer. Vidalia er "
-"et grafisk brukergrensesnitt som hjelper deg med å kontrollere, overvåke og "
-"konfigurere Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Privoxy er en web proxy som hjelper deg med å filtere vekk reklame, bannere "
-"og sprettvinduer for å beskytte din sikkerhet.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton er en Firefox-utvidelse som tillater deg å kjapt bytte mellom å "
-"aktivere og deaktivere anonym nettlesing.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"Hvis du har en tidligere versjon av Tor, Vidalia, Privoxy eller Firefox så "
-"vær sikker på at de ikke kjører før du fortsetter med denne innstallasjonen.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
+msgstr ""
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
@@ -45,11 +41,14 @@
msgstr "${TOR_NAME} innstallasjonsdokumentasjon"
msgctxt "BundleFinishText"
-msgid "Installation is complete.\nPlease see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n\nIf you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"Innstalleringen er fullført.\n"
-"Vennligst se https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows om hvordan du "
-"skal konfigurere dine programmer til bruk med Tor.\n"
+"Vennligst se https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows om hvordan du skal konfigurere dine programmer til bruk med Tor.\n"
"\n"
"Hvis du innstallerte Torbutton trenger du å restarte Firefox."
@@ -72,11 +71,12 @@
msgstr "${VIDALIA_NAME} oppsett"
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\n$_CLICK"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
msgstr ""
-"Denne veiledningen vil vise deg innstallasjonen av Vidalia, et grafisk "
-"brukergrensesnitt som hjelper deg med å kontrollere, overvåke og konfigurere "
-"Tor.\n"
+"Denne veiledningen vil vise deg innstallasjonen av Vidalia, et grafisk brukergrensesnitt som hjelper deg med å kontrollere, overvåke og konfigurere Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -115,7 +115,9 @@
msgstr "Kjør ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "TorGroupDesc"
-msgid "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
"Tor er et system for å surfe internett anonymt, ved å anonymisere din "
"internettlesing og publisering, lynmeldinger, IRC og mer."
@@ -129,7 +131,10 @@
msgstr "Innstaller ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
-msgid "You already have a Tor configuration file.$\n$\nDo you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.$\n"
+"$\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
msgstr ""
"Hvis du allerede har en Tor-konfigurasjonsfil.$\n"
"$\n"
@@ -151,38 +156,40 @@
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
msgstr "Legg til ${TOR_NAME} i din Start-meny."
-msgctxt "PrivoxyGroupDesc"
-msgid "Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups."
+msgctxt "PolipoGroupDesc"
+msgid ""
+"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
+"through Tor."
msgstr ""
-"Privoxy er en web proxy som hjelper deg med å filtere vekk reklame, bannere "
-"og sprettvinduer for å beskytte din sikkerhet."
-msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
-msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "Fjern ${PRIVOXY_DESC}."
+msgctxt "PolipoUninstDesc"
+msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyAppDesc"
-msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "Innstaller ${PRIVOXY_DESC}."
+msgctxt "PolipoAppDesc"
+msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyShortcuts"
+msgctxt "PolipoShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Legg til i Start-meny"
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc"
-msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu."
-msgstr "Legg til ${PRIVOXY_NAME} i din Start-meny."
+msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
+msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyStartup"
+msgctxt "PolipoStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr "Kjør på oppstart"
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyStartupDesc"
-msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup."
-msgstr "Automatisk kjør ${PRIVOXY_NAME} i oppstart."
+msgctxt "PolipoStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
+msgstr ""
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
-msgid "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing."
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
"Torbutton er en Firefox-utvidelse som tillater deg å kjapt bytte mellom å "
"aktivere og deaktivere anonym nettlesing."
@@ -224,17 +231,19 @@
msgstr "Firefox er ikke innstallert"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
-msgid "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
+msgid ""
+"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
"Vi anbefaler at du innstallerer Firefox før du fortsetter, for best "
"sikkerhet."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
-msgid "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
+msgid ""
+"The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
"Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n"
"is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n"
-"protecting your anonymity."
-"\n\n"
+"protecting your anonymity.\n"
+"\n"
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
@@ -247,14 +256,13 @@
"til Firefox-nedlastingsside hos"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
-msgid "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
-"Tor installer."
-"\n\n"
+msgid ""
+"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
+"Tor installer.\n"
+"\n"
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
-"Når du er ferdig med å innstallere Firefox kan du kjøre Tor-innstallasjonen "
-"på nytt.\n"
+"Når du er ferdig med å innstallere Firefox kan du kjøre Tor-innstallasjonen på nytt.\n"
"\n"
-"Eller, hvis du vil innstallere Tor uten Firefox, trykk Neste for å "
-"fortsette."
+"Eller, hvis du vil innstallere Tor uten Firefox, trykk Neste for å fortsette."
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ne/vidalia_ne.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ne/vidalia_ne.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ne/vidalia_ne.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/nl/vidalia_nl.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/nl/vidalia_nl.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/nl/vidalia_nl.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,16 +1,17 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 10:57+0000\n"
-"Last-Translator: Flabber <flabber(a)online.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
@@ -18,38 +19,27 @@
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, "
-"and Torbutton.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
-"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
-"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing "
-"the web through Tor.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
-"disable anonymous web browsing.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please "
-"make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Deze wizard zal u leiden door de installatie van Tor, Vidalia, Privoxy, and "
-"Torbutton.\n"
+"Deze wizard zal u leiden door de installatie van Tor, Vidalia, Privoxy, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor is een systeem om het internet anoniem te gebruiken, om anoniem te "
-"surfen, te publiceren, berichten te sturen, IRC enzomeer. Vidalia is een "
-"programma om Tor te configureren en op te volgen.\n"
+"Tor is een systeem om het internet anoniem te gebruiken, om anoniem te surfen, te publiceren, berichten te sturen, IRC enzomeer. Vidalia is een programma om Tor te configureren en op te volgen.\n"
"\n"
"Polipo is een net-proxy dat de performantie van het surfen met Tor verhoogt.\n"
"\n"
-"Torbutten is een Firefox-extensie dat toelaat om snel te wisselen tussen "
-"gewoon en anoniem surfen.\n"
+"Torbutten is een Firefox-extensie dat toelaat om snel te wisselen tussen gewoon en anoniem surfen.\n"
"\n"
-"Indien u eerder Tor, Vidalia, Polipo, of Firefox heeft geïnstalleerd, zorg "
-"dan dat deze zijn afgesloten voordat u verder gaat met deze installatie.\n"
+"Indien u eerder Tor, Vidalia, Polipo, of Firefox heeft geïnstalleerd, zorg dan dat deze zijn afgesloten voordat u verder gaat met deze installatie.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -64,14 +54,12 @@
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
"Installation is complete.\n"
-"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to "
-"configure your applications to use Tor.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"De installatie is voltooid.\n"
-"Bekijk alstublieft https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows voor meer "
-"informatie over het configureren van applicaties voor gebruik via Tor.\n"
+"Bekijk alstublieft https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows voor meer informatie over het configureren van applicaties voor gebruik via Tor.\n"
"\n"
"Indien u Torbutton heeft geïnstalleerd, dient u Firefox te herstarten."
@@ -93,13 +81,11 @@
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
-"helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Deze wizard zal u leiden door de installatie van Vidalia, een programma om "
-"Tor te configureren en op te volgen.\n"
+"Deze wizard zal u leiden door de installatie van Vidalia, een programma om Tor te configureren en op te volgen.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -214,8 +200,8 @@
"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
-"Torbutton is een Firefox-extensie dat toelaat snel te wisselen tussen gewoon "
-"en anoniem surfen."
+"Torbutton is een Firefox-extensie dat toelaat snel te wisselen tussen gewoon"
+" en anoniem surfen."
msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
@@ -236,7 +222,8 @@
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
msgstr ""
-"Firefox werd niet gevonden op uw systeem. Torbutton wordt niet geïnstalleerd."
+"Firefox werd niet gevonden op uw systeem. Torbutton wordt niet "
+"geïnstalleerd."
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
@@ -274,8 +261,7 @@
msgstr ""
"Mozilla Firefox is niet geïnstalleerd op uw computer.\n"
"Tor werkt wel met andere programma's als Internet Explorer, maar \n"
-"is gemakkellijker in gebruik met Firefox, dat daarenboven beter werkt om uw "
-"anonimiteit te bewaren.\n"
+"is gemakkellijker in gebruik met Firefox, dat daarenboven beter werkt om uw anonimiteit te bewaren.\n"
"\n"
"Als U Firefox wilt installeren, druk op Annuleer, en ga \n"
"naar de Firefox-pagina op"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/nn/vidalia_nn.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/nn/vidalia_nn.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/nn/vidalia_nn.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/nso/vidalia_nso.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/nso/vidalia_nso.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/nso/vidalia_nso.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:25+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/oc/vidalia_oc.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/oc/vidalia_oc.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/oc/vidalia_oc.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/pa/vidalia_pa.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/pa/vidalia_pa.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/pa/vidalia_pa.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/pap/vidalia_pap.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/pap/vidalia_pap.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/pap/vidalia_pap.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/pl/vidalia_pl.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/pl/vidalia_pl.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/pl/vidalia_pl.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,17 +1,17 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia Windows Installers\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 14:24+0000\n"
-"Last-Translator: Lukasz Kieres <zeewolf16(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
@@ -19,40 +19,26 @@
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, "
-"and Torbutton.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
-"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
-"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing "
-"the web through Tor.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
-"disable anonymous web browsing.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please "
-"make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Kreator przeprowadzi Cię przez instalację Tora, Vidalii, Polipo oraz "
-"Torbuttona.\n"
+"Kreator przeprowadzi Cię przez instalację Tora, Vidalii, Polipo oraz Torbuttona.\n"
"\n"
-"Tor jest systemem pozwalającym anonimowo surfować po internecie, pomaga "
-"zachować anonimowość podczas przeglądania i publikacji stron www, używania "
-"komunikatorów, IRC i innych. Vidalia jest graficznym interfejsem "
-"użytkownika, który pomaga sterować, monitorować i konfigurować Tora.\n"
+"Tor jest systemem pozwalającym anonimowo surfować po internecie, pomaga zachować anonimowość podczas przeglądania i publikacji stron www, używania komunikatorów, IRC i innych. Vidalia jest graficznym interfejsem użytkownika, który pomaga sterować, monitorować i konfigurować Tora.\n"
"\n"
-"Polipi jest cache'ującym serwerem proxy, który pomaga zwiększyć wydajność "
-"podczas przeglądania sieci z użycien Tora.\n"
-"Torbutton jest rozszerzeniem Firefoxa, które umożliwa w szybki sposób "
-"przełączanie się w tryb anonimowego surfowania.\n"
+"Polipi jest cache'ującym serwerem proxy, który pomaga zwiększyć wydajność podczas przeglądania sieci z użycien Tora.\n"
+"Torbutton jest rozszerzeniem Firefoxa, które umożliwa w szybki sposób przełączanie się w tryb anonimowego surfowania.\n"
"\n"
-"Jeśli poprzednio instalowałeś Tora, Vidalię, Polipo lub Firefoxa, upewnij "
-"się, że żadne z nich nie jest w tej chwili uruchomione, zanim kontynuujesz "
-"tę instalację.\n"
+"Jeśli poprzednio instalowałeś Tora, Vidalię, Polipo lub Firefoxa, upewnij się, że żadne z nich nie jest w tej chwili uruchomione, zanim kontynuujesz tę instalację.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -67,14 +53,12 @@
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
"Installation is complete.\n"
-"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to "
-"configure your applications to use Tor.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"Instalacja zakończona.\n"
-"Proszę zobaczyć https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows aby "
-"dowiedzieć sić, jak skonfigurować aplikacje do współpracy z Torem.\n"
+"Proszę zobaczyć https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows aby dowiedzieć sić, jak skonfigurować aplikacje do współpracy z Torem.\n"
"\n"
"Jeśli instalowałeś Torbutton'a, będziesz musiał uruchomić ponownie Firefox'a."
@@ -98,14 +82,11 @@
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
-"helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Kreator przeprowadzi Cię przez proces instalacji Vidalii, graficznego "
-"interfejsu użytkownika który umożliwia sterowanie, monitorowanie i "
-"konfigurację Tora.\n"
+"Kreator przeprowadzi Cię przez proces instalacji Vidalii, graficznego interfejsu użytkownika który umożliwia sterowanie, monitorowanie i konfigurację Tora.\n"
"$_CLICK"
msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
@@ -283,8 +264,7 @@
msgstr ""
"Przeglądarka Mozilla Firefox nie jest zainstalowana na tym komputerze.\n"
"Tor będzie działać z innymi przeglądarkami, jak Internet Explorer, lecz\n"
-"jest łatwiejszy w użyciu z Firefoxem, który również pomaga lepiej chronić "
-"Twoją anonimowość.\n"
+"jest łatwiejszy w użyciu z Firefoxem, który również pomaga lepiej chronić Twoją anonimowość.\n"
"\n"
"Jeśli chcesz zainstalować Firefoxa, proszę nacisnąć Anuluj, i przejść \n"
"do strony Firefoxa"
@@ -297,8 +277,6 @@
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
-"Gdy zakończysz instalowanie Firefoxa, możesz ponownie uruchomić instalatora "
-"Tor.\n"
+"Gdy zakończysz instalowanie Firefoxa, możesz ponownie uruchomić instalatora Tor.\n"
"\n"
-"Albo, jeśli preferujesz zainstalować Tora bez Firefoxa, po prostu kliknij "
-"Kontynuuj."
+"Albo, jeśli preferujesz zainstalować Tora bez Firefoxa, po prostu kliknij Kontynuuj."
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/pms/vidalia_pms.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/pms/vidalia_pms.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/pms/vidalia_pms.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ps/vidalia_ps.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ps/vidalia_ps.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ps/vidalia_ps.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/pt/vidalia_pt.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/pt/vidalia_pt.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/pt/vidalia_pt.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,16 +1,17 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 04:19-0700\n"
-"Last-Translator: Tiago Faria <gouki(a)goukihq.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
@@ -18,41 +19,27 @@
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, "
-"and Torbutton.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
-"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
-"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing "
-"the web through Tor.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
-"disable anonymous web browsing.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please "
-"make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Este assistente irá guiá-lo na instalação do Tor, Vidalia, Privoxy e "
-"Torbutton.\n"
+"Este assistente irá guiá-lo na instalação do Tor, Vidalia, Privoxy e Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor é um sistema que lhe permite utilizar a Internet de uma forma anónima, "
-"ajudando-o a manter o anonimato no seu navegador e publicador, mensagens "
-"instantâneas, IRC, e outras aplicações. Vidalia é uma aplicação gráfica que "
-"o ajuda a controlar, monitorizar e configurar o Tor.\n"
+"Tor é um sistema que lhe permite utilizar a Internet de uma forma anónima, ajudando-o a manter o anonimato no seu navegador e publicador, mensagens instantâneas, IRC, e outras aplicações. Vidalia é uma aplicação gráfica que o ajuda a controlar, monitorizar e configurar o Tor.\n"
"\n"
-"Polipo é um proxy que mantém cópias locais das páginas visitadas, melhorando "
-"a velocidade de acesso a páginas enquanto utiliza Tor.\n"
+"Polipo é um proxy que mantém cópias locais das páginas visitadas, melhorando a velocidade de acesso a páginas enquanto utiliza Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton é uma extensão do Firefox que permite activar e desactivar "
-"rapidamente o anonimato de seu navegador.\n"
+"Torbutton é uma extensão do Firefox que permite activar e desactivar rapidamente o anonimato de seu navegador.\n"
"\n"
-"Se já instalou previamente o Tor, Vidalia, Polipo ou Firefox, por favor "
-"certifique-se de que nenhuma das aplicações está actualmente em "
-"funcionamento, antes de prosseguir com esta instalação.\n"
+"Se já instalou previamente o Tor, Vidalia, Polipo ou Firefox, por favor certifique-se de que nenhuma das aplicações está actualmente em funcionamento, antes de prosseguir com esta instalação.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -67,14 +54,12 @@
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
"Installation is complete.\n"
-"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to "
-"configure your applications to use Tor.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"A instalação foi completada.\n"
-"Por favor visite https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows para "
-"aprender como configurar as suas aplicaçãoes para utilizar o Tor.\n"
+"Por favor visite https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows para aprender como configurar as suas aplicaçãoes para utilizar o Tor.\n"
"\n"
"Se instalou o Torbutton, terá que reiniciar o Firefox."
@@ -98,13 +83,11 @@
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
-"helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Este assistente irá guiá-lo na instalação do Vidalia, uma aplicação gráfica "
-"que lhe permite controlar, monitorizar e configurar o Tor.\n"
+"Este assistente irá guiá-lo na instalação do Vidalia, uma aplicação gráfica que lhe permite controlar, monitorizar e configurar o Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -185,7 +168,6 @@
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
msgstr "Adicionar o ${TOR_NAME} ao seu Menu Iniciar."
-# caching web proxy? Acham bem? - Tiago
msgctxt "PolipoGroupDesc"
msgid ""
"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
@@ -280,14 +262,10 @@
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
-"O navegador de Internet Mozilla Firefox não está instalado no seu "
-"computador.\n"
-"O Tor vai funcionar com outros navegadores, assim como no Internet Explorer, "
-"mas é mais fácil a sua utilização com o Firefox, que fará um melhor "
-"trabalho para manter o seu anonimato.\n"
+"O navegador de Internet Mozilla Firefox não está instalado no seu computador.\n"
+"O Tor vai funcionar com outros navegadores, assim como no Internet Explorer, mas é mais fácil a sua utilização com o Firefox, que fará um melhor trabalho para manter o seu anonimato.\n"
"\n"
-"Se quer instalar o Firefox, por favor clique no botão Cancelar, e será "
-"redireccionado para a página de download do Firefox "
+"Se quer instalar o Firefox, por favor clique no botão Cancelar, e será redireccionado para a página de download do Firefox "
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
msgid ""
@@ -297,8 +275,6 @@
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
-"Quando terminar de instalar o Firefox, pode executar o instalador do Tor "
-"novamente.\n"
+"Quando terminar de instalar o Firefox, pode executar o instalador do Tor novamente.\n"
"\n"
-"Ou, se você preferir instalar o Tor sem o Firefox, simplesmente clique "
-"Seguinte para continuar."
+"Ou, se você preferir instalar o Tor sem o Firefox, simplesmente clique Seguinte para continuar."
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ru/vidalia_ru.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ru/vidalia_ru.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ru/vidalia_ru.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,90 +1,76 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-30 18:56+0000\n"
-"Last-Translator: Alexey Vertinsky <webbegemot(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: RK2 <nord115(a)mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
-msgstr "Установка ${BUNDLE_NAME}"
+msgstr "установка ${BUNDLE_NAME}"
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, "
-"and Torbutton.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
-"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
-"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing "
-"the web through Tor.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
-"disable anonymous web browsing.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please "
-"make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Этот помощник поможет вам установить Tor, Vidalia, Privoxy, и Torbutton.\n"
-"\n"
-"Tor это система анонимного использования сети Internet, которая поможет "
-"анонимизировать просмотр страниц, публикации, обмен сообщениями, IRC, и "
-"многое другое. Vidalia это программа с оконным интерфейсом для настройки, "
-"управления и контроля Tor.\n"
-"\n"
-"Privoxy это кэширующий веб-прокси который ускоряет работу в интернете.\n"
-"\n"
-"Torbutton это расширение Firefox позволяющее быстро включить или выключить "
-"режим анонимного просмотра страниц.\n"
-"\n"
-"Если у вас уже установлены Tor, Vidalia, Privoxy, или Firefox; Прежде чем "
-"продолжить установку: убедитесь что эти программы не запущены.\n"
-"\n"
+"Этот мастер поможет вам установить программы Tor, Vidalia, Polipo и Torbutton.⏎\n"
+"⏎\n"
+"Tor - это система для работы в интернете анонимно, помогая вам анонимно просматривать веб-страницы, публиковать данные, общаться в IM-клиентах, IRC и многое другое. Vidalia - интерфейс, облегчающий настроку и управление Tor.⏎\n"
+"⏎\n"
+"Polipo - кэширующий прокси-сервер, увеличивающий скорость соединения при работе черезTor.⏎\n"
+"⏎\n"
+"Torbutton - расширение Firefox, предоставляющее быстрый доступ к основным функциям Tor.⏎\n"
+"⏎\n"
+"Если у вас уже установлены предыдущие версии Tor, Vidalia, Polipo или Firefox, убедитесь, что эти программы не запущены пред тем, как продолжить установку.⏎\n"
+"⏎\n"
"$_CLICK"
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
-msgstr "Вас приветствует мастер установки ${BUNDLE_NAME}"
+msgstr "Добро пожаловать в мастер установки ${BUNDLE_NAME} "
msgctxt "BundleLinkText"
msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
-msgstr "Инструкция по установке ${TOR_NAME}"
+msgstr "документация по установке ${TOR_NAME}"
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
"Installation is complete.\n"
-"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to "
-"configure your applications to use Tor.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
-"Установка завершена.\n"
-"Пожалуйста прочитайте https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows чтобы "
-"узнать, как настроить другие приложения использовать Tor.\n"
-"\n"
-"Если вы установили Torbutton, вам придётся перезапустить Firefox."
+"Установка завершена. Пожалуйста, см. https:// www.torproject.org/docs/tор-"
+"doc-windows, чтобы узнать, как настроить приложения для использования Tor. "
+"Если вы установили Torbutton, вам нужно перезапустить Firefox."
msgctxt "BundleRunNow"
msgid "Run installed components now"
-msgstr "Запустить установленные компоненты"
+msgstr "Запустить установленные компоненты сейчас"
msgctxt "VidaliaGroupDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
msgstr ""
-"Vidalia это программа с оконным интерфейсом для настройки, управления и "
-"контроля Tor."
+"Vidalia - это графический интерфейс, который позволяет контроллировать, "
+"мониторить и настраивать Tor."
msgctxt "VidaliaUninstDesc"
msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
@@ -92,18 +78,16 @@
msgctxt "VidaliaSetupCaption"
msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
-msgstr "Установка ${VIDALIA_NAME}"
+msgstr "установка ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
-"helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Этот мастер установит Vidalia, программу с оконным интерфейсом для "
-"настройки, управления и контроля Tor.\n"
-"\n"
+"Этот мастер поможет вам установить Vidalia - интерфейс, облегчающий настроку и управление Tor.⏎\n"
+"⏎\n"
"$_CLICK"
msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
@@ -112,42 +96,40 @@
msgctxt "VidaliaLinkText"
msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
-msgstr "Страница проекта ${VIDALIA_NAME}"
+msgstr "Домашняя страница ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaAppDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr ""
-"Vidalia это программа с оконным интерфейсом для настройки, управления и "
-"контроля Tor."
+msgstr "Vidalia - интерфейс, облегчающий настроку и управление Tor."
msgctxt "VidaliaStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr "Автозапуск"
+msgstr "Запускаться при старте"
msgctxt "VidaliaStartupDesc"
msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
-msgstr "Автоматически запускать ${VIDALIA_NAME} при загрузке системы."
+msgstr "Автоматически запускать ${VIDALIA_NAME} при входе в систему."
msgctxt "VidaliaShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Ярлыки в Главное Меню"
+msgstr "Добавить в меню \"Пуск\""
msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
-msgstr "Добавить ${VIDALIA_NAME} в Главное Меню."
+msgstr "Добавить ${VIDALIA_NAME} в меню \"Пуск\""
msgctxt "VidaliaRunNow"
msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
-msgstr "Запустить ${VIDALIA_NAME}"
+msgstr "Выполнить ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "TorGroupDesc"
msgid ""
"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
-"Tor это система анонимного использования сети Internet, которая поможет "
-"анонимизировать Вашу веб-деятельность, системы мгновенного обмена "
-"сообщениями, IRC, и многое другое."
+"Tor - это система для работы в интернете анонимно, помогая вам анонимно "
+"просматривать веб-страницы, публиковать данные, общаться в IM-клиентах, IRC "
+"и многое другое."
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
@@ -163,9 +145,9 @@
"$\n"
"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
msgstr ""
-"У вас уже есть файл настроек Tor.$\n"
-"$\n"
-"Хотите ли вы перезаписать его файлом из дистрибутива?"
+"У вас уже есть файл конфигурации Tor. $\n"
+"$ \n"
+"Вы хотите перезаписать его с файлом конфигурации по умолчанию?"
msgctxt "TorDocumentation"
msgid "Documentation"
@@ -177,19 +159,19 @@
msgctxt "TorShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Ярлыки в Главное Меню"
+msgstr "Добавить в меню \"Пуск\""
msgctxt "TorShortcutsDesc"
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
-msgstr "Добавить ${TOR_NAME} в Главное Меню."
+msgstr "Добавить ${TOR_NAME} в меню \"Пуск\""
msgctxt "PolipoGroupDesc"
msgid ""
"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
"through Tor."
msgstr ""
-"Polipo это кэширующий прокси сервер, он ускоряет работу с интернетом через "
-"Tor."
+"Polipo - кэширующий прокси-сервер, увеличивающий скорость соединения при "
+"работе через Tor."
msgctxt "PolipoUninstDesc"
msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
@@ -201,27 +183,27 @@
msgctxt "PolipoShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Добавить в Меню Пуск"
+msgstr "Добавить в меню \"Пуск\""
msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
-msgstr "Добавить ${POLIPO_NAME} в ваше меню Пуск."
+msgstr "Добавить ${POLIPO_NAME} в меню \"Пуск\""
msgctxt "PolipoStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr "Запускать при старте системы"
+msgstr "Запускать при старте"
msgctxt "PolipoStartupDesc"
msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
-msgstr "Автоматически запускать ${POLIPO_NAME} при загрузке системы."
+msgstr "Загружать ${POLIPO_NAME} при загрузке"
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
msgid ""
"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
-"Torbutton это расширение Firefox для быстрого включения/выключения режима "
-"анонимного использования браузера."
+"Torbutton - расширение Firefox, предоставляющее быстрый доступ к основным "
+"функциям Tor."
msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
@@ -242,15 +224,15 @@
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
msgstr ""
-"Не удалось найти Firefox на вашем компьютере. Torbutton не будет установлен."
+"Firefox не установлена на данном компьютере. Torbutton не будет установлена."
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
-msgstr "Application Data"
+msgstr "Данные программы"
msgctxt "AppDataUninstDesc"
msgid "Remove saved application data and configuration files."
-msgstr "Удалить данные приложений и файлы настроек."
+msgstr "Удалить сохранённые программой данные и файлы настройки."
msgctxt "LanguageCode"
msgid "en"
@@ -258,12 +240,13 @@
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
-msgstr "Firefox не установлен на компьютере"
+msgstr "Firefox не установлена"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
-msgstr "Из соображений безопасности, мы рекомендуем сначала установить Firefox"
+msgstr ""
+"Для достижения максимальной безопасности рекомендуется установить Firefox"
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -275,13 +258,13 @@
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
-"Firefox не установлен на вашем компьютере.\n"
-"Tor будет работать с другими браузерами, такими как Internet Explorer, но\n"
-"лучше использовать Firefox, который, к тому же, заботится о Вашей "
-"анонимности.\n"
-"\n"
-"Если Вы хотите установить Firefox , нажмите Отмена, а затем перейдите \n"
-"на страницу для скачиваания Firefox"
+"Браузер Mozilla Firefox не установлен на данном компьютере.⏎\n"
+"Tor работает и с остальными браузерами, однако⏎\n"
+"мы рекомендуем вам Firefox, как самый простой и⏎\n"
+"лучше обеспечивающий анонимность.⏎\n"
+"⏎\n"
+"Если Вы хотите установить Firefox, нажмите⏎\n"
+"\"Отмена\", а затем зайдите на страницу Firefox:"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
msgid ""
@@ -291,8 +274,8 @@
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
-"Когда Вы закончите установку Firefox, Вы можете опять запустить\n"
-"установку Tor. \n"
-"\n"
-"Или, если Вы хотите установить Tor без Firefox, просто\n"
-"нажмите Далее."
+"После установки Firefox Вы можете снова запустить⏎\n"
+"программу установки Tor.⏎\n"
+"⏎\n"
+"Если вы не хотите устанавливать Firefox, просто⏎\n"
+"нажмите \"Далее\"."
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/sco/vidalia_sco.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/sco/vidalia_sco.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/sco/vidalia_sco.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:25+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/son/vidalia_son.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/son/vidalia_son.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/son/vidalia_son.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:25+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/su/vidalia_su.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/su/vidalia_su.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/su/vidalia_su.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/sw/vidalia_sw.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/sw/vidalia_sw.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/sw/vidalia_sw.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ta/vidalia_ta.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ta/vidalia_ta.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ta/vidalia_ta.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/te/vidalia_te.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/te/vidalia_te.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/te/vidalia_te.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/tg/vidalia_tg.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/tg/vidalia_tg.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/tg/vidalia_tg.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/th/vidalia_th.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/th/vidalia_th.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/th/vidalia_th.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,22 +1,35 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-14 19:59+0000\n"
-"Last-Translator: Teerawat Kunlayanopakorn <deutsche3289(a)yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
msgstr ""
msgctxt "BundleWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Privoxy, and Torbutton.\n\nTor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\nPrivoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups.\n\nTorbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n\nIf you have previously installed Tor, Vidalia, Privoxy, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n\n$_CLICK"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
+"\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
+"\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
+"\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
msgstr ""
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
@@ -28,11 +41,14 @@
msgstr ""
msgctxt "BundleFinishText"
-msgid "Installation is complete.\nPlease see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n\nIf you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"ติดตั้งสำเร็จ\n"
-"เพื่อที่จะกำหนดให้โปรแกรมของท่านใช้ Tor กรุณาไปยัง "
-"https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows \n"
+"เพื่อที่จะกำหนดให้โปรแกรมของท่านใช้ Tor กรุณาไปยัง https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows \n"
"\n"
"ถ้าท่านติดตั้ง Torbutton กรุณาเปิดโปรแกรม Firefox ใหม่"
@@ -55,7 +71,10 @@
msgstr ""
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\n$_CLICK"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
msgstr ""
msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
@@ -91,7 +110,9 @@
msgstr ""
msgctxt "TorGroupDesc"
-msgid "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
msgctxt "TorUninstDesc"
@@ -103,7 +124,10 @@
msgstr ""
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
-msgid "You already have a Tor configuration file.$\n$\nDo you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.$\n"
+"$\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
msgstr ""
msgctxt "TorDocumentation"
@@ -122,36 +146,40 @@
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyGroupDesc"
-msgid "Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups."
+msgctxt "PolipoGroupDesc"
+msgid ""
+"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
+"through Tor."
msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
-msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
+msgctxt "PolipoUninstDesc"
+msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyAppDesc"
-msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
+msgctxt "PolipoAppDesc"
+msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyShortcuts"
+msgctxt "PolipoShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc"
-msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu."
+msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
+msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyStartup"
+msgctxt "PolipoStartup"
msgid "Run At Startup"
msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyStartupDesc"
-msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup."
+msgctxt "PolipoStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
msgstr ""
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
-msgid "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing."
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
@@ -191,23 +219,26 @@
msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง Firefox "
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
-msgid "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
+msgid ""
+"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr "เพื่อความปลอดภัย กรุณาติดตั้ง Firefox ก่อนที่จะดำเนินการต่อ"
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
-msgid "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
+msgid ""
+"The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
"Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n"
"is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n"
-"protecting your anonymity."
-"\n\n"
+"protecting your anonymity.\n"
+"\n"
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
-msgid "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
-"Tor installer."
-"\n\n"
+msgid ""
+"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
+"Tor installer.\n"
+"\n"
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ti/vidalia_ti.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ti/vidalia_ti.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ti/vidalia_ti.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/tk/vidalia_tk.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/tk/vidalia_tk.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/tk/vidalia_tk.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/tr/vidalia_tr.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/tr/vidalia_tr.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/tr/vidalia_tr.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,17 +1,17 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-26 02:50+0200\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
@@ -19,39 +19,27 @@
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, "
-"and Torbutton.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
-"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
-"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing "
-"the web through Tor.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
-"disable anonymous web browsing.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please "
-"make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Bu sihirbaz Tor, Vidalia, Polipo ve Torbutonu yüklerken size yardımcı "
-"olacak.\n"
+"Bu sihirbaz Tor, Vidalia, Polipo ve Torbutonu yüklerken size yardımcı olacak.\n"
"\n"
-"Tor internette gezinmenizi, anlık mesajlaşmayı ve bir çok hizmeti güvenli ve "
-"gizli şekilde kullanmanızı sağlar. Vidalia bu sistemi kontrol etmenizi, "
-"görüntülemenizi ve yapılandırmanızı sağlayan bir arayüzüdür.\n"
+"Tor internette gezinmenizi, anlık mesajlaşmayı ve bir çok hizmeti güvenli ve gizli şekilde kullanmanızı sağlar. Vidalia bu sistemi kontrol etmenizi, görüntülemenizi ve yapılandırmanızı sağlayan bir arayüzüdür.\n"
"\n"
-"Polipo, Tor kullanarak web gezintisi yaparken performansın arttırılmasında "
-"yardımcı olacak bir vekil sunucudur.\n"
+"Polipo, Tor kullanarak web gezintisi yaparken performansın arttırılmasında yardımcı olacak bir vekil sunucudur.\n"
"\n"
-"Torbutton anonim web gezintisini kolayca aktif, pasif duruma "
-"getirebileceğiniz bir Firefox eklentisidir.\n"
+"Torbutton anonim web gezintisini kolayca aktif, pasif duruma getirebileceğiniz bir Firefox eklentisidir.\n"
"\n"
-"Eğer daha önceden Tor, Vidalia, Polipo veya Firefox'u yüklemişseniz lütfen "
-"kurulum bitene kadar çalışmamalarına dikkat edin.\n"
+"Eğer daha önceden Tor, Vidalia, Polipo veya Firefox'u yüklemişseniz lütfen kurulum bitene kadar çalışmamalarına dikkat edin.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -66,14 +54,12 @@
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
"Installation is complete.\n"
-"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to "
-"configure your applications to use Tor.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"Kurulum tamamlandı.\n"
-"Uygulamalarınızın Tor kullanması için nasıl yapılandırılacağına "
-"https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows adresinden ulaşabilirsiniz.\n"
+"Uygulamalarınızın Tor kullanması için nasıl yapılandırılacağına https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows adresinden ulaşabilirsiniz.\n"
"\n"
"Torbutonu yüklediyseniz, Firefox'u yeniden başlatmanız gerekecektir."
@@ -97,13 +83,11 @@
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
-"helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"Bu sihirbaz Tor'u kontrol etmenize, görüntülemenize ve yapılandırmanıza "
-"imkan sağlayan bir arayüz olan Vidalia'nın kurulumuna yardımcı olacaktır.\n"
+"Bu sihirbaz Tor'u kontrol etmenize, görüntülemenize ve yapılandırmanıza imkan sağlayan bir arayüz olan Vidalia'nın kurulumuna yardımcı olacaktır.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -146,8 +130,8 @@
"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
-"Tor web gezintinizi ve yayınlamanızı, anında mesajlaşmanızı ve başka bir çok "
-"şeyi anonimleştirerek internette anonim kalmanızı sağlayan bir sistemdir."
+"Tor web gezintinizi ve yayınlamanızı, anında mesajlaşmanızı ve başka bir çok"
+" şeyi anonimleştirerek internette anonim kalmanızı sağlayan bir sistemdir."
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
@@ -165,8 +149,7 @@
msgstr ""
"Bir Tor yapılandırma dosyanız bulunuyor.$\n"
"$\n"
-"Öntanımlı örnek yapılandırma dosyasının mevcut dosyanın üzerine "
-"kaydedilmesini ister misiniz?"
+"Öntanımlı örnek yapılandırma dosyasının mevcut dosyanın üzerine kaydedilmesini ister misiniz?"
msgctxt "TorDocumentation"
msgid "Documentation"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ur/vidalia_ur.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ur/vidalia_ur.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ur/vidalia_ur.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/ve/vidalia_ve.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/ve/vidalia_ve.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/ve/vidalia_ve.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/vi/vidalia_vi.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/vi/vidalia_vi.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/vi/vidalia_vi.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,40 +1,36 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:28+0930\n"
-"Last-Translator: Lyndon Johnson <lyndon.johnson58(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:25+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
msgstr "${BUNDLE_NAME} thiết lập"
msgctxt "BundleWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Privoxy, and Torbutton.\n\nTor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\nPrivoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups.\n\nTorbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n\nIf you have previously installed Tor, Vidalia, Privoxy, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n\n$_CLICK"
-msgstr ""
-"Pháp thuật này sẽ hướng dẫn bạn thông qua sự cài đặt của Tor, Vidalia, "
-"Privoxy, và Torbutton. \n"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor là một hệ thống để sử dụng Internet nặc danh, giúp bạn dấu lước duyệt "
-"mạng web và xuất bản, tin nhắn tức thì, IRC, và nhiều hơn nữa. Vidalia là "
-"một giao diện GUI giúp bạn kiểm soát, giám sát, và cấu hình Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Privoxy là một bộ lọc cho web ủy nhiệm để bảo vệ quyền riêng tư của bạn và "
-"giúp loại bỏ các quảng cáo, biểu ngữ, và bộ tự mở.\n"
-" \n"
-"Torbutton là một phần mở rộng của Firefox để cho phép bạn nhanh chóng bật "
-"hoặc tắt chức năng duyệt web ẩn danh.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Nếu trước đó bạn đã cài đặt Tor, Vidalia, Privoxy, hoặc Firefox, hãy đảm bảo "
-"rằng chúng không đang chạy trước khi tiếp tục sự cài đặt này.\n"
-" \n"
-" $_CLICK"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
+"\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
+msgstr ""
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
@@ -45,11 +41,14 @@
msgstr "${TOR_NAME} tài liệu hướng dẫn cài đặt"
msgctxt "BundleFinishText"
-msgid "Installation is complete.\nPlease see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n\nIf you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
+msgid ""
+"Installation is complete.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
+"\n"
+"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
"Cài đặt xong.\n"
-"Vui lòng xem https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows để tìm hiểu làm "
-"thế nào để cấu hình những ứng dụng của bạn để dùng Tor.\n"
+"Vui lòng xem https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows để tìm hiểu làm thế nào để cấu hình những ứng dụng của bạn để dùng Tor.\n"
"\n"
"Nếu bạn đã cài đặt nút Torbutton, bạn sẽ cần phải khởi động lại Firefox."
@@ -70,10 +69,12 @@
msgstr "${VIDALIA_NAME} thiết lập"
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
-msgid "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\n$_CLICK"
+msgid ""
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
msgstr ""
-"Pháp thuật này sẽ hướng dẫn bạn thông qua việc cài đặt Vidalia, một giao "
-"diện giúp bạn kiểm soát, giám sát, và cấu hình Tor.\n"
+"Pháp thuật này sẽ hướng dẫn bạn thông qua việc cài đặt Vidalia, một giao diện giúp bạn kiểm soát, giám sát, và cấu hình Tor.\n"
"\n"
" $_CLICK"
@@ -87,7 +88,8 @@
msgctxt "VidaliaAppDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr "Vidalia là một giao diện giúp bạn kiểm soát, giám sát, và cấu hình Tor."
+msgstr ""
+"Vidalia là một giao diện giúp bạn kiểm soát, giám sát, và cấu hình Tor."
msgctxt "VidaliaStartup"
msgid "Run At Startup"
@@ -110,7 +112,9 @@
msgstr "Cho chạy ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "TorGroupDesc"
-msgid "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
+msgid ""
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
+"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
msgstr ""
"Tor là một hệ thống để sử dụng Internet nặc danh, giúp bạn dấu tên mạng Web "
"duyệt lước và xuất bản, tin nhắn tức thì, IRC, và nhiều hơn nữa."
@@ -124,7 +128,10 @@
msgstr "Cài đặt ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
-msgid "You already have a Tor configuration file.$\n$\nDo you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
+msgid ""
+"You already have a Tor configuration file.$\n"
+"$\n"
+"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
msgstr ""
"Bạn đã có một tập tin cấu hình Tor.$\n"
"$\n"
@@ -146,38 +153,40 @@
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
msgstr "Thêm ${TOR_NAME} vào Trình đơn Start của bạn."
-msgctxt "PrivoxyGroupDesc"
-msgid "Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove ads, banners, and popups."
+msgctxt "PolipoGroupDesc"
+msgid ""
+"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
+"through Tor."
msgstr ""
-"Privoxy là một proxy web lọc để bảo vệ quyền riêng tư của bạn và giúp loại "
-"bỏ các quảng cáo, biểu ngữ, và bộ tự mở."
-msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
-msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "Gỡ bỏ ${PRIVOXY_DESC}."
+msgctxt "PolipoUninstDesc"
+msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyAppDesc"
-msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr "Cài đặt ${PRIVOXY_DESC}."
+msgctxt "PolipoAppDesc"
+msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyShortcuts"
+msgctxt "PolipoShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "Thêm vào Trình đơn Start"
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc"
-msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu."
-msgstr "Thêm ${PRIVOXY_NAME} vào Trình đơn Start của bạn."
+msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
+msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyStartup"
+msgctxt "PolipoStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr "Cho chạy lúc Khởi chạy"
+msgstr ""
-msgctxt "PrivoxyStartupDesc"
-msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup."
-msgstr "Tự động cho chạy ${PRIVOXY_NAME} lúc khởi chạy."
+msgctxt "PolipoStartupDesc"
+msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
+msgstr ""
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
-msgid "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing."
+msgid ""
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
+"disable anonymous web browsing."
msgstr ""
"Torbutton là một phần mở rộng của Firefox để cho phép bạn nhanh chóng bật "
"hoặc tắt chức năng duyệt web ẩn danh."
@@ -200,7 +209,8 @@
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
-msgstr "Không tìm thấy Firefox trên hệ thống của bạn. Không cài đặt Torbutton."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy Firefox trên hệ thống của bạn. Không cài đặt Torbutton."
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
@@ -219,23 +229,23 @@
msgstr "Firefox không được cài đặt"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
-msgid "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
+msgid ""
+"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
msgstr ""
"Chúng tôi khuyên bạn cài đặt Firefox trước khi tiếp tục, để an toàn nhất."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
-msgid "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
+msgid ""
+"The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
"Tor will work with other browsers, such as Internet Explorer, but\n"
"is easier to use with Firefox, which also does a better job of\n"
-"protecting your anonymity."
-"\n\n"
+"protecting your anonymity.\n"
+"\n"
"If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
-"Các trình duyệt Web Mozilla Firefox không được cài đặt trên máy tính của "
-"bạn.\n"
-"Tor sẽ làm việc với các trình duyệt khác, chẳng hạn như Internet Explorer, "
-"nhưng\n"
+"Các trình duyệt Web Mozilla Firefox không được cài đặt trên máy tính của bạn.\n"
+"Tor sẽ làm việc với các trình duyệt khác, chẳng hạn như Internet Explorer, nhưng\n"
"dễ xử dụng với Firefox hơn, cũng như làm việc tốt hơn để\n"
"bảo vệ danh tính của bạn.\n"
"\n"
@@ -243,9 +253,10 @@
" đến trang download Firefox tại"
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
-msgid "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
-"Tor installer."
-"\n\n"
+msgid ""
+"When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
+"Tor installer.\n"
+"\n"
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -1,16 +1,17 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-28 12:14-0700\n"
-"Last-Translator: yfdyh000 <yfdyh000(a)Gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgctxt "BundleSetupCaption"
msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
@@ -18,28 +19,21 @@
msgctxt "BundleWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, "
-"and Torbutton.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Tor, Vidalia, Polipo, and Torbutton.\n"
"\n"
-"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
-"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a "
-"GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more. Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
-"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing "
-"the web through Tor.\n"
+"Polipo is a caching web proxy that helps increase performance of browsing the web through Tor.\n"
"\n"
-"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
-"disable anonymous web browsing.\n"
+"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing.\n"
"\n"
-"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please "
-"make sure they are not running before continuing this installation.\n"
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
"该向导将会引导您完成 Tor、Vidalia、Polipo 和 Torbutton 的安装。\n"
"\n"
-"Tor 是可以匿名访问 Internt 的系统,能够帮助您隐匿网页的浏览与发布、即时聊天、IRC 及其他活动。Vidalia "
-"是一个用户图形界面,能帮助您控制、监视和配置Tor。\n"
+"Tor 是可以匿名访问 Internt 的系统,能够帮助您隐匿网页的浏览与发布、即时聊天、IRC 及其他活动。Vidalia 是一个用户图形界面,能帮助您控制、监视和配置Tor。\n"
"\n"
"Polipo 是一种缓冲型网页代理可以帮助增强 Tor 的网页浏览性能。\n"
"\n"
@@ -60,8 +54,7 @@
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
"Installation is complete.\n"
-"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to "
-"configure your applications to use Tor.\n"
+"Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
@@ -88,8 +81,7 @@
msgctxt "VidaliaWelcomeText"
msgid ""
-"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that "
-"helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
+"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:26+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/po/zu/vidalia_zu.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/po/zu/vidalia_zu.po 2011-03-18 11:25:14 UTC (rev 4531)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/po/zu/vidalia_zu.po 2011-03-18 11:30:36 UTC (rev 4532)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
1
0