tor-commits
Threads by month
- ----- 2026 -----
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2025 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- 1 participants
- 215234 discussions
r24724: {website} new and updated translations for the website (in website/trunk: . docs/fr docs/pl download/fr fr projects projects/it torbutton/de)
by Runa Sandvik 06 May '11
by Runa Sandvik 06 May '11
06 May '11
Author: runa
Date: 2011-05-06 13:53:39 +0000 (Fri, 06 May 2011)
New Revision: 24724
Added:
website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml
website/trunk/download/fr/download.wml
website/trunk/fr/index.wml
website/trunk/projects/it/
website/trunk/projects/it/sidenav.wmi
website/trunk/projects/it/vidalia.wml
website/trunk/torbutton/de/index.wml
Modified:
website/trunk/Makefile
website/trunk/docs/pl/faq.wml
Log:
new and updated translations for the website
Modified: website/trunk/Makefile
===================================================================
--- website/trunk/Makefile 2011-05-06 10:01:11 UTC (rev 24723)
+++ website/trunk/Makefile 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -10,7 +10,7 @@
# 4. make
# 5. ./publish
-export TORGIT=/home/runa/dev/tor/.git
+export TORGIT=/home/runa/tordev/tor/.git
export STABLETAG=tor-0.2.2.25-alpha
export DEVTAG=tor-0.2.2.25-alpha
Added: website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -0,0 +1,198 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24504 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page
+docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page
+docs/tor-doc-windows>">Client Windows</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>Exécution du client <a href="<page index>">Tor</a> pour Microsoft Windows</h1>
+ <br>
+
+ <p>
+ <b>Notez que ce sont les instructions d'installation pour utiliser le client
+Tor sous Microsoft Windows (XP, Vista, 7, et éditions Server). Si vous
+voulez installer un relai Tor pour aider à faire grandir le réseau (ce que
+nous vous enourageons à faire), lisez le guide <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">Configuration d'un relai.</a></b>
+ </p>
+
+ <p>Freedom House a produit une vidéo sur comment installer Tor. Vous pouvez la
+consulter à <a
+href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv">Comment
+faire pour installer Tor sur Windows</a> . Vous connaissez une vidéo de
+meilleure qualité, ou une version traduite dans votre langue? Faites-le-nous
+savoir!</p>
+
+ <div class="center">
+ <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+ </div>
+
+ <hr> <a id="installing"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#installing">Etape Une1: Télécharger et installer
+Tor</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>
+ Le bundle Vidalia pour Windows contient <a href="<page index>">Tor</a> , <a
+href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (une interface graphique pour
+Tor), <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> (un plugin pour Mozilla
+Firefox), et <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (un proxy
+web) archivés dans un paquet, avec les quatre applications pré-configurées
+pour fonctionner ensemble. Téléchargez soit la version <a
+href="../<package-win32-bundle-stable>">stable</a> ou l' <a
+href="../<package-win32-bundle-alpha>">expérimentale</a> de Vidalia, ou
+cherchez des options supplémentaires sur la <a href="<page
+download/download>">page de téléchargement</a> .
+ </p>
+
+ <img alt="page de démarrage de l'installateur de tor"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-splash.png">
+
+ <p>Si vous avez déjà installé Tor, Vidalia, ou Polipo, vous pouvez le
+déselectionner dans la boite de dialogue ci-dessous.
+ </p>
+
+ <img alt="sélectionnez les composants à installer"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-components.png">
+
+ <p>Après avoir terminé l'installation, les composants sélectionnés seront
+automatiquement démarrés pour vous.
+ </p>
+
+ <p>Par défaut, Tor est configuré en tant que client seul. Il utilise un fichier
+de configuration intégré, et la plupart des utilisateurs d'auront pas à
+changer les paramètres. Tor est maintenant installé.
+ </p>
+
+ <hr> <a id="using"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#using">Etape Deux: Configurer vos applications pour
+utiliser Tor</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>Après avoir installé Tor et Polipo, vous devez configurer vos applications
+pour qu'elles les utilisent. La première étape consiste à configurer le
+navigateur web.</p>
+
+ <p>Vous devriez utiliser Tor avec Firefox et Torbutton, pour une meilleure
+sécurité. Le bundle installe le <a href="<page torbutton/index>">plugin
+Torbutton</a> pour vous. Redémarrez Firefox, et le plugin est chargé:
+ </p>
+
+ <img alt="Plugin Torbutton pour Firefox"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png"/><br>
+
+ <p>
+ Si vous envisagez d'utiliser Firefox sur un ordinateur différent de celui
+sur lequel Tor tourne, consultez la <a
+href="<wikifaq>#SocksListenAddress">FAQ pour faire tourner Tor sur un
+ordinateur différent</a> .
+ </p>
+
+ <p>Pour torifier d'autres applications qui gèrent les proxies HTTP, faites les
+simplement pointer vers Polipo (c'est-à dire localhost port 8118). Pour
+utiliser SOCKS directement (pour la messagerie instantanée, Jabber, IRC,
+etc), vous pouvez pointer votre application directement vers Tor
+(localhost port 9050), mais voir <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">cette
+entrée de la FAQ</a> pour savoir pourquoi cela peut être dangereux. Pour les
+applications qui ne gèrent ni SOCKS ni HTTP, jetez un oeil à SocksCap ou <a
+href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a> . (FreeCap est un logiciel
+libre; SocksCap est propriétaire.)</p>
+
+ <p>Pour plus d'informations sur comment torifier d'autres applications,
+consultez le <a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torifaction
+HOWTO</a> .
+ </p>
+
+ <hr> <a id="verify"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#verify">Troisième Etape: Assurez-vous que ça
+fonctionne</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>
+ Vérifiez que Vidalia est en cours d'exécution. Vidalia s'affiche comme un
+petit oignon vert pour indiquer Tor est en cours d'exécution ou un oignon
+sombre avec une croix rouge "X" lorsque Tor ne fonctionne pas. Vous pouvez
+démarrer ou arrêter Tor en effectuant un clic droit sur l'icone de Vidalia
+dans votre barre d'état système et en sélectionnant "Démarrer" ou "Arrêter"
+du menu présenté ci-dessous:
+ </p>
+
+ <img alt="Icône de la barre Vidalia"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-vidalia.png"/>
+
+ <p>
+ Ensuite, vous devriez essayer votre navigateur web avec Tor et vous assurer
+que votre adresse IP est anonymisée. Cliquez sur <a
+href="https://check.torproject.org/">le détecteur Tor</a> et voyez s'il
+pense que vous utilisez Tor ou non. (Si le site est inaccessible, voyez <a
+href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">cette entrée de la FAQ</a> pour plus
+de suggestions sur la façon de tester votre Tor.)
+ </p>
+
+ <p>Si vous avez un pare-feu personnel qui limite la capacité de votre
+ordinateur à se connecter à lui-même, assurez-vous d'autoriser les
+connexions depuis vos applications locales aux ports 8118 et 9050. Si le
+pare-feu bloque les connexions sortantes, ouvrez un chemin pour qu'il puisse
+se connecter au moins sur les ports TCP 80 et 443, et ensuite voir <a
+href="<wikifaq>#FirewalledClient">cette FAQ</a> .
+ </p>
+
+ <p>Si ça ne fonctionne toujours pas, consultez <a href="<page
+docs/faq>#DoesntWork">cette FAQ</a> pour obtenir des conseils.</p>
+
+ <p>
+ Une fois que ça fonctionne, apprenez-en plus sur <a href="<page
+download/download>#Warning">ce que Tor propose et ne propose pas</a> .
+ </p>
+
+ <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#relay">Étape Quatre: configurer Tor comme relai</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>Le réseau Tor compte sur les volontaires pour donner de leur bande
+passante. Plus il y aura des gens qui feront tourner un relais, plus le
+réseau Tor sera rapide. Si vous avez au moins 20 kilo-octets/s dans chaque
+sens, s'il vous plaît aider Tor en configurant votre Tor en mode relai
+également. Vous disposez de plusieurs options qui rendent l'utilisation de
+Tor en tant que relai facile et pratique, y compris la limitation de bande
+passante, les politiques de sortie afin que vous puissiez limiter votre
+expositions aux plaintes, et le support des adresses IP dynamiques.</p>
+
+ <p>Avoir des relais dans de nombreux lieux différents sur Internet est ce qui
+sécurise les utilisateurs. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">Vous pouvez
+également obtenir d'avantage d'anonymat</a> , car les sites distants ne peut
+pas savoir si les connexions proviennent de votre ordinateur ou si elle est
+relayée par d'autres.</p>
+
+ <p>Apprenez-en plus en lisant notre guide <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">configuration d'un relai.</a></p>
+
+ <hr>
+
+ <p>Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, vous pouvez <a
+href="<page about/contact>">nous les envoyez</a> . Merci!</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-05-06 10:01:11 UTC (rev 24723)
+++ website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24579 $
+# Revision: $Revision: 24720 $
# Translation-Priority: 2-medium
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: FAQ" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -1442,15 +1442,14 @@
</p>
<p>
-Rozwiązaniem są "strażnicy wejściowi": każdy użytkownik wybiera kilka
-przekaxników losowo, by służyły jako punkty wejścia i używa tylko tych
-przekaźników do pierwszego skoku. Jeśli te przekaźniki nie są kontrolowane
-ani obserwowane, napatnik nigdy nie może wygrać i użytkownik jest
-bezpieczny. Jeśli te przekaźniki <i>są</i> obserwowane lub kontrolowane
-przez napastnika, widzi on większą <i>część</i> ruchu użytkownika —
-ale użytkownik i tak nie jest bardziej profilowany niż przedtem. Tak więc,
-użytkownik ma jakieś szanse (rzędu <i>(n-c)/n</i>) na uniknięcie
-profilowania, a przedtem nie miał żadnych.
+The solution is "entry guards": each Tor client selects a few relays at
+random to use as entry points, and uses only those relays for her first
+hop. If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win,
+ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or
+controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of
+the user's traffic — but still the user is no more profiled than
+before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of
+avoiding profiling, whereas she had none before.
</p>
<p>
Added: website/trunk/download/fr/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/fr/download.wml (rev 0)
+++ website/trunk/download/fr/download.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -0,0 +1,431 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24703 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Accueil »</a> <a href="<page
+download/download>">Téléchargement</a></div>
+<div id="maincol-left">
+<h1>Télécharger Tor</h1>
+
+<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
+<div class="warning">
+<h2>Voulez-vous vraiment que Tor fonctionne?</h2>
+<p>... alors s'il vous plaît ne faites pas que l'installer et utiliser
+directement vos applications. Vous devez changer certaines de vos habitudes,
+et reconfigurer vos logiciels! Tor en lui même n'est <em>PAS</em> suffisant
+pour garantir votre anonymat. Lire la <a href="#warning">liste complète des
+mises en garde</a> .
+</p>
+</div>
+
+
+<!-- END TEASER WARNING -->
+<!-- START WINDOWS -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="Windows">Microsoft Windows</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Tor pour Windows est livré de quatre façons différentes:
+<ul>
+<li>Le <strong>navigateur Tor Bundle</strong> est un paquetage qui contient tout
+ce dont vous avez besoin pour naviguer sur Internet en toute sécurité. Il ne
+nécessite aucune installation. Il suffit de l'extraire et de l'exécuter. <a
+href="<page projects/torbrowser>">En savoir plus »</a></li>
+<li>Le <strong>Paquetage Vidalia</strong> contient Tor, <a href="<page
+projects/vidalia>">Vidalia</a> , Polipo, et Torbutton, pour l'installation
+sur votre système. Vous aurez besoin de votre propre logiciel Firefox, et
+vous aurez besoin de configurer d'autres applications si vous souhaitez les
+utiliser avec Tor.</li>
+<li>Le <strong>Paquetage Pont-par-Default Vidalia </strong> est un
+<strong>Paquetage Vidalia</strong> qui est configuré pour être faire office
+de <a href="<page docs/bridges>">pont</a> pour aider les utilisateurs
+censurés à accéder au réseau Tor.</li>
+<li>Les <strong>Paquetage Expert</strong> ne contient que Tor et rien
+d'autre. Vous aurez besoin de configurer Tor et toutes vos applications
+manuellement.</li>
+</ul>
+<p>Il existe deux versions de chaque paquet, une version stable et une version
+alpha. Les paquetages Stable sont diffusés lorsque nous pensons que les
+caractéristiques et le code n'auront pas besoin d'être modifiés pendant
+plusieurs mois. Les paquetages Alpha ou instables sont libérés afin que vous
+puissiez nous aider à tester de nouvelles fonctionnalités et à détecter et
+corriger des bugs. Même s'ils ont un numéro de version supérieur à celui des
+versions stables listés ci-dessus, il y a beaucoup plus de chances que des
+failles de fiabilité et de sécurité y soient présentes. Merci d'avance de
+nous <a href="https://bugs.torproject.org/">signaler des bugs</a> si vous en
+rencontrez.</p>
+<p>La version stable actuelle de Tor pour Windows est
+<version-win32-stable>. L'alpha / version instable en cours de Tor pour
+Windows est <version-win32-alpha>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="windows">La version (en français) du Paquetage Tor</span>
+<version-torbrowserbundle> <span class="windows"> fonctionne avec Windows 7,
+Vista et XP. <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Télécharger</a>
+( <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc">SIG</a>
+)</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="windows">Le développement du Paquetage navigateur Tor de
+messagerie instantanée (en anglais) a été <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-tempora…">temporairement
+interrompu</a> .</span>
+ </td>
+</tr>
+ <tr class="gray">
+ <td><span class="windows">Télécharger <a href="<page
+projects/torbrowser>">d'autres versions linguistiques et le code source</a>
+du navigateur Bundle Tor.</span>
+</td>
+</tr>
+ <tr><td><span class="windows">Paquetage Vidalia Stable fonctionne avec Windows 7,
+Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Téléchargement version
+stable</a> ( <a href="<package-win32-bundle-stable>.asc">sig</a> )</span></td>
+ </tr>
+ <tr class="gray"><td><span class="windows">Le Paquetage Vidalia Instable fonctionne avec Windows
+7, Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Télécharger la version
+instable</a> ( <a href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a> )</span></td>
+ </tr>
+ <tr class="gray"><td><span class="windows">Le Paquetage Pont-par-Défaut de Vidalia fonctionne
+avec Windows 7, Vista, XP, <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Télécharger
+la version instable</a> ( <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>
+)</span></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><span class="windows">Stable experts Bundle fonctionne avec Windows 98SE,
+ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe">Téléchargement
+version stable</a> ( <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe.asc">SIG</a>
+)</span></td>
+</tr>
+ <tr class="gray">
+ <td><span class="windows">Le Paquetage Expert Instable fonctionne avec Windows
+98SE, ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe">Télécharger la
+version instable</a> ( <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc">sig</a>
+)</span></td>
+ </tr>
+ <tr>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Documentation pour les clients
+Microsoft Windows</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<!-- END WINDOWS -->
+<!-- START OS X -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="mac">Apple OS X</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="intro">Le logiciel Tor pour OS X est livré de deux façons différentes:
+<ul>
+<li>Le <strong>navigateur Tor Bundle</strong> est un paquetage qui contient tout
+ce dont vous avez besoin pour naviguer sur Internet en toute sécurité. Il ne
+nécessite aucune installation. Il suffit de l'extraire et de l'exécuter. <a
+href="<page projects/torbrowser>">En savoir plus »</a></li>
+<li>Le <strong>Paquetage Vidalia</strong> contient Tor, <a href="<page
+projects/vidalia>">Vidalia</a> , Polipo, et Torbutton pour installation sur
+votre système. Vous aurez besoin de votre propre logiciel Firefox, et vous
+aurez besoin de configurer d'autres applications si vous souhaitez les
+utiliser avec Tor.</li>
+</ul>
+<p>Il existe deux versions de chaque paquet, une version stable et une version
+alpha. Les paquetages Stable sont diffusés lorsque nous pensons que les
+caractéristiques et le code n'auront pas besoin d'être modifiés pendant
+plusieurs mois. Les paquetages Alpha ou instables sont libérés afin que vous
+puissiez nous aider à tester de nouvelles fonctionnalités et à détecter et
+corriger des bugs. Même s'ils ont un numéro de version supérieur à celui des
+versions stables listés ci-dessus, il y a beaucoup plus de chances que des
+failles de fiabilité et de sécurité y soient présentes. Merci d'avance de
+nous <a href="https://bugs.torproject.org/">signaler des bugs</a> si vous en
+rencontrez.</p>
+<p>La version stable actuelle de Tor pour OS X est <version-osx-x86-stable>
+. La version actuelle alpha / instable de Tor pour OS X est
+<version-osx-x86-alpha>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Navigateur Tor Bundle pour OS X Intel (version bêta), <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Télécharger</a>
+( <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>
+)</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="mac">Bundle Vidalia Stable pour OS X Intel, <a
+href="<package-osx-x86-bundle-stable>">Téléchargement de la version
+stable</a> ( <a href="<package-osx-x86-bundle-stable>.asc">sig</a> )</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Bundle Vidalia Instable pour OS X Intel, <a
+href="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Téléchargement de la version
+instable</a> ( <a href="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">sig</a> )</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="mac">Bundle Vidalia Stable pour OS X PowerPC, <a
+href="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Téléchargement de la version
+stable</a> ( <a href="<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc">sig</a> )</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Bundle Vidalia Instable pour OS X PowerPC, <a
+href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Téléchargement de la version
+instable</a> ( <a href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">sig</a> )</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Documentation pour les clients OS X
+d'Apple</a>.</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+ <!-- END OS X -->
+<!-- START UNIX -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="linux">Linux/Unix</a></div></td></tr>
+<tr>
+<td class="intro">Le logiciel Tor est livré de deux façons différentes:
+<ul>
+<li>Le <strong>navigateur Tor Bundle</strong> est un paquetage qui contient tout
+ce dont vous avez besoin pour naviguer sur Internet en toute sécurité. Il ne
+nécessite aucune installation. Il suffit de l'extraire et de l'exécuter. <a
+href="<page projects/torbrowser>">En savoir plus »</a></li>
+<li>Lire le mode d'emploi d'utilisation <a href="<page
+download/download-unix>">de nos dépots pour Tor</a> .</li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="linux">Le Paquetage du navigateur Tor pour GNU/Linux (version
+beta) pour i686, <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz">Télécharger</a>
+( <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz.asc">sig</a>
+)</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="linux">Le Paquetage du navigateur Tor pour GNU/Linux (version
+beta) pour x86_64, <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz">Télécharger</a>
+( <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz.asc">sig</a>
+)</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="linux">Utilisez <a href="<page download/download-unix>">nos
+dépots</a> pour tous les autres logiciels faisant appel à Tor.</span></td>
+</tr>
+</table>
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="smartphones">Tor pour Smartphones</a></div></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td colspan="2">Smartphones basés sur Android, tablettes, ordinateurs</td>
+<td><a
+href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-androidbundle-orbot>.apk">Bundle
+Android</a></td>
+<td><a href="<page docs/android>">Instructions Android</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan="2">iPhone, iPod Touch, iPad</td>
+<td colspan="2"><span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Test des
+packetages par Marco</a></span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>Nokia Maemo/N900</td>
+<td></td>
+<td><span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Instructions
+Expérimentales</a></span></td>
+<td></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<!-- END UNIX -->
+<!-- BEGIN SOURCE -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="source">Code Source</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan="2">La version stable actuelle de Tor est <version-stable> . Ses <a
+href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog">notes
+de version (release notes)</a> sont disponibles.</td>
+<td colspan="2">La version actuelle instable/alpha de Tor est <version-alpha>. Son <a
+href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/Change…">journal
+des modifications</a> est disponible.</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>Tarballs (archives tar) source</td>
+<td>./configure && make && src/or/tor</td>
+<td><a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Télécharger la version
+stable</a> ( <a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a> )</td>
+<td><a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Télécharger la version
+instable</a> ( <a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a> )</td>
+</tr>
+</table>
+
+<!-- END SOURCE -->
+<!-- BEGIN WARNING -->
+<br>
+
+<div class="warning">
+<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#warning">Voulez-vous vraiment que Tor
+fonctionne?</a></h2>
+<p>... alors s'il vous plaît ne faites pas que l'installer et utiliser
+directement vos applications. Vous devez changer certaines de vos habitudes,
+et reconfigurer vos logiciels! Tor en lui même n'est <em>PAS</em> suffisant
+pour garantir votre anonymat. Il existe plusieurs pièges auxquels il faut
+prendre garde:
+</p>
+
+<ol>
+<li>
+Tor protège seulement les applications Internet qui sont configurées pour
+envoyer leur trafic internet à travers Tor — il ne vient pas
+anonymiser de manière magique votre trafic, juste parce que vous l'avez
+installé. Nous vous recommandons d'utiliser <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> avec
+l'extension <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.
+</li>
+
+<li>
+Torbutton bloque les plugins tels que Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
+Quicktime, Acrobat Reader, et d'autres: ils peuvent en effet être manipulés
+pour révéler votre adresse IP. Par exemple, cela signifie que Youtube est
+désactivé. Si vous avez vraiment besoin de votre Youtube, vous pouvez <a
+href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">reconfigurer Torbutton</a>
+pour le lui permettre, mais sachez que vous vous exposez à une attaque
+potentielle. En outre, des extensions comme la barre d'outils Google
+collectent plus d'informations sur les sites web que vous entrez: ils
+pourraient évitent Tor et/ou largement diffuser des informations
+sensibles. Certaines personnes préfèrent utiliser deux navigateurs
+différents (l'un pour Tor, l'autre pour la navigation non-Tor).
+</li>
+
+<li>
+Méfiez-vous des cookies: si vous avez déjà utilisé votre navigateur sans Tor
+et qu'un site a installé un cookie, celui-ci pourrait révéler votre identité
+même si vous utilisez Tor à nouveau. Torbutton tente de gérer vos cookies en
+toute sécurité. <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> peut lui vous
+aider à protéger les cookies que vous ne souhaitez pas perdre.
+</li>
+
+<li>
+Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout entre vous et le
+réseau Tor et tout l'intérieur du réseau Tor, mais <a
+href="<wikifaq>#SoImtotallyanonymousifIuseTor">il ne peut pas chiffrer votre
+trafic entre le réseau Tor et sa destination finale.</a> Si vous envoyez des
+informations sensibles, vous devriez prendre autant de précautions que vous
+n'utilisiez pas Tor — ou alors utilisez HTTPS ou un autres moyen de
+chiffrage et d'authentification d'un bout à l'autre de la connexion. <a
+href="https://www.eff.org/https-everywhere">HTTPS Everywhere</a> est une
+extension Firefox produit d'une collaboration entre le projet Tor et
+l'Electronic Frontier Foundation. Elle chiffre vos communications avec un
+certain nombre de sites importants.
+</li>
+
+<li>
+Tandis que Tor bloque les attaquants sur votre réseau local en masquant
+votre destination, il ouvre de nouveaux risques: des nodes de sortie
+mal-intentionnés ou mal configurés de Tor peut vous envoyer la mauvaise page
+web, ou même vous envoyer des applets Java déguisées en domaines en qui vous
+avez confiance. Soyez prudent en ouvrant des documents ou des applications
+que vous téléchargez via Tor, à moins que vous n'ayez vérifié leur intégrité
+auparavant.
+</li>
+
+<li>
+Tor tente d'empêcher les attaquants d'apprendre quelles sont les
+destinations auxquelles vous vous connectez. Il n'empêche pas quelqu'un qui
+surveille votre trafic d'apprendre que vous utilisez Tor. Vous pouvez
+réduire (mais pas résoudre complètement) ce risque en utilisant un <a
+href="<page docs/bridges>">relais-pont Tor</a> plutôt que de vous connecter
+directement au réseau Tor public, mais en fin de compte la meilleure
+protection est une approche sociétale: plus il y aura des utilisateurs de
+Tor près de chez vous et leurs intérêts <a href="<page
+about/torusers>">diversifiés,</a> et moins dangereux ça sera d'êtes l'un
+d'entre-eux.
+</li>
+</ol>
+<br>
+<p>
+Soyez intelligent et apprenez-en davantage. Comprenez ce que Tor peut et ce
+qu'il ne peut pas offrir. Cette liste de pièges n'est pas exhaustive, et
+nous avons besoin de votre aide <a href="<page
+getinvolved/volunteer>#Documentation">pour identifier et documenter tous les
+problèmes</a> .
+</p>
+</div>
+
+<!-- END WARNING -->
+</div>
+
+<!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol-right">
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Aller à:</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="#Windows">Microsoft Windows</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#mac">Apple OS X</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#linux">Linux/Unix</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#smartphones">Smartphones</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#source">Code Source</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">Faites un don</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="infoblock">
+<h2>Quel est le lien (sig)?</h2>
+<p>Ce sont des signatures GPG pour vous permettre de vérifier que votre fichier
+téléchargé est réellement du projet Tor et non un imposteur.</p>
+<a href="<page docs/verifying-signatures>">En savoir plus »</a>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END INFOBLOCK -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Vous rencontrez des problèmes?</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Lisez les excellents manuels</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/fr/index.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -0,0 +1,182 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24425 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+ <div id="content" class="clearfix">
+ <div id="maincol">
+ <div id="banner">
+ <ul>
+ <li>Tor empêche quiconque de repérer votre localisation ou vos habitudes de
+navigation</li>
+ <li>Tor est utile pour les navigateurs web, les clients de messagerie
+instantanée, les connexions à distance, et encore plus</li>
+ <li>Tor est libre et open source pour Windows, Mac, GNU/Linux / Unix, et Android</li>
+ </ul>
+ <h1 class="headline">L'anonymat en ligne</h1>
+ <p class="desc">Protégez votre vie privée. Défendez-vous contre la surveillance du réseau et
+l'analyse du trafic</p>
+
+ <div id="download">
+ <a href="<page download/download>"><span class="download-tor">Télécharger
+Tor</span></a>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="subcol-container clearfix">
+ <div class="subcol first">
+ <h2>Qu'est-ce que Tor ?</h2> <p>Tor est un logiciel libre et un réseau ouvert qui vous aide à vous défendre
+contre une forme de surveillance qui menace les libertés individuelles et la
+vie privée, les activités et relations professionnelles confidentielles, et
+la sécurité d'État connue sous le nom d'<a href="<page
+about/overview>">analyse de trafic</a><br><span class="continue"><a
+href="<page about/overview>">En savoir plus sur Tor »</a></span></p>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+ <h2>Pourquoi l'anonymat est-il important</h2>
+ <p>Tor vous protège en faisant transiter vos communications au sein d'un réseau
+distribué de relais hébergés par des volontaires partout dans le monde : il
+empêche quiconque observant votre connexion Internet de savoir quels sites
+vous visitez, et il empêche le site que vous visitez de savoir où vous vous
+trouvez. Tor fonctionne avec bon nombre d'applications existantes, y compris
+les navigateurs web, les clients de messagerie instantanée, les connexions à
+distance, et autres applications basées sur le protocole TCP.<br><span
+class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Impliquez-vous dans
+Tor »</a></span></p> </div>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+ <h2>Nos projets</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table style="table-layout: fixed;">
+ <tr>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">
+ <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+ <p>Torbutton est un moyen d'utiliser Tor en 1 clic pour les utilisateurs de
+Firefox</p>
+ </td>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">
+ <h3><a href="https://check.torproject.org/">Vérifier</a></h3>
+ <p>La vérification détermine si vous êtes protégé par Tor.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">
+ <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+ <p>Vidalia est une interface graphique pour contrôler et afficher les
+connexions Tor et ses paramètres.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">
+ <h3><a href="<page projects/torbrowser>">navigateur Tor</a></h3>
+ <p>Le Navigateur Tor contient tout ce dont vous avez besoin pour naviguer en
+sûreté sur Internet </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+ <div id="torusers">
+ <h2>Qui utilise Tor?</h2>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Des gens normaux"> Famille & amis</a>
+ </h3>
+ <p>Les gens comme vous et les membres de votre famille utilisent Tor pour se
+protéger eux, leur enfants et leur dignité, lorsqu'ils naviguent sur
+Internet.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Entreprises"> Entreprises</a>
+ </h3>
+ <p>Les entreprises utilisent Tor pour rechercher de la concurrence, garder
+leurs stratégies commerciales confidentielles, et faciliter la reddition de
+leurs comptes internes.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Les militants & dénonciateurs">
+Militants</a>
+ </h3>
+ <p>Les militants utilisent Tor pour rapporter les abus depuis des régions
+dangereuses. Les dénonciateurs utilisent Tor pour informer en toute sécurité
+des corruptions.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Les journalistes et les médias">Media</a>
+ </h3>
+ <p>Les journalistes et médias utilisent Tor pour protéger leurs recherches et
+sources en ligne.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Militaires et application de la loi"> Militaires & application de
+la loi</a>
+ </h3>
+ <p>Les militaires et applicateurs des lois utilisent Tor pour protéger leurs
+communications, investigations, et la collecte d'informations en ligne.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="home-announcements" class="clearfix">
+ <h2>Annonces</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="calendar"><span class="month">Mars</span> <br> <span class="day">23</span></div>
+ <p>Le projet Tor remporte le prix du «Projet d'Intérêt Social», décerné par la
+Free Software Foundation et le projet GNU. Nous sommes honorés de recevoir
+ce prix et de rejoindre la liste des anciens lauréats. <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award">Lire
+la suite</a>.</p>
+ <div class="calendar"><span class="month">Février</span> <br> <span class="day">23</span></div>
+ <p>La dernière version stable de Tor, la 0.2.1.30, est <a
+href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.ht…">désormais
+publiée</a>. Tor 0.2.1.30 corrige une variété de bogues de moindre
+criticité. Le principal changement est une légère modification à la "poignée
+de main" de Tor TLS qui fait que les relais et les ponts qui utilisent cette
+nouvelle version peuvent être accédés à nouveau à partir de l'Iran. Nous ne
+prévoyons pas que cette modification permette de gagner la course à long
+terme, mais elle nous permet de gagner du temps jusqu'à ce que nous
+déployions une meilleure solution.
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+ <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+ <!-- END CONTENT -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/projects/it/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/projects/it/sidenav.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/projects/it/sidenav.wmi 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -0,0 +1,55 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24436 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /projects pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# name - the $WML_SRC_BASENAME of the file. It should uniquely identify the
+# page because at build-time it is used to determine what view of the
+# navigation menu to generate
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt
+
+<:
+ my $sidenav;
+ $sidenav = [
+ {'url' => 'projects/projects',
+ 'txt' => 'Software & Services',
+ 'subelements' => [
+ {'url' => 'torbutton/index',
+ 'txt' => 'TorButton',
+ },
+ {'url' => 'projects/torbrowser',
+ 'txt' => 'Tor Browser Bundle',
+ },
+ {'url' => 'projects/vidalia',
+ 'txt' => 'Vidalia',
+ },
+ {'url' => 'projects/arm',
+ 'txt' => 'Arm',
+ },
+ {'url' => 'https://guardianproject.info/apps/orbot/',
+ 'txt' => 'Orbot',
+ },
+ {'url' => 'https://tails.boum.org/',
+ 'txt' => 'Tails',
+ },
+ {'url' => 'http://torstatus.blutmagie.de/',
+ 'txt' => 'TorStatus',
+ },
+ {'url' => 'https://metrics.torproject.org/',
+ 'txt' => 'Metrics Portal',
+ }
+ ]
+ }];
+:>
Added: website/trunk/projects/it/vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/it/vidalia.wml (rev 0)
+++ website/trunk/projects/it/vidalia.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -0,0 +1,164 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24618 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Vidalia" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Pagina iniziale » </a> <a href="<page
+projects/projects>">Progetti » </a> <a href="<page
+projects/vidalia>">Vidalia » </a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+
+ <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Vidalia</h2>
+ <div class="underline"></div>
+
+
+ <!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar-left">
+ <img src="$(IMGROOT)/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png" width="261"
+height="255" alt="Vidalia Control Panel Screenshot"/>
+ </div>
+
+
+ <!-- END SIDEBAR -->
+<p>
+ Vidalia è un controller grafico multipiattaforma per il software <a
+href="<page index>">Tor</a> , costruito utilizzando il framework <a
+href="http://qt.nokia.com/">Qt</a>. Vidalia si esegue sulla maggior parte
+delle piattaforme supportate da Qt 4.3 o versioni successive, inclusi
+Microsoft Windows, Apple OS X, Linux o altre varianti Unix che utilizzano il
+sistema X11 per Windows.
+ </p>
+ <p>
+ Vidalia ti permette di avviare e terminare l'esecuzione di Tor, di
+visualizzare la quantità di bandalarga che si sta consumando, di controllare
+quanti circuiti sono attivi e dove sono connessi attraverso una mappa
+mondiale; di visualizzare i messaggi di Tor relativi al suo progresso e al
+suo stato corrente e di configurare client, bridge o relay con una semplice
+interfaccia. In Vidalia è inoltre inclusa una guida completa che aiuta a
+conoscere e utilizzare le opzioni disponibili per ogni utente. Tali
+caratteristiche sono tradotte in diverse lingue. Vidalia non si esegue da
+solo, per utilizzarlo è necessario il software Tor. (Tor non è incluso nei
+download disponibili in questa pagina).
+ </p>
+
+ <a id="Downloads"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#Downloads">Download</a></h3>
+
+ <p>
+ La maggior parte degli utenti Windows e Mac OS X possono scaricare in
+maniera semplice Vidalia come parte di un<a href="<page
+download/download>">software Tor di aggregazione</a>. Se si vuole aggiornare
+il software Vidalia incluso in un'aggregazione Tor già installata, è
+possibile utilizzare uno dei seguenti pacchetti di installazione.
+ </p>
+
+ <h4>Versioni stabili</h4>
+ <p> La versione stabile più recente è: 0.2.12</p>
+ <ul>
+ <li>
+ <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe">Windows
+Installer</a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc">sig</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg">solo
+Mac OS X x86 </a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg">solo
+Mac OS X PPC</a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc">sig</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a href="<page docs/debian-vidalia>">Istruzioni per archivi
+Debian/Ubuntu/Knoppix</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Sorgente Tarball</a> (<a
+href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">sig</a>)
+ </li>
+ </ul>
+
+
+ <a id="Contribute"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#Contribute">Contributo</a></h3>
+
+ <p>
+ Vidalia è continuamente alla ricerca di volontari disponibili a contribuire
+al suo sviluppo. Per cominciare è opportuno prima di tutto dare uno sguardo
+alla pagina dei volontari <a
+href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en"> </a> e
+verificare se esiste qualcosa di proprio interesse. Al momento, il codice
+sorgente di Vidalia è presente in un archivio Git all'indirizzo
+https://gitweb.torproject.org/vidalia. L' URL è
+git://git.torproject.org/vidalia. Per poter collaborare con Vidalia è
+consigliabile andare su questa pagina per vedere come è organizzata al suo
+interno. Per far ciò è indispensabile la conoscenza di C++ e Qt.
+ </p>
+
+ <a id="Support"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#Support">Supporto & Sviluppo</a></h3>
+
+ <p>
+ Se si desidera già iniziare a effettuare codifiche, leggere e seguire la <a
+href="https://gitweb.torproject.org/vidalia.git/blob/HEAD:/HACKING"> guida
+MANOMISSIONI</a>. Se si è in possesso di una patch per una funzionalità o di
+una correzione di un bug, controllare per prima cosa i <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27">tickets già
+inviati</a>; se nessuno è adatto al proprio patch, selezionare un <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket">nuovo ticket</a>
+indicando Vidalia come Componente.
+ </p>
+
+ <p>
+ Se vengono trovati bug o si desidera una specifica funzionalità per le
+versioni future di Vidalia, inviare un <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket"> nuovo ticket</a>
+indicando Vidalia come Componente.
+ </p>
+
+ <p>
+ Il metodo di comunicazione maggiormente utilizzato dai membri di progetto
+all'interno di Tor è l'IRC (Internet Relay Chat). Al momento Vidalia è
+sviluppata da Matt Edman e Tomas Touceda, rintracciabili nella OFTC (Open
+and Free Technology Community) del canale #vidalia sotto i rispettivi
+nickname edmann e chiiph. Sarebbe utile mettersi in contatto con loro per
+conoscere a che cosa stanno lavorando e per condividere ciò a cui si sta
+personalmente lavorando o si ha intenzione di lavorare. Se si ha l'intento
+di aderire al team, è consigliato usare l'IRC nel canale di Vidalia o in
+#tor-dev.
+ </p>
+
+ <p>
+ Se si hanno dubbi riguardo qualsiasi punto trattato, inviare un'e-mail a <a
+href="<page about/contact>">contatti</a>.
+ </p>
+
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/torbutton/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/de/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/torbutton/de/index.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -0,0 +1,138 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 23793 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Startseite » </a> <a href="<page
+torbutton/index>">Torbutton</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+
+ <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google Kanada" href="search/google-ca.xml"/>
+ <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google UK" href="search/google-uk.xml"/>
+ <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google USA" href="search/google-us.xml"/>
+ <script type="text/javascript">
+
+ function addSearchProvider(prov) { try {
+window.external.AddSearchProvider(prov); } catch (e) { alert("Such-Plugins
+benötigen Firefox 2"); return; } } function addEngine(name,ext,cat,pid) {
+if ((typeof window.sidebar == "object") && (typeof
+window.sidebar.addSearchEngine == "function")) {
+window.sidebar.addSearchEngine( "http://mycroft.mozdev.org/install.php/" +
+pid + "/" + name + ".src", "http://mycroft.mozdev.org/install.php/" + pid +
+"/" + name + "."+ ext, name, cat ); } else { alert("Du benötigst einen
+Browser der Sherlock unterstützt, um dieses Plugin zu installieren."); } }
+function addOpenSearch(name,ext,cat,pid,meth) { if ((typeof window.external
+== "object") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == "unknown") ||
+(typeof window.external.AddSearchProvider == "function"))) { if ((typeof
+window.external.AddSearchProvider == "unknown") && meth == "p") {
+alert("Dieses Plugin benutzt POST, was im Momment noch nicht von der
+Implemitierung von OpenSearch im Internet Explorer unterstützt ist."); }
+else { window.external.AddSearchProvider(
+"http://mycroft.mozdev.org/installos.php/" + pid + "/" + name + ".xml"); } }
+else { alert("Du benötigst einen Browser der OpenSearch unterstützt um
+dieses Plugin installieren zu können."); } } function
+addOpenSearch2(name,ext,cat,pid,meth) { if ((typeof window.external ==
+"object") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == "unknown") ||
+(typeof window.external.AddSearchProvider == "function"))) { if ((typeof
+window.external.AddSearchProvider == "unknown") && meth == "p") {
+alert("Dieses Plugin benutzt POST, was im Momment noch nicht von der
+Implemitierung von OpenSearch im Internet Explorer unterstützt ist."); }
+else { window.external.AddSearchProvider(
+"http://torbutton.torproject.org/dev/search/" + name + ".xml"); } } else {
+alert("Du benötigst einen Browser der OpenSearch unterstützt um dieses
+Plugin installieren zu können."); } } function install (aEvent) { var
+params = { "Torbutton": { URL: aEvent.target.href, Hash:
+aEvent.target.getAttribute("hash"), toString: function () { return this.URL;
+} } }; InstallTrigger.install(params); return false; }
+
+
+ </script>
+
+ <h2>Torbutton</h2>
+ <hr> <strong>Neueste stabile Version:</strong><version-torbutton><br/>
+<strong>Neueste Alpha Version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
+<strong>Authoren:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/>
+<strong>Installation Stabile Version:</strong> Klick auf <a
+href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi"
+hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">Installiere
+von dieser Webseite</a> oder <a
+href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/downloads/latest/2275/addon-2275-l…">Installiere
+von Mozilla's Add-On Seite</a><br/> <strong>Installation Alpha
+Version:</strong> Klick auf <a
+href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi"
+hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return
+install(event);">Installiere von dieser Seite</a> <br/> <strong>Englishe
+Google-Suche:</strong> Google-Suche nach Plugins für <a href="/jsreq.html"
+title="Ref: 14938 (googleCA)"
+onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return
+false">Google CA</a>, und <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938
+(googleCA)"
+onClick="addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return
+false">Google UK</a>. <br/> <strong>Alte Versionen:</strong> <a
+href="../dist/torbutton/">Lokal</a><br/> <br/> <strong>Entwickler
+Dokumentation:</strong> <a href="en/design/index.html.en">Torbutton
+Design-Dokument</a> und <a href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slides (Wird
+nicht oft aktualisiert)</a><br/> <strong>Source:</strong> Du kannst <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git">das repository
+durchsuchen</a> oder einfach die xpi entpacken. <br/>
+<strong>Fehlerberichte:</strong> <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14">Torproject
+Bug-Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href="<page
+torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG">Changelog</a>
+<b>|</b> <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE">Lizens</a>
+<b>|</b> <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS">Credits</a>
+<b>]</b><br/> <br/>
+
+ <p>
+ Der Torbutton ist eine 1-klick für Firefox Benutzer die Benutzung von <a
+href="<page index>">Tor</a> Ein- und Auszuschalten. Es fügt ein Panel zur
+Statusleiste hinzu, dass entweder "Tor Eingeschaltet" (in Grün) oder "Tor
+Ausgeschaltet" (in Rot) anzeigt. Durch einen Klick auf das Panel, kann man
+Tor Ein- oder Ausschalten. Wenn der Benutzer (oder eine andere Erweiterung)
+die Proxyeinstellungen ändert, wird diese Änderung automatisch in der
+Statusleiste angezeigt.
+ </p>
+
+ <p>
+ Um dich zu schützen deaktiviert Torbutton viele Typen von Aktivem Inhalt. Du
+kannst im <a href="<page torbutton/torbutton-faq>">Torbutton FAQ</a> mehr
+erfahren, oder dir mehr Details in der <a href="<page
+torbutton/torbutton-options>">Torbutton Optionenliste</a> ansehen.
+ </p>
+
+ <p>
+ Einige User bevorzugen einen Knopf in der Add-On-Leiste anstelle der
+Statusleite. Torbutton lässt dich einen Add-On-Leisten Knopf erstellen,
+indem du auf die gewünschte Leiste Rechstklickst, und "Anpassen..."
+auswählst und dann das Torbutton Symbol auf die Add-On-Leiste ziehst. Es
+gibt eine Einstellung in den Optionen, mit der man das Statusleiten Panel
+ausblenden kann (Extras->Add-Ons, wähle Torbutton, und klick auf
+Einstellungen).
+ </p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"
1
0
r24723: {} new translations for the website (in translation/trunk/projects/website/po: de de/torbutton fr/docs fr/download)
by Runa Sandvik 06 May '11
by Runa Sandvik 06 May '11
06 May '11
Author: runa
Date: 2011-05-06 10:01:11 +0000 (Fri, 06 May 2011)
New Revision: 24723
Added:
translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/
translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po
Log:
new translations for the website
Added: translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po 2011-05-06 10:01:11 UTC (rev 24723)
@@ -0,0 +1,242 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 00:59+0000\n"
+"Last-Translator: Sacro <Razor30(a)web.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Startseite » </a> <a href=\"<page "
+"torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:14
+msgid "Google Canada"
+msgstr "Google Kanada"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:15
+msgid "Google UK"
+msgstr "Google UK"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:16
+msgid "Google USA"
+msgstr "Google USA"
+
+#. type: Content of: <div><div><script>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:19
+msgid ""
+"function addSearchProvider(prov) { try { "
+"window.external.AddSearchProvider(prov); } catch (e) { alert(\"Search "
+"plugins require Firefox 2\"); return; } } function "
+"addEngine(name,ext,cat,pid) { if ((typeof window.sidebar == \"object\") && "
+"(typeof window.sidebar.addSearchEngine == \"function\")) { "
+"window.sidebar.addSearchEngine( \"http://mycroft.mozdev.org/install.php/\" +"
+" pid + \"/\" + name + \".src\", \"http://mycroft.mozdev.org/install.php/\" +"
+" pid + \"/\" + name + \".\"+ ext, name, cat ); } else { alert(\"You will "
+"need a browser which supports Sherlock to install this plugin.\"); } } "
+"function addOpenSearch(name,ext,cat,pid,meth) { if ((typeof window.external"
+" == \"object\") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == "
+"\"unknown\") || (typeof window.external.AddSearchProvider == \"function\")))"
+" { if ((typeof window.external.AddSearchProvider == \"unknown\") && meth == "
+"\"p\") { alert(\"This plugin uses POST which is not currently supported by "
+"Internet Explorer's implementation of OpenSearch.\"); } else { "
+"window.external.AddSearchProvider( "
+"\"http://mycroft.mozdev.org/installos.php/\" + pid + \"/\" + name + "
+"\".xml\"); } } else { alert(\"You will need a browser which supports "
+"OpenSearch to install this plugin.\"); } } function "
+"addOpenSearch2(name,ext,cat,pid,meth) { if ((typeof window.external == "
+"\"object\") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == \"unknown\") ||"
+" (typeof window.external.AddSearchProvider == \"function\"))) { if ((typeof "
+"window.external.AddSearchProvider == \"unknown\") && meth == \"p\") { "
+"alert(\"This plugin uses POST which is not currently supported by Internet "
+"Explorer's implementation of OpenSearch.\"); } else { "
+"window.external.AddSearchProvider( "
+"\"http://torbutton.torproject.org/dev/search/\" + name + \".xml\"); } } else"
+" { alert(\"You will need a browser which supports OpenSearch to install this"
+" plugin.\"); } } function install (aEvent) { var params = { \"Torbutton\": "
+"{ URL: aEvent.target.href, Hash: aEvent.target.getAttribute(\"hash\"), "
+"toString: function () { return this.URL; } } }; "
+"InstallTrigger.install(params); return false; }"
+msgstr ""
+"function addSearchProvider(prov) { try { "
+"window.external.AddSearchProvider(prov); } catch (e) { alert(\"Such-Plugins "
+"benötigen Firefox 2\"); return; } } function addEngine(name,ext,cat,pid) { "
+"if ((typeof window.sidebar == \"object\") && (typeof "
+"window.sidebar.addSearchEngine == \"function\")) { "
+"window.sidebar.addSearchEngine( \"http://mycroft.mozdev.org/install.php/\" +"
+" pid + \"/\" + name + \".src\", \"http://mycroft.mozdev.org/install.php/\" +"
+" pid + \"/\" + name + \".\"+ ext, name, cat ); } else { alert(\"Du benötigst"
+" einen Browser der Sherlock unterstützt, um dieses Plugin zu "
+"installieren.\"); } } function addOpenSearch(name,ext,cat,pid,meth) { if "
+"((typeof window.external == \"object\") && ((typeof "
+"window.external.AddSearchProvider == \"unknown\") || (typeof "
+"window.external.AddSearchProvider == \"function\"))) { if ((typeof "
+"window.external.AddSearchProvider == \"unknown\") && meth == \"p\") { "
+"alert(\"Dieses Plugin benutzt POST, was im Momment noch nicht von der "
+"Implemitierung von OpenSearch im Internet Explorer unterstützt ist.\"); } "
+"else { window.external.AddSearchProvider( "
+"\"http://mycroft.mozdev.org/installos.php/\" + pid + \"/\" + name + "
+"\".xml\"); } } else { alert(\"Du benötigst einen Browser der OpenSearch "
+"unterstützt um dieses Plugin installieren zu können.\"); } } function "
+"addOpenSearch2(name,ext,cat,pid,meth) { if ((typeof window.external == "
+"\"object\") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == \"unknown\") ||"
+" (typeof window.external.AddSearchProvider == \"function\"))) { if ((typeof "
+"window.external.AddSearchProvider == \"unknown\") && meth == \"p\") { "
+"alert(\"Dieses Plugin benutzt POST, was im Momment noch nicht von der "
+"Implemitierung von OpenSearch im Internet Explorer unterstützt ist.\"); } "
+"else { window.external.AddSearchProvider( "
+"\"http://torbutton.torproject.org/dev/search/\" + name + \".xml\"); } } else"
+" { alert(\"Du benötigst einen Browser der OpenSearch unterstützt um dieses "
+"Plugin installieren zu können.\"); } } function install (aEvent) { var "
+"params = { \"Torbutton\": { URL: aEvent.target.href, Hash: "
+"aEvent.target.getAttribute(\"hash\"), toString: function () { return "
+"this.URL; } } }; InstallTrigger.install(params); return false; }"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:86
+msgid "Torbutton"
+msgstr "Torbutton"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:87
+msgid ""
+"<hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/> "
+"<strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/> "
+"<strong>Authors:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/> "
+"<strong>Install Stable:</strong> Click to <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi\" "
+"hash=\"<version-hash-torbutton>\" onclick=\"return install(event);\">install"
+" from this website</a> or <a href=\"https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/downloads/latest/2275/addon-2275-latest.xpi?src=addondetail\">install"
+" from Mozilla's Add-On site</a><br/> <strong>Install Alpha:</strong> Click "
+"to <a href=\"https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-"
+"alpha.xpi\" hash=\"<version-hash-torbutton-alpha>\" onclick=\"return "
+"install(event);\">install from this website</a> <br/> <strong>English Google"
+" Search:</strong> Google search plugins for <a href=\"/jsreq.html\" "
+"title=\"Ref: 14938 (googleCA)\" "
+"onClick=\"addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return "
+"false\">Google CA</a>, and <a href=\"/jsreq.html\" title=\"Ref: 14938 "
+"(googleCA)\" "
+"onClick=\"addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return "
+"false\">Google UK</a>. <br/> <strong>Past Releases:</strong> <a "
+"href=\"../dist/torbutton/\">Local</a><br/> <br/> <strong>Developer "
+"Documentation:</strong> <a href=\"en/design/index.html.en\">Torbutton Design"
+" Document</a> and <a href=\"en/design/MozillaBrownBag.pdf\">Slides (Not "
+"actively updated)</a><br/> <strong>Source:</strong> You can <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git\">browse the "
+"repository</a> or simply unzip the xpi. <br/> <strong>Bug Reports:</strong>"
+" <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14\">Torproject "
+"Bug Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href=\"<page "
+"torbutton/torbutton-faq>\">FAQ</a> <b>|</b> <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG\">changelog</a>"
+" <b>|</b> <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE\">license</a>"
+" <b>|</b> <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS\">credits</a>"
+" <b>]</b><br/> <br/>"
+msgstr ""
+"<hr> <strong>Neueste stabile Version:</strong><version-torbutton><br/> "
+"<strong>Neueste Alpha Version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/> "
+"<strong>Authoren:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/> "
+"<strong>Installation Stabile Version:</strong> Klick auf <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi\" "
+"hash=\"<version-hash-torbutton>\" onclick=\"return "
+"install(event);\">Installiere von dieser Webseite</a> oder <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/downloads/latest/2275/addon-2275-latest.xpi?src=addondetail\">Installiere"
+" von Mozilla's Add-On Seite</a><br/> <strong>Installation Alpha "
+"Version:</strong> Klick auf <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-"
+"alpha.xpi\" hash=\"<version-hash-torbutton-alpha>\" onclick=\"return "
+"install(event);\">Installiere von dieser Seite</a> <br/> <strong>Englishe "
+"Google-Suche:</strong> Google-Suche nach Plugins für <a href=\"/jsreq.html\""
+" title=\"Ref: 14938 (googleCA)\" "
+"onClick=\"addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return "
+"false\">Google CA</a>, und <a href=\"/jsreq.html\" title=\"Ref: 14938 "
+"(googleCA)\" "
+"onClick=\"addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return "
+"false\">Google UK</a>. <br/> <strong>Alte Versionen:</strong> <a "
+"href=\"../dist/torbutton/\">Lokal</a><br/> <br/> <strong>Entwickler "
+"Dokumentation:</strong> <a href=\"en/design/index.html.en\">Torbutton "
+"Design-Dokument</a> und <a href=\"en/design/MozillaBrownBag.pdf\">Slides "
+"(Wird nicht oft aktualisiert)</a><br/> <strong>Source:</strong> Du kannst <a"
+" href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git\">das repository "
+"durchsuchen</a> oder einfach die xpi entpacken. <br/> "
+"<strong>Fehlerberichte:</strong> <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14\">Torproject Bug-"
+"Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href=\"<page "
+"torbutton/torbutton-faq>\">FAQ</a> <b>|</b> <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG\">Changelog</a>"
+" <b>|</b> <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE\">Lizens</a>"
+" <b>|</b> <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS\">Credits</a>"
+" <b>]</b><br/> <br/>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:129
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable the "
+"browser's use of <a href=\"<page index>\">Tor</a>. It adds a panel to the "
+"statusbar that says \"Tor Enabled\" (in green) or \"Tor Disabled\" (in red)."
+" The user may click on the panel to toggle the status. If the user (or "
+"some other extension) changes the proxy settings, the change is "
+"automatically reflected in the statusbar."
+msgstr ""
+"Der Torbutton ist eine 1-klick für Firefox Benutzer die Benutzung von <a "
+"href=\"<page index>\">Tor</a> Ein- und Auszuschalten. Es fügt ein Panel zur "
+"Statusleiste hinzu, dass entweder \"Tor Eingeschaltet\" (in Grün) oder \"Tor"
+" Ausgeschaltet\" (in Rot) anzeigt. Durch einen Klick auf das Panel, kann "
+"man Tor Ein- oder Ausschalten. Wenn der Benutzer (oder eine andere "
+"Erweiterung) die Proxyeinstellungen ändert, wird diese Änderung automatisch "
+"in der Statusleiste angezeigt."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:138
+msgid ""
+"To keep you safe, Torbutton disables many types of active content. You can "
+"learn more from the <a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>\">Torbutton "
+"FAQ</a>, or read more details in the <a href=\"<page torbutton/torbutton-"
+"options>\">Torbutton options</a> list."
+msgstr ""
+"Um dich zu schützen deaktiviert Torbutton viele Typen von Aktivem Inhalt. Du"
+" kannst im <a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>\">Torbutton FAQ</a> mehr"
+" erfahren, oder dir mehr Details in der <a href=\"<page torbutton/torbutton-"
+"options>\">Torbutton Optionenliste</a> ansehen."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:145
+msgid ""
+"Some users may prefer a toolbar button instead of a statusbar panel. "
+"Torbutton lets you add a toolbar button by right-clicking on the desired "
+"toolbar, selecting \"Customize...\", and then dragging the Torbutton icon "
+"onto the toolbar. There is an option in the preferences to hide the "
+"statusbar panel (Tools->Extensions, select Torbutton, and click on "
+"Preferences)."
+msgstr ""
+"Einige User bevorzugen einen Knopf in der Add-On-Leiste anstelle der "
+"Statusleite. Torbutton lässt dich einen Add-On-Leisten Knopf erstellen, "
+"indem du auf die gewünschte Leiste Rechstklickst, und \"Anpassen...\" "
+"auswählst und dann das Torbutton Symbol auf die Add-On-Leiste ziehst. Es "
+"gibt eine Einstellung in den Optionen, mit der man das Statusleiten Panel "
+"ausblenden kann (Extras->Add-Ons, wähle Torbutton, und klick auf "
+"Einstellungen)."
Added: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-06 10:01:11 UTC (rev 24723)
@@ -0,0 +1,401 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-02 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs/tor-"
+"doc-windows>\">Windows Client</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs/tor-"
+"doc-windows>\">Client Windows</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:13
+msgid "Running the <a href=\"<page index>\">Tor</a> client on Microsoft Windows"
+msgstr ""
+"Exécution du client <a href=\"<page index>\">Tor</a> pour Microsoft Windows"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:14
+#: /tmp/4CEPROVVx3.xml:36 /tmp/4CEPROVVx3.xml:72 /tmp/4CEPROVVx3.xml:111
+#: /tmp/4CEPROVVx3.xml:154
+msgid "<br>"
+msgstr "<br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:17
+msgid ""
+"<b>Note that these are the installation instructions for running a Tor "
+"client on Microsoft Windows (XP, Vista, 7, and Server Editions). If you "
+"want to relay traffic for others to help the network grow (please do), read "
+"the <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a relay</a> guide.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Notez que ce sont les instructions d'installation pour utiliser le client"
+" Tor sous Microsoft Windows (XP, Vista, 7, et éditions Server). Si vous "
+"voulez installer un relai Tor pour aider à faire grandir le réseau (ce que "
+"nous vous enourageons à faire), lisez le guide <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"relay>\">Configuration d'un relai.</a></b>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:24
+msgid ""
+"Freedom House has produced a video on how to install Tor. You can view it "
+"at <a href=\"https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-"
+"tor.ogv\">How to install Tor on Windows</a>. Know of a better video, or one"
+" translated into your language? Let us know!"
+msgstr ""
+"Freedom House a produit une vidéo sur comment installer Tor. Vous pouvez la "
+"consulter à <a href=\"https://media.torproject.org/video/2009-install-and-"
+"use-tor.ogv\">Comment faire pour installer Tor sur Windows</a> . Vous "
+"connaissez une vidéo de meilleure qualité, ou une version traduite dans "
+"votre langue? Faites-le-nous savoir!"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:33
+msgid "<hr> <a id=\"installing\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"installing\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:35
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">Step One: Download and Install "
+"Tor</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">Etape Une1: Télécharger et "
+"installer Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:39
+msgid ""
+"The Vidalia Bundle for Windows contains <a href=\"<page index>\">Tor</a>, <a"
+" href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a> (a GUI for Tor), <a "
+"href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a> (a plugin for Mozilla "
+"Firefox), and <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a> (a web "
+"proxy) packaged into one bundle, with the four applications pre-configured "
+"to work together. Download either the <a href=\"../<package-win32-bundle-"
+"stable>\">stable</a> or the <a href=\"../<package-win32-bundle-"
+"alpha>\">experimental</a> version of the Vidalia Bundle, or look for more "
+"options on the <a href=\"<page download/download>\">download page</a>."
+msgstr ""
+"Le bundle Vidalia pour Windows contient <a href=\"<page index>\">Tor</a> , "
+"<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a> (une interface graphique "
+"pour Tor), <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a> (un plugin pour "
+"Mozilla Firefox), et <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a> (un "
+"proxy web) archivés dans un paquet, avec les quatre applications pré-"
+"configurées pour fonctionner ensemble. Téléchargez soit la version <a href"
+"=\"../<package-win32-bundle-stable>\">stable</a> ou l' <a href"
+"=\"../<package-win32-bundle-alpha>\">expérimentale</a> de Vidalia, ou "
+"cherchez des options supplémentaires sur la <a href=\"<page "
+"download/download>\">page de téléchargement</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:51
+msgid ""
+"<img alt=\"tor installer splash page\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32"
+"-installer-splash.png\">"
+msgstr ""
+"<img alt=\"page de démarrage de l'installateur de tor\" src=\"$(IMGROOT"
+")/screenshot-win32-installer-splash.png\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:53
+msgid ""
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, or Polipo you can deselect "
+"whichever components you do not need to install in the dialog shown below."
+msgstr ""
+"Si vous avez déjà installé Tor, Vidalia, ou Polipo, vous pouvez le "
+"déselectionner dans la boite de dialogue ci-dessous."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:58
+msgid ""
+"<img alt=\"select components to install\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32"
+"-installer-components.png\">"
+msgstr ""
+"<img alt=\"sélectionnez les composants à installer\" src=\"$(IMGROOT"
+")/screenshot-win32-installer-components.png\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:60
+msgid ""
+"After you have completed the installer, the components you selected will "
+"automatically be started for you."
+msgstr ""
+"Après avoir terminé l'installation, les composants sélectionnés seront "
+"automatiquement démarrés pour vous."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:64
+msgid ""
+"Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in default "
+"configuration file, and most people won't need to change any of the "
+"settings. Tor is now installed."
+msgstr ""
+"Par défaut, Tor est configuré en tant que client seul. Il utilise un fichier"
+" de configuration intégré, et la plupart des utilisateurs d'auront pas à "
+"changer les paramètres. Tor est maintenant installé."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:69
+msgid "<hr> <a id=\"using\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"using\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:71
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#using\">Step Two: Configure your applications to"
+" use Tor</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#using\">Etape Deux: Configurer vos applications "
+"pour utiliser Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:74
+msgid ""
+"After installing Tor and Polipo, you need to configure your applications to "
+"use them. The first step is to set up web browsing."
+msgstr ""
+"Après avoir installé Tor et Polipo, vous devez configurer vos applications "
+"pour qu'elles les utilisent. La première étape consiste à configurer le "
+"navigateur web."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:77
+msgid ""
+"You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety. The bundle "
+"installs the <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton plugin</a> for "
+"you. Restart your Firefox, and you're all set:"
+msgstr ""
+"Vous devriez utiliser Tor avec Firefox et Torbutton, pour une meilleure "
+"sécurité. Le bundle installe le <a href=\"<page torbutton/index>\">plugin "
+"Torbutton</a> pour vous. Redémarrez Firefox, et le plugin est chargé:"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:83
+msgid ""
+"<img alt=\"Torbutton plugin for Firefox\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"torbutton.png\"/> <br>"
+msgstr ""
+"<img alt=\"Plugin Torbutton pour Firefox\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"torbutton.png\"/><br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:88
+msgid ""
+"If you plan to run Firefox on a different computer than Tor, see the <a "
+"href=\"<wikifaq>#SocksListenAddress\">FAQ entry for running Tor on a "
+"different computer</a>."
+msgstr ""
+"Si vous envisagez d'utiliser Firefox sur un ordinateur différent de celui "
+"sur lequel Tor tourne, consultez la <a "
+"href=\"<wikifaq>#SocksListenAddress\">FAQ pour faire tourner Tor sur un "
+"ordinateur différent</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:93
+msgid ""
+"To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at "
+"Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant "
+"messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor"
+" (localhost port 9050), but see <a href=\"<wikifaq>#SOCKSAndDNS\">this FAQ "
+"entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support "
+"neither SOCKS nor HTTP, take a look at SocksCap or <a "
+"href=\"http://www.freecap.ru/eng/\">FreeCap</a>. (FreeCap is free software;"
+" SocksCap is proprietary.)"
+msgstr ""
+"Pour torifier d'autres applications qui gèrent les proxies HTTP, faites les "
+"simplement pointer vers Polipo (c'est-à dire localhost port 8118). Pour "
+"utiliser SOCKS directement (pour la messagerie instantanée, Jabber, IRC, "
+"etc), vous pouvez pointer votre application directement vers Tor "
+"(localhost port 9050), mais voir <a href=\"<wikifaq>#SOCKSAndDNS\">cette "
+"entrée de la FAQ</a> pour savoir pourquoi cela peut être dangereux. Pour les"
+" applications qui ne gèrent ni SOCKS ni HTTP, jetez un oeil à SocksCap ou <a"
+" href=\"http://www.freecap.ru/eng/\">FreeCap</a> . (FreeCap est un logiciel "
+"libre; SocksCap est propriétaire.)"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:103
+msgid ""
+"For information on how to Torify other applications, check out the <a "
+"href=\"<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">Torify HOWTO</a>."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur comment torifier d'autres applications, "
+"consultez le <a href=\"<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">Torifaction "
+"HOWTO</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:108
+msgid "<hr> <a id=\"verify\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"verify\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:110
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#verify\">Step Three: Make sure it's working</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#verify\">Troisième Etape: Assurez-vous que ça "
+"fonctionne</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:114
+msgid ""
+"Check to see that Vidalia is running. Vidalia uses a small green onion to "
+"indicate Tor is running or a dark onion with a red \"X\" when Tor is not "
+"running. You can start or stop Tor by right-clicking on Vidalia's icon in "
+"your system tray and selecting \"Start\" or \"Stop\" from the menu as shown "
+"below:"
+msgstr ""
+"Vérifiez que Vidalia est en cours d'exécution. Vidalia s'affiche comme un "
+"petit oignon vert pour indiquer Tor est en cours d'exécution ou un oignon "
+"sombre avec une croix rouge \"X\" lorsque Tor ne fonctionne pas. Vous pouvez"
+" démarrer ou arrêter Tor en effectuant un clic droit sur l'icone de Vidalia "
+"dans votre barre d'état système et en sélectionnant \"Démarrer\" ou "
+"\"Arrêter\" du menu présenté ci-dessous:"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:121
+msgid ""
+"<img alt=\"Vidalia Tray Icon\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"win32-vidalia.png\"/>"
+msgstr ""
+"<img alt=\"Icône de la barre Vidalia\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"win32-vidalia.png\"/>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:124
+msgid ""
+"Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP "
+"address is being anonymized. Click on <a "
+"href=\"https://check.torproject.org/\">the Tor detector</a> and see whether "
+"it thinks you're using Tor or not. (If that site is down, see <a "
+"href=\"<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a> for more "
+"suggestions on how to test your Tor.)"
+msgstr ""
+"Ensuite, vous devriez essayer votre navigateur web avec Tor et vous assurer "
+"que votre adresse IP est anonymisée. Cliquez sur <a "
+"href=\"https://check.torproject.org/\">le détecteur Tor</a> et voyez s'il "
+"pense que vous utilisez Tor ou non. (Si le site est inaccessible, voyez <a "
+"href=\"<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate\">cette entrée de la FAQ</a> pour "
+"plus de suggestions sur la façon de tester votre Tor.)"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:132
+msgid ""
+"If you have a personal firewall that limits your computer's ability to "
+"connect to itself, be sure to allow connections from your local applications"
+" to local port 8118 and port 9050. If your firewall blocks outgoing "
+"connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and "
+"443, and then see <a href=\"<wikifaq>#FirewalledClient\">this FAQ entry</a>."
+msgstr ""
+"Si vous avez un pare-feu personnel qui limite la capacité de votre "
+"ordinateur à se connecter à lui-même, assurez-vous d'autoriser les "
+"connexions depuis vos applications locales aux ports 8118 et 9050. Si le "
+"pare-feu bloque les connexions sortantes, ouvrez un chemin pour qu'il puisse"
+" se connecter au moins sur les ports TCP 80 et 443, et ensuite voir <a "
+"href=\"<wikifaq>#FirewalledClient\">cette FAQ</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:141
+msgid ""
+"If it's still not working, look at <a href=\"<page "
+"docs/faq>#DoesntWork\">this FAQ entry</a> for hints."
+msgstr ""
+"Si ça ne fonctionne toujours pas, consultez <a href=\"<page "
+"docs/faq>#DoesntWork\">cette FAQ</a> pour obtenir des conseils."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:146
+msgid ""
+"Once it's working, learn more about <a href=\"<page "
+"download/download>#Warning\">what Tor does and does not offer</a>."
+msgstr ""
+"Une fois que ça fonctionne, apprenez-en plus sur <a href=\"<page "
+"download/download>#Warning\">ce que Tor propose et ne propose pas</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:150
+msgid "<hr> <a id=\"server\"></a> <a id=\"relay\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"server\"></a> <a id=\"relay\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:153
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#relay\">Step Four: Configure it as a relay</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#relay\">Étape Quatre: configurer Tor comme "
+"relai</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:156
+msgid ""
+"The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people "
+"who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20 "
+"kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a "
+"relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient, "
+"including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your "
+"exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses."
+msgstr ""
+"Le réseau Tor compte sur les volontaires pour donner de leur bande passante."
+" Plus il y aura des gens qui feront tourner un relais, plus le réseau Tor "
+"sera rapide. Si vous avez au moins 20 kilo-octets/s dans chaque sens, s'il "
+"vous plaît aider Tor en configurant votre Tor en mode relai également. Vous "
+"disposez de plusieurs options qui rendent l'utilisation de Tor en tant que "
+"relai facile et pratique, y compris la limitation de bande passante, les "
+"politiques de sortie afin que vous puissiez limiter votre expositions aux "
+"plaintes, et le support des adresses IP dynamiques."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:164
+msgid ""
+"Having relays in many different places on the Internet is what makes Tor "
+"users secure. <a href=\"<wikifaq>#RelayAnonymity\">You may also get stronger"
+" anonymity yourself</a>, since remote sites can't know whether connections "
+"originated at your computer or were relayed from others."
+msgstr ""
+"Avoir des relais dans de nombreux lieux différents sur Internet est ce qui "
+"sécurise les utilisateurs. <a href=\"<wikifaq>#RelayAnonymity\">Vous pouvez "
+"également obtenir d'avantage d'anonymat</a> , car les sites distants ne peut"
+" pas savoir si les connexions proviennent de votre ordinateur ou si elle est"
+" relayée par d'autres."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:171
+msgid ""
+"Read more at our <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a "
+"relay</a> guide."
+msgstr ""
+"Apprenez-en plus en lisant notre guide <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"relay>\">configuration d'un relai.</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:174
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:176
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""
+"Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, vous pouvez <a "
+"href=\"<page about/contact>\">nous les envoyez</a> . Merci!"
Added: translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po 2011-05-06 10:01:11 UTC (rev 24723)
@@ -0,0 +1,762 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:13+0000\n"
+"Last-Translator: mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:7
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a><a href=\"<page "
+"download/download>\">Download</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Accueil »</a> <a href=\"<page "
+"download/download>\">Téléchargement</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:9
+msgid "Download Tor"
+msgstr "Télécharger Tor"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:12
+msgid "Want Tor to really work?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment que Tor fonctionne?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:13
+msgid ""
+"...then please don't just install it and go on. You need to change some of "
+"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
+"all you need to maintain your anonymity. Read the <a href=\"#warning\">full "
+"list of warnings</a>."
+msgstr ""
+"... alors s'il vous plaît ne faites pas que l'installer et utiliser "
+"directement vos applications. Vous devez changer certaines de vos habitudes,"
+" et reconfigurer vos logiciels! Tor en lui même n'est <em>PAS</em> suffisant"
+" pour garantir votre anonymat. Lire la <a href=\"#warning\">liste complète "
+"des mises en garde</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:20
+msgid "<a name=\"Windows\">Microsoft Windows</a>"
+msgstr "<a name=\"Windows\">Microsoft Windows</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23
+msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:"
+msgstr "Tor pour Windows est livré de quatre façons différentes:"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88
+#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126
+msgid ""
+"The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
+"safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
+"extract it and run. <a href=\"<page projects/torbrowser>\">Learn more "
+"»</a>"
+msgstr ""
+"Le <strong>navigateur Tor Bundle</strong> est un paquetage qui contient tout"
+" ce dont vous avez besoin pour naviguer sur Internet en toute sécurité. Il "
+"ne nécessite aucune installation. Il suffit de l'extraire et de l'exécuter. "
+"<a href=\"<page projects/torbrowser>\">En savoir plus »</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26
+msgid ""
+"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
+msgstr ""
+"Le <strong>Paquetage Vidalia</strong> contient Tor, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a> , Polipo, et Torbutton, pour l'installation "
+"sur votre système. Vous aurez besoin de votre propre logiciel Firefox, et "
+"vous aurez besoin de configurer d'autres applications si vous souhaitez les "
+"utiliser avec Tor."
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27
+msgid ""
+"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia "
+"Bundle</strong> which is configured to be a <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+"Le <strong>Paquetage Pont-par-Default Vidalia </strong> est un "
+"<strong>Paquetage Vidalia</strong> qui est configuré pour être faire office "
+"de <a href=\"<page docs/bridges>\">pont</a> pour aider les utilisateurs "
+"censurés à accéder au réseau Tor."
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31
+msgid ""
+"The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else. "
+"You'll need to configure Tor and all of your applications manually."
+msgstr ""
+"Les <strong>Paquetage Expert</strong> ne contient que Tor et rien d'autre. "
+"Vous aurez besoin de configurer Tor et toutes vos applications manuellement."
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91
+msgid ""
+"There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable "
+"packages are released when we believe the features and code will not change "
+"for many months. Alpha or unstable packages are released so you can help us"
+" test new features and bugfixes. Even though they have a higher version "
+"number than the stable versions listed above, there is a much higher chance "
+"of serious reliability and security bugs in these downloads. Please be "
+"prepared to <a href=\"https://bugs.torproject.org/\">report bugs</a>."
+msgstr ""
+"Il existe deux versions de chaque paquet, une version stable et une version "
+"alpha. Les paquetages Stable sont diffusés lorsque nous pensons que les "
+"caractéristiques et le code n'auront pas besoin d'être modifiés pendant "
+"plusieurs mois. Les paquetages Alpha ou instables sont libérés afin que vous"
+" puissiez nous aider à tester de nouvelles fonctionnalités et à détecter et "
+"corriger des bugs. Même s'ils ont un numéro de version supérieur à celui des"
+" versions stables listés ci-dessus, il y a beaucoup plus de chances que des "
+"failles de fiabilité et de sécurité y soient présentes. Merci d'avance de "
+"nous <a href=\"https://bugs.torproject.org/\">signaler des bugs</a> si vous "
+"en rencontrez."
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
+msgid ""
+"The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>. "
+"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-"
+"win32-alpha>."
+msgstr ""
+"La version stable actuelle de Tor pour Windows est <version-win32-stable>. "
+"L'alpha / version instable en cours de Tor pour Windows est <version-"
+"win32-alpha>."
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38
+msgid ""
+"<span class=\"windows\"> Tor Browser Bundle (English) version <version-"
+"torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-"
+"US.exe\">Download</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser"
+"-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>) </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"windows\">La version (en français) du Paquetage Tor</span> "
+"<version-torbrowserbundle> <span class=\"windows\"> fonctionne avec Windows "
+"7, Vista et XP. <a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_fr.exe\">Télécharger</a> ( <a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc\">SIG</a> )</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45
+msgid ""
+"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has "
+"been <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-"
+"discontinued-temporarily\">temporarily discontinued</a>. </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"windows\">Le développement du Paquetage navigateur Tor de "
+"messagerie instantanée (en anglais) a été <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-"
+"temporarily\">temporairement interrompu</a> .</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52
+msgid ""
+"<span class=\"windows\"> Download <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">other language versions and the source code</a> of "
+"the Tor Browser Bundle. </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"windows\">Télécharger <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">d'autres versions linguistiques et le code source</a>"
+" du navigateur Bundle Tor.</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
+msgid ""
+"<span class=\"windows\"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, "
+"XP, <a href=\"<package-win32-bundle-stable>\">Download Stable</a> (<a "
+"href=\"<package-win32-bundle-stable>.asc\">sig</a>) </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"windows\">Paquetage Vidalia Stable fonctionne avec Windows 7, "
+"Vista, XP, <a href=\"<package-win32-bundle-stable>\">Téléchargement version "
+"stable</a> ( <a href=\"<package-win32-bundle-stable>.asc\">sig</a> )</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61
+msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista,"
+" XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download Unstable</a> (<a"
+" href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"windows\">Le Paquetage Vidalia Instable fonctionne avec "
+"Windows 7, Vista, XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Télécharger "
+"la version instable</a> ( <a href=\"<package-win32-bundle-"
+"alpha>.asc\">sig</a> )</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
+msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with"
+" Windows 7, Vista, XP, <a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-"
+"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe\">Download "
+"Unstable</a> (<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle"
+"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"windows\">Le Paquetage Pont-par-Défaut de Vidalia fonctionne "
+"avec Windows 7, Vista, XP, <a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-"
+"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe\">Télécharger la version "
+"instable</a> ( <a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle"
+"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc\">sig</a> )</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66
+msgid ""
+"<span class=\"windows\">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
+"Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
+"-<version-win32-stable>-win32.exe\">Download Stable</a> (<a "
+"href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-stable>-win32.exe.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"windows\">Stable experts Bundle fonctionne avec Windows 98SE, "
+"ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
+"-<version-win32-stable>-win32.exe\">Téléchargement version stable</a> ( <a "
+"href=\"../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe.asc\">SIG</a> "
+")</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
+msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
+"Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
+"-<version-win32-alpha>-win32.exe\">Download Unstable</a> (<a "
+"href=\"../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc\">sig</a>) "
+"</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"windows\">Le Paquetage Expert Instable fonctionne avec Windows"
+" 98SE, ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a "
+"href=\"../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe\">Télécharger la "
+"version instable</a> ( <a href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-alpha>-win32.exe.asc\">sig</a> )</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Documentation for Microsoft Windows "
+"clients</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Documentation pour les clients "
+"Microsoft Windows</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83
+msgid "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
+msgstr "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
+msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:"
+msgstr "Le logiciel Tor pour OS X est livré de deux façons différentes:"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89
+msgid ""
+"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on "
+"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other "
+"applications if you want them to use Tor."
+msgstr ""
+"Le <strong>Paquetage Vidalia</strong> contient Tor, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a> , Polipo, et Torbutton pour installation sur"
+" votre système. Vous aurez besoin de votre propre logiciel Firefox, et vous "
+"aurez besoin de configurer d'autres applications si vous souhaitez les "
+"utiliser avec Tor."
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92
+msgid ""
+"The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>. The"
+" current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>."
+msgstr ""
+"La version stable actuelle de Tor pour OS X est <version-osx-x86-stable> . "
+"La version actuelle alpha / instable de Tor pour OS X est <version-"
+"osx-x86-alpha>."
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip\">Download</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip.asc\">sig</a>) </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"mac\">Navigateur Tor Bundle pour OS X Intel (version bêta), <a"
+" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip\">Télécharger</a> ( <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip.asc\">sig</a> )</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\">Download Stable</a> (<a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-stable>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"mac\">Bundle Vidalia Stable pour OS X Intel, <a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\">Téléchargement de la version stable</a>"
+" ( <a href=\"<package-osx-x86-bundle-stable>.asc\">sig</a> )</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>\">Download Unstable</a> (<a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"mac\">Bundle Vidalia Instable pour OS X Intel, <a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>\">Téléchargement de la version "
+"instable</a> ( <a href=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc\">sig</a> "
+")</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\">Download Stable</a> (<a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"mac\">Bundle Vidalia Stable pour OS X PowerPC, <a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\">Téléchargement de la version stable</a>"
+" ( <a href=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc\">sig</a> )</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>\">Download Unstable</a> (<a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"mac\">Bundle Vidalia Instable pour OS X PowerPC, <a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>\">Téléchargement de la version "
+"instable</a> ( <a href=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc\">sig</a> "
+")</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Documentation for Apple OS X "
+"clients</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Documentation pour les clients OS X "
+"d'Apple</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122
+msgid "<a name=\"linux\">Linux/Unix</a>"
+msgstr "<a name=\"linux\">Linux/Unix</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124
+msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:"
+msgstr "Le logiciel Tor est livré de deux façons différentes:"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127
+msgid ""
+"Read how to use <a href=\"<page download/download-unix>\">our repositories "
+"for the Tor software</a>."
+msgstr ""
+"Lire le mode d'emploi d'utilisation <a href=\"<page download/download-"
+"unix>\">de nos dépots pour Tor</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132
+msgid ""
+"<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
+"i686, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz\">Download</a> (<a"
+" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"linux\">Le Paquetage du navigateur Tor pour GNU/Linux (version"
+" beta) pour i686, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz\">Télécharger</a>"
+" ( <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz.asc\">sig</a> )</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137
+msgid ""
+"<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
+"x86_64, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64"
+"-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz\">Download</a> (<a"
+" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"linux\">Le Paquetage du navigateur Tor pour GNU/Linux (version"
+" beta) pour x86_64, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-"
+"fr.tar.gz\">Télécharger</a> ( <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-"
+"browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-"
+"fr.tar.gz.asc\">sig</a> )</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142
+msgid ""
+"<span class=\"linux\">Use <a href=\"<page download/download-unix>\">our "
+"repositories</a> for all other Tor-related software.</span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"linux\">Utilisez <a href=\"<page download/download-unix>\">nos"
+" dépots</a> pour tous les autres logiciels faisant appel à Tor.</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147
+msgid "<a name=\"smartphones\">Tor for Smartphones</a>"
+msgstr "<a name=\"smartphones\">Tor pour Smartphones</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
+msgid "Android-based phones, tablets, computers"
+msgstr "Smartphones basés sur Android, tablettes, ordinateurs"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-"
+"androidbundle-orbot>.apk\">Android Bundle</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-"
+"androidbundle-orbot>.apk\">Bundle Android</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152
+msgid "<a href=\"<page docs/android>\">Android Instructions</a>"
+msgstr "<a href=\"<page docs/android>\">Instructions Android</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
+msgid "iPhone, iPod Touch, iPad"
+msgstr "iPhone, iPod Touch, iPad"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156
+msgid ""
+"<span class=\"mac\"><a href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test "
+"packages by Marco</a></span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"mac\"><a href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test des "
+"packetages par Marco</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159
+msgid "Nokia Maemo/N900"
+msgstr "Nokia Maemo/N900"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161
+msgid ""
+"<span class=\"nokia\"><a href=\"<page docs/N900>\">Experimental "
+"instructions</a></span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"nokia\"><a href=\"<page docs/N900>\">Instructions "
+"Expérimentales</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
+msgid "<a name=\"source\">Source Code</a>"
+msgstr "<a name=\"source\">Code Source</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172
+msgid ""
+"The current stable version of Tor is <version-stable>. Its <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog\">release"
+" notes</a> are available."
+msgstr ""
+"La version stable actuelle de Tor est <version-stable> . Ses <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog\">notes"
+" de version (release notes)</a> sont disponibles."
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
+msgid ""
+"The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>. Its <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/Change…">Changelog"
+" </a> is available."
+msgstr ""
+"La version actuelle instable/alpha de Tor est <version-alpha>. Son <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/Change…">journal"
+" des modifications</a> est disponible."
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181
+msgid "Source Tarballs"
+msgstr "Tarballs (archives tar) source"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182
+msgid "./configure && make && src/or/tor"
+msgstr "./configure && make && src/or/tor"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\">Download Stable</a> (<a "
+"href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
+msgstr ""
+"<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\">Télécharger la version "
+"stable</a> ( <a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a> )"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\">Download Unstable</a> (<a "
+"href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
+msgstr ""
+"<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\">Télécharger la version "
+"instable</a> ( <a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a> )"
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261
+msgid "<br>"
+msgstr "<br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191
+msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
+msgstr "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Voulez-vous vraiment que Tor "
+"fonctionne?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194
+msgid ""
+"...then please don't just install it and go on. You need to change some of "
+"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
+"all you need to maintain your anonymity. There are several major pitfalls to"
+" watch out for:"
+msgstr ""
+"... alors s'il vous plaît ne faites pas que l'installer et utiliser "
+"directement vos applications. Vous devez changer certaines de vos habitudes,"
+" et reconfigurer vos logiciels! Tor en lui même n'est <em>PAS</em> suffisant"
+" pour garantir votre anonymat. Il existe plusieurs pièges auxquels il faut "
+"prendre garde:"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199
+msgid ""
+"Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
+"traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic "
+"just because you install it. We recommend you use <a "
+"href=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html\">Firefox</a> "
+"with the <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a> extension."
+msgstr ""
+"Tor protège seulement les applications Internet qui sont configurées pour "
+"envoyer leur trafic internet à travers Tor — il ne vient pas "
+"anonymiser de manière magique votre trafic, juste parce que vous l'avez "
+"installé. Nous vous recommandons d'utiliser <a href=\"http://www.mozilla.com"
+"/en-US/firefox/all-older.html\">Firefox</a> avec l'extension <a href=\"<page"
+" torbutton/index>\">Torbutton</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207
+msgid ""
+"Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
+"Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
+"revealing your IP address. For example, that means Youtube is disabled. If "
+"you really need your Youtube, you can <a href=\"<page torbutton/torbutton-"
+"faq>#noflash\">reconfigure Torbutton</a> to allow it; but be aware that "
+"you're opening yourself up to potential attack. Also, extensions like Google"
+" toolbar look up more information about the websites you type in: they may "
+"bypass Tor and/or broadcast sensitive information. Some people prefer using "
+"two browsers (one for Tor, one for non-Tor browsing)."
+msgstr ""
+"Torbutton bloque les plugins tels que Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
+"Quicktime, Acrobat Reader, et d'autres: ils peuvent en effet être manipulés "
+"pour révéler votre adresse IP. Par exemple, cela signifie que Youtube est "
+"désactivé. Si vous avez vraiment besoin de votre Youtube, vous pouvez <a "
+"href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noflash\">reconfigurer Torbutton</a> "
+"pour le lui permettre, mais sachez que vous vous exposez à une attaque "
+"potentielle. En outre, des extensions comme la barre d'outils Google "
+"collectent plus d'informations sur les sites web que vous entrez: ils "
+"pourraient évitent Tor et/ou largement diffuser des informations sensibles. "
+"Certaines personnes préfèrent utiliser deux navigateurs différents (l'un "
+"pour Tor, l'autre pour la navigation non-Tor)."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220
+msgid ""
+"Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
+"cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
+"Torbutton tries to handle your cookies safely. <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/82/\">CookieCuller</a> can help "
+"protect any cookies you do not want to lose."
+msgstr ""
+"Méfiez-vous des cookies: si vous avez déjà utilisé votre navigateur sans Tor"
+" et qu'un site a installé un cookie, celui-ci pourrait révéler votre "
+"identité même si vous utilisez Tor à nouveau. Torbutton tente de gérer vos "
+"cookies en toute sécurité. <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/82/\">CookieCuller</a> peut lui "
+"vous aider à protéger les cookies que vous ne souhaitez pas perdre."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228
+msgid ""
+"Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
+"between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
+"<a href=\"<wikifaq>#SoImtotallyanonymousifIuseTor\">it can't encrypt your "
+"traffic between the Tor network and its final destination.</a> If you are "
+"communicating sensitive information, you should use as much care as you "
+"would on the normal scary Internet — use HTTPS or other end-to-end "
+"encryption and authentication. <a href=\"https://www.eff.org/https-"
+"everywhere\">HTTPS Everywhere</a> is a Firefox extension produced as a "
+"collaboration between The Tor Project and the Electronic Frontier "
+"Foundation. It encrypts your communications with a number of major websites."
+msgstr ""
+"Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout entre vous et le "
+"réseau Tor et tout l'intérieur du réseau Tor, mais <a "
+"href=\"<wikifaq>#SoImtotallyanonymousifIuseTor\">il ne peut pas chiffrer "
+"votre trafic entre le réseau Tor et sa destination finale.</a> Si vous "
+"envoyez des informations sensibles, vous devriez prendre autant de "
+"précautions que vous n'utilisiez pas Tor — ou alors utilisez HTTPS ou "
+"un autres moyen de chiffrage et d'authentification d'un bout à l'autre de la"
+" connexion. <a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\">HTTPS "
+"Everywhere</a> est une extension Firefox produit d'une collaboration entre "
+"le projet Tor et l'Electronic Frontier Foundation. Elle chiffre vos "
+"communications avec un certain nombre de sites importants."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242
+msgid ""
+"While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
+"influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
+" Tor exit nodes can send you the wrong page, or even send you embedded Java "
+"applets disguised as domains you trust. Be careful opening documents or "
+"applications you download through Tor, unless you've verified their "
+"integrity."
+msgstr ""
+"Tandis que Tor bloque les attaquants sur votre réseau local en masquant "
+"votre destination, il ouvre de nouveaux risques: des nodes de sortie mal-"
+"intentionnés ou mal configurés de Tor peut vous envoyer la mauvaise page "
+"web, ou même vous envoyer des applets Java déguisées en domaines en qui vous"
+" avez confiance. Soyez prudent en ouvrant des documents ou des applications "
+"que vous téléchargez via Tor, à moins que vous n'ayez vérifié leur intégrité"
+" auparavant."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251
+msgid ""
+"Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
+"to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
+"you're using Tor. You can mitigate (but not fully resolve) the risk by using"
+" a <a href=\"<page docs/bridges>\">Tor bridge relay</a> rather than "
+"connecting directly to the public Tor network, but ultimately the best "
+"protection here is a social approach: the more Tor users there are near you "
+"and the more <a href=\"<page about/torusers>\">diverse</a> their interests, "
+"the less dangerous it will be that you are one of them."
+msgstr ""
+"Tor tente d'empêcher les attaquants d'apprendre quelles sont les "
+"destinations auxquelles vous vous connectez. Il n'empêche pas quelqu'un qui "
+"surveille votre trafic d'apprendre que vous utilisez Tor. Vous pouvez "
+"réduire (mais pas résoudre complètement) ce risque en utilisant un <a "
+"href=\"<page docs/bridges>\">relais-pont Tor</a> plutôt que de vous "
+"connecter directement au réseau Tor public, mais en fin de compte la "
+"meilleure protection est une approche sociétale: plus il y aura des "
+"utilisateurs de Tor près de chez vous et leurs intérêts <a href=\"<page "
+"about/torusers>\">diversifiés,</a> et moins dangereux ça sera d'êtes l'un d"
+"'entre-eux."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263
+msgid ""
+"Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This "
+"list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Documentation\">identifying and documenting all the "
+"issues</a>."
+msgstr ""
+"Soyez intelligent et apprenez-en davantage. Comprenez ce que Tor peut et ce "
+"qu'il ne peut pas offrir. Cette liste de pièges n'est pas exhaustive, et "
+"nous avons besoin de votre aide <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Documentation\">pour identifier et documenter tous "
+"les problèmes</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+msgid "Jump to:"
+msgstr "Aller à:"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277
+msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
+msgstr "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278
+msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
+msgstr "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279
+msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
+msgstr "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280
+msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
+msgstr "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281
+msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
+msgstr "<a href=\"#source\">Code Source</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282
+msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
+msgstr "<a href=\"<page donate/donate>\">Faites un don</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290
+msgid "What is the (sig) link?"
+msgstr "Quel est le lien (sig)?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291
+msgid ""
+"These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
+" really from The Tor Project and not an imposter."
+msgstr ""
+"Ce sont des signatures GPG pour vous permettre de vérifier que votre fichier"
+" téléchargé est réellement du projet Tor et non un imposteur."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
+msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more »</a>"
+msgstr "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">En savoir plus »</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300
+msgid "Having Trouble?"
+msgstr "Vous rencontrez des problèmes?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302
+msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
+msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">Lisez les excellents manuels</a>"
1
0
r24722: {translation} update translation template faq.pot (translation/trunk/projects/website/po/templates/docs)
by Runa Sandvik 06 May '11
by Runa Sandvik 06 May '11
06 May '11
Author: runa
Date: 2011-05-06 09:07:44 +0000 (Fri, 06 May 2011)
New Revision: 24722
Modified:
translation/trunk/projects/website/po/templates/docs/2-medium.faq.pot
Log:
update translation template faq.pot
Modified: translation/trunk/projects/website/po/templates/docs/2-medium.faq.pot
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/templates/docs/2-medium.faq.pot 2011-05-04 19:37:18 UTC (rev 24721)
+++ translation/trunk/projects/website/po/templates/docs/2-medium.faq.pot 2011-05-06 09:07:44 UTC (rev 24722)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-06 10:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:8
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:8
msgid ""
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page docs/"
"documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs/faq>\">FAQ</"
@@ -25,303 +25,303 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:14
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:14
msgid "Tor FAQ"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/dShS5hYCPE.xml:1666
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/g86Mg7JZIw.xml:1666
msgid "<hr>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:17
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:17
msgid "General questions:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:19
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:19
msgid "<a href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:20
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:20
msgid ""
"<a href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other proxies?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:21
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:21
msgid ""
"<a href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use with Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:23
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:23
msgid "<a href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:24
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:24
msgid "<a href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:25
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:25
msgid ""
"<a href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:27
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:27
msgid ""
"<a href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor support mail?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:29
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:29
msgid "<a href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:30
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:30
msgid ""
"<a href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with more funding?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:32
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:32
msgid ""
"<a href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many relays or exit nodes "
"are there?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:34
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:34
msgid ""
"<a href=\"#SSLcertfingerprint\">What are your SSL cerificate fingerprints?</"
"a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:38
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:38
msgid "Compilation and Installation:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:40
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:40
msgid "<a href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:41
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:41
msgid ""
"<a href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the download page?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:43
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:43
msgid ""
"<a href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. How do I download "
"Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:45
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:45
msgid "<a href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under Windows?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:46
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:46
msgid ""
"<a href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable appear to have a "
"virus or spyware?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:48
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:48
msgid ""
"<a href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:51
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:51
msgid "Running Tor:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:53
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:53
msgid ""
"<a href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?</"
"a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:55
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:55
msgid "<a href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's logs?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:59
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:59
msgid "Running a Tor client:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:61
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:61
msgid ""
"<a href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's not working.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:63
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:63
msgid ""
"<a href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a password at start.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:65
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:65
msgid ""
"<a href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or country) are "
"used for entry/exit?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:67
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:67
msgid ""
"<a href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha or tells me I "
"have spyware installed.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:69
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:69
msgid ""
"<a href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account may have been "
"compromised.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:71
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:71
msgid ""
"<a href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few outgoing ports.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:75
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:75
msgid "Running a Tor relay:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:77
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:77
msgid "<a href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to be?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:78
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:78
msgid ""
"<a href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want to deal with "
"abuse issues.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:80
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:80
msgid ""
"<a href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:82
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:82
msgid "<a href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one relay.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:83
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:83
msgid "<a href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much memory?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:84
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:84
msgid "<a href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:87
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:87
msgid "Running a Tor hidden service:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:89
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:89
msgid "Anonymity and Security:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:91
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:91
msgid "<a href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor uses.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:92
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:92
msgid "<a href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:95
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:95
msgid "Alternate designs that we don't do (yet):"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:97
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:97
msgid ""
"<a href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user be a relay.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:99
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:99
msgid ""
"<a href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP packets, not just "
"TCP packets.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:103
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:103
msgid "Abuse:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:105
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:105
msgid ""
"<a href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:106
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:106
msgid ""
"<a href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my exit relay?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:110
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:110
msgid ""
"For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a href="
"\"<wikifaq>\">wiki FAQ</a> for now."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:113
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:113
msgid "<hr> <a id=\"General\"></a> <a id=\"WhatIsTor\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:118
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:118
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:121
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:121
msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:125
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:125
msgid ""
"The Tor software is a program you can run on your computer that helps keep "
"you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your communications "
@@ -334,26 +334,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:136
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:136
msgid ""
"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
"develops the Tor software."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:140
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:140
msgid "<hr> <a id=\"Torisdifferent\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:143
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:143
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other "
"proxies?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:145
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:145
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
@@ -369,7 +369,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:158
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:158
msgid ""
"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
"knows who you are and where you browse on the Internet. They can see your "
@@ -381,7 +381,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:167
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:167
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
"it on to the destination. Tor does not modify, or even know, what you are "
@@ -394,12 +394,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177
msgid "Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177
msgid ""
"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are "
@@ -410,12 +410,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183
msgid "Can't the third server see my traffic?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183
msgid ""
"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption, such "
@@ -427,19 +427,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:193
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:193
msgid "<hr> <a id=\"CompatibleApplications\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:196
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:196
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use "
"with Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:199
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:199
msgid ""
"There are two pieces to \"Torifying\" a program: connection-level anonymity "
"and application-level anonymity. Connection-level anonymity focuses on "
@@ -455,7 +455,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:213
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:213
msgid ""
"Most of our work so far has focused on the Firefox web browser. The bundles "
"on the <a href=\"<page download/download>\">download page</a> automatically "
@@ -465,7 +465,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:222
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:222
msgid ""
"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
"researched the application-level anonymity issues on them well enough to be "
@@ -477,17 +477,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:233
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:233
msgid "<hr> <a id=\"WhyCalledTor\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:236
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:236
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:239
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:239
msgid ""
"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new next-"
"generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we would "
@@ -498,12 +498,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:249
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:249
msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:253
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:253
msgid ""
"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
@@ -513,17 +513,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:260
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:260
msgid "<hr> <a id=\"Backdoor\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:263
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:263
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:266
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:266
msgid ""
"There is absolutely no backdoor in Tor. Nobody has asked us to put one in, "
"and we know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will "
@@ -532,7 +532,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:273
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:273
msgid ""
"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
"to our users, and a bad precedent for security software in general. If we "
@@ -542,7 +542,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:281
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:281
msgid ""
"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
@@ -555,7 +555,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:293
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:293
msgid ""
"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure "
@@ -563,24 +563,24 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:298
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:298
msgid "<hr> <a id=\"DistributingTor\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:301
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:301
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my "
"magazine's CD?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:304
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:304
msgid "Yes."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:308
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:308
msgid ""
"The Tor software is <a href=\"https://www.fsf.org/\">free software</a>. This "
"means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
@@ -589,7 +589,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:315
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:315
msgid ""
"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a "
"href=\"<gitblob>LICENSE\">LICENSE</a>. Essentially this means that you need "
@@ -598,7 +598,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:322
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:322
msgid ""
"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
"software, though. They want to distribute the Tor bundles, which typically "
@@ -614,7 +614,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:338
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:338
msgid ""
"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our "
@@ -622,7 +622,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:344
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:344
msgid ""
"Lastly, you should realize that we release new versions of the Tor software "
"frequently, and sometimes we make backward incompatible changes. So if you "
@@ -632,36 +632,36 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:351
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:351
msgid "<hr> <a id=\"SupportMail\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:354
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:354
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor "
"support mail?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:356
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:356
msgid ""
"There is no official support for Tor. Your best bet is to try the following:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:358
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:358
msgid "Read through this <a href=\"<page docs/faq>\">FAQ</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:359
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:359
msgid ""
"Read through the <a href=\"<page docs/documentation>\">documentation</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:360
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:360
msgid ""
"Read through the <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/"
"listinfo/tor-talk\">tor-talk archives</a> and see if your question is "
@@ -669,43 +669,43 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:364
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:364
msgid ""
"Join our <a href=\"irc://irc.oftc.net#tor\">irc channel</a> and state the "
"issue and wait for help."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:366
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:366
msgid ""
"Send an email to tor-assistants at torproject.org. These are volunteers who "
"may be able to help you but you may not get a response for days."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:371
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:371
msgid ""
"If you find your answer, please stick around on the IRC channel or the "
"mailing list and answer questions from others."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:374
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:374
msgid "<hr> <a id=\"WhySlow\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:377
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:377
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:380
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:380
msgid "There are many reasons why the Tor network is currently slow."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:384
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:384
msgid ""
"Before we answer, though, you should realize that Tor is never going to be "
"blazing fast. Your traffic is bouncing through volunteers' computers in "
@@ -715,7 +715,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:392
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:392
msgid ""
"But that doesn't mean that it can't be improved. The current Tor network is "
"quite small compared to the number of people trying to use it, and many of "
@@ -724,7 +724,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:399
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:399
msgid ""
"For the much more in-depth answer, see <a href=\"<blog>why-tor-is-slow"
"\">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed PDF "
@@ -732,12 +732,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:406
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:406
msgid "What can you do to help?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:412
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:412
msgid ""
"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configure your Tor to relay traffic "
"for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle "
@@ -745,7 +745,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:418
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:418
msgid ""
"<a href=\"<page projects/vidalia>\">Help us make Tor more usable</a>. We "
"especially need people to help make it easier to configure your Tor as a "
@@ -754,7 +754,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:425
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:425
msgid ""
"There are some bottlenecks in the current Tor network. Help us design "
"experiments to track down and demonstrate where the problems are, and then "
@@ -762,7 +762,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:431
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:431
msgid ""
"There are some steps that individuals can take to improve their Tor "
"performance. <a href=\"<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf\">You can "
@@ -774,7 +774,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:442
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:442
msgid ""
"Tor needs some architectural changes too. One important change is to start "
"providing <a href=\"#EverybodyARelay\">better service to people who relay "
@@ -783,7 +783,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:449
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:449
msgid ""
"Help do other things so we can do the hard stuff. Please take a moment to "
"figure out what your skills and interests are, and then <a href=\"<page "
@@ -791,7 +791,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:455
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:455
msgid ""
"Help find sponsors for Tor. Do you work at a company or government agency "
"that uses Tor or has a use for Internet privacy, e.g. to browse the "
@@ -802,7 +802,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:464
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:464
msgid ""
"If you can't help out with any of the above, you can still help out "
"individually by <a href=\"<page donate/donate>\">donating a bit of money to "
@@ -810,19 +810,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:471
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:471
msgid "<hr> <a id=\"Funding\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:474
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:474
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with "
"more funding?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:477
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:477
msgid ""
"We have about 1800 relays right now, pushing over 150 MB/s average traffic. "
"We have several hundred thousand active users. But the Tor network is not "
@@ -830,12 +830,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:483
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:483
msgid "There are six main development/maintenance pushes that need attention:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:489
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:489
msgid ""
"Scalability: We need to keep scaling and decentralizing the Tor architecture "
"so it can handle thousands of relays and millions of users. The upcoming "
@@ -844,7 +844,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:496
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:496
msgid ""
"User support: With this many users, a lot of people are asking questions all "
"the time, offering to help out with things, and so on. We need good clean "
@@ -852,7 +852,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:502
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:502
msgid ""
"Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need "
"attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong, "
@@ -863,7 +863,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:511
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:511
msgid ""
"Usability: Beyond documentation, we also need to work on usability of the "
"software itself. This includes installers, clean GUIs, easy configuration to "
@@ -874,7 +874,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:520
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:520
msgid ""
"Incentives: We need to work on ways to encourage people to configure their "
"Tors as relays and exit nodes rather than just clients. <a href="
@@ -883,7 +883,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:527
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:527
msgid ""
"Research: The anonymous communications field is full of surprises and "
"gotchas. In our copious free time, we also help run top anonymity and "
@@ -895,7 +895,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:540
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:540
msgid ""
"We're continuing to move forward on all of these, but at this rate <a href="
"\"#WhySlow\">the Tor network is growing faster than the developers can keep "
@@ -904,14 +904,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:548
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:548
msgid ""
"We are also excited about tackling related problems, such as censorship-"
"resistance."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:553
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:553
msgid ""
"We are proud to have <a href=\"<page about/sponsors>\">sponsorship and "
"support</a> from the Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau, "
@@ -921,7 +921,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:560
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:560
msgid ""
"However, this support is not enough to keep Tor abreast of changes in the "
"Internet privacy landscape. Please <a href=\"<page donate/donate>\">donate</"
@@ -930,38 +930,38 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:566
msgid "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:569
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:569
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many "
"relays or exit nodes are there?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:571
msgid ""
"All this and more about measuring Tor can be found at the <a href=\"https://"
"metrics.torproject.org/\">Tor Metrics Portal</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:573
msgid "<hr> <a id=\"SSLcertfingerprint\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:576
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#SSLcertfingerprint\">What are the SSL "
"certificate fingerprints for Tor's various websites?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:580
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:580
#, no-wrap
msgid ""
" *.torproject.org SSL certificate from Digicert:\n"
@@ -976,18 +976,18 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:590
msgid "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:593
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:596
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:596
msgid ""
"This depends entirely on how you installed it and which operating system you "
"have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to "
@@ -997,35 +997,35 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:604
msgid ""
"In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head) "
"and choose exit."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:606
msgid ""
"Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the "
"Process List. If it's running, right click and choose End Process."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:608
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:608
msgid ""
"Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. "
"This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:610
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:610
msgid ""
"Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. "
"Click the Uninstall button."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:615
msgid ""
"If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall "
"Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to "
@@ -1033,14 +1033,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:621
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:621
msgid ""
"For Mac OS X, follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-osx>#uninstall"
"\">uninstall directions</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:626
msgid ""
"If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. "
"But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it "
@@ -1048,45 +1048,45 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:631
msgid "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:634
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:634
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the "
"download page?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:637
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:637
msgid ""
"These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded "
"is exactly the one that we intended you to get."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:642
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:642
msgid ""
"Please read the <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verifying "
"signatures</a> page for details."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:646
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:646
msgid "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:649
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:649
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. "
"How do I download Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:653
msgid ""
"Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. "
"In those cases, you have three options. First, get it from a friend — "
@@ -1101,7 +1101,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:667
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:667
msgid ""
"Be sure to <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verify the "
"signature</a> of any package you download, especially when you get it from "
@@ -1109,26 +1109,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:672
msgid "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:675
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:675
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under "
"Windows?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:678
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:678
msgid ""
"Try following the steps at <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-creation."
"txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:683
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:683
msgid ""
"(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most "
"people just use the packages available on the <a href=\"<page download/"
@@ -1136,19 +1136,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:688
msgid "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:691
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable "
"appear to have a virus or spyware?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:694
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:694
msgid ""
"Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some "
"parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false "
@@ -1159,7 +1159,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:702
msgid ""
"In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job "
"is to provide the source; if you're concerned, please do <a href="
@@ -1167,19 +1167,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:707
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:707
msgid "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:710
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that "
"includes Tor?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:713
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:713
msgid ""
"Yes. Use <a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live "
"System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser Bundle</"
@@ -1187,19 +1187,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:718
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:718
msgid "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:721
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:721
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What "
"does that mean?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:724
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:724
msgid ""
"Tor installs a text file called torrc that contains configuration "
"instructions for how your Tor program should behave. The default "
@@ -1209,12 +1209,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:732
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:732
msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:736
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:736
msgid ""
"On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your "
"torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, "
@@ -1227,14 +1227,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:745
msgid ""
"On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, "
"open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:749
msgid ""
"On Unix, if you installed a pre-built package, look for <code>/etc/tor/"
"torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your package's "
@@ -1242,7 +1242,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:753
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:753
msgid ""
"Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed "
"yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to "
@@ -1250,14 +1250,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:760
msgid ""
"If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit "
"your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:765
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:765
msgid ""
"Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes "
"to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you actually "
@@ -1265,7 +1265,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:771
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:771
msgid ""
"For other configuration options you can use, look at the <a href=\"<page "
"docs/tor-manual>\">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with # "
@@ -1273,19 +1273,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:777
msgid "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:780
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:780
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's "
"logs?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:783
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:783
msgid ""
"If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a "
"window called \"Message Log\" that will show you Tor's log messages. You can "
@@ -1294,19 +1294,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:790
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:790
msgid ""
"If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. "
"Here are some likely places for your logs to be:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:795
msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:797
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:797
msgid ""
"On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in "
"your torrc file, they default to <code>\\username\\Application Data\\tor\\log"
@@ -1314,7 +1314,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:801
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:801
msgid ""
"If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a href="
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams\">\"stdout\"</a> at log-"
@@ -1323,7 +1323,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:809
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:809
msgid ""
"To change your logging setup by hand, <a href=\"#torrc\">edit your torrc</a> "
"and find the section (near the top of the file) which contains the following "
@@ -1331,7 +1331,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:815
#, no-wrap
msgid ""
"\\## Logs go to stdout at level \"notice\" unless redirected by something\n"
@@ -1339,7 +1339,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:820
msgid ""
"For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and "
"err level messages to a file, append the following line to the end of the "
@@ -1347,32 +1347,32 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:826
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:826
#, no-wrap
msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:830
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:830
msgid ""
"Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and "
"filename for your Tor log."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:834
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:834
msgid "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:837
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's "
"not working.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:840
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:840
msgid ""
"Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first, "
"is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly "
@@ -1380,7 +1380,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:845
msgid ""
"If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. "
"You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says "
@@ -1390,19 +1390,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:855
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:855
msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:859
msgid ""
"Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click "
"on the onion and select \"Start\" to launch Tor."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:861
msgid ""
"Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse "
"to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock -"
@@ -1411,7 +1411,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:865
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:865
msgid ""
"Is your Internet connection <a href=\"#FirewallPorts\">firewalled by port</"
"a>, or do you normally need to use a <a href="
@@ -1419,7 +1419,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:870
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:870
msgid ""
"Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block "
"certain connections, even though you don't realize they do? They could be "
@@ -1427,7 +1427,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:873
msgid ""
"Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that "
"blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href=\"<page "
@@ -1435,14 +1435,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:876
msgid ""
"Check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a>. Do they give you any hints about "
"what's going wrong?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:881
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:881
msgid ""
"Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its "
"traffic through Tor. Try the <a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor "
@@ -1452,12 +1452,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:889
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:889
msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:893
msgid ""
"Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation "
"bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it "
@@ -1466,7 +1466,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:898
msgid ""
"Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so, "
"uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute "
@@ -1477,7 +1477,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:905
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:905
msgid ""
"If your browser says \"The proxy server is refusing connections.\", check "
"that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is "
@@ -1487,7 +1487,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:910
msgid ""
"If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were "
"broken in really unfortunate ways. You may find that <a href=\"<page docs/"
@@ -1497,14 +1497,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:915
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:915
msgid ""
"If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict "
"with the port that our Polipo configuration file picks."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:917
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:917
msgid ""
"If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the "
"config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you "
@@ -1512,7 +1512,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:920
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:920
msgid ""
"For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, "
"it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD "
@@ -1521,19 +1521,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:926
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:926
msgid "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:929
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:929
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a "
"password at start.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:932
msgid ""
"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
@@ -1544,7 +1544,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:941
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:941
msgid ""
"Usually this process of generating and setting a random control password "
"happens in the background. There are three common situations, though, where "
@@ -1552,7 +1552,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:947
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:947
msgid ""
"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
@@ -1561,7 +1561,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:952
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:952
msgid ""
"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
@@ -1575,7 +1575,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:965
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:965
msgid ""
"You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
"to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
@@ -1590,19 +1590,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:980
msgid "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:983
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:983
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or "
"country) are used for entry/exit?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:986
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:986
msgid ""
"Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which "
"nodes you do not want to use. The following options can be added to your "
@@ -1611,53 +1611,53 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:992
msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:993
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:993
msgid ""
"A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if "
"possible."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:995
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:995
msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:996
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:996
msgid ""
"A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if "
"possible."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:998
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:998
msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:999
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:999
msgid "A list of nodes to never use when building a circuit."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1001
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1001
msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1002
msgid ""
"A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in "
"<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1007
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1007
msgid ""
"<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for "
"testing and may disappear in future versions. You get the best security "
@@ -1667,7 +1667,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1014
msgid ""
"The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as "
"a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid "
@@ -1679,7 +1679,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1024
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1024
msgid ""
"Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 "
"country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern "
@@ -1688,7 +1688,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1030
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1030
msgid ""
"If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. "
"using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in "
@@ -1697,26 +1697,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1036
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1036
msgid "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1039
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1039
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha "
"or tells me I have spyware installed.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1042
msgid ""
"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
"considers Tor to be spyware."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1047
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1047
msgid ""
"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
@@ -1727,7 +1727,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1055
msgid ""
"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
@@ -1737,7 +1737,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1064
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1064
msgid ""
"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to "
"deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
@@ -1745,7 +1745,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1070
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1070
msgid ""
"Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can "
"automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as "
@@ -1753,19 +1753,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1075
msgid "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1078
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1078
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account "
"may have been compromised.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1081
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1081
msgid ""
"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
"notification that your account may have been compromised. The notification "
@@ -1774,7 +1774,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1088
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1088
msgid ""
"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it "
@@ -1783,7 +1783,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1095
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1095
msgid ""
"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a "
@@ -1792,7 +1792,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1102
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1102
msgid ""
"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
@@ -1803,7 +1803,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1111
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1111
msgid ""
"And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up "
"logging in from unusual places (though of course they also might not). So "
@@ -1815,19 +1815,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1120
msgid "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1123
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few "
"outgoing ports.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1126
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1126
msgid ""
"If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
"the ports that your firewall permits by adding \"FascistFirewall 1\" to your "
@@ -1837,7 +1837,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1134
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1134
msgid ""
"By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
"port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a "
@@ -1845,14 +1845,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1140
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1140
msgid ""
"If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the "
"ReachableAddresses config options, e.g.:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1145
#, no-wrap
msgid ""
" ReachableDirAddresses *:80\n"
@@ -1860,24 +1860,24 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1149
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1149
msgid "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1152
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to "
"be?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1155
msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1159
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1159
msgid ""
"Tor has built-in support for <a href="
"\"<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays\"> rate "
@@ -1888,7 +1888,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1167
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1167
msgid ""
"Each Tor relay has an <a href=\"#ExitPolicies\">exit policy</a> that "
"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that "
@@ -1897,7 +1897,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1172
msgid ""
"It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this "
"quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too "
@@ -1905,14 +1905,14 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1177
msgid ""
"We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the "
"Address config option blank, and Tor will try to guess."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1180
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1180
msgid ""
"If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has "
"an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding TCP "
@@ -1921,7 +1921,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1186
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1186
msgid ""
"Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
@@ -1929,24 +1929,24 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1192
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1192
msgid "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1196
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1196
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want "
"to deal with abuse issues.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1199
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1199
msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1203
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1203
msgid ""
"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
"connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
@@ -1962,7 +1962,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1217
msgid ""
"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
"browsing), but <a href=\"<wikifaq>#Istherealistofdefaultexitports"
@@ -1977,7 +1977,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1231
msgid ""
"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
"is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are "
@@ -1987,19 +1987,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1239
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1239
msgid "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1242
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or "
"bridge relay?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1244
msgid ""
"<a href=\"<page docs/bridges>\">Bridge relays</a> (or \"bridges\" for "
"short) are <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relays</a> that aren't "
@@ -2009,7 +2009,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1251
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1251
msgid ""
"Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same "
"configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically "
@@ -2017,7 +2017,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1256
msgid ""
"Right now, there are a small number of places in the world that filter "
"connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right "
@@ -2028,7 +2028,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1264
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1264
msgid ""
"So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of "
"bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays "
@@ -2039,19 +2039,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1272
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1272
msgid "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1275
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one "
"relay.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1278
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1278
msgid ""
"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
"we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the "
@@ -2060,7 +2060,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1285
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1285
msgid ""
"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
"config option in the <a href=\"#torrc\">torrc</a> of each relay, listing all "
@@ -2068,13 +2068,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1291
#, no-wrap
msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1295
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1295
msgid ""
"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
"spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be "
@@ -2083,7 +2083,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1302
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1302
msgid ""
"That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a "
"single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control "
@@ -2092,26 +2092,26 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1308
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1308
msgid "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1311
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1311
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much "
"memory?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1313
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1313
msgid ""
"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
"for reducing its footprint:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1318
msgid ""
"If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
"glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the "
@@ -2123,7 +2123,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1326
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1326
msgid ""
"If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, "
"you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+ "
@@ -2134,7 +2134,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1334
msgid ""
"If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
"probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
@@ -2143,7 +2143,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1340
msgid ""
"If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of "
"bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will "
@@ -2152,61 +2152,61 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1349
msgid ""
"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for "
"a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1353
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1353
msgid "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1356
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1356
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1359
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1359
msgid ""
"We currently use these metrics to determine if your relay should be named:"
"<br>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1362
msgid ""
"The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are "
"removed after 6 months of inactivity from a relay."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1364
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1364
msgid "The relay must have been around for at least two weeks."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1365
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1365
msgid "No other router may have wanted the same name in the past month."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1368
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1368
msgid "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1371
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1371
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor "
"uses.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1374
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1374
msgid ""
"Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) "
"encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) "
@@ -2216,7 +2216,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1382
msgid ""
"<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so "
"observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
@@ -2227,7 +2227,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1392
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1392
msgid ""
"<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called "
"the \"onion key\". When the Tor client establishes circuits, at each step "
@@ -2238,7 +2238,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1402
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1402
msgid ""
"<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do "
"they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term "
@@ -2253,7 +2253,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1416
msgid ""
"How do clients know what the directory authorities are? The Tor software "
"comes with a built-in list of location and public key for each directory "
@@ -2262,7 +2262,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1423
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1423
msgid ""
"How do users know they've got the right software? When we distribute the "
"source code or a package, we digitally sign it with <a href=\"http://www."
@@ -2271,7 +2271,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1431
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1431
msgid ""
"In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met "
"us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
@@ -2281,17 +2281,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1438
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1438
msgid "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1441
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1441
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1444
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1444
msgid ""
"Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when "
"the attacker can see both ends of the communications channel. For example, "
@@ -2303,7 +2303,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1454
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1454
msgid ""
"So, what should we do? Suppose the attacker controls, or can observe, <i>C</"
"i> relays. Suppose there are <i>N</i> relays total. If you select new entry "
@@ -2317,20 +2317,20 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1466
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1466
msgid ""
-"The solution is \"entry guards\": each user selects a few relays at random "
-"to use as entry points, and uses only those relays for her first hop. If "
-"those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, ever, "
-"and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or controlled by "
-"the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of the user's "
-"traffic — but still the user is no more profiled than before. Thus, "
-"the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of avoiding "
-"profiling, whereas she had none before."
+"The solution is \"entry guards\": each Tor client selects a few relays at "
+"random to use as entry points, and uses only those relays for her first hop. "
+"If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, "
+"ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or "
+"controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of "
+"the user's traffic — but still the user is no more profiled than "
+"before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of "
+"avoiding profiling, whereas she had none before."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1477
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1477
msgid ""
"You can read more at <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/#wright02\">An "
"Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols</a>, <a href=\"http://"
@@ -2340,7 +2340,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1486
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1486
msgid ""
"Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run "
"a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. (Even "
@@ -2351,19 +2351,19 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1494
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1494
msgid "<hr> <a id=\"EverybodyARelay\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1497
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1497
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user "
"be a relay.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1500
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1500
msgid ""
"Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network "
"to handle all our users, and <a href="
@@ -2378,7 +2378,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1513
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1513
msgid ""
"That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we "
"really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a "
@@ -2389,12 +2389,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1522
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1522
msgid "There are five steps we need to address before we can do this though:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1526
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1526
msgid ""
"First, we need to make Tor stable as a relay on all common operating "
"systems. The main remaining platform is Windows, and we plan to finally "
@@ -2403,7 +2403,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1534
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1534
msgid ""
"Second, we still need to get better at automatically estimating the right "
"amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href=\"<page getinvolved/"
@@ -2415,7 +2415,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1545
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1545
msgid ""
"Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop "
"requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of "
@@ -2427,7 +2427,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1555
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1555
msgid ""
"Fourth, we need to better understand the risks from letting the attacker "
"send traffic through your relay while you're also initiating your own "
@@ -2444,7 +2444,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1571
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1571
msgid ""
"Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to "
"relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a href="
@@ -2452,24 +2452,24 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1578
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1578
msgid "Please help on all of these!"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1581
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1581
msgid "<hr> <a id=\"TransportIPnotTCP\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1584
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1584
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP "
"packets, not just TCP packets.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1587
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1587
msgid ""
"This would be handy, because it would make Tor better able to handle new "
"protocols like VoIP, it could solve the whole need to socksify applications, "
@@ -2478,7 +2478,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1594
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1594
msgid ""
"We're heading in this direction: see <a href=\"https://trac.torproject.org/"
"projects/tor/ticket/1855\">this trac ticket</a> for directions we should "
@@ -2486,7 +2486,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1601
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1601
msgid ""
"IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level "
"packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given "
@@ -2497,7 +2497,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1608
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1608
msgid ""
"Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side "
"applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing "
@@ -2505,7 +2505,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1612
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1612
msgid ""
"Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite "
"DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than "
@@ -2514,7 +2514,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1617
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1617
msgid ""
"<a href=\"http://crypto.stanford.edu/~nagendra/projects/dtls/dtls.html"
"\">DTLS</a> (datagram TLS) basically has no users, and IPsec sure is big. "
@@ -2524,7 +2524,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1624
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1624
msgid ""
"Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure IDS. Our node "
"operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're "
@@ -2542,7 +2542,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1638
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1638
msgid ""
"The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support hidden "
"service \".onion\" addresses by intercepting the addresses when they are "
@@ -2551,38 +2551,38 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1645
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1645
msgid "<hr> <a id=\"Criminals\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1648
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1648
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do "
"bad things?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1651
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1651
msgid ""
"For the answer to this question and others, please see our <a href=\"<page "
"docs/faq-abuse>\">Tor Abuse FAQ</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1655
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1655
msgid "<hr> <a id=\"RespondISP\"></a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1658
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1658
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my "
"exit relay?</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1661
+#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1661
msgid ""
"A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a href="
"\"<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates\">collected here</a>."
1
0
commit a740994c771b5a4ecfba6a9f6f6fc57758a4b9f8
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Thu May 5 21:56:52 2011 -0400
Fix check-spaces issues in master
---
src/or/directory.c | 5 +++--
src/or/microdesc.c | 1 +
src/or/routerlist.c | 6 +++---
3 files changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/src/or/directory.c b/src/or/directory.c
index 184a6b4..145de3d 100644
--- a/src/or/directory.c
+++ b/src/or/directory.c
@@ -1632,13 +1632,14 @@ connection_dir_client_reached_eof(dir_connection_t *conn)
if (status_code == 503) {
routerstatus_t *rs;
trusted_dir_server_t *ds;
+ const char *id_digest = conn->identity_digest;
log_info(LD_DIR,"Received http status code %d (%s) from server "
"'%s:%d'. I'll try again soon.",
status_code, escaped(reason), conn->_base.address,
conn->_base.port);
- if ((rs = router_get_mutable_consensus_status_by_id(conn->identity_digest)))
+ if ((rs = router_get_mutable_consensus_status_by_id(id_digest)))
rs->last_dir_503_at = now;
- if ((ds = router_get_trusteddirserver_by_digest(conn->identity_digest)))
+ if ((ds = router_get_trusteddirserver_by_digest(id_digest)))
ds->fake_status.last_dir_503_at = now;
tor_free(body); tor_free(headers); tor_free(reason);
diff --git a/src/or/microdesc.c b/src/or/microdesc.c
index 9db17cc..68b89ed 100644
--- a/src/or/microdesc.c
+++ b/src/or/microdesc.c
@@ -698,3 +698,4 @@ usable_consensus_flavor(void)
return FLAV_NS;
}
}
+
diff --git a/src/or/routerlist.c b/src/or/routerlist.c
index 95b91c8..04f4214 100644
--- a/src/or/routerlist.c
+++ b/src/or/routerlist.c
@@ -4899,7 +4899,7 @@ count_usable_descriptors(int *num_present, int *num_usable,
int present;
++*num_usable; /* the consensus says we want it. */
if (md)
- present = NULL != (microdesc_cache_lookup_by_digest256(NULL, digest));
+ present = NULL != microdesc_cache_lookup_by_digest256(NULL, digest);
else
present = NULL != router_get_by_descriptor_digest(digest);
if (present) {
@@ -4922,7 +4922,7 @@ count_loading_descriptors_progress(void)
int num_present = 0, num_usable=0;
time_t now = time(NULL);
const networkstatus_t *consensus =
- networkstatus_get_reasonably_live_consensus(now, usable_consensus_flavor());
+ networkstatus_get_reasonably_live_consensus(now,usable_consensus_flavor());
double fraction;
if (!consensus)
@@ -4952,7 +4952,7 @@ update_router_have_minimum_dir_info(void)
int res;
or_options_t *options = get_options();
const networkstatus_t *consensus =
- networkstatus_get_reasonably_live_consensus(now, usable_consensus_flavor());
+ networkstatus_get_reasonably_live_consensus(now,usable_consensus_flavor());
if (!consensus) {
if (!networkstatus_get_latest_consensus())
1
0
commit 330116f0343e3b7b6632d3bd1b5c9f6bca87872d
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Thu May 5 21:53:46 2011 -0400
Fix up some check-spaces issues
---
src/common/compat.c | 1 -
src/or/rendclient.c | 2 +-
2 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/src/common/compat.c b/src/common/compat.c
index 3644bd9..5797374 100644
--- a/src/common/compat.c
+++ b/src/common/compat.c
@@ -2062,7 +2062,6 @@ correct_tm(int islocal, const time_t *timep, struct tm *resultbuf,
return r;
}
-
/** @{ */
/** As localtime_r, but defined for platforms that don't have it:
*
diff --git a/src/or/rendclient.c b/src/or/rendclient.c
index 8d024d8..e4a6d09 100644
--- a/src/or/rendclient.c
+++ b/src/or/rendclient.c
@@ -277,7 +277,7 @@ rend_client_send_introduction(origin_circuit_t *introcirc,
introcirc->_base.purpose = CIRCUIT_PURPOSE_C_INTRODUCE_ACK_WAIT;
return 0;
-perm_err:
+ perm_err:
if (!introcirc->_base.marked_for_close)
circuit_mark_for_close(TO_CIRCUIT(introcirc), END_CIRC_REASON_INTERNAL);
circuit_mark_for_close(TO_CIRCUIT(rendcirc), END_CIRC_REASON_INTERNAL);
1
0
commit be7e8f5bb90acbf6717b9a14d21fdf4733c5d9e5
Author: Andrew Lewman <andrew(a)torproject.org>
Date: Thu May 5 15:18:14 2011 -0400
fix the website directions.
---
doc/HACKING | 8 +++-----
1 files changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/doc/HACKING b/doc/HACKING
index e00aeb1..feafb55 100644
--- a/doc/HACKING
+++ b/doc/HACKING
@@ -475,12 +475,10 @@ and push the git tag.
(That's either "git tag -u <keyid> tor-0.2.x.y-status", then
"git push origin tag tor-0.2.x.y-status". To sign the
tarball, "gpg -ba <the_tarball>". Put the files in
- /src/www-master.torproject.org/htdocs/dist on vescum, then
- sudo -u mirroradm -H /home/mirroradm/bin/trigger-mirrors sudoed
- )
+ /srv/www-master.torproject.org/htdocs/dist/ on vescum.)
-8) Edit include/versions.wmi to note the new version. Rebuild and push
-the website.
+8) Edit include/versions.wmi to note the new version. From your website
+checkout, run ./publish to build and publish the website.
9) Email Erinn and weasel (cc'ing tor-assistants) that a new tarball
is up. This step should probably change to mailing more packagers.
1
0
06 May '11
commit 1065a5ef2987e910d10cfcc74eab35dcb4bbf74e
Merge: ad35b8f 330116f
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Thu May 5 21:54:04 2011 -0400
Merge remote-tracking branch 'origin/maint-0.2.2'
doc/HACKING | 8 +++-----
src/common/compat.c | 1 -
src/or/rendclient.c | 2 +-
3 files changed, 4 insertions(+), 7 deletions(-)
1
0
commit 330116f0343e3b7b6632d3bd1b5c9f6bca87872d
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Thu May 5 21:53:46 2011 -0400
Fix up some check-spaces issues
---
src/common/compat.c | 1 -
src/or/rendclient.c | 2 +-
2 files changed, 1 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/src/common/compat.c b/src/common/compat.c
index 3644bd9..5797374 100644
--- a/src/common/compat.c
+++ b/src/common/compat.c
@@ -2062,7 +2062,6 @@ correct_tm(int islocal, const time_t *timep, struct tm *resultbuf,
return r;
}
-
/** @{ */
/** As localtime_r, but defined for platforms that don't have it:
*
diff --git a/src/or/rendclient.c b/src/or/rendclient.c
index 8d024d8..e4a6d09 100644
--- a/src/or/rendclient.c
+++ b/src/or/rendclient.c
@@ -277,7 +277,7 @@ rend_client_send_introduction(origin_circuit_t *introcirc,
introcirc->_base.purpose = CIRCUIT_PURPOSE_C_INTRODUCE_ACK_WAIT;
return 0;
-perm_err:
+ perm_err:
if (!introcirc->_base.marked_for_close)
circuit_mark_for_close(TO_CIRCUIT(introcirc), END_CIRC_REASON_INTERNAL);
circuit_mark_for_close(TO_CIRCUIT(rendcirc), END_CIRC_REASON_INTERNAL);
1
0
[tor/master] Move dummy authority.z fetch out of update_router_descriptor_downloads
by nickm@torproject.org 06 May '11
by nickm@torproject.org 06 May '11
06 May '11
commit 711100c5971f5e14e741cca0ad52c85201383830
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Fri Nov 12 12:05:27 2010 -0500
Move dummy authority.z fetch out of update_router_descriptor_downloads
To make sure that a server learns if its IP has changed, the server
sometimes launches authority.z descriptor fetches from
update_router_descriptor_downloads. That's nice, but we're moving
towards a situation where update_router_descriptor_downloads doesn't
always get called. So this patch breaks the authority.z
check-and-fetch into a new function.
This function also renames last_routerdesc_download to a more
appropriate last_descriptor_download, and adds a new
update_all_descriptor_downloads() function.
(For now, this is unnecessary, since servers don't actually use
microdescriptors. But that could change, or bridges could start
using microdescriptors, and then we'll be glad this is refactored
nicely.)
---
src/or/main.c | 9 ++----
src/or/routerlist.c | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
src/or/routerlist.h | 1 +
3 files changed, 44 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/src/or/main.c b/src/or/main.c
index 496164a..0e866b7 100644
--- a/src/or/main.c
+++ b/src/or/main.c
@@ -872,13 +872,11 @@ directory_info_has_arrived(time_t now, int from_cache)
log(quiet ? LOG_INFO : LOG_NOTICE, LD_DIR,
"I learned some more directory information, but not enough to "
"build a circuit: %s", get_dir_info_status_string());
- update_router_descriptor_downloads(now);
- update_microdesc_downloads(now);
+ update_all_descriptor_downloads(now);
return;
} else {
if (directory_fetches_from_authorities(options)) {
- update_router_descriptor_downloads(now);
- update_microdesc_downloads(now);
+ update_all_descriptor_downloads(now);
}
/* if we have enough dir info, then update our guard status with
@@ -1110,9 +1108,8 @@ run_scheduled_events(time_t now)
}
if (time_to_try_getting_descriptors < now) {
- update_router_descriptor_downloads(now);
+ update_all_descriptor_downloads(now);
update_extrainfo_downloads(now);
- update_microdesc_downloads(now);
if (options->UseBridges)
fetch_bridge_descriptors(options, now);
if (router_have_minimum_dir_info())
diff --git a/src/or/routerlist.c b/src/or/routerlist.c
index 6f90a8b..95b91c8 100644
--- a/src/or/routerlist.c
+++ b/src/or/routerlist.c
@@ -56,6 +56,8 @@ static const char *signed_descriptor_get_body_impl(
int with_annotations);
static void list_pending_downloads(digestmap_t *result,
int purpose, const char *prefix);
+static void launch_dummy_descriptor_download_as_needed(time_t now,
+ or_options_t *options);
DECLARE_TYPED_DIGESTMAP_FNS(sdmap_, digest_sd_map_t, signed_descriptor_t)
DECLARE_TYPED_DIGESTMAP_FNS(rimap_, digest_ri_map_t, routerinfo_t)
@@ -97,7 +99,7 @@ static smartlist_t *warned_nicknames = NULL;
/** The last time we tried to download any routerdesc, or 0 for "never". We
* use this to rate-limit download attempts when the number of routerdescs to
* download is low. */
-static time_t last_routerdesc_download_attempted = 0;
+static time_t last_descriptor_download_attempted = 0;
/** When we last computed the weights to use for bandwidths on directory
* requests, what were the total weighted bandwidth, and our share of that
@@ -3991,6 +3993,16 @@ signed_desc_digest_is_recognized(signed_descriptor_t *desc)
return 0;
}
+/** Update downloads for router descriptors and/or microdescriptors as
+ * appropriate. */
+void
+update_all_descriptor_downloads(time_t now)
+{
+ update_router_descriptor_downloads(now);
+ update_microdesc_downloads(now);
+ launch_dummy_descriptor_download_as_needed(now, get_options());
+}
+
/** Clear all our timeouts for fetching v2 and v3 directory stuff, and then
* give it all a try again. */
void
@@ -3999,8 +4011,7 @@ routerlist_retry_directory_downloads(time_t now)
router_reset_status_download_failures();
router_reset_descriptor_download_failures();
update_networkstatus_downloads(now);
- update_router_descriptor_downloads(now);
- update_microdesc_downloads(now);
+ update_all_descriptor_downloads(now);
}
/** Return 1 if all running sufficiently-stable routers we can use will reject
@@ -4354,15 +4365,15 @@ launch_descriptor_downloads(int purpose,
descname);
should_delay = 0;
} else {
- should_delay = (last_routerdesc_download_attempted +
+ should_delay = (last_descriptor_download_attempted +
MAX_CLIENT_INTERVAL_WITHOUT_REQUEST) > now;
if (!should_delay && n_downloadable) {
- if (last_routerdesc_download_attempted) {
+ if (last_descriptor_download_attempted) {
log_info(LD_DIR,
"There are not many downloadable %ss, but we've "
"been waiting long enough (%d seconds). Downloading.",
descname,
- (int)(now-last_routerdesc_download_attempted));
+ (int)(now-last_descriptor_download_attempted));
} else {
log_info(LD_DIR,
"There are not many downloadable %ss, but we haven't "
@@ -4425,7 +4436,7 @@ launch_descriptor_downloads(int purpose,
downloadable, i, i+n_per_request,
pds_flags);
}
- last_routerdesc_download_attempted = now;
+ last_descriptor_download_attempted = now;
}
}
@@ -4709,12 +4720,32 @@ update_consensus_router_descriptor_downloads(time_t now, int is_vote,
* do this only when we aren't seeing incoming data. see bug 652. */
#define DUMMY_DOWNLOAD_INTERVAL (20*60)
+/** As needed, launch a dummy router descriptor fetch to see if our
+ * address has changed. */
+static void
+launch_dummy_descriptor_download_as_needed(time_t now, or_options_t *options)
+{
+ static time_t last_dummy_download = 0;
+ /* XXXX023 we could be smarter here; see notes on bug 652. */
+ /* If we're a server that doesn't have a configured address, we rely on
+ * directory fetches to learn when our address changes. So if we haven't
+ * tried to get any routerdescs in a long time, try a dummy fetch now. */
+ if (!options->Address &&
+ server_mode(options) &&
+ last_descriptor_download_attempted + DUMMY_DOWNLOAD_INTERVAL < now &&
+ last_dummy_download + DUMMY_DOWNLOAD_INTERVAL < now) {
+ last_dummy_download = now;
+ directory_get_from_dirserver(DIR_PURPOSE_FETCH_SERVERDESC,
+ ROUTER_PURPOSE_GENERAL, "authority.z",
+ PDS_RETRY_IF_NO_SERVERS);
+ }
+}
+
/** Launch downloads for router status as needed. */
void
update_router_descriptor_downloads(time_t now)
{
or_options_t *options = get_options();
- static time_t last_dummy_download = 0;
if (should_delay_dir_fetches(options))
return;
if (!we_fetch_router_descriptors(options))
@@ -4725,22 +4756,6 @@ update_router_descriptor_downloads(time_t now)
update_consensus_router_descriptor_downloads(now, 0,
networkstatus_get_reasonably_live_consensus(now, FLAV_NS));
-
- /* XXXX023 we could be smarter here; see notes on bug 652. */
- /* XXXX NM Microdescs: if we're not fetching microdescriptors, we need
- * to make something else invoke this. */
- /* If we're a server that doesn't have a configured address, we rely on
- * directory fetches to learn when our address changes. So if we haven't
- * tried to get any routerdescs in a long time, try a dummy fetch now. */
- if (!options->Address &&
- server_mode(options) &&
- last_routerdesc_download_attempted + DUMMY_DOWNLOAD_INTERVAL < now &&
- last_dummy_download + DUMMY_DOWNLOAD_INTERVAL < now) {
- last_dummy_download = now;
- directory_get_from_dirserver(DIR_PURPOSE_FETCH_SERVERDESC,
- ROUTER_PURPOSE_GENERAL, "authority.z",
- PDS_RETRY_IF_NO_SERVERS);
- }
}
/** Launch extrainfo downloads as needed. */
@@ -5023,7 +5038,7 @@ void
router_reset_descriptor_download_failures(void)
{
networkstatus_reset_download_failures();
- last_routerdesc_download_attempted = 0;
+ last_descriptor_download_attempted = 0;
if (!routerlist)
return;
SMARTLIST_FOREACH(routerlist->routers, routerinfo_t *, ri,
diff --git a/src/or/routerlist.h b/src/or/routerlist.h
index 940e206..a613c34 100644
--- a/src/or/routerlist.h
+++ b/src/or/routerlist.h
@@ -144,6 +144,7 @@ int any_trusted_dir_is_v1_authority(void);
void update_consensus_router_descriptor_downloads(time_t now, int is_vote,
networkstatus_t *consensus);
void update_router_descriptor_downloads(time_t now);
+void update_all_descriptor_downloads(time_t now);
void update_extrainfo_downloads(time_t now);
int router_have_minimum_dir_info(void);
void router_dir_info_changed(void);
1
0
[tor/master] Make microdesc use off-by-default for now, since there are not enough caches
by nickm@torproject.org 06 May '11
by nickm@torproject.org 06 May '11
06 May '11
commit 85ddc76bf1db86b6c4cd09217b7203ab37a661fb
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Thu May 5 15:53:25 2011 -0400
Make microdesc use off-by-default for now, since there are not enough caches
---
src/or/microdesc.c | 6 ++++++
1 files changed, 6 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/src/or/microdesc.c b/src/or/microdesc.c
index 0e8aa83..9db17cc 100644
--- a/src/or/microdesc.c
+++ b/src/or/microdesc.c
@@ -658,8 +658,14 @@ we_use_microdescriptors_for_circuits(or_options_t *options)
int ret = options->UseMicrodescriptors;
if (ret == -1) {
/* UseMicrodescriptors is "auto"; we need to decide: */
+#if 0
/* So we decide that we'll use microdescriptors iff we are not a server */
ret = ! server_mode(options);
+#else
+ /* We don't use microdescs for now: not enough caches are running
+ * 0.2.3.1-alpha */
+ ret = 0;
+#endif
}
return ret;
}
1
0