tor-commits
Threads by month
- ----- 2026 -----
- February
- January
- ----- 2025 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- 1 participants
- 214706 discussions
05 Oct '11
commit 2f5b6fe9c154debedcdaa3802939336bdfeca9e0
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 5 11:45:11 2011 +0000
Update translations for gettor
---
ar/gettor.po | 390 ++++++++++++++++++++++-----------
cy/gettor.po | 343 +++++++++++++++++++++-------
da/gettor.po | 407 +++++++++++++++++++++------------
de/gettor.po | 400 ++++++++++++++++++++++-----------
el_GR/gettor.po | 339 +++++++++++++++++++++-------
es/gettor.po | 343 +++++++++++++++++++++-------
fa/gettor.po | 395 +++++++++++++++++++++++++--------
fr/gettor.po | 497 +++++++++++++++++++++++++++++------------
hu/gettor.po | 488 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------
hu_HU/gettor.po | 339 +++++++++++++++++++++-------
it/gettor.po | 343 +++++++++++++++++++++-------
pl/gettor.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++++----------
ru/gettor.po | 343 +++++++++++++++++++++-------
templates/gettor.pot | 609 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
14 files changed, 4358 insertions(+), 1357 deletions(-)
diff --git a/ar/gettor.po b/ar/gettor.po
index 469a66d..c9f60e9 100644
--- a/ar/gettor.po
+++ b/ar/gettor.po
@@ -2,13 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>, 2009.
# mohammad Alhargan <malham1(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-08 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 00:43+0000\n"
"Last-Translator: imksa <malham1(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,23 +19,22 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
-#: lib/gettor/i18n.py:408
-msgid ""
-"Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
-"\n"
-"Thank you for your request."
-msgstr "مرحباً هذا الرجل الآلي \"GetTor\""
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:412
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
-" Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
-"an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
msgstr ""
-"لسوء الحظ ، فإننا لن نجيبك على هذا العنوان. يجب عليك إنشاء\n"
-"حساب مع GMAIL.COM أو YAHOO.CN وارسال البريد من واحد من أحدها."
-#: lib/gettor/i18n.py:416
+#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
" ، وهي ميزة البريد الإلكتروني الذي يتيح لنا التحقق من أن العنوان في التبويب\n"
"\"من\" هو في الواقع الذي أرسل البريد."
-#: lib/gettor/i18n.py:420
+#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
@@ -53,68 +54,61 @@ msgstr ""
" DKIM ، سنرسل شرحا موجزا،\n"
"ومن ثم سنقوم بتجاهل عنوان البريد الإلكتروني لليوم التالي أو نحو ذلك .)"
-#: lib/gettor/i18n.py:424
-msgid ""
-"Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n"
-"mails. You will need to send plain text."
-msgstr ""
-"يرجى ملاحظة أننا في الوقت الراهن ، لا يمكن معالجة رسائل HTML أو64\n"
-"vسائل.sتحتاج إلى إرسال نص عادي."
-
-#: lib/gettor/i18n.py:427 lib/gettor/i18n.py:500
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
-"human at this support email address: tor-assistants(a)torproject.org"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
msgstr ""
-"إذا كان لديك أي أسئلة أو أو خلل، يمكنك الاتصال\n"
-"بالدعم على عنوان البريد الإلكتروني : tor-assistants(a)torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:430
+#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
-"Please select one of the following package names:"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
msgstr ""
-"سيتم إرسال حزمة تور لك، إذا حددت أي واحد تريد.\n"
-" الرجاء اختيار أحد الحزم التالية :"
-#: lib/gettor/i18n.py:433
+#: lib/gettor/i18n.py:56
msgid ""
-"Please reply to this mail (to gettor(a)torproject.org) and tell me\n"
-"a single package name anywhere in the body of your email."
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
msgstr ""
-"الرجاء الرد على هذه الرسالة (إلى gettor(a)torproject.org) ، وحدد\n"
-"اسم حزمة واحدة البريد الالكتروني الخاص بك."
-#: lib/gettor/i18n.py:436
-msgid " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR"
-msgstr "الحصول على الإصدارات المترجمة من تور"
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:438
+#: lib/gettor/i18n.py:62
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
-"language you want in the address you send the mail to:"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
msgstr ""
-"للحصول على نسخة من تور مترجمة إلى اللغة الخاصة بك،\n"
-" حدد اللغة التي تريدها في العنوان الذي ترسل البريد إلى :"
-#: lib/gettor/i18n.py:441
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
-"version for Chinese. Check below for a list of supported language\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr ""
-"هذا المثال ساقدم لكم مجموعة الحزم المطلوبة في إصدار مترجم للغة الصينية. \n"
-"الاختيار أدناه للحصول على قائمة رموز لغة معتمدة."
-#: lib/gettor/i18n.py:445
+#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
msgstr "قائمة اللغات المعتمدة :"
-#: lib/gettor/i18n.py:447
+#: lib/gettor/i18n.py:73
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr "وهنا لائحة بجميع اللغات المتاحة :"
-#: lib/gettor/i18n.py:449
+#: lib/gettor/i18n.py:75
msgid ""
" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
@@ -139,31 +133,33 @@ msgstr ""
" gettor+ru(a)torproject.org: Russian\n"
" gettor+zh(a)torproject.org: Chinese"
-#: lib/gettor/i18n.py:461
+#: lib/gettor/i18n.py:87
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr "إذا قمت بتحديد أي لغة ، سوف تتلقى النسخة الانكليزية."
-#: lib/gettor/i18n.py:463
-msgid "SMALLER SIZED PACKAGES"
-msgstr "حجم الحزم الأصغر"
+#: lib/gettor/i18n.py:89
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:465
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid ""
-"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to \n"
-"receive large attachments in your email, there is a feature of \n"
-"GetTor you can use to make it send you a number of small packages\n"
-"instead of one big one."
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
msgstr ""
-"إذا كان عرض النطاق الترددي منخفض أو المزود لا يسمح لك\n"
-"بتلقي المرفقات الكبيرة في البريد الإلكتروني الخاص بك ، هناك ميزة من\n"
-"GetTor يمكنك استخدامها ليرسلها لك في مجموعات صغيرة بدلا من\n"
-"حزمة واحدة واحدة كبيرة."
-#: lib/gettor/i18n.py:470
-msgid "Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:"
-msgstr "ببساطة أضف كلمة 'split' في الرسالة:"
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:472
+#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
@@ -171,7 +167,7 @@ msgstr ""
"إرسال هذا النص في بريد إلكتروني إلى GetTor سيؤدي إلى إرسال\n"
" لكم حزمة متصفح تور في عدد من المرفقات 1،4 ميغابايت."
-#: lib/gettor/i18n.py:475
+#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
@@ -179,19 +175,18 @@ msgstr ""
"بعد أن تحصل على جميع الأجزاء ، تحتاج إلى إعادة تجميعها إلى حزمة واحدة مرة "
"أخرى. ويتم ذلك على النحو التالي :"
-#: lib/gettor/i18n.py:478
+#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr "1) حفظ كافة المرفقات الواردة في مجلد واحد على القرص."
-#: lib/gettor/i18n.py:480
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
-"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder."
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
-"2.) فك جميع الملفات التي تنتهي في \".z\". إذا قمت بحفظ كافة المرفقات إلى مجلد \n"
-"جديد من قبل ، ببساطة قم بفك جميع الملفات في هذا المجلد."
-#: lib/gettor/i18n.py:483
+#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
@@ -199,21 +194,14 @@ msgstr ""
"3.) تحقق من أن كل الملفات الموضحة في البريد الذي تلقيته مع\n"
"كل حزمة. (gpg --verify)"
-#: lib/gettor/i18n.py:486
+#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
-"4.) Now use a program that can unrar multivolume RAR archives. On\n"
-"Windows, this usually is WinRAR. If you don't have that\n"
-"installed on you computer yet, get it here:"
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
msgstr ""
-"4.) الآن استخدام البرنامج الذي يمكن فك الضغط عنه باستخدام أي برنامج ضغط .\n"
-"على ويندوز البرنامج المستخدم عادة WinRAR. إذا لم يكن لديك هذا البرنامج \n"
-"يمكنك تثبيته على الكمبيوتر والحصول عليها هنا:"
-
-#: lib/gettor/i18n.py:490
-msgid "To unpack your Tor package, simply doubleclick the \".exe\" file."
-msgstr "ثبت حزمة تور الخاصة ، ببساطة إضغط مرتين على ملف \".exe\""
-#: lib/gettor/i18n.py:492
+#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
@@ -223,42 +211,54 @@ msgstr ""
"ملف \".exe\" في مجلد الوجه. إضغط مرتين\n"
" على الملف سيبدأ متصفح تور في غضون ثوان قليلة."
-#: lib/gettor/i18n.py:496
+#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr "6.) هذا كل شيء. تقوم به. شكرا لاستخدام تور وتمتع به!"
-#: lib/gettor/i18n.py:498
-msgid "SUPPORT"
-msgstr "الدعم"
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:503
+#: lib/gettor/i18n.py:133
msgid ""
-" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr ""
-"هنا البرنامج المطلوب بشكل ملف مضغوط. يرجى بفك الضغط والتحقق من صحة التوقيع."
-#: lib/gettor/i18n.py:506
+#: lib/gettor/i18n.py:136
msgid ""
-"Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
-"commandline tool as follows after unpacking the zip file:"
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr ""
-"تلميح : إذا تم تركيب GnuPG على جهاز الكمبيوتر الخاص بك\n"
-"استخدم أداة سطر الأوامر gpg على النحو التالي بعد تفريغ ملف مضغوط :"
-#: lib/gettor/i18n.py:509
-msgid "The output should look somewhat like this:"
-msgstr "ينبغي أن يكون الخرج إلى حد ما بهذا الشكل:"
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:511
+#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
-"a graphical user interface for GnuPG on this website:"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
msgstr ""
-"إذا كنت لمتألف التعامل مع أدوات سطر الأوامر ،حاول البحث عن\n"
-"واجهة مستخدم رسومية لGnuPG على هذا الموقع :"
-#: lib/gettor/i18n.py:514
+#: lib/gettor/i18n.py:155
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -273,16 +273,15 @@ msgstr ""
"حتى لو كان مصفي مزود خدمة الإنترنت يصفي جميع اتصالات تبديلات تور\n"
"المعروفة ، لكنها لن تكون قادرة على منع كل الجسور."
-#: lib/gettor/i18n.py:521
+#: lib/gettor/i18n.py:162
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
-"in the body of the email to the following email address:"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
msgstr ""
-"يمكنك الحصول على الجسر عن طريق ارسال رسالة بالبريد الالكتروني الذي يحتوي على"
-" \"get bridges\" في هيئة البريد الإلكتروني إلى عنوان البريد الإلكتروني "
-"التالي :"
-#: lib/gettor/i18n.py:524
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
"من الممكن أيضا لجلب الجسور مع متصفح الإنترنت على العنوان التالي:\n"
"https://bridges.torproject.org/ "
-#: lib/gettor/i18n.py:527
+#: lib/gettor/i18n.py:170
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -302,7 +301,7 @@ msgstr ""
"لجميع تقسيم الملفات ليتم استلامها من قبل كنت قبل أن تتمكن من حفظ كل منهم في "
"نفس الدليل وافتح لهم بالنقر المزدوج فوق الملف الأول."
-#: lib/gettor/i18n.py:533
+#: lib/gettor/i18n.py:176
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
@@ -310,26 +309,20 @@ msgstr ""
"قد تصل حزم غير مرتبة! الرجاء التأكد من إستقبال كافة الحزم\n"
"! فكها"
-#: lib/gettor/i18n.py:536
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
msgid ""
-"Thank you for your request. \n"
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
-"Your package should arrive within the next ten minutes."
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr ""
-"شكرا لطلبك.\n"
-"وتم فهمه بنجاح. حاليا يتم معالجة طلبك.\n"
-" وينبغي أن تصل الحزمة الخاصة بك\n"
-" في غضون الدقائق العشر القادمة."
-#: lib/gettor/i18n.py:540
+#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
-"Try resending the mail from a GMAIL.COM or YAHOO.COM account."
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
-"اذا لم تصل ، قد تكون الحزمة كبيرة جدا على زود البريد.\n"
-" حاول إعادة إرسال البريد من حساب أو GMAIL.COM YAHOO.COM."
-#: lib/gettor/i18n.py:543
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
@@ -337,7 +330,7 @@ msgstr ""
"للأسف نعاني حاليا من مشاكل ونحن لا نستطيع تلبية طلبك في الوقت الحالي.\n"
" يرجى التحلي بالصبر حتى حل هذه المشكلة."
-#: lib/gettor/i18n.py:546
+#: lib/gettor/i18n.py:188
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -348,4 +341,147 @@ msgstr ""
" الرجاء ارسال لنا اسم حزمة اخرى أو اعد طلب الحزمة نفسها مرة أخرى\n"
" ، ولكن إزالة الكلمة الرئيسية 'split'. وفي هذه الحالة سوف نرسل لك مجموعة كاملة. تأكد من أن هذا هو ما تريد."
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr ""
+
diff --git a/cy/gettor.po b/cy/gettor.po
index 056d1c6..d591e25 100644
--- a/cy/gettor.po
+++ b/cy/gettor.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# cymro <markives(a)hotmail.co.uk>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 11:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 00:43+0000\n"
"Last-Translator: cymro <markives(a)hotmail.co.uk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,87 +18,90 @@ msgstr ""
"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
-#: lib/gettor/i18n.py:408
-msgid ""
-"Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
-"\n"
-"Thank you for your request."
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
msgstr ""
-"Helo, Dyma 'r robot \"GetTor\".\n"
-"\n"
-"Diolch i chi am eich cais."
-#: lib/gettor/i18n.py:412
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
-" Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
-"an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:416
+#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:420
+#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:424
-msgid ""
-"Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n"
-"mails. You will need to send plain text."
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:427 lib/gettor/i18n.py:500
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
-"human at this support email address: tor-assistants(a)torproject.org"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:430
+#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
-"Please select one of the following package names:"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:433
+#: lib/gettor/i18n.py:56
msgid ""
-"Please reply to this mail (to gettor(a)torproject.org) and tell me\n"
-"a single package name anywhere in the body of your email."
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:436
-msgid " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR"
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:438
+#: lib/gettor/i18n.py:62
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
-"language you want in the address you send the mail to:"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:441
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
-"version for Chinese. Check below for a list of supported language\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:445
+#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
msgstr "Rhestr o locales gefnogir:"
-#: lib/gettor/i18n.py:447
+#: lib/gettor/i18n.py:73
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr "Dyma restr o'r holl ieithoedd sydd ar gael:"
-#: lib/gettor/i18n.py:449
+#: lib/gettor/i18n.py:75
msgid ""
" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
@@ -112,103 +116,123 @@ msgid ""
" gettor+zh(a)torproject.org: Chinese"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:461
+#: lib/gettor/i18n.py:87
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:463
-msgid "SMALLER SIZED PACKAGES"
+#: lib/gettor/i18n.py:89
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:465
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid ""
-"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to \n"
-"receive large attachments in your email, there is a feature of \n"
-"GetTor you can use to make it send you a number of small packages\n"
-"instead of one big one."
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:470
-msgid "Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:"
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:472
+#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:475
+#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:478
+#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:480
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
-"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder."
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:483
+#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:486
+#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
-"4.) Now use a program that can unrar multivolume RAR archives. On\n"
-"Windows, this usually is WinRAR. If you don't have that\n"
-"installed on you computer yet, get it here:"
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:490
-msgid "To unpack your Tor package, simply doubleclick the \".exe\" file."
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:492
+#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:496
+#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:498
-msgid "SUPPORT"
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:503
+#: lib/gettor/i18n.py:133
msgid ""
-" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:506
+#: lib/gettor/i18n.py:136
msgid ""
-"Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
-"commandline tool as follows after unpacking the zip file:"
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:509
-msgid "The output should look somewhat like this:"
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:511
+#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
-"a graphical user interface for GnuPG on this website:"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:514
+#: lib/gettor/i18n.py:155
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -218,19 +242,21 @@ msgid ""
"to block all the bridges."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:521
+#: lib/gettor/i18n.py:162
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
-"in the body of the email to the following email address:"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:524
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:527
+#: lib/gettor/i18n.py:170
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -239,32 +265,32 @@ msgid ""
"first file."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:533
+#: lib/gettor/i18n.py:176
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:536
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
msgid ""
-"Thank you for your request. \n"
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
-"Your package should arrive within the next ten minutes."
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:540
+#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
-"Try resending the mail from a GMAIL.COM or YAHOO.COM account."
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:543
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:546
+#: lib/gettor/i18n.py:188
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -272,4 +298,147 @@ msgid ""
"package. Make sure this is what you want."
msgstr ""
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr ""
+
diff --git a/da/gettor.po b/da/gettor.po
index bad5b1d..ee0937e 100644
--- a/da/gettor.po
+++ b/da/gettor.po
@@ -2,13 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Aputsiaq Janussen <aputtu(a)gmail.com>, 2011.
+# Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 00:43+0000\n"
"Last-Translator: aputsiaq <aputtu(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,27 +19,22 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: lib/gettor/i18n.py:408
-msgid ""
-"Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
-"\n"
-"Thank you for your request."
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
msgstr ""
-"Hej, dette er robotten \"GetTor\".\n"
-"\n"
-"Tak for din forespørgsel."
-#: lib/gettor/i18n.py:412
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
-" Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
-"an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
msgstr ""
-" Desværre, vi vil ikke besvare dig på denne adresse. Du bør oprette\n"
-"en konto med GMAIL.COM eller YAHOO.CN og sende posten fra\n"
-"én af disse."
-#: lib/gettor/i18n.py:416
+#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
@@ -47,7 +44,7 @@ msgstr ""
"hvilket er en e-post-egenskab som lader os verificere at adressen i\n"
"\"Fra\"-linjen faktisk er den som sendte posten."
-#: lib/gettor/i18n.py:420
+#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
@@ -57,69 +54,61 @@ msgstr ""
"en tjeneste som ikke benytter DKIM, så sender vi en kort forklaring,\n"
"og dernæst ignorerer vi denne e-post-adresse den næste dags tid eller der omkring.)"
-#: lib/gettor/i18n.py:424
-msgid ""
-"Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n"
-"mails. You will need to send plain text."
-msgstr ""
-"Bemærk venligst at vi i øjeblikket ikke kan behandle e-post i HTML eller base 64\n"
-"post. Du vil være nødt til at sende ren tekst."
-
-#: lib/gettor/i18n.py:427 lib/gettor/i18n.py:500
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
-"human at this support email address: tor-assistants(a)torproject.org"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
msgstr ""
-"Hivs du har nogle spørgsmål eller det ikke fungerer, kan du kontakte et\n"
-"menneske på denne support e-post-adresse: tor-assistants(a)torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:430
+#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
-"Please select one of the following package names:"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
msgstr ""
-"Jeg vil sende en Tor-pakke til dig, hvis du fortæller mig hvilken du ønsker.\n"
-"Vælg venligst én af de følgende pakkenavne:"
-#: lib/gettor/i18n.py:433
+#: lib/gettor/i18n.py:56
msgid ""
-"Please reply to this mail (to gettor(a)torproject.org) and tell me\n"
-"a single package name anywhere in the body of your email."
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
msgstr ""
-"Besvar venligst dette brev (til gettor(a)torproject.org) og fortæl mig\n"
-"et enkelt pakkenavn hvor som helst i din e-posts brødtekst."
-#: lib/gettor/i18n.py:436
-msgid " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR"
-msgstr " INDHENTER OVERSATTE VERSIONER AF TOR"
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:438
+#: lib/gettor/i18n.py:62
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
-"language you want in the address you send the mail to:"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
msgstr ""
-"For at skaffe en version af Tor som er oversat til dit sprog, så angiv\n"
-"sproget du ønsker i adressen du sendte brevet til:"
-#: lib/gettor/i18n.py:441
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
-"version for Chinese. Check below for a list of supported language\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr ""
-"Dette eksempel vil give dig den ønskede pakke i en version\n"
-"oversat til kinesisk. Se nedenfor for en liste med understøttede\n"
-"sprogkoder. "
-#: lib/gettor/i18n.py:445
+#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
msgstr " Liste af understøttede lokaliteter:"
-#: lib/gettor/i18n.py:447
+#: lib/gettor/i18n.py:73
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr "Her er en liste af tilgængelige sprog:"
-#: lib/gettor/i18n.py:449
+#: lib/gettor/i18n.py:75
msgid ""
" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
@@ -147,37 +136,36 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: lib/gettor/i18n.py:461
+#: lib/gettor/i18n.py:87
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr ""
"Hvis du ikke angiver et sprog, vil du modtage den engelske version.\n"
"\n"
" "
-#: lib/gettor/i18n.py:463
-msgid "SMALLER SIZED PACKAGES"
-msgstr "PAKKER I MINDRE STØRRELSER"
+#: lib/gettor/i18n.py:89
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:465
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid ""
-"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to \n"
-"receive large attachments in your email, there is a feature of \n"
-"GetTor you can use to make it send you a number of small packages\n"
-"instead of one big one."
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
msgstr ""
-"Hvis din båndbredde er lille, eller din udbyder ikke tillader dig at modtage\n"
-"store vedhæftninger i dine email, er der en funktion i GetTor du kan bruge til\n"
-"at få den til at sende dig en række mindre pakker istedet for en stor en.\n"
-"\n"
-" "
-#: lib/gettor/i18n.py:470
-msgid "Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:"
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
msgstr ""
-"Inkluder nøgleordet 'split' et eller andet sted i din email, som her:\n"
-" "
-#: lib/gettor/i18n.py:472
+#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
@@ -187,7 +175,7 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: lib/gettor/i18n.py:475
+#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
@@ -197,24 +185,21 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: lib/gettor/i18n.py:478
+#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr ""
"1.) Gem alle modtagede vedhæftninger i én folder på din disk.\n"
"\n"
" "
-#: lib/gettor/i18n.py:480
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
-"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder."
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
-"2.) Udpak alle filer der ender med \".z\". Hvis du gemte alle vedhæftningerne\n"
-"i en tom folder før, så udpak alle filerne i denne folder.\n"
-"\n"
-" "
-#: lib/gettor/i18n.py:483
+#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
@@ -224,26 +209,14 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: lib/gettor/i18n.py:486
+#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
-"4.) Now use a program that can unrar multivolume RAR archives. On\n"
-"Windows, this usually is WinRAR. If you don't have that\n"
-"installed on you computer yet, get it here:"
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
msgstr ""
-"4.) Brug et program der kan udpakke multivolume RAR arkiver. På\n"
-"Windows er dette typisk WinRAR. Hvis du ikke har dette installeret\n"
-"på din computer, kan du hente det her:\n"
-"\n"
-" "
-
-#: lib/gettor/i18n.py:490
-msgid "To unpack your Tor package, simply doubleclick the \".exe\" file."
-msgstr ""
-"Dobbeltklik på \".exe\"-filen for at udpakke din Tor pakke.\n"
-"\n"
-" "
-#: lib/gettor/i18n.py:492
+#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
@@ -255,47 +228,54 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: lib/gettor/i18n.py:496
+#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr "6.) Det var det. Du er færdig. Tak for at du bruger Tor og hav sjov!"
-#: lib/gettor/i18n.py:498
-msgid "SUPPORT"
-msgstr "SUPPORT"
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:503
+#: lib/gettor/i18n.py:133
msgid ""
-" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr ""
-" Her er din forespurgte software som en zip-fil. Udpak venligst\n"
-"pakken og verificer signaturen."
-#: lib/gettor/i18n.py:506
+#: lib/gettor/i18n.py:136
msgid ""
-"Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
-"commandline tool as follows after unpacking the zip file:"
-msgstr ""
-"Tip: Hvis din computer har GnuPG installeret, kan du bruge gpg\n"
-"kommandolinie-værktøjet, som beskrevet, efter at have udpakket zip-filen:\n"
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
"\n"
-" "
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:509
-msgid "The output should look somewhat like this:"
-msgstr "Uddata bør omtrent se således ud:"
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:511
+#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
-"a graphical user interface for GnuPG on this website:"
-msgstr ""
-"Hvis du ikke føler dig hjemme i kommandolinie-værktøjer, kan du\n"
-"kigge efter et grafisk interface for GnuPG på dette websted:\n"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
"\n"
-" "
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:514
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:155
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -313,15 +293,15 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: lib/gettor/i18n.py:521
+#: lib/gettor/i18n.py:162
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
-"in the body of the email to the following email address:"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
msgstr ""
-"Du kan erhverve en bridge ved at sende en e-post som indeholder \"get bridges\"\n"
-"i brødteksten på brevet til følgende e-post-adresse:"
-#: lib/gettor/i18n.py:524
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
@@ -331,7 +311,7 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: lib/gettor/i18n.py:527
+#: lib/gettor/i18n.py:170
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -347,7 +327,7 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: lib/gettor/i18n.py:533
+#: lib/gettor/i18n.py:176
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
@@ -357,28 +337,20 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: lib/gettor/i18n.py:536
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
msgid ""
-"Thank you for your request. \n"
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
-"Your package should arrive within the next ten minutes."
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr ""
-"Tak for din forespørgsel. \n"
-"Den blev forstået uden problemer. Din forespørgsel\n"
-"bliver lige nu behandlet. \n"
-"Din pakke skulle ankomme inden for de næste ti minutter.\n"
-"\n"
-" "
-#: lib/gettor/i18n.py:540
+#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
-"Try resending the mail from a GMAIL.COM or YAHOO.COM account."
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
-"Hvis det ikke når frem, så er pakken måske for stor til din postleverandør.\n"
-"Forsøg at sende posten igen fra en GMAIL.COM eller YAHOO.COM-konto."
-#: lib/gettor/i18n.py:543
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
@@ -388,7 +360,7 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: lib/gettor/i18n.py:546
+#: lib/gettor/i18n.py:188
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -400,4 +372,147 @@ msgstr ""
"igen, men fjern nøgleordet 'split'. I så fald vil vi sende dig hele\n"
"pakken. Sørg for at sikre at dette er hvad vil have."
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr ""
+
diff --git a/de/gettor.po b/de/gettor.po
index 2e0bad8..1c8e460 100644
--- a/de/gettor.po
+++ b/de/gettor.po
@@ -2,15 +2,17 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# <gregweb(a)web.de>, 2011.
+# Translators:
# <5g2kmwj8d5(a)emaz73.e4ward.com>, 2011.
+# <gregweb(a)web.de>, 2011.
+# Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-28 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: gregweb <gregweb(a)web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 00:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sacro <Scion(a)T-Online.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,26 +20,22 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: lib/gettor/i18n.py:408
-msgid ""
-"Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
-"\n"
-"Thank you for your request."
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
msgstr ""
-"Hallo, dies ist der \"GetTor\" Roboter.\n"
-"\n"
-"Vielen Dank für deine Anfrage."
-#: lib/gettor/i18n.py:412
+#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
-" Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
-"an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
msgstr ""
-" Leider werden wir dir nicht an diese Adresse antworten. Du solltest\n"
-"dir eine Email-Adresse bei GMAIL.COM oder YAHOO.CN einrichten und von einen dieser Accounts eine Mail an uns schicken."
-#: lib/gettor/i18n.py:416
+#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
@@ -46,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Wir nehmen nur Anfragen von Email-Diensten an, die \"DKIM\" unterstützen.⏎\n"
"Dies ist eine Funktion, die sicherstellt, dass die Absenderadresse tatsächlich von demjenigen ist, der die Mail abgeschickt hat. "
-#: lib/gettor/i18n.py:420
+#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
@@ -55,70 +53,61 @@ msgstr ""
"Wir bitten nicht nach Antworten auf diese Mail nachzufragen.\n"
"Falls deine Mail von einem Dienst kommt, der nicht DKIM nutzt, versenden wir eine kurze Erklärung und ignorieren die Absendeadresse der Mail bei allen neuen Nachrichten am nächsten und an den folgenden Tagen."
-#: lib/gettor/i18n.py:424
-msgid ""
-"Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n"
-"mails. You will need to send plain text."
-msgstr ""
-"Bitte beachte, dass wir derzeit keine HTML-Mails oder Base-64-Mails \n"
-"bearbeiten können. Du kannst aber Klartext-Mails senden."
-
-#: lib/gettor/i18n.py:427 lib/gettor/i18n.py:500
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
-"human at this support email address: tor-assistants(a)torproject.org"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
msgstr ""
-"Wenn es nicht funktioniert oder du fragen hast, kannst du dich an eine "
-"Ansprechperson unter dieser Email-Adresse wenden: tor-"
-"assistants(a)torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:430
+#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
-"Please select one of the following package names:"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
msgstr ""
-"Ich maile dir ein Tor-Paket, wenn du mir mitteilst, welches du möchtest.\n"
-"Bitte wähle unter einen der folgenden Paketnamen aus:"
-#: lib/gettor/i18n.py:433
+#: lib/gettor/i18n.py:56
msgid ""
-"Please reply to this mail (to gettor(a)torproject.org) and tell me\n"
-"a single package name anywhere in the body of your email."
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
msgstr ""
-"Bitte antworte auf diese Mail (an gettor(a)torproject.org) und teile den "
-"Paketnamen in deiner Nachricht mit."
-#: lib/gettor/i18n.py:436
-msgid " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR"
-msgstr "EINE BESTIMMTE SPRACHVERSION VON TOR ERHALTEN"
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:438
+#: lib/gettor/i18n.py:62
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
-"language you want in the address you send the mail to:"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
msgstr ""
-"Um eine Tor-Version in deiner Sprache zu erhalten, gebe dies in deiner Mail "
-"an, die du an die betreffende Adresse schickst."
-#: lib/gettor/i18n.py:441
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
-"version for Chinese. Check below for a list of supported language\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr ""
-"Bei diesem angeforderten Exemplar handelt es sich um ein Paket in einer "
-"chinesischen Version. Bitte vergleiche hierzu die untenstehende Liste mit "
-"den erhältlichen Sprach-Zeichensätzen."
-#: lib/gettor/i18n.py:445
+#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
msgstr " Liste der unterstützten Sprachen:"
-#: lib/gettor/i18n.py:447
+#: lib/gettor/i18n.py:73
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr "Hier ist eine Liste aller verfügbaren Sprachen:"
-#: lib/gettor/i18n.py:449
+#: lib/gettor/i18n.py:75
msgid ""
" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
@@ -144,33 +133,35 @@ msgstr ""
" gettor+ru(a)torproject.org: Russisch\n"
" gettor+zh(a)torproject.org: Chinesich"
-#: lib/gettor/i18n.py:461
+#: lib/gettor/i18n.py:87
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr ""
"Falls du keine Sprache auswählst, wirst du standardmäßig die englische "
"Version erhalten."
-#: lib/gettor/i18n.py:463
-msgid "SMALLER SIZED PACKAGES"
-msgstr "KLEINERE DATEIANHÄNGE"
+#: lib/gettor/i18n.py:89
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:465
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid ""
-"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to \n"
-"receive large attachments in your email, there is a feature of \n"
-"GetTor you can use to make it send you a number of small packages\n"
-"instead of one big one."
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
msgstr ""
-"Falls deine verfügbare Datenrate gering ist oder dein Provider keine großen "
-"Dateianhänge bei Emails zulässt, so ermöglicht eine Funktion von GetTor "
-"mehrere kleine Pakete zu senden anstatt eines großen Anhangs."
-#: lib/gettor/i18n.py:470
-msgid "Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:"
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
msgstr ""
-"Füge einfach das Stichwort 'split' irgendwo in deiner E-Mail ein, etwa so:"
-#: lib/gettor/i18n.py:472
+#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
@@ -178,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Schicke diesen Text in einer E-Mail an GetTor. Dies bewirkt, dass das Tor "
"Browser Bundle in mehreren 1,4 MB großen Anhängen verschickt wird."
-#: lib/gettor/i18n.py:475
+#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
@@ -186,22 +177,20 @@ msgstr ""
"Nach Erhalt aller Teilanhänge ist es notwendig diese wieder zusammen zu "
"fügen. Dies erreicht man wie folgt:"
-#: lib/gettor/i18n.py:478
+#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr ""
"1.) Speichere alle erhaltenen Anhänge in einem Verzeichnis auf deiner "
"Festplatte ab. "
-#: lib/gettor/i18n.py:480
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
-"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder."
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
-"2.) Dekomprimiere (entzippe) alle Dateien, die mit \"z\" enden. Falls du "
-"zuvor alle Anhänge in einen neuen Ordner gespeichert hast, kannst du sie in "
-"diesem Ordner entzippen. "
-#: lib/gettor/i18n.py:483
+#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
@@ -209,23 +198,14 @@ msgstr ""
"3.) Überprüfe ob es sich um die richtigen Dateien handelt, wie es in den "
"Mails jedes Pakets beschrieben ist. (gpg --verify)"
-#: lib/gettor/i18n.py:486
+#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
-"4.) Now use a program that can unrar multivolume RAR archives. On\n"
-"Windows, this usually is WinRAR. If you don't have that\n"
-"installed on you computer yet, get it here:"
-msgstr ""
-"4.) Verwende nun ein Programm, dass das Format von rar-Archiven "
-"dekomprimieren kann. Bei Windows ist das gewöhnlich das Programm WinRar oder"
-" 7-Zip. Falls dies nicht auf deinem Rechner installiert ist, erhälst du es "
-"hier:"
-
-#: lib/gettor/i18n.py:490
-msgid "To unpack your Tor package, simply doubleclick the \".exe\" file."
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
msgstr ""
-"Zum Entpacken des Tor-Pakets einfach auf die \".exe\" Datei doppelklicken."
-#: lib/gettor/i18n.py:492
+#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
@@ -235,46 +215,56 @@ msgstr ""
"Ordner vorfinden. Auf diese Datei doppelklicken und Tor Browser Bundle wird "
"innerhalb weniger Sekunden starten. "
-#: lib/gettor/i18n.py:496
+#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr ""
"6.) Das wärs. Danke, dass du dich entschieden hast Tor zu nutzen. Viel "
"Spass!"
-#: lib/gettor/i18n.py:498
-msgid "SUPPORT"
-msgstr "UNTERSTÜTZUNG"
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:503
+#: lib/gettor/i18n.py:133
msgid ""
-" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr ""
-"Hier ist die angeforderte Software im gepackten Zip-Format. Bitte "
-"dekomprimiere das Paket und prüfe die Signatur."
-#: lib/gettor/i18n.py:506
+#: lib/gettor/i18n.py:136
msgid ""
-"Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
-"commandline tool as follows after unpacking the zip file:"
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr ""
-"Hinweis: Wenn auf deinem Rechner GnuPG installiert ist, benutze nach dem "
-"Entpacken der Zip-Datei das Tool der gpg-Befehlszeile wie folgt:"
-#: lib/gettor/i18n.py:509
-msgid "The output should look somewhat like this:"
-msgstr "Die Ausgabe sollte etwas so aussehen:"
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:511
+#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
-"a graphical user interface for GnuPG on this website:"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
msgstr ""
-"Sollte dir die Verwendung von Befehlszeilen nicht liegen, kannst du "
-"versuchen auf dieser Internetseite eine GnuPG-Version mit grafischer "
-"Benutzeroberfläche zu finden: "
-#: lib/gettor/i18n.py:514
+#: lib/gettor/i18n.py:155
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -291,16 +281,15 @@ msgstr ""
"existiert wird es dem ISP wahrscheinlich nicht gelingen alle Tor-"
"Weiterleitungen für die Blockade heraus zu filtern. "
-#: lib/gettor/i18n.py:521
+#: lib/gettor/i18n.py:162
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
-"in the body of the email to the following email address:"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
msgstr ""
-"Du kannst eine Brücke anfordern, indem du eine E-Mail schickst, die die "
-"Stichworte 'get bridges' im Text enthält und an folgende Adresse gerichtet "
-"ist: "
-#: lib/gettor/i18n.py:524
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
@@ -308,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Es ist möglich mit Aufsuchen der folgenden Internetseite über den Browser "
"eine Brücke zu erhalten: https://bridges.torproject.org/"
-#: lib/gettor/i18n.py:527
+#: lib/gettor/i18n.py:170
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -319,7 +308,7 @@ msgstr ""
"WICHTIGER HINWEIS:\n"
"Wenn es sich um eine Aufteilung in Teilpakete (split-files) handelt: Bevor du beginnst die Teilpakete im selben Ordner abzuspeichern und sie mit Doppelklick zu entpacken, solltest du den vollständigen Eingang aller Pakete abgewartet haben. "
-#: lib/gettor/i18n.py:533
+#: lib/gettor/i18n.py:176
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
@@ -327,26 +316,20 @@ msgstr ""
"Die Pakete können unregelmäß eintreffen! Bitte überprüfe ob du alle Pakete "
"erhalten hast, bevor du mit dem Entpacken beginnst!"
-#: lib/gettor/i18n.py:536
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
msgid ""
-"Thank you for your request. \n"
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
-"Your package should arrive within the next ten minutes."
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr ""
-"Danke für deine Anfrage.\n"
-"Sie wurde gelesen und verstanden. Deine Anfrage wird zeitnah umgesetzt.\n"
-"Dein Paket sollte in den nächsten zehn Minuten ankommen."
-#: lib/gettor/i18n.py:540
+#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
-"Try resending the mail from a GMAIL.COM or YAHOO.COM account."
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
-"Falls es nicht ankommt, scheint das Paket für deinen Mail-Provider zu groß "
-"zu sein. Versuche die Anfrage von einem Absender wie GMAIL.COM oder YAHO.COM"
-" aus zu schicken. "
-#: lib/gettor/i18n.py:543
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
@@ -355,7 +338,7 @@ msgstr ""
"zeitnah umzusetzen. Bitte gedulde dich, da wir versuchen das Probelm in "
"Kürze zu lösen. "
-#: lib/gettor/i18n.py:546
+#: lib/gettor/i18n.py:188
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -367,4 +350,147 @@ msgstr ""
"Stichwort 'split'. In diesem Fall würden wir dir das gesamte Paket "
"zuschicken. Dies solltest du dann auch beabsichtigen."
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr ""
+
diff --git a/el_GR/gettor.po b/el_GR/gettor.po
index 4acf1ee..319c833 100644
--- a/el_GR/gettor.po
+++ b/el_GR/gettor.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-21 21:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 15:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,84 +17,90 @@ msgstr ""
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: lib/gettor/i18n.py:408
-msgid ""
-"Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
-"\n"
-"Thank you for your request."
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:412
+#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
-" Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
-"an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:416
+#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:420
+#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:424
-msgid ""
-"Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n"
-"mails. You will need to send plain text."
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:427 lib/gettor/i18n.py:500
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
-"human at this support email address: tor-assistants(a)torproject.org"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:430
+#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
-"Please select one of the following package names:"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:433
+#: lib/gettor/i18n.py:56
msgid ""
-"Please reply to this mail (to gettor(a)torproject.org) and tell me\n"
-"a single package name anywhere in the body of your email."
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:436
-msgid " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR"
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:438
+#: lib/gettor/i18n.py:62
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
-"language you want in the address you send the mail to:"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:441
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
-"version for Chinese. Check below for a list of supported language\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:445
+#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:447
+#: lib/gettor/i18n.py:73
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:449
+#: lib/gettor/i18n.py:75
msgid ""
" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
@@ -108,103 +115,123 @@ msgid ""
" gettor+zh(a)torproject.org: Chinese"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:461
+#: lib/gettor/i18n.py:87
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:463
-msgid "SMALLER SIZED PACKAGES"
+#: lib/gettor/i18n.py:89
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:465
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid ""
-"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to \n"
-"receive large attachments in your email, there is a feature of \n"
-"GetTor you can use to make it send you a number of small packages\n"
-"instead of one big one."
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:470
-msgid "Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:"
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:472
+#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:475
+#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:478
+#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:480
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
-"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder."
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:483
+#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:486
+#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
-"4.) Now use a program that can unrar multivolume RAR archives. On\n"
-"Windows, this usually is WinRAR. If you don't have that\n"
-"installed on you computer yet, get it here:"
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:490
-msgid "To unpack your Tor package, simply doubleclick the \".exe\" file."
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:492
+#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:496
+#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:498
-msgid "SUPPORT"
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:503
+#: lib/gettor/i18n.py:133
msgid ""
-" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:506
+#: lib/gettor/i18n.py:136
msgid ""
-"Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
-"commandline tool as follows after unpacking the zip file:"
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:509
-msgid "The output should look somewhat like this:"
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:511
+#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
-"a graphical user interface for GnuPG on this website:"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:514
+#: lib/gettor/i18n.py:155
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -214,19 +241,21 @@ msgid ""
"to block all the bridges."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:521
+#: lib/gettor/i18n.py:162
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
-"in the body of the email to the following email address:"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:524
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:527
+#: lib/gettor/i18n.py:170
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -235,31 +264,32 @@ msgid ""
"first file."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:533
+#: lib/gettor/i18n.py:176
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:536
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
-"Your package should arrive within the next ten minutes."
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:539
+#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
-"Try resending the mail from a GMAIL.COM or YAHOO.COM account."
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:542
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:545
+#: lib/gettor/i18n.py:188
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -267,4 +297,147 @@ msgid ""
"package. Make sure this is what you want."
msgstr ""
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr ""
+
diff --git a/es/gettor.po b/es/gettor.po
index 1169702..a421e70 100644
--- a/es/gettor.po
+++ b/es/gettor.po
@@ -2,98 +2,106 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 15:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://test.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: lib/gettor/i18n.py:408
-msgid ""
-"Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
-"\n"
-"Thank you for your request."
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:412
+#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
-" Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
-"an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:416
+#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:420
+#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:424
-msgid ""
-"Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n"
-"mails. You will need to send plain text."
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:427 lib/gettor/i18n.py:500
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
-"human at this support email address: tor-assistants(a)torproject.org"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:430
+#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
-"Please select one of the following package names:"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:433
+#: lib/gettor/i18n.py:56
msgid ""
-"Please reply to this mail (to gettor(a)torproject.org) and tell me\n"
-"a single package name anywhere in the body of your email."
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:436
-msgid " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR"
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:438
+#: lib/gettor/i18n.py:62
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
-"language you want in the address you send the mail to:"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:441
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
-"version for Chinese. Check below for a list of supported language\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:445
+#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:447
+#: lib/gettor/i18n.py:73
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:449
+#: lib/gettor/i18n.py:75
msgid ""
" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
@@ -108,103 +116,123 @@ msgid ""
" gettor+zh(a)torproject.org: Chinese"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:461
+#: lib/gettor/i18n.py:87
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:463
-msgid "SMALLER SIZED PACKAGES"
+#: lib/gettor/i18n.py:89
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:465
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid ""
-"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to \n"
-"receive large attachments in your email, there is a feature of \n"
-"GetTor you can use to make it send you a number of small packages\n"
-"instead of one big one."
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:470
-msgid "Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:"
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:472
+#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:475
+#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:478
+#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:480
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
-"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder."
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:483
+#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:486
+#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
-"4.) Now use a program that can unrar multivolume RAR archives. On\n"
-"Windows, this usually is WinRAR. If you don't have that\n"
-"installed on you computer yet, get it here:"
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:490
-msgid "To unpack your Tor package, simply doubleclick the \".exe\" file."
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:492
+#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:496
+#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:498
-msgid "SUPPORT"
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:503
+#: lib/gettor/i18n.py:133
msgid ""
-" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:506
+#: lib/gettor/i18n.py:136
msgid ""
-"Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
-"commandline tool as follows after unpacking the zip file:"
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:509
-msgid "The output should look somewhat like this:"
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:511
+#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
-"a graphical user interface for GnuPG on this website:"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:514
+#: lib/gettor/i18n.py:155
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -214,19 +242,21 @@ msgid ""
"to block all the bridges."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:521
+#: lib/gettor/i18n.py:162
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
-"in the body of the email to the following email address:"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:524
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:527
+#: lib/gettor/i18n.py:170
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -235,32 +265,32 @@ msgid ""
"first file."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:533
+#: lib/gettor/i18n.py:176
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:536
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
msgid ""
-"Thank you for your request. \n"
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
-"Your package should arrive within the next ten minutes."
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:540
+#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
-"Try resending the mail from a GMAIL.COM or YAHOO.COM account."
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:543
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:546
+#: lib/gettor/i18n.py:188
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -268,4 +298,147 @@ msgid ""
"package. Make sure this is what you want."
msgstr ""
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr ""
+
diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index 6780f51..1d4dd15 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -2,13 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
+# Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 15:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 00:43+0000\n"
"Last-Translator: behravan <behravanhamed(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,84 +19,96 @@ msgstr ""
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: lib/gettor/i18n.py:408
-msgid ""
-"Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
-"\n"
-"Thank you for your request."
-msgstr ""
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr "سلام این ربات گرفتن تور است"
-#: lib/gettor/i18n.py:412
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
+msgstr "از تقاضای شما سپاسگذارم"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
-" Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
-"an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
-msgstr ""
+msgstr "متاسفانه با این آدرس نمیتوانیم به شما پاسخ دهیم. لطفاْ یک حساب ایمیل"
-#: lib/gettor/i18n.py:416
+#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
msgstr ""
+"ما فقط به حسابهای ایمیلی که دارایِ ویژگی \"دی کی آی اِم\" باشند پاسخ میدهیم."
+" این ویژگی ما را قادر میکند مطمئن شویم فرستنده ایمیل، همان گیرندهء ایمیل "
+"خواهد بود. "
-#: lib/gettor/i18n.py:420
+#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
msgstr ""
+"ما عذرخواهی میکنیم اگر شما این ایمیل را نفرستادید. از آنجائیکه ایمیل شما "
+"دارایِ ویژگی \"دی کی آی اِم\" نیست، ما توضیح کوتاهی در این مورد به شما "
+"فرستادیم. ما تا چند روز آینده به ایمیل شما پاسخی نخواهیم داد. "
-#: lib/gettor/i18n.py:424
-msgid ""
-"Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n"
-"mails. You will need to send plain text."
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:427 lib/gettor/i18n.py:500
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
-"human at this support email address: tor-assistants(a)torproject.org"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:430
+#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
-"Please select one of the following package names:"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:433
+#: lib/gettor/i18n.py:56
msgid ""
-"Please reply to this mail (to gettor(a)torproject.org) and tell me\n"
-"a single package name anywhere in the body of your email."
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:436
-msgid " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR"
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:438
+#: lib/gettor/i18n.py:62
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
-"language you want in the address you send the mail to:"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:441
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
-"version for Chinese. Check below for a list of supported language\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:445
+#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست زبانهای موجود"
-#: lib/gettor/i18n.py:447
+#: lib/gettor/i18n.py:73
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr "این فهرستی است از تمام زبانهای در دسترس:"
-#: lib/gettor/i18n.py:449
+#: lib/gettor/i18n.py:75
msgid ""
" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
@@ -108,104 +122,143 @@ msgid ""
" gettor+ru(a)torproject.org: Russian\n"
" gettor+zh(a)torproject.org: Chinese"
msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:461
+"gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
+" gettor+de(a)torproject.org: German \n"
+"gettor+en(a)torproject.org: English \n"
+"gettor+es(a)torproject.org: Spanish\n"
+"gettor+fa(a)torproject.org: Farsi (Iran) \n"
+"gettor+fr(a)torproject.org: French \n"
+"gettor+it(a)torproject.org: Italian \n"
+"gettor+nl(a)torproject.org: Dutch \n"
+"gettor+pl(a)torproject.org: Polish\n"
+"gettor+ru(a)torproject.org: Russian\n"
+"gettor+zh(a)torproject.org: Chinese"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:87
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr ""
+"اگر زبانی را انتخاب نکنید، ایمیل و بسته نرم افزاری انگلیسی دریافت خواهید کرد"
-#: lib/gettor/i18n.py:463
-msgid "SMALLER SIZED PACKAGES"
+#: lib/gettor/i18n.py:89
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:465
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid ""
-"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to \n"
-"receive large attachments in your email, there is a feature of \n"
-"GetTor you can use to make it send you a number of small packages\n"
-"instead of one big one."
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:470
-msgid "Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:"
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:472
+#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
msgstr ""
+"فرستادن این متن به آدرسِ ایمیل \"تر بگیر\" باعث فرستادن بسته نرم افزاری تُر "
+"در ایمیلهای کم حجمتر و به اندازه ضمیمه های 1.4 مگابایت خواهد شد"
-#: lib/gettor/i18n.py:475
+#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
msgstr ""
+"پس از گرفتن تمام ایمیلها و دانلود تمام ضمیمه ها، شما باید خودتان ضمیمه ها را"
+" به هم متصل کنید. اینکار به این صورت انجام میشود"
-#: lib/gettor/i18n.py:478
+#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr ""
+msgstr "1- تمام فایلهای ضمیمه را در یک پوشه ذخیره کنید"
-#: lib/gettor/i18n.py:480
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
-"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder."
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:483
+#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
msgstr ""
+"3- تمام فایلها را دوباره چک کنید تا از داشتن تمام فایلهای اطمینان حاصل کنید"
-#: lib/gettor/i18n.py:486
+#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
-"4.) Now use a program that can unrar multivolume RAR archives. On\n"
-"Windows, this usually is WinRAR. If you don't have that\n"
-"installed on you computer yet, get it here:"
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:490
-msgid "To unpack your Tor package, simply doubleclick the \".exe\" file."
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:492
+#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
msgstr ""
+"5-پس از نصب تُر، یک فایلِ اگزه دیگر در پوشهء مقصد شما درست خواهد شد. با کلیک"
+" روی این فایل اگزهء جدید، بسته نرم افزاری تُر در چند ثانیه باز میشود. "
-#: lib/gettor/i18n.py:496
+#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr ""
+msgstr "6- همن. تمام شد. سپاسگذاریم که از تُر استفاده کردید"
-#: lib/gettor/i18n.py:498
-msgid "SUPPORT"
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:503
+#: lib/gettor/i18n.py:133
msgid ""
-" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:506
+#: lib/gettor/i18n.py:136
msgid ""
-"Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
-"commandline tool as follows after unpacking the zip file:"
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:509
-msgid "The output should look somewhat like this:"
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:511
+#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
-"a graphical user interface for GnuPG on this website:"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:514
+#: lib/gettor/i18n.py:155
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -214,20 +267,29 @@ msgid ""
"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
"to block all the bridges."
msgstr ""
+"اگر سرویس اینترنت شما نمیگذارد از شبکه تُر استفاده کنید، شاید لازم باشد از "
+"پل استفاده کنید. پلها، نوعی رله هستند که در کتاب راهنمای تُر منتشر نشده اند."
+" از انجائیگه هیچ بانک اطلاعاتی عمومی ای برای این پلها وجود ندارد، حتی اگر آی"
+" اس پی شما، تمام پلهای عمومی و شناخته شده را فیلتر کند، نمیتواند تمام پلهای "
+"موجود در شبکه تُر را شناسایی و فیلتر کند. "
-#: lib/gettor/i18n.py:521
+#: lib/gettor/i18n.py:162
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
-"in the body of the email to the following email address:"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:524
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
msgstr ""
+"شما میتوانید با رفتن به آدرس زیر هم پل دریافت کنید\n"
+"https://bridges.torproject.org/"
-#: lib/gettor/i18n.py:527
+#: lib/gettor/i18n.py:170
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -235,38 +297,191 @@ msgid ""
"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
"first file."
msgstr ""
+"مهم: از آنجائیکه این ایمیل تنها بخشی از چند تکه ضمیمه ای است که به شما "
+"فرستاده خواهد شد، باید برای دیگر ضمیمه ها صبر کنید. سپس تمام ضمیمه ها را "
+"باید در یک پوشه ریخته و با کلیک روی اولین فایل هر ضمیمه، آنرا باز کنید. "
-#: lib/gettor/i18n.py:533
+#: lib/gettor/i18n.py:176
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
msgstr ""
+"این ضمیمه ها شاید به ترتیب نباشند. لطفاً ابتدا مطمئن شوید تمام ضمیمه ها و "
+"بسته های تکه تکه شده را دریافت کرده اید"
-#: lib/gettor/i18n.py:536
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
msgid ""
-"Thank you for your request. \n"
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
-"Your package should arrive within the next ten minutes."
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:540
+#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
-"Try resending the mail from a GMAIL.COM or YAHOO.COM account."
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:543
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
msgstr ""
+"متاسفانه شاهد مشکلات فنی هستیم و نمیتوانیم در این لحظه به درخواست شما پاسخ "
+"دهیم. لطفاً کمی صبر داشته باشید تا ما مشکل موجود را برطرف کنیم"
-#: lib/gettor/i18n.py:546
+#: lib/gettor/i18n.py:188
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
"package. Make sure this is what you want."
msgstr ""
+"متاسفانه محصول درخواستی شما به صورت تکه تکه موجود نیست. لطفاً محصول دیگری را انتخاب کنید یا مجدداً ایمیل بفرستید امِّا اینبار از واژهء\n"
+"split\n"
+"در متن ایمیل استفاده نکنید. در آنصورت کل محصول درخواستی را یکجا برای شما خواهیم فرستاد "
+
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr ""
diff --git a/fr/gettor.po b/fr/gettor.po
index dce7a43..c239c1b 100644
--- a/fr/gettor.po
+++ b/fr/gettor.po
@@ -2,14 +2,18 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <ecuriesduperche(a)free.fr>, 2011.
+# Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>, 2009.
# mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
+# Pierre Antoine <pierre.antoine(a)ieee.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-10 01:54+0000\n"
-"Last-Translator: mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-03 12:11+0000\n"
+"Last-Translator: freda <ecuriesduperche(a)free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,24 +21,25 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-#: lib/gettor/i18n.py:408
-msgid ""
-"Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
-"\n"
-"Thank you for your request."
-msgstr "Bonjour, je suis le robot \"GetTor\". Je vous remercie de votre demande."
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr "Bonjour, c'est le robot GetTor."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
+msgstr "Merci de votre requête."
-#: lib/gettor/i18n.py:412
+#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
-" Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
-"an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
msgstr ""
-"Malheureusement, nous ne pourrons pas vous répondre à cette adresse mail. Vous devriez\n"
-"ouvrir un compte GMAIL.COM ou YAHOO.CN et envoyer l'e-mail à partir\n"
-"d'une de ces domaines."
+"Malheureusement, nous ne pourrons pas vous répondre à cette adresse. Vous "
+"devriez créer un compte sur GMAIL.COM, YAHOO.COM ou YAHOO.FR et envoyer le "
+"mail à partir de celui-ci."
-#: lib/gettor/i18n.py:416
+#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
@@ -44,7 +49,7 @@ msgstr ""
"qui est une fonction de messagerie électronique qui nous permet de vérifier que l'adresse dans la\n"
"ligne «De» est en fait celui qui a envoyé le mail."
-#: lib/gettor/i18n.py:420
+#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
@@ -53,71 +58,82 @@ msgstr ""
"(Nous nous excusons si vous n'avez pas sollicité ce mail. Étant donné que "
"votre e-mail provient d'un service qui n'utilise pas de DKIM, nous vous "
"envoyons une courte explication, et puis nous allons ignorer cette adresse "
-"e-mail à partir de lendemain.)"
-
-#: lib/gettor/i18n.py:424
-msgid ""
-"Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n"
-"mails. You will need to send plain text."
-msgstr ""
-"Merci de noter qu'actuellement, nous ne pouvons pas traiter les courriels HTML ou en base 64.\n"
-" Merci de nous envoyer du texte brut."
+"e-mail à partir de demain.)"
-#: lib/gettor/i18n.py:427 lib/gettor/i18n.py:500
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
-"human at this support email address: tor-assistants(a)torproject.org"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
msgstr ""
-"Si vous avez des questions ou si ça ne fonctionne pas, vous pouvez communiquer avec\n"
-"un humain à cette adresse e-mail de support: tor-assistants(a)torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:430
+#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
-"Please select one of the following package names:"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
+msgstr ""
+"Dites moi quel package Tor vous souhaitez, je vous l'enverrai. \n"
+"Veuillez sélectionner un des packages suivants:\n"
+"\n"
+"windows\n"
+"macos-i386\n"
+"macos-ppc\n"
+"linux-i386\n"
+"linux-x86_64\n"
+"source"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:56
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
msgstr ""
-"Je vais vous envoyer un paquetage Tor, si vous me dites celui que vous voulez.\n"
-"Merci de sélectionner l'un des noms de paquetages suivants:"
+"Veuillez répondre à ce mail en me donnant le nom du package que vous "
+"souhaitez dans le corps de votre message."
-#: lib/gettor/i18n.py:433
+#: lib/gettor/i18n.py:59
msgid ""
-"Please reply to this mail (to gettor(a)torproject.org) and tell me\n"
-"a single package name anywhere in the body of your email."
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
msgstr ""
-"Merci de répondre à ce mail (à gettor(a)torproject.org) et donnez-moi un seul"
-" nom de paquetage dans le corps de votre e-mail."
+"Obtenir des versions localisées de Tor\n"
+"============================="
-#: lib/gettor/i18n.py:436
-msgid " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR"
-msgstr "OBTENTION DE VERSIONS LOCALISÉE DE TOR"
-
-#: lib/gettor/i18n.py:438
+#: lib/gettor/i18n.py:62
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
-"language you want in the address you send the mail to:"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
msgstr ""
-"Pour obtenir une version de Tor traduite dans votre langue,\n"
-"spécifier-la dans l'adresse à laquelle vous envoyer le courriel:"
+"Pour obtenir une version traduite, dans votre langue, de Tor spécifiez\n"
+"le langage souhaité dans l'adresse du mail que vous envoyez\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:441
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
-"version for Chinese. Check below for a list of supported language\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr ""
-"Cet exemple vous donnera le paquetage demandé dans une version localisée\n"
-"pour le chinois. Voir ci-dessous une liste des langues\n"
-"prises en charge."
+"Cet exemple vous donnera le package dans une version\n"
+"traduite en Farsi (Perse). Vérifiez la liste des langages supportés ci-dessous."
-#: lib/gettor/i18n.py:445
+#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
msgstr "Liste des langues supportées:"
-#: lib/gettor/i18n.py:447
+#: lib/gettor/i18n.py:73
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr "Voici une liste de toutes les langues disponibles:"
-#: lib/gettor/i18n.py:449
+#: lib/gettor/i18n.py:75
msgid ""
" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
@@ -143,34 +159,44 @@ msgstr ""
"gettor+ru(a)torproject.org: Russe\n"
"gettor+zh(a)torproject.org: Chinois"
-#: lib/gettor/i18n.py:461
+#: lib/gettor/i18n.py:87
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr ""
"Si vous sélectionnez pas de langue, vous recevrez la version anglaise."
-#: lib/gettor/i18n.py:463
-msgid "SMALLER SIZED PACKAGES"
-msgstr "PAQUETAGES DE PLUS PETITE TAILLE"
-
-#: lib/gettor/i18n.py:465
+#: lib/gettor/i18n.py:89
msgid ""
-"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to \n"
-"receive large attachments in your email, there is a feature of \n"
-"GetTor you can use to make it send you a number of small packages\n"
-"instead of one big one."
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
msgstr ""
-"Si votre bande passante est faible ou votre fournisseur ne vous permet pas "
-"de recevoir des pièces jointes volumineuses avec vos e-mails, il existe une "
-"caractéristique de GetTor que vous pouvez utiliser pour faire envoyer une "
-"grosse pièces jointe en un certain nombre de petits paquets."
+"Packages à taille réduite\n"
+"==================="
-#: lib/gettor/i18n.py:470
-msgid "Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:"
+#: lib/gettor/i18n.py:92
+msgid ""
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
msgstr ""
-"Il suffit d'inclure le mot-clé 'split' quelque part dans votre e-mail comme "
-"ceci:"
+"Si votre bande passante est limitée ou que votre fournisseur ne vous "
+"autorise pas à recevoir des pièces jointes volumineuses dans vos mails, "
+"GetTor peut vous envoyer plusieurs petits packages à la place d'un seul "
+"gros."
-#: lib/gettor/i18n.py:472
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
+msgstr ""
+"Indiquez simplement le mot clé \"split\" dans une nouvelle ligne du mail (ceci est très important) comme ceci :\n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
@@ -179,7 +205,7 @@ msgstr ""
"vous envoyer le Paquetage de Navigation Tor en un\n"
"certain nombre de pièces jointes de 1,4 Mo."
-#: lib/gettor/i18n.py:475
+#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
@@ -187,22 +213,24 @@ msgstr ""
"Après avoir reçu toutes les pièces, vous avez besoin\n"
"de les ré-assembler à nouveau en un seul paquetage. Cela se fait comme suit:"
-#: lib/gettor/i18n.py:478
+#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr ""
"1.) Enregistrer toutes les pièces jointes reçues dans un même dossier sur "
"votre disque."
-#: lib/gettor/i18n.py:480
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
-"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder."
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
-"2.) Décompressez tous les fichiers se terminant par\n"
-"\".z\". Si vous aviez enregistré toutes les pièces jointes dans un même dossier, il suffit de décompresser tous\n"
-"les fichiers dans ce dossier."
+"2.) Décompressez tous les fichiers finissant par \".z\". Si vous avez "
+"d'abord sauvegardé toutes les pièces jointes dans un nouveau dossier, alors "
+"décompressez tous les fichiers dans ce dossier. Si vous ne savez pas comment"
+" décompresser les fichiers .z, veuillez lire la section UNPACKING THE FILES."
-#: lib/gettor/i18n.py:483
+#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
@@ -210,25 +238,16 @@ msgstr ""
"3.) Vérifiez tous les fichiers tél que décrit dans l'e-mail\n"
"que vous avez reçu avec chaque paquet. (gpg --verify)"
-#: lib/gettor/i18n.py:486
+#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
-"4.) Now use a program that can unrar multivolume RAR archives. On\n"
-"Windows, this usually is WinRAR. If you don't have that\n"
-"installed on you computer yet, get it here:"
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
msgstr ""
-"4.) Maintenant, utilisez un programme qui peut\n"
-"rassembler plusieurs volumes d'archives RAR. Sous\n"
-"Windows, c'est généralement WinRAR. Si vous ne\n"
-"l'avez pas encore installé sur votre ordinateur,\n"
-"obtenez-le ici:"
+"4.) Maintenant extrayez l'archive multi volumes dans un seul fichier en "
+"double cliquant sur le fichier finissant par \"..split.part01.exe\"."
-#: lib/gettor/i18n.py:490
-msgid "To unpack your Tor package, simply doubleclick the \".exe\" file."
-msgstr ""
-"Pour ouvrir votre paquetage Tor, il suffit de double-cliquer le fichier "
-"\".exe\"."
-
-#: lib/gettor/i18n.py:492
+#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
@@ -236,47 +255,75 @@ msgid ""
msgstr ""
"5.) Une fois la décompression terminée, vous devriez trouver un fichier "
"\".exe\" dans votre dossier de destination. Il suffit de le double-cliquer "
-"et Navigateur Tor devrait se lancer dans quelques secondes."
+"et le Navigateur Tor devrait se lancer quelques secondes plus tard."
-#: lib/gettor/i18n.py:496
+#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr ""
"6.) Ça y est. Vous avez terminé. Merci pour l'utilisation de Tor et amusez-"
"vous bien!"
-#: lib/gettor/i18n.py:498
-msgid "SUPPORT"
-msgstr "SUPPORT"
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
+msgstr ""
+"SUPPORT\n"
+"========"
-#: lib/gettor/i18n.py:503
+#: lib/gettor/i18n.py:133
msgid ""
-" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr ""
-"Voici le logiciel demandé sous la forme d'un fichier zip. Merci de "
-"décompressez l'archive et de vérifier la signature."
+"Voici le logiciel demandé sous forme de fichier zip. Veuillez décompresser "
+"le fichier et vérifier la signature."
-#: lib/gettor/i18n.py:506
+#: lib/gettor/i18n.py:136
msgid ""
-"Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
-"commandline tool as follows after unpacking the zip file:"
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr ""
-"Astuce: Si votre ordinateur possède le programme GnuPG d'installé, utilisez "
-"la commande gpg comme suit après avoir décompressé le fichier zip:"
+"VERIFIER LA SIGNATURE\n"
+"=====================\n"
+"Si GnuPG est installé sur votre ordinateur, utilisez, dans le terminal, la ligne de commande suivante après avoir décompressé le fichier zip\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-#: lib/gettor/i18n.py:509
-msgid "The output should look somewhat like this:"
-msgstr "La sortie devrait ressembler à ceci:"
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr ""
+"La réponse devrait ressembler à ça :\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <…>'"
-#: lib/gettor/i18n.py:511
+#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
-"a graphical user interface for GnuPG on this website:"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr ""
+"Si vous n'êtes pas familiarisé avec le terminal, essayez de trouver une interface graphique utilisateur pour GnuPG sur ce site :\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
msgstr ""
-"Si vous n'êtes pas familier avec les outils en ligne de commande, essayez de"
-" trouver une interface graphique pour GnuPG sur ce site:"
+"ACCÈS BLOQUÉ / CENSURE\n"
+"======================"
-#: lib/gettor/i18n.py:514
+#: lib/gettor/i18n.py:155
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -292,15 +339,15 @@ msgstr ""
" tous les relais Tor connus, ils ne sera probablement pas en mesure de "
"bloquer tous les ponts."
-#: lib/gettor/i18n.py:521
+#: lib/gettor/i18n.py:162
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
-"in the body of the email to the following email address:"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
msgstr ""
-"Vous pouvez acquérir l'adresse d'un pont en envoyant un e-mail qui contient "
-"\"get bridges\" dans le corps de l'e-mail à l'adresse suivante:"
-#: lib/gettor/i18n.py:524
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
@@ -308,7 +355,7 @@ msgstr ""
"Il est également possible de récupérer des ponts avec un navigateur web à "
"l'adresse suivante: https://bridges.torproject.org/"
-#: lib/gettor/i18n.py:527
+#: lib/gettor/i18n.py:170
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -319,7 +366,7 @@ msgstr ""
"NOTE IMPORTANTE:\n"
"Depuis que cela fait partie d'une demande d'un fichier scindé en plusieurs parties, vous devez attendre de les avoir toutes reçues avant de pouvoir les enregistrer dans le même répertoire et de les décompresser en double-cliquant sur le premier fichier."
-#: lib/gettor/i18n.py:533
+#: lib/gettor/i18n.py:176
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
@@ -328,26 +375,23 @@ msgstr ""
"vous que vous avez reçu tous les paquets avant de tenter de les "
"décompresser!"
-#: lib/gettor/i18n.py:536
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
msgid ""
-"Thank you for your request. \n"
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
-"Your package should arrive within the next ten minutes."
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr ""
-"Nous vous remercions de votre demande. Elle a été comprise avec succès. "
-"Votre demande est en cours de traitement. Votre paquetage devrait arriver "
-"dans les dix prochaines minutes."
-#: lib/gettor/i18n.py:540
+#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
-"Try resending the mail from a GMAIL.COM or YAHOO.COM account."
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
-"S'il n'arrive pas, le paquetage peut être trop volumineux pour votre service"
-" de messagerie. Essayez de renvoyer le courrier à partir d'un compte "
-"Gmail.com ou Yahoo.com"
+"S'il ne vous parvient pas, c'est, sans doute, que le package est trop "
+"volumineux pour votre fournisseur de mail. Essayez de renvoyer le mail à "
+"partir d'un compte Gmail.com, Yahoo.fr ou Yahoo.com"
-#: lib/gettor/i18n.py:543
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
@@ -356,7 +400,7 @@ msgstr ""
"pouvons pas répondre à votre demande. Merci d'avance pour votre patience "
"pendant que nous essayons de résoudre ce problème."
-#: lib/gettor/i18n.py:546
+#: lib/gettor/i18n.py:188
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -369,4 +413,177 @@ msgstr ""
"supprimant le mot clé 'split'. Dans ce cas, nous vous enverrons l'ensemble "
"du paquet. Assurez-vous que c'est ce que vous voulez."
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+"EXTRACTION DES FICHIERS\n"
+"======================"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+"La meilleure façon de décompresser les fichiers que vous avez reçus est d'installer 7-Zip, un logiciel libre de compression / décompression de fichiers. S'il n'est pas déjà installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger ici :⏎\n"
+"⏎\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+"Lorsque 7-Zip est installé, vous pouvez ouvrir l'archive .z que vous avez "
+"reçue de nous en double-cliquant dessus."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+"Une alternative est de prendre tous les fichiers .z et de les renommer en "
+".zip. Par exemple, si vous avez reçu un fichier nommé \"windows.z\", "
+"renommez le \"windows.zip\". Ainsi vous serez en mesure de les désarchiver "
+"avec n'importe quel programme de décompression probablement déjà installé "
+"dans votre ordinateur."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+"Veuillez répondre à ce courriel et écrivez un seul nom de paquet, n'importe "
+"où dans votre message. Voici une courte description de chaque paquet :"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+"windows:\n"
+"Le package navigateur Tor pour systèmes d'exploitation Windows. Si vous évoluez sous windows comme windows XP, windows vista ou windows 7 c'est le package qu'il vous faut."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+"macos-i386:\n"
+"Le package navigateur Tor pour OSX, macs Intel. En général tous les macs récents utilisent ce package."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+"macos-ppc:\n"
+"C'est l'ancienne version (Vidalia) pour les anciens macs tournant sous OS X avec processeurs PowerPC. Attention ce package sera bientôt obsolète."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+"linux-i386 : ⏎\n"
+"Le paquet Navigateur Tor pour Linux, version 32 bits."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+"Notez que ce paquet est plutôt volumineux et exige que votre fournisseur de "
+"messagerie permette des pièces jointes d'une taille d'environ 30 Mo."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+"Linux-x86_64:\n"
+"Le navigateur Tor pour linux, versions en 64bit."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+"Source:\n"
+"Le code source, pour spécialistes. La plupart des utilisateurs ne veulent de ce package."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+"Foire Aux Questions\n"
+"================"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Qu'est-ce que Tor?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr " "
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr ""
+
diff --git a/hu/gettor.po b/hu/gettor.po
index 3506b34..3f221d0 100644
--- a/hu/gettor.po
+++ b/hu/gettor.po
@@ -2,13 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>, 2009.
+# <viktor.varga(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-21 21:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-30 07:32+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 15:27+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,84 +19,117 @@ msgstr ""
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: lib/gettor/i18n.py:408
-msgid ""
-"Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
-"\n"
-"Thank you for your request."
-msgstr ""
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr "Hello, itt a \"GetTor\" robot."
-#: lib/gettor/i18n.py:412
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
+msgstr "Köszönjük a kérését."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
-" Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
-"an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
msgstr ""
+"Sajnos, nem válaszolhatunk Önnek erre a címre. Kénytelen létrehozni egy fiókot a GMAIL.COM, YAHOO.COM vagy YAHOO.CN oldalon, és elküldeni a letöltő emailt valamelyikről\n"
+"ezek közül."
-#: lib/gettor/i18n.py:416
+#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
msgstr ""
+"Csak olyan email kéréseket tudunk feldolgozni, ahol a szolgáltató támogatja "
+"a \"DKIM\" szolgáltatást, ami lehetővé teszi, hogy ellenőrizzük, hogy címet "
+"ami a levél Feladó (\"From\") sorában található."
-#: lib/gettor/i18n.py:420
+#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
msgstr ""
+"(Sajnáljuk, ha nem ezt az emailt kérte. Mivel az email szolgáltatása nem "
+"támogatja a DKIM használatát, ezért küldünk egy rövid leírást, majd ezek "
+"után már hanyagolni fogjuk ezt az email címet.)"
-#: lib/gettor/i18n.py:424
-msgid ""
-"Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n"
-"mails. You will need to send plain text."
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:427 lib/gettor/i18n.py:500
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
-"human at this support email address: tor-assistants(a)torproject.org"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
msgstr ""
+"Ha kérdése van vagy nem működik, elérhet egy embert ezen az email címen: "
+"community-support(a)lists.torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:430
+#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
-"Please select one of the following package names:"
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:433
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
+msgstr ""
+"El fogom Önnek küldeni a Tor csomagot, amelyiket szeretné.\n"
+"Kérjük válasszon a csomagnevek közül:\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:56
msgid ""
-"Please reply to this mail (to gettor(a)torproject.org) and tell me\n"
-"a single package name anywhere in the body of your email."
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
msgstr ""
+"Kérjük válaszoljon erre az emailre, és jelölje meg azt a csomagot amelyiket "
+"szeretné, bárhol a levél törzsében."
-#: lib/gettor/i18n.py:436
-msgid " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR"
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
msgstr ""
+"LOKALIZÁLT TOR VERZIÓ BESZERZÉSE\n"
+"================================"
-#: lib/gettor/i18n.py:438
+#: lib/gettor/i18n.py:62
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
-"language you want in the address you send the mail to:"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
msgstr ""
+"Ahhoz, hogy a kívánt nyelvi verziót küldhessük a Tor-ból, kérjük jelölje meg azt az email címmel, amire küldi:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:441
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
-"version for Chinese. Check below for a list of supported language\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr ""
+"Ez a példa a kért csomagot Farsi (perzsa) nyelvi verzióban küldi el. A "
+"támogatott nyelvek kódjait lentebb olvashatja."
-#: lib/gettor/i18n.py:445
+#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
-msgstr ""
+msgstr "Támogatott nyelvek:"
-#: lib/gettor/i18n.py:447
+#: lib/gettor/i18n.py:73
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr "Az elérhető nyelvek listája:"
-#: lib/gettor/i18n.py:449
+#: lib/gettor/i18n.py:75
msgid ""
" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
@@ -119,103 +155,168 @@ msgstr ""
" gettor+ru(a)torproject.org: Orosz\n"
" gettor+zh(a)torproject.org: Kínai"
-#: lib/gettor/i18n.py:461
+#: lib/gettor/i18n.py:87
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr "Ha nem választja ki a nyelvet, akkor az angol verziót fogja megkapni."
-#: lib/gettor/i18n.py:463
-msgid "SMALLER SIZED PACKAGES"
-msgstr "KISEBB MÉRETŰ CSOMAGOK"
-
-#: lib/gettor/i18n.py:465
+#: lib/gettor/i18n.py:89
msgid ""
-"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to \n"
-"receive large attachments in your email, there is a feature of \n"
-"GetTor you can use to make it send you a number of small packages\n"
-"instead of one big one."
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
msgstr ""
+"KISEBB MÉRETŰ CSOMAGOK\n"
+"======================"
-#: lib/gettor/i18n.py:470
-msgid "Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:"
+#: lib/gettor/i18n.py:92
+msgid ""
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
msgstr ""
+"Ha a sávszélessége alacsony, vagy a szolgáltatója nem teszi lehetővé nagy "
+"csatolmányok fogadását emailben, akkor a GetTor küldhet kisebb méretű "
+"csomagokat egy nagy helyett."
-#: lib/gettor/i18n.py:472
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
+msgstr ""
+"Egyszerűen csak rakja bele a 'split' (darabol) szót egy új sorba egyedül (ez az új sor fontos!) valahogy így: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
msgstr ""
+"Ezt a szöveget elküldve egy emailben a GetTor részére, pár emailt fogunk "
+"küldeni, amely tartalmazza a Tor Böngésző csomagot, 1,4MB méretű "
+"csatolmányokban."
-#: lib/gettor/i18n.py:475
+#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
msgstr ""
+"Ha minden rész megérkezett, akkor össze kell állítania ismét egy csomaggá. "
+"Ezt a következőképp tudja megtenni:"
-#: lib/gettor/i18n.py:478
+#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr ""
+msgstr "1.) Mentsen le minden csatolmányt egy mappába a merevlemezre."
-#: lib/gettor/i18n.py:480
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
-"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder."
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
+"2.) Csomagolja ki az összes \".z\" végű fájlt. Ha minden fájlt egy új "
+"könyvtárba mentett, akkor egyszerűen csomagolja ki az összes fájlt abba a "
+"könyvtárba. Ha nem tudja, hogyan kell kicsomagolnia a .z fájlokat, akkor "
+"kérjük olvassa el A FÁJLOK KICSOMAGOLÁSA részt."
-#: lib/gettor/i18n.py:483
+#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
msgstr ""
+"3.) Ellenőrizze az összes fájlt úgy, ahogy a kiküldött levelekben le volt "
+"írva. (gpg --verify)"
-#: lib/gettor/i18n.py:486
+#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
-"4.) Now use a program that can unrar multivolume RAR archives. On\n"
-"Windows, this usually is WinRAR. If you don't have that\n"
-"installed on you computer yet, get it here:"
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
msgstr ""
+"4.) Csomagolja ki a többfájlos tömörített állományt egy állománnyá egy dupla"
+" kattintással a \"..split.part01.exe\" fálnév véggel rendelkező állományon. "
+"Ez elindítja a folyamatot automatikusan."
-#: lib/gettor/i18n.py:490
-msgid "To unpack your Tor package, simply doubleclick the \".exe\" file."
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:492
+#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
msgstr ""
+"5.) Ha a kicsomagolás sikerült, egy frissen létrehozott \".exe\" fájlt kell "
+"látnia a célmappában. Kattintson rajta duplán, és a Tor böngésző csomag "
+"elindul egy pár másodpercen belül."
-#: lib/gettor/i18n.py:496
+#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr ""
+"6.) Ennyi. Készen van. Köszönjük hogy a Tor-t használja, és érezze jól "
+"magát."
-#: lib/gettor/i18n.py:498
-msgid "SUPPORT"
-msgstr "TÁMOGATÁS"
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
+msgstr ""
+"TÁMOGATÁS\n"
+"========="
-#: lib/gettor/i18n.py:503
+#: lib/gettor/i18n.py:133
msgid ""
-" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr ""
+"Itt található a kért csomag zip állományként. Kérjük csomagolja ki majd "
+"ellenőrizze az aláírását."
-#: lib/gettor/i18n.py:506
+#: lib/gettor/i18n.py:136
msgid ""
-"Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
-"commandline tool as follows after unpacking the zip file:"
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr ""
+"ALÁÍRÁS ELLENŐRZÉSE\n"
+"===================\n"
+"Ha a gépére telepítve van a GnuPG csomag, parancssorból adjon ki a kicsomagolás után egy az alábbihoz hasonló parancsot:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-#: lib/gettor/i18n.py:509
-msgid "The output should look somewhat like this:"
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
msgstr ""
+"A kimenetnek valami hasonlónak kell lennie:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-#: lib/gettor/i18n.py:511
+#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
-"a graphical user interface for GnuPG on this website:"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr ""
+"Ha nem tájékozott a parancssori eszközök használatában, akkor keressen egy grafikus eszközt a GnuPG-hez ezen az oldalon:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
msgstr ""
+"BLOKKOLT HOZZÁFÉRÉS / CENZORÁLÁS\n"
+"================================"
-#: lib/gettor/i18n.py:514
+#: lib/gettor/i18n.py:155
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -224,20 +325,32 @@ msgid ""
"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
"to block all the bridges."
msgstr ""
+"Ha az Internet hozzáférésében blokkolt a Tor hálózat elérése, szüksége lehet"
+" egy hídkapcsolati elosztóra. A Hídkapcsolati elosztók (vagy rövidebben "
+"Hidak) olyan Tor Elosztók, amelyek nem kerülnek a központi Tor címtárban "
+"listázásra. Mivel nincs teljes elérhető lista róluk, még ha a szolgáltató "
+"szűri is az ismert Tor Elosztókat, nem lehetnek képesek az összes Hidat "
+"blokkolni."
-#: lib/gettor/i18n.py:521
+#: lib/gettor/i18n.py:162
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
-"in the body of the email to the following email address:"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
msgstr ""
+"Beszerezhet egy Hidat, egy email küldésével amelyben a \"get bridges\" (hidak beszerzése) a levél tartalma, és amelyet a következő címre küld:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:524
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
msgstr ""
+"A Hidak listája letölthető az alábbi címről: https://bridges.torproject.org/"
-#: lib/gettor/i18n.py:527
+#: lib/gettor/i18n.py:170
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -245,37 +358,228 @@ msgid ""
"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
"first file."
msgstr ""
+"FONTOS MEGJEGYZÉS:\n"
+"Mivel ez egy darabolt fájl kérés, szükséges, hogy minden darabját megvárja, és miután lementette az összes részt egy mappába, és az első állományon duplán kattintva ki tudná csomagolni őket."
-#: lib/gettor/i18n.py:533
+#: lib/gettor/i18n.py:176
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
msgstr ""
+"A csomagok előfordulhat, hogy nem sorrendben érkeznek! Ellenőrizze, hogy "
+"mindet megkapta-e, mielőtt kicsomagolná őket!"
-#: lib/gettor/i18n.py:536
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
-"Your package should arrive within the next ten minutes."
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr ""
+"Sikeresen feldolgozva. A kérése feldolgozás alatt.\n"
+"A csomag (%s) meg kell érkezzen tíz percen belül."
-#: lib/gettor/i18n.py:539
+#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
-"Try resending the mail from a GMAIL.COM or YAHOO.COM account."
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
+"Ha nem érkezne meg, lehet hogy túl nagy az email szolgáltatója számára. "
+"Próbálja meg újraküldeni az emailt egy GMAIL.COM, YAHOO.CN vagy YAHOO.COM "
+"fiókból."
-#: lib/gettor/i18n.py:542
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
msgstr ""
+"Sajnos valamilyen probléma megakadályozza, hogy most kielégíthessük a "
+"kérését. Kérjük legyen türelmes, amíg megpróbáljuk megoldani ezt problémát."
-#: lib/gettor/i18n.py:545
+#: lib/gettor/i18n.py:188
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
"package. Make sure this is what you want."
msgstr ""
+"Sajnos nincs a kért csomagból darabolt csomag elérhető. Kérjük küldjön másik"
+" csomagnevet, vagy ugyanazt a csomagnevet, de távolítsa el a 'split' "
+"(darabolás) kulcsszót a levélből. Ez esetben elküldjük a teljes csomagot. "
+"Legyen biztos benne, hogy erre van szüksége."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+"A FÁJLOK KICSOMAGOLÁSA\n"
+"======================"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+"A legegyszerűbb megoldás a fájlok kicsomagolására, ha telepíti a 7-Zip ingyenes tömörítő/kicsomagoló alkalmazást. Ha nincs még telepítve a gépén, innen töltheti le:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+"Ha a 7-Zip telepítve van, akkor a tőlünk megkapott .z állomány megnyitható "
+"dupla kattintással."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+"Egy alternatív megoldás lehet a .z fájlok kicsomagolására, ha átnevezi őket "
+".zip-re. Például ha kapott egy fájlt \"windows.z\" néven, akkor nevezze át "
+"\"windows.zip\" névre. Ezek után már bármilyen elterjedt kicsomagoló "
+"programmal képes lehet kicsomagolni, amelyek közül egy jó eséllyel már a "
+"gépére van telepítve."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+"Kérem válaszoljon erre a levélre, és adja meg a válaszban bárhol az egyik "
+"csomag nevét amire szüksége van. Itt egy rövid leírás ezekről a csomagokról:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+"windows:\n"
+"A Tor Böngésző csomag Windows operációs rendszerekre. Ha valamilyen Windows verziót használ, mint Windows XP, Windows Vista vagy\n"
+"Windows 7, ez az a csomag amire szüksége van."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+"macos-i386:\n"
+"A Tor Böngésző csomag OS X, Intel CPU alapú architektúrára. Általánosságban az újabb Mac-ek esetén erre lesz szüksége."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+"macos-ppc:\n"
+"Ez egy régebbi telepítő (a \"Vidalia csomag\") régebbi Mac gépekhez, amelyek \n"
+"OS X-et PowerPC CPU-n futtatják. Fontos, hogy a csomag nemsokára már nem támogatott lesz."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+"linux-i386:\n"
+"Tor böngésző csomag Linux-ra, 32bites verziók."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+"Fontos, hogy ez a csomag igen nagy, és olyan email szolgáltatóra van "
+"szüksége, ahol a szolgáltató engedélyezi a 30MB méretű csatolmányokat."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+"linux-x86_64:\n"
+"A Tor böngésző csomag Linux-ra, 64bites verzió."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+"forrás:\n"
+"A Tor forráskódja, szakértőknek. A legtöbb felhasználónak nincs szüksége erre a csomagra."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+"GYAKRAN FELTETT KÉRDÉSEK\n"
+"========================"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Mi a Tor?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Ma Tor böngésző csomag?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr "Milyen csomagra van szükségem?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr "Hogyan csomagolom ki a nekem küldött fájlokat?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr "KÉRDÉS:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr "VÁLASZ:"
diff --git a/hu_HU/gettor.po b/hu_HU/gettor.po
index 3f84522..6b5dd53 100644
--- a/hu_HU/gettor.po
+++ b/hu_HU/gettor.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <viktor.varga(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-21 21:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 15:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,84 +18,90 @@ msgstr ""
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: lib/gettor/i18n.py:408
-msgid ""
-"Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
-"\n"
-"Thank you for your request."
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:412
+#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
-" Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
-"an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:416
+#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:420
+#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:424
-msgid ""
-"Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n"
-"mails. You will need to send plain text."
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:427 lib/gettor/i18n.py:500
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
-"human at this support email address: tor-assistants(a)torproject.org"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:430
+#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
-"Please select one of the following package names:"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:433
+#: lib/gettor/i18n.py:56
msgid ""
-"Please reply to this mail (to gettor(a)torproject.org) and tell me\n"
-"a single package name anywhere in the body of your email."
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:436
-msgid " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR"
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:438
+#: lib/gettor/i18n.py:62
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
-"language you want in the address you send the mail to:"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:441
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
-"version for Chinese. Check below for a list of supported language\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:445
+#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:447
+#: lib/gettor/i18n.py:73
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:449
+#: lib/gettor/i18n.py:75
msgid ""
" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
@@ -109,103 +116,123 @@ msgid ""
" gettor+zh(a)torproject.org: Chinese"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:461
+#: lib/gettor/i18n.py:87
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:463
-msgid "SMALLER SIZED PACKAGES"
+#: lib/gettor/i18n.py:89
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:465
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid ""
-"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to \n"
-"receive large attachments in your email, there is a feature of \n"
-"GetTor you can use to make it send you a number of small packages\n"
-"instead of one big one."
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:470
-msgid "Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:"
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:472
+#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:475
+#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:478
+#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:480
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
-"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder."
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:483
+#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:486
+#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
-"4.) Now use a program that can unrar multivolume RAR archives. On\n"
-"Windows, this usually is WinRAR. If you don't have that\n"
-"installed on you computer yet, get it here:"
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:490
-msgid "To unpack your Tor package, simply doubleclick the \".exe\" file."
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:492
+#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:496
+#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:498
-msgid "SUPPORT"
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:503
+#: lib/gettor/i18n.py:133
msgid ""
-" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:506
+#: lib/gettor/i18n.py:136
msgid ""
-"Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
-"commandline tool as follows after unpacking the zip file:"
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:509
-msgid "The output should look somewhat like this:"
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:511
+#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
-"a graphical user interface for GnuPG on this website:"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:514
+#: lib/gettor/i18n.py:155
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -215,19 +242,21 @@ msgid ""
"to block all the bridges."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:521
+#: lib/gettor/i18n.py:162
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
-"in the body of the email to the following email address:"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:524
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:527
+#: lib/gettor/i18n.py:170
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -236,31 +265,32 @@ msgid ""
"first file."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:533
+#: lib/gettor/i18n.py:176
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:536
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
-"Your package should arrive within the next ten minutes."
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:539
+#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
-"Try resending the mail from a GMAIL.COM or YAHOO.COM account."
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:542
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:545
+#: lib/gettor/i18n.py:188
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -268,4 +298,147 @@ msgid ""
"package. Make sure this is what you want."
msgstr ""
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr ""
+
diff --git a/it/gettor.po b/it/gettor.po
index 208db45..20a3348 100644
--- a/it/gettor.po
+++ b/it/gettor.po
@@ -2,98 +2,106 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 15:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://test.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: lib/gettor/i18n.py:408
-msgid ""
-"Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
-"\n"
-"Thank you for your request."
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:412
+#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
-" Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
-"an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:416
+#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:420
+#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:424
-msgid ""
-"Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n"
-"mails. You will need to send plain text."
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:427 lib/gettor/i18n.py:500
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
-"human at this support email address: tor-assistants(a)torproject.org"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:430
+#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
-"Please select one of the following package names:"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:433
+#: lib/gettor/i18n.py:56
msgid ""
-"Please reply to this mail (to gettor(a)torproject.org) and tell me\n"
-"a single package name anywhere in the body of your email."
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:436
-msgid " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR"
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:438
+#: lib/gettor/i18n.py:62
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
-"language you want in the address you send the mail to:"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:441
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
-"version for Chinese. Check below for a list of supported language\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:445
+#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:447
+#: lib/gettor/i18n.py:73
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:449
+#: lib/gettor/i18n.py:75
msgid ""
" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
@@ -108,103 +116,123 @@ msgid ""
" gettor+zh(a)torproject.org: Chinese"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:461
+#: lib/gettor/i18n.py:87
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:463
-msgid "SMALLER SIZED PACKAGES"
+#: lib/gettor/i18n.py:89
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:465
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid ""
-"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to \n"
-"receive large attachments in your email, there is a feature of \n"
-"GetTor you can use to make it send you a number of small packages\n"
-"instead of one big one."
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:470
-msgid "Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:"
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:472
+#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:475
+#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:478
+#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:480
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
-"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder."
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:483
+#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:486
+#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
-"4.) Now use a program that can unrar multivolume RAR archives. On\n"
-"Windows, this usually is WinRAR. If you don't have that\n"
-"installed on you computer yet, get it here:"
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:490
-msgid "To unpack your Tor package, simply doubleclick the \".exe\" file."
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:492
+#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:496
+#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:498
-msgid "SUPPORT"
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:503
+#: lib/gettor/i18n.py:133
msgid ""
-" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:506
+#: lib/gettor/i18n.py:136
msgid ""
-"Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
-"commandline tool as follows after unpacking the zip file:"
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:509
-msgid "The output should look somewhat like this:"
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:511
+#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
-"a graphical user interface for GnuPG on this website:"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:514
+#: lib/gettor/i18n.py:155
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -214,19 +242,21 @@ msgid ""
"to block all the bridges."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:521
+#: lib/gettor/i18n.py:162
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
-"in the body of the email to the following email address:"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:524
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:527
+#: lib/gettor/i18n.py:170
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -235,32 +265,32 @@ msgid ""
"first file."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:533
+#: lib/gettor/i18n.py:176
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:536
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
msgid ""
-"Thank you for your request. \n"
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
-"Your package should arrive within the next ten minutes."
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:540
+#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
-"Try resending the mail from a GMAIL.COM or YAHOO.COM account."
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:543
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:546
+#: lib/gettor/i18n.py:188
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -268,4 +298,147 @@ msgid ""
"package. Make sure this is what you want."
msgstr ""
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr ""
+
diff --git a/pl/gettor.po b/pl/gettor.po
index ee11d5d..72bf1a1 100644
--- a/pl/gettor.po
+++ b/pl/gettor.po
@@ -2,13 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
+# Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-21 21:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-27 11:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 10:59+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,27 +19,25 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: lib/gettor/i18n.py:408
-msgid ""
-"Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
-"\n"
-"Thank you for your request."
-msgstr ""
-"Witaj, tu robot \"GetTor\".\n"
-"\n"
-"Dziękuję za Twoje zapytanie."
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr "Witaj, tu robot \"GetTor\"."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
+msgstr "Dziękuję za Twoje zapytanie."
-#: lib/gettor/i18n.py:412
+#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
-" Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
-"an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
msgstr ""
"Niestety, nie odpowiemy Ci na ten adres. Powinieneś/aś założyć\n"
-"konto na GMAIL.COM lub YAHOO.CN i wysłać list z\n"
+"konto na GMAIL.COM, YAHOO.COM lub YAHOO.CN i wysłać list z\n"
"jednego z nich."
-#: lib/gettor/i18n.py:416
+#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
@@ -47,79 +47,93 @@ msgstr ""
"który jest funkcjonalnością pocztową pozwalającą nam sprawdzić, że \n"
"adres w linii \"From\" jest tym, z którego wysłano list."
-#: lib/gettor/i18n.py:420
+#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
msgstr ""
-"(Przeprawszamy, jeśli nie prosiłeą/aś o ten list. Skoro Twój adres \n"
+"(Przepraszamy, jeśli nie prosiłeś/aś o ten list. Skoro Twój adres \n"
"pochodzi z usługi, która nie używa DKIM, wysyłamy krótkie wyjaśnienie,\n"
"po czym będziemy ignorować ten adres email przez około dzień.)"
-#: lib/gettor/i18n.py:424
-msgid ""
-"Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n"
-"mails. You will need to send plain text."
-msgstr ""
-"Aktualnie nie możemy przetwarzać listów w formacie HTML lub base 64.\n"
-"Musisz wysłać list zwykłym tekstem."
-
-#: lib/gettor/i18n.py:427 lib/gettor/i18n.py:500
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
-"human at this support email address: tor-assistants(a)torproject.org"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
msgstr ""
"Jeśli masz pytania lub to nie działa, możesz skontaktować się z\n"
-"człowiekiem pod tym adresem: tor-assistants(a)torproject.org"
+"człowiekiem pod tym adresem: community-support(a)lists.torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:430
+#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
-"Please select one of the following package names:"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
msgstr ""
"Wyślę Ci paczkę z Torem, jeśli powiesz, którą chcesz.\n"
-"Wybierz jedną z poniższych nazw paczek:"
-
-#: lib/gettor/i18n.py:433
+"Wybierz jedną z poniższych nazw paczek:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:56
msgid ""
-"Please reply to this mail (to gettor(a)torproject.org) and tell me\n"
-"a single package name anywhere in the body of your email."
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
msgstr ""
-"Proszę odpisz na ten list (na gettor(a)torproject.org) i podaj mi\n"
+"Proszę odpisz na ten list i podaj mi\n"
"jedną nazwę paczki gdziekolwiek w treści Twojego listu."
-#: lib/gettor/i18n.py:436
-msgid " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR"
-msgstr " OTRZYMYWANIE PRZETŁUMACZONYCH WERSJI TORA"
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
+msgstr ""
+"OTRZYMYWANIE PRZETŁUMACZONYCH WERSJI TORA\n"
+"==================================="
-#: lib/gettor/i18n.py:438
+#: lib/gettor/i18n.py:62
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
-"language you want in the address you send the mail to:"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
msgstr ""
"Aby otrzymać wersję Tora przetłumaczoną na Twój język, podaj żądany\n"
-"język w adresie, na który wysłałeś/aś list:"
+"język w adresie, na który wysłałeś/aś list:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:441
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
-"version for Chinese. Check below for a list of supported language\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr ""
"Ten przykład da Ci żądaną paczkę w wersji pzretłumaczonej\n"
-"na chiński. Spójrz niżej, aby zobaczyć listę obsługiwanych\n"
-"nazw języków."
+"na język Farsi (Perski). Spójrz niżej, aby zobaczyć listę obsługiwanych\n"
+"kodów języków."
-#: lib/gettor/i18n.py:445
+#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
msgstr " Lista obsługiwanych tłumaczeń:"
-#: lib/gettor/i18n.py:447
+#: lib/gettor/i18n.py:73
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr "Oto lista wszystkich dostępnych języków:"
-#: lib/gettor/i18n.py:449
+#: lib/gettor/i18n.py:75
msgid ""
" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
@@ -145,30 +159,42 @@ msgstr ""
" gettor+ru(a)torproject.org: Rosyjski\n"
" gettor+zh(a)torproject.org: Chiński"
-#: lib/gettor/i18n.py:461
+#: lib/gettor/i18n.py:87
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr "Jeśli nie wybierzesz języka, otrzymasz wersję angielską."
-#: lib/gettor/i18n.py:463
-msgid "SMALLER SIZED PACKAGES"
-msgstr "PACZKI O MNIEJSZYCH ROZMIARACH"
+#: lib/gettor/i18n.py:89
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
+msgstr ""
+"PACZKI O MNIEJSZYCH ROZMIARACH\n"
+"======================"
-#: lib/gettor/i18n.py:465
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid ""
-"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to \n"
-"receive large attachments in your email, there is a feature of \n"
-"GetTor you can use to make it send you a number of small packages\n"
-"instead of one big one."
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
msgstr ""
"Jeśli przepustowość Twojego łącza jest niska lub Twój dostawca \n"
-"Internetu nie pozwala Ci odbierać dużych załączników w poczcie, możesz \n"
-"sprawić, aby GetTor przysłał Ci kilka małych paczek zamiast jednej dużej."
-
-#: lib/gettor/i18n.py:470
-msgid "Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:"
-msgstr "Po prostu dołącz słowo 'split' gdzieś w swoim liście, o tak:"
+"Internetu nie pozwala Ci odbierać dużych załączników w poczcie GetTor\n"
+"może wysłać Ci kilka małych paczek zamiast jednej dużej."
-#: lib/gettor/i18n.py:472
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
+msgstr ""
+"Po prostu dołącz słowo 'split' w osobnej linii (to jest ważne), o tak: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
@@ -176,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Wysłanie tego tekstu w wiadomości do GetTor sprawi, że przyśle Ci on \n"
"Paczkę Tora z Przeglądarką w kilku załącznikach po 1,4MB."
-#: lib/gettor/i18n.py:475
+#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
@@ -184,21 +210,23 @@ msgstr ""
"Po otrzymaniu wszystkich części, musisz je ponownie poskładać do \n"
"jednej paczki. Robi się to w następujący sposób:"
-#: lib/gettor/i18n.py:478
+#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr ""
"1.) Zapisz wszystkie otrzymane załączniki do jednego folderu na dysku."
-#: lib/gettor/i18n.py:480
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
-"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder."
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
"2.) Rozpakuj wszystkie pliki zakonczone na \".z\". Jeśli zapisałeś/aś\n"
"wcześniej wszystkie załączniki do nowego folderu, po prostu \n"
-"rozpakuj wszystkie pliki w tym folderze."
+"rozpakuj wszystkie pliki w tym folderze. Jeśli nie wiesz, jak rozpakować\n"
+"pliki .z, zajrzyj do sekcji ROZPAKOWANIE PLIKÓW."
-#: lib/gettor/i18n.py:483
+#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
@@ -206,21 +234,17 @@ msgstr ""
"3.) Sprawdź wszystkie pliki tak, jak to opisano w liście otrzymanym \n"
"z każdą paczką. (gpg --verify)"
-#: lib/gettor/i18n.py:486
+#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
-"4.) Now use a program that can unrar multivolume RAR archives. On\n"
-"Windows, this usually is WinRAR. If you don't have that\n"
-"installed on you computer yet, get it here:"
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
msgstr ""
-"4.) Teraz użyj programu, który może rozpakować wieloczęściowe archiwa\n"
-"RAR. Na Windows jest to zwykle WinRAR. If you don't have that\n"
-"installed on you computer yet, get it here:"
-
-#: lib/gettor/i18n.py:490
-msgid "To unpack your Tor package, simply doubleclick the \".exe\" file."
-msgstr "Aby rozpakować paczkę Tora, po prostu kliknij dwukrotnie plik \".exe\"."
+"4.) Teraz rozpakuj wieloczęściowe archiwa do jednego pliku, klikając\n"
+"podwójnie plik zakończony na \"..split.part01.exe\". To powinno zacząć\n"
+"proces automatycznie."
-#: lib/gettor/i18n.py:492
+#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
@@ -230,43 +254,72 @@ msgstr ""
"nowy plik \".exe\". Po prostu kliknij go dwukrotnie, a Paczka \n"
"Tora z Przeglądarką powinna uruchomić się w ciągu kilku sekund."
-#: lib/gettor/i18n.py:496
+#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr "6.) Tylko tyle. Koniec. Dziękujemy za używanie Tora i miłej zabawy!"
-#: lib/gettor/i18n.py:498
-msgid "SUPPORT"
-msgstr "WSPARCIE"
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
+msgstr ""
+"WSPARCIE\n"
+"======="
-#: lib/gettor/i18n.py:503
+#: lib/gettor/i18n.py:133
msgid ""
-" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr ""
-" Oto zażądane przez Ciebie oprogramowanie jako plik zip. Proszę \n"
+"Oto zażądane przez Ciebie oprogramowanie jako plik zip. Proszę\n"
"rozpakować paczkę i sprawdzić podpis."
-#: lib/gettor/i18n.py:506
+#: lib/gettor/i18n.py:136
msgid ""
-"Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
-"commandline tool as follows after unpacking the zip file:"
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr ""
-"Wskazówka: Jeśli na Twoim komputerze jest zainstalowany GnuPG, użyj\n"
-"narzędzia linii poleceń gpg w nastęþujący sposób po rozpakowaniu pliku zip:"
+"WERYFIKACJA PODPISU\n"
+"================\n"
+"Jeśli na Twoim komputerze jest zainstalowany GnuPG, użyj\n"
+"narzędzia linii poleceń gpg w nastęþujący sposób po rozpakowaniu pliku zip:\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-#: lib/gettor/i18n.py:509
-msgid "The output should look somewhat like this:"
-msgstr "Wynik powinien wyglądać podobnie do tego:"
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr ""
+"Wynik powinien wyglądać podobnie do tego:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-#: lib/gettor/i18n.py:511
+#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
-"a graphical user interface for GnuPG on this website:"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
msgstr ""
"Jeśli nie znasz narzędzi linii poleceń, spróbuj znaleźć\n"
-"graficzny interfejs użytkownika dla GnuPG na tej stronie:"
+"graficzny interfejs użytkownika dla GnuPG na tej stronie:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-#: lib/gettor/i18n.py:514
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
+msgstr ""
+"ZABLOKOWANY DOSTĘP/CENZURA\n"
+"==========================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:155
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -283,15 +336,19 @@ msgstr ""
"przekaźników Tora, prawdopodobnie nie będzie mógł zablokować wszystkich\n"
"mostków."
-#: lib/gettor/i18n.py:521
+#: lib/gettor/i18n.py:162
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
-"in the body of the email to the following email address:"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
msgstr ""
"Mostek możesz otrzymać, wysyłając e-mail zawierający \"get bridges\"\n"
-"w treści listu na następujący adres e-mail:"
+"w treści listu na następujący adres e-mail:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
-#: lib/gettor/i18n.py:524
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
@@ -299,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Można również pobrać mostki przeglądarką internetową pod następującym\n"
"adresem url: https://bridges.torproject.org/"
-#: lib/gettor/i18n.py:527
+#: lib/gettor/i18n.py:170
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -312,7 +369,7 @@ msgstr ""
"otrzymanie wszystkie części, zanim będziesz mógł/mogła zachować je\n"
"wszystkie w tym samym katalogu i rozpakować, klikając pierwszy plik."
-#: lib/gettor/i18n.py:533
+#: lib/gettor/i18n.py:176
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
@@ -320,23 +377,24 @@ msgstr ""
"Paczki mogą przychodzić w złej kolejności! Upewnij się, że masz\n"
"wszystkie paczki, zanim spróbujesz je rozpakować!"
-#: lib/gettor/i18n.py:536
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
-"Your package should arrive within the next ten minutes."
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr ""
"Zostało ono zrozumiane pomyślnie. Twoje żądanie jest teraz przetwarzane.\n"
-"Twoja paczka powinna przybyć w ciągu najbliższych dziesięciu minut."
+"Twoja paczka (%s) powinna przybyć w ciągu najbliższych dziesięciu minut."
-#: lib/gettor/i18n.py:539
+#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
-"Try resending the mail from a GMAIL.COM or YAHOO.COM account."
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
"Jeśli nie przyjdzie, może być zbyt duża dla Twojego dostawcy poczty.\n"
-"Spróbuj ponownie wysłać list z konta na GMAIL.COM lub YAHOO.COM."
+"Spróbuj ponownie wysłać list z konta na GMAIL.COM, YAHOO.CN lub YAHOO.COM."
-#: lib/gettor/i18n.py:542
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
@@ -345,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Twojej prośby. Prosimy o cierpliwość, gdy będziemy próbować rozwiązać\n"
"ten problem."
-#: lib/gettor/i18n.py:545
+#: lib/gettor/i18n.py:188
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -356,4 +414,191 @@ msgstr ""
"inną nazwę paczki lub poprosić ponownie o tę samą paczkę bez słowa 'split'.\n"
"Wtedy przyślemy Ci całą paczkę. Sprawdź, czy to jest to, o co Ci chodzi."
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+"ROZPAKOWANIE PLIKÓW\n"
+"==================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+"Najprostszym sposobem na rozpakowanie otrzymanych plików jest zainstalowanie\n"
+"programu 7-Zip, darmowego narzędzia do pakowania i rozpakowywania. Jeśli jeszcze\n"
+"nie jest zainstalowany na Twoim komputerze, możesz pobrać go stąd:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+"Gdy 7-Zip jest zainstalowany, możesz otworzyć otrzymany od nas plik .z,\n"
+"klikając na niego podwójnie."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+"Innym sposobem na rozpakowanie plików .z jest zmiana ich nazwy na .zip. Na\n"
+"przykład, jeśli otrzymaliście plik o nazwie \"windows.z\", zmieńcie jego nazwę\n"
+"na \"windows.zip\". Powinniście wtedy móc rozpakować archiwum powszechnymi\n"
+"programami archiwizujacymi, które prawdopodobnie już są zainstalowane na Waszych komputerach."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+"Proszę odpisz na ten list i podaj mi jedną nazwę paczki gdziekolwiek w\n"
+"treści Twojego listu. Oto krótkie wytłumaczenie, czym są te paczki:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+"windows:\n"
+"Paczka Tora z Przeglądarką dla systemów operacyjnych Windows. Jeśli macie \n"
+"jakąś wersję Windowsa, jak Windows XP, Windows Vista lub \n"
+"Windows 7, powinniście pobrać te paczkę."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+"macos-i386:\n"
+"Paczka Tora z Przeglądarką dla OS X, architektura Intel CPU. Ogólnie \n"
+"nowszy sprzęt Mac wymaga, byście używali tej paczki."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+"macos-ppc:\n"
+"To jest starszy instalator (\"Paczka z Vidalią\") dla starszych Maców z\n"
+"OS X na procesorach PowerPC. Ta paczka wkrótce będzie przestarzała."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+"linux-i386:\n"
+"Paczka Tora z Przeglądarką dla Linux, wersje 32bit."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+"Ta paczka jest raczej duża i wymaga, by Wasz dostawca poczty zezwalał\n"
+"na załączniki o rozmiarze około 30MB."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+"linux-x86_64:\n"
+"Paczka Tora z Przeglądarką dla Linux, wersje 64bit."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+"source:\n"
+"Kod źródłowy Tora, dla ekspertów. Większość użytkowników nie chce tej paczki."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+"CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA\n"
+"=========================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Czym jest Tor?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Nazwa \"Tor\" może odnosić się do kilku różnych komponentów."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+"Oprogramowanie Tor to program, który możesz uruchomić na swoim komputerze i który pomaga w zachowaniu bezpieczeństwa w Internecie. Tor chroni Cię, przekazując Twój ruch sieciowy poprzez rozproszoną sieć przekaźników uruchamianych przez wolontariuszy na całym świecie: zapobiega podglądaniu Twojego łącza internetowego w celu poznania listy stron, które odwiedzasz, i zapobiega poznaniu Twojej fizycznej lokalizacji przez strony, które odwiedzasz. Ten zestaw przekaźników jest nazywany siecią Tora. Możesz dowiedzieć się więcej o tym, jak działa Tor tutaj:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Czym jest Paczka Tora z Przeglądarką?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+"Paczka Tora z Przeglądarką (TBB) jest paczką zalecaną dla większości uzytkowników. \n"
+"Paczka ta zawiera wszystko, czego potrzeba do bezpiecznego przeglądania Internetu. \n"
+"Po prostu rozpakuj i uruchom."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr "O którą paczkę powinno się wysyłać żądanie?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+"To zależy od systemu operacyjnego. Na przykład, jeśli Wasz system operacyjny to\n"
+"Microsoft Windows, powinniście poprosić o \"windows\". Oto krótkie wytłumaczenie\n"
+"wszystkich paczek i teog, na jakie systemy się nadają:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr "Jak rozpakować plik(i), które mi przysłaliście?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr "PYTANIE:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr "ODPOWIEDŹ:"
+
diff --git a/ru/gettor.po b/ru/gettor.po
index e22e657..434eb7d 100644
--- a/ru/gettor.po
+++ b/ru/gettor.po
@@ -2,98 +2,106 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 15:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://test.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: lib/gettor/i18n.py:408
-msgid ""
-"Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
-"\n"
-"Thank you for your request."
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:412
+#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
-" Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
-"an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:416
+#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:420
+#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:424
-msgid ""
-"Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n"
-"mails. You will need to send plain text."
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:427 lib/gettor/i18n.py:500
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
-"human at this support email address: tor-assistants(a)torproject.org"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:430
+#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
-"Please select one of the following package names:"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:433
+#: lib/gettor/i18n.py:56
msgid ""
-"Please reply to this mail (to gettor(a)torproject.org) and tell me\n"
-"a single package name anywhere in the body of your email."
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:436
-msgid " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR"
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:438
+#: lib/gettor/i18n.py:62
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
-"language you want in the address you send the mail to:"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:441
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
-"version for Chinese. Check below for a list of supported language\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:445
+#: lib/gettor/i18n.py:71
msgid " List of supported locales:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:447
+#: lib/gettor/i18n.py:73
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:449
+#: lib/gettor/i18n.py:75
msgid ""
" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
@@ -108,103 +116,123 @@ msgid ""
" gettor+zh(a)torproject.org: Chinese"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:461
+#: lib/gettor/i18n.py:87
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:463
-msgid "SMALLER SIZED PACKAGES"
+#: lib/gettor/i18n.py:89
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:465
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid ""
-"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to \n"
-"receive large attachments in your email, there is a feature of \n"
-"GetTor you can use to make it send you a number of small packages\n"
-"instead of one big one."
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:470
-msgid "Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:"
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:472
+#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:475
+#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:478
+#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:480
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
-"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder."
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:483
+#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:486
+#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
-"4.) Now use a program that can unrar multivolume RAR archives. On\n"
-"Windows, this usually is WinRAR. If you don't have that\n"
-"installed on you computer yet, get it here:"
-msgstr ""
-
-#: lib/gettor/i18n.py:490
-msgid "To unpack your Tor package, simply doubleclick the \".exe\" file."
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:492
+#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:496
+#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:498
-msgid "SUPPORT"
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:503
+#: lib/gettor/i18n.py:133
msgid ""
-" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:506
+#: lib/gettor/i18n.py:136
msgid ""
-"Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
-"commandline tool as follows after unpacking the zip file:"
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:509
-msgid "The output should look somewhat like this:"
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:511
+#: lib/gettor/i18n.py:147
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
-"a graphical user interface for GnuPG on this website:"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:514
+#: lib/gettor/i18n.py:155
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -214,19 +242,21 @@ msgid ""
"to block all the bridges."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:521
+#: lib/gettor/i18n.py:162
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
-"in the body of the email to the following email address:"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:524
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:527
+#: lib/gettor/i18n.py:170
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -235,32 +265,32 @@ msgid ""
"first file."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:533
+#: lib/gettor/i18n.py:176
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:536
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
msgid ""
-"Thank you for your request. \n"
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
-"Your package should arrive within the next ten minutes."
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:540
+#: lib/gettor/i18n.py:182
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
-"Try resending the mail from a GMAIL.COM or YAHOO.COM account."
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:543
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
msgstr ""
-#: lib/gettor/i18n.py:546
+#: lib/gettor/i18n.py:188
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -268,4 +298,147 @@ msgid ""
"package. Make sure this is what you want."
msgstr ""
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr ""
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr ""
+
diff --git a/templates/gettor.pot b/templates/gettor.pot
index e69de29..32a72c6 100644
--- a/templates/gettor.pot
+++ b/templates/gettor.pot
@@ -0,0 +1,609 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:01+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
+msgstr "Thank you for your request."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:31
+msgid ""
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"one of those."
+msgstr ""
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"one of those."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:35
+msgid ""
+"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
+"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
+"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
+msgstr ""
+"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
+"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
+"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:39
+msgid ""
+"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
+"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
+"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
+msgstr ""
+"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
+"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
+"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+msgid ""
+"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
+msgstr ""
+"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
+"human at this support email address: community-support(a)lists.torproject.org"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:46
+msgid ""
+"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
+msgstr ""
+"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:56
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
+msgstr ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:59
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
+msgstr ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:62
+msgid ""
+"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
+msgstr ""
+"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:67
+msgid ""
+"This example will give you the requested package in a localized\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
+"codes. "
+msgstr ""
+"This example will give you the requested package in a localized\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
+"codes. "
+
+#: lib/gettor/i18n.py:71
+msgid " List of supported locales:"
+msgstr " List of supported locales:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:73
+msgid "Here is a list of all available languages:"
+msgstr "Here is a list of all available languages:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:75
+msgid ""
+" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
+" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
+" gettor+en(a)torproject.org: English\n"
+" gettor+es(a)torproject.org: Spanish\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org: Farsi (Iran)\n"
+" gettor+fr(a)torproject.org: French\n"
+" gettor+it(a)torproject.org: Italian\n"
+" gettor+nl(a)torproject.org: Dutch\n"
+" gettor+pl(a)torproject.org: Polish\n"
+" gettor+ru(a)torproject.org: Russian\n"
+" gettor+zh(a)torproject.org: Chinese"
+msgstr ""
+" gettor+ar(a)torproject.org: Arabic\n"
+" gettor+de(a)torproject.org: German\n"
+" gettor+en(a)torproject.org: English\n"
+" gettor+es(a)torproject.org: Spanish\n"
+" gettor+fa(a)torproject.org: Farsi (Iran)\n"
+" gettor+fr(a)torproject.org: French\n"
+" gettor+it(a)torproject.org: Italian\n"
+" gettor+nl(a)torproject.org: Dutch\n"
+" gettor+pl(a)torproject.org: Polish\n"
+" gettor+ru(a)torproject.org: Russian\n"
+" gettor+zh(a)torproject.org: Chinese"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:87
+msgid "If you select no language, you will receive the English version."
+msgstr "If you select no language, you will receive the English version."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:89
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
+msgstr ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:92
+msgid ""
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
+msgstr ""
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:96
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
+msgstr ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+" \n"
+" windows\n"
+" split"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:102
+msgid ""
+"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
+"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
+msgstr ""
+"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
+"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:105
+msgid ""
+"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
+"one package again. This is done as follows:"
+msgstr ""
+"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
+"one package again. This is done as follows:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:108
+msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
+msgstr "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:110
+msgid ""
+"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
+msgstr ""
+"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:114
+msgid ""
+"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
+"each package. (gpg --verify)"
+msgstr ""
+"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
+"each package. (gpg --verify)"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:117
+msgid ""
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
+msgstr ""
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:121
+msgid ""
+"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
+"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
+"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
+msgstr ""
+"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
+"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
+"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:125
+msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
+msgstr "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:127
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
+msgstr ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:133
+msgid ""
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"package and verify the signature."
+msgstr ""
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"package and verify the signature."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:136
+msgid ""
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr ""
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:143
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:147
+msgid ""
+"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr ""
+"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
+msgstr ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:155
+msgid ""
+"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
+"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
+"are Tor relays that aren't listed in the main directory. Since there\n"
+"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
+"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
+"to block all the bridges."
+msgstr ""
+"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
+"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
+"are Tor relays that aren't listed in the main directory. Since there\n"
+"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
+"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
+"to block all the bridges."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:162
+msgid ""
+"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
+msgstr ""
+"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+" bridges(a)torproject.org"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:167
+msgid ""
+"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
+"url: https://bridges.torproject.org/"
+msgstr ""
+"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
+"url: https://bridges.torproject.org/"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:170
+msgid ""
+"IMPORTANT NOTE:\n"
+"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
+"all split files to be received by you before you can save them all\n"
+"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
+"first file."
+msgstr ""
+"IMPORTANT NOTE:\n"
+"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
+"all split files to be received by you before you can save them all\n"
+"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
+"first file."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:176
+msgid ""
+"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
+"all packages before you attempt to unpack them!"
+msgstr ""
+"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
+"all packages before you attempt to unpack them!"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+#, python-format
+msgid ""
+"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
+msgstr ""
+"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:182
+msgid ""
+"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
+msgstr ""
+"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:185
+msgid ""
+"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
+"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
+msgstr ""
+"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
+"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:188
+msgid ""
+"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
+"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
+"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
+"package. Make sure this is what you want."
+msgstr ""
+"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
+"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
+"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
+"package. Make sure this is what you want."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:193
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:196
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+msgstr ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+" http://www.7-zip.org/"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:210
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:213
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:218
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:226
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:229
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:232
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "What is Tor?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:243
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:245
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+msgstr ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:255
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr "What is the Tor Browser Bundle?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:257
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:261
+msgid "What package should I request?"
+msgstr "What package should I request?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:263
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:268
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr "How do I extract the file(s) you sent me?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:270
+msgid "QUESTION:"
+msgstr "QUESTION:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "ANSWER:"
+msgstr "ANSWER:"
+
+
1
0
r25152: {website} cleaning up translation information (website/trunk/getinvolved/en)
by Runa Sandvik 05 Oct '11
by Runa Sandvik 05 Oct '11
05 Oct '11
Author: runa
Date: 2011-10-05 11:24:10 +0000 (Wed, 05 Oct 2011)
New Revision: 25152
Modified:
website/trunk/getinvolved/en/translation.wml
Log:
cleaning up translation information
Modified: website/trunk/getinvolved/en/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/en/translation.wml 2011-10-05 11:22:32 UTC (rev 25151)
+++ website/trunk/getinvolved/en/translation.wml 2011-10-05 11:24:10 UTC (rev 25152)
@@ -33,41 +33,7 @@
by word, please try to translate the ideas so they make the most sense
in your language.</p>
- <p>
- We would like to have translations for the files that contain the
- header, footer, menu and navigation for the website. The .wmi files can be
- located in the following directories in the SVN repository for the website:
- <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/about/en/">about/en</a>,
- <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/docs/en/">docs/en</a>,
- <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/donate/en/">donate/en</a>,
- <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/en/">en</a>,
- <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/getinvolved/en/">getinvolved/en</a>,
- <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/include/">include</a>,
- <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/press/en/">press/en</a>,
- <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/projects/en/">projects/en</a> and
- <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/">torbutton/en</a>.
</p>
-
- <p>
- We would also like some translations for the diagrams on
- <a href="<page about/overview>">the overview page</a>. You can just send us
- the text that should go in the diagrams, and we'll take care of making
- new versions of the pictures.
- </p>
-
- <p>
- When you have some translations ready, send them to the
- <tt>tor-translation</tt> alias on the <a href="<page about/contact>">contact
- page</a>. (If you have changes to existing pages, please use the diff
- tool to generate patch files, if possible.) If you plan to stick
- around and keep maintaining them, let us know and we'll
- be happy to give you an SVN account to manage them directly.
- </p>
-
- <p>Other projects related to Tor also need translators. Please see
- our translation portal for <a href="<page getinvolved/translation-overview>">translating
- other useful and related software</a>.
- </p>
</div>
<!-- END MAINCOL -->
<div id = "sidecol">
1
0
r25151: {website} we do not have translations for the manual pages or the webs (website/trunk/getinvolved/en)
by Runa Sandvik 05 Oct '11
by Runa Sandvik 05 Oct '11
05 Oct '11
Author: runa
Date: 2011-10-05 11:22:32 +0000 (Wed, 05 Oct 2011)
New Revision: 25151
Modified:
website/trunk/getinvolved/en/translation-overview.wml
Log:
we do not have translations for the manual pages or the website anymore
Modified: website/trunk/getinvolved/en/translation-overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/en/translation-overview.wml 2011-10-05 06:25:27 UTC (rev 25150)
+++ website/trunk/getinvolved/en/translation-overview.wml 2011-10-05 11:22:32 UTC (rev 25151)
@@ -24,8 +24,8 @@
<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>, and
<a href="https://check.torproject.org/">TorCheck</a>.
You can also help translate the Vidalia help files, the Vidalia installer,
- Torbutton-alpha, <a href="<page docs/android>">Orbot</a>, <a href="<page
- projects/gettor>">GetTor</a>, the Tor manual pages and the website.
+ Torbutton, <a href="<page docs/android>">Orbot</a>, and <a href="<page
+ projects/gettor>">GetTor</a>.
</p>
<p>
1
0
r25150: {website} Describe our efforts against flash in TBB doc. (website/trunk/projects/torbrowser/design)
by Mike Perry 05 Oct '11
by Mike Perry 05 Oct '11
05 Oct '11
Author: mikeperry
Date: 2011-10-05 06:25:27 +0000 (Wed, 05 Oct 2011)
New Revision: 25150
Modified:
website/trunk/projects/torbrowser/design/index.html.en
Log:
Describe our efforts against flash in TBB doc.
Modified: website/trunk/projects/torbrowser/design/index.html.en
===================================================================
--- website/trunk/projects/torbrowser/design/index.html.en 2011-10-05 05:48:34 UTC (rev 25149)
+++ website/trunk/projects/torbrowser/design/index.html.en 2011-10-05 06:25:27 UTC (rev 25150)
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>The Design and Implementation of the Tor Browser [DRAFT]</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2" /></head><body><div class="article" title="The Design and Implementation of the Tor Browser [DRAFT]"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="design"></a>The Design and Implementation of the Tor Browser [DRAFT]</h2></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Mike</span> <span class="surname">Perry</span></h3><div class="affiliation"><div class="address"><p><code class="email"><<a class="email" href="mailto:mikeperry#torproject org">mikeperry#torproject org</a>></code></p></div></div></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Erinn</span> <span class="surname">Clark</span></h3><div class="affiliation"><div class="address"><p><code class=
"email"><<a class="email" href="mailto:erinn#torproject org">erinn#torproject org</a>></code></p></div></div></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Steven</span> <span class="surname">Murdoch</span></h3><div class="affiliation"><div class="address"><p><code class="email"><<a class="email" href="mailto:sjmurdoch#torproject org">sjmurdoch#torproject org</a>></code></p></div></div></div></div><div><p class="pubdate">Oct 4 2011</p></div></div><hr /></div><div class="toc"><p><b>Table of Contents</b></p><dl><dt><span class="sect1"><a href="#id2748505">1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#adversary">1.1. Adversary Model</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#DesignRequirements">2. Design Requirements and Philosophy</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#security">2.1. Security Requirements</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#privacy">2.2. Pri
vacy Requirements</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#philosophy">2.3. Philosophy</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#Implementation">3. Implementation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#proxy-obedience">3.1. Proxy Obedience</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#state-separation">3.2. State Separation</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#disk-avoidance">3.3. Disk Avoidance</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#app-data-isolation">3.4. Application Data Isolation</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#identifier-linkability">3.5. Cross-Origin Identifier Unlinkability</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#fingerprinting-linkability">3.6. Cross-Origin Fingerprinting Unlinkability</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#new-identity">3.7. Long-Term Unlinkability via "New Identity" button</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#click-to-play">3.8. Clic
k-to-play for plugins and invasive content</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#firefox-patches">3.9. Description of Firefox Patches</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#Packaging">4. Packaging</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#build-security">4.1. Build Process Security</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#addons">4.2. External Addons</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#prefs">4.3. Pref Changes</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#update-mechanism">4.4. Update Security</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#Testing">5. Testing</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#SingleStateTesting">5.1. Single state testing</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="sect1" title="1. Introduction"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="id2748505"></a>1. Introduction</h2></div></div></div><p>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>The Design and Implementation of the Tor Browser [DRAFT]</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2" /></head><body><div class="article" title="The Design and Implementation of the Tor Browser [DRAFT]"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="design"></a>The Design and Implementation of the Tor Browser [DRAFT]</h2></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Mike</span> <span class="surname">Perry</span></h3><div class="affiliation"><div class="address"><p><code class="email"><<a class="email" href="mailto:mikeperry#torproject org">mikeperry#torproject org</a>></code></p></div></div></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Erinn</span> <span class="surname">Clark</span></h3><div class="affiliation"><div class="address"><p><code class=
"email"><<a class="email" href="mailto:erinn#torproject org">erinn#torproject org</a>></code></p></div></div></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Steven</span> <span class="surname">Murdoch</span></h3><div class="affiliation"><div class="address"><p><code class="email"><<a class="email" href="mailto:sjmurdoch#torproject org">sjmurdoch#torproject org</a>></code></p></div></div></div></div><div><p class="pubdate">Oct 4 2011</p></div></div><hr /></div><div class="toc"><p><b>Table of Contents</b></p><dl><dt><span class="sect1"><a href="#id2857732">1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#adversary">1.1. Adversary Model</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#DesignRequirements">2. Design Requirements and Philosophy</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#security">2.1. Security Requirements</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#privacy">2.2. Pri
vacy Requirements</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#philosophy">2.3. Philosophy</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#Implementation">3. Implementation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#proxy-obedience">3.1. Proxy Obedience</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#state-separation">3.2. State Separation</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#disk-avoidance">3.3. Disk Avoidance</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#app-data-isolation">3.4. Application Data Isolation</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#identifier-linkability">3.5. Cross-Origin Identifier Unlinkability</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#fingerprinting-linkability">3.6. Cross-Origin Fingerprinting Unlinkability</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#new-identity">3.7. Long-Term Unlinkability via "New Identity" button</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#click-to-play">3.8. Clic
k-to-play for plugins and invasive content</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#firefox-patches">3.9. Description of Firefox Patches</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#Packaging">4. Packaging</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#build-security">4.1. Build Process Security</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#addons">4.2. External Addons</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#prefs">4.3. Pref Changes</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#update-mechanism">4.4. Update Security</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#Testing">5. Testing</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#SingleStateTesting">5.1. Single state testing</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="sect1" title="1. Introduction"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="id2857732"></a>1. Introduction</h2></div></div></div><p>
This document describes the <a class="link" href="#adversary" title="1.1. Adversary Model">adversary model</a>,
<a class="link" href="#DesignRequirements" title="2. Design Requirements and Philosophy">design requirements</a>,
@@ -417,13 +417,13 @@
Tor Browser State is separated from existing browser state through use of a
custom Firefox profile. Furthermore, plugins are disabled, which prevents
Flash cookies from leaking from a pre-existing Flash directory.
- </p></div><div class="sect2" title="3.3. Disk Avoidance"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="disk-avoidance"></a>3.3. Disk Avoidance</h3></div></div></div><div class="sect3" title="Design Goal:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2777452"></a>Design Goal:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
+ </p></div><div class="sect2" title="3.3. Disk Avoidance"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="disk-avoidance"></a>3.3. Disk Avoidance</h3></div></div></div><div class="sect3" title="Design Goal:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2886678"></a>Design Goal:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
Tor Browser MUST (at user option) prevent all disk records of browser activity.
The user should be able to optionally enable URL history and other history
features if they so desire. Once we <a class="ulink" href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/3100" target="_top">simplify the
preferences interface</a>, we will likely just enable Private Browsing
mode by default to handle this goal.
- </blockquote></div></div><div class="sect3" title="Implementation Status:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2765334"></a>Implementation Status:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
+ </blockquote></div></div><div class="sect3" title="Implementation Status:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2874561"></a>Implementation Status:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
For now, Tor Browser blocks write access to the disk through Torbutton
using several Firefox preferences.
@@ -488,7 +488,7 @@
context-menu option to drill down into specific types of state or permissions.
An example of this simplification can be seen in Figure 1.
- </p><div class="figure"><a id="id2758612"></a><p class="title"><b>Figure 1. Improving the Privacy UI</b></p><div class="figure-contents"><div class="mediaobject" align="center"><img src="CookieManagers.png" align="middle" alt="Improving the Privacy UI" /></div><div class="caption"><p></p>
+ </p><div class="figure"><a id="id2867838"></a><p class="title"><b>Figure 1. Improving the Privacy UI</b></p><div class="figure-contents"><div class="mediaobject" align="center"><img src="CookieManagers.png" align="middle" alt="Improving the Privacy UI" /></div><div class="caption"><p></p>
On the left is the standard Firefox cookie manager. On the right is a mock-up
of how isolating identifiers to the URL bar origin might simplify the privacy
@@ -571,6 +571,19 @@
Because it is isolated to third party domain as opposed to top level url bar
origin, we entirely disable DOM storage as a stopgap to ensure unlinkability.
+ </p></li><li class="listitem">Flash cookies
+ <p><span class="command"><strong>Design Goal:</strong></span>
+
+Users should be able to click-to-play flash objects from trusted sites. To
+make this behavior unlinkable, we wish to include a settings file for all platforms that disables flash
+cookies using the <a class="ulink" href="http://www.macromedia.com/support/documentation/en/flashplayer/help/setting…" target="_top">Flash
+settings manager</a>.
+ </p><p><span class="command"><strong>Implementation Status:</strong></span>
+
+We are currently <a class="ulink" href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/3974" target="_top">having
+difficulties</a> causing Flash player to use this settings
+file on Windows.
+
</p></li><li class="listitem">TLS session resumption and HTTP Keep-Alive
<p>
TLS session resumption and HTTP Keep-Alive MUST NOT allow third party origins
@@ -839,11 +852,11 @@
</p></li></ol></div></div><div class="sect2" title="3.7. Long-Term Unlinkability via "New Identity" button"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="new-identity"></a>3.7. Long-Term Unlinkability via "New Identity" button</h3></div></div></div><p>
In order to avoid long-term linkability, we provide a "New Identity" context
menu option in Torbutton.
- </p><div class="sect3" title="Design Goal:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2751206"></a>Design Goal:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
+ </p><div class="sect3" title="Design Goal:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2853903"></a>Design Goal:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
All linkable identifiers and browser state MUST be cleared by this feature.
- </blockquote></div></div><div class="sect3" title="Implementation Status:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2756691"></a>Implementation Status:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
+ </blockquote></div></div><div class="sect3" title="Implementation Status:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2874701"></a>Implementation Status:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
First, Torbutton disables
all open tabs and windows via nsIContentPolicy blocking, and then closes each
tab and window. The extra step for blocking tabs is done as a precaution to
@@ -939,7 +952,7 @@
This patch prevents random URLs from being inserted into content-prefs.sqllite in
the profile directory as content prefs change (includes site-zoom and perhaps
other site prefs?).
- </p></li></ol></div></div></div><div class="sect1" title="4. Packaging"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="Packaging"></a>4. Packaging</h2></div></div></div><p> </p><div class="sect2" title="4.1. Build Process Security"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="build-security"></a>4.1. Build Process Security</h3></div></div></div><p> </p></div><div class="sect2" title="4.2. External Addons"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="addons"></a>4.2. External Addons</h3></div></div></div><p> </p><div class="sect3" title="Included Addons"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2757442"></a>Included Addons</h4></div></div></div></div><div class="sect3" title="Excluded Addons"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2782047"></a>Excluded Addons</h4></div></div></div></div><div class="sect3" title="Dangerous Addons"><div class="titlepage"><div><div><h4 cla
ss="title"><a id="id2771088"></a>Dangerous Addons</h4></div></div></div></div></div><div class="sect2" title="4.3. Pref Changes"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="prefs"></a>4.3. Pref Changes</h3></div></div></div><p> </p></div><div class="sect2" title="4.4. Update Security"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="update-mechanism"></a>4.4. Update Security</h3></div></div></div><p> </p></div></div><div class="sect1" title="5. Testing"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="Testing"></a>5. Testing</h2></div></div></div><p>
+ </p></li></ol></div></div></div><div class="sect1" title="4. Packaging"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="Packaging"></a>4. Packaging</h2></div></div></div><p> </p><div class="sect2" title="4.1. Build Process Security"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="build-security"></a>4.1. Build Process Security</h3></div></div></div><p> </p></div><div class="sect2" title="4.2. External Addons"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="addons"></a>4.2. External Addons</h3></div></div></div><p> </p><div class="sect3" title="Included Addons"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2886800"></a>Included Addons</h4></div></div></div></div><div class="sect3" title="Excluded Addons"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2882777"></a>Excluded Addons</h4></div></div></div></div><div class="sect3" title="Dangerous Addons"><div class="titlepage"><div><div><h4 cla
ss="title"><a id="id2864076"></a>Dangerous Addons</h4></div></div></div></div></div><div class="sect2" title="4.3. Pref Changes"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="prefs"></a>4.3. Pref Changes</h3></div></div></div><p> </p></div><div class="sect2" title="4.4. Update Security"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="update-mechanism"></a>4.4. Update Security</h3></div></div></div><p> </p></div></div><div class="sect1" title="5. Testing"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="Testing"></a>5. Testing</h2></div></div></div><p>
The purpose of this section is to cover all the known ways that Tor browser
security can be subverted from a penetration testing perspective. The hope
1
0
r25149: {website} Update TBB design doc with suggestions from Georg Koppen, pd (website/trunk/projects/torbrowser/design)
by Mike Perry 05 Oct '11
by Mike Perry 05 Oct '11
05 Oct '11
Author: mikeperry
Date: 2011-10-05 05:48:34 +0000 (Wed, 05 Oct 2011)
New Revision: 25149
Modified:
website/trunk/projects/torbrowser/design/CookieManagers.png
website/trunk/projects/torbrowser/design/index.html.en
Log:
Update TBB design doc with suggestions from Georg Koppen,
pde, and Sid.
Modified: website/trunk/projects/torbrowser/design/CookieManagers.png
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: website/trunk/projects/torbrowser/design/index.html.en
===================================================================
--- website/trunk/projects/torbrowser/design/index.html.en 2011-10-04 19:38:31 UTC (rev 25148)
+++ website/trunk/projects/torbrowser/design/index.html.en 2011-10-05 05:48:34 UTC (rev 25149)
@@ -1,18 +1,19 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>The Design and Implementation of the Tor Browser [DRAFT]</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2" /></head><body><div class="article" title="The Design and Implementation of the Tor Browser [DRAFT]"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="design"></a>The Design and Implementation of the Tor Browser [DRAFT]</h2></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Mike</span> <span class="surname">Perry</span></h3><div class="affiliation"><div class="address"><p><code class="email"><<a class="email" href="mailto:mikeperry#torproject org">mikeperry#torproject org</a>></code></p></div></div></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Erinn</span> <span class="surname">Clark</span></h3><div class="affiliation"><div class="address"><p><code class=
"email"><<a class="email" href="mailto:erinn_torproject\org">erinn_torproject\org</a>></code></p></div></div></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Steven</span> <span class="surname">Murdoch</span></h3><div class="affiliation"><div class="address"><p><code class="email"><<a class="email" href="mailto:sjmurdoch#torproject\org">sjmurdoch#torproject\org</a>></code></p></div></div></div></div><div><p class="pubdate">Sep 29 2011</p></div></div><hr /></div><div class="toc"><p><b>Table of Contents</b></p><dl><dt><span class="sect1"><a href="#id2974058">1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#adversary">1.1. Adversary Model</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#DesignRequirements">2. Design Requirements and Philosophy</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#security">2.1. Security Requirements</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#privacy">2.2. Priv
acy Requirements</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#philosophy">2.3. Philosophy</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#Implementation">3. Implementation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#proxy-obedience">3.1. Proxy Obedience</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#state-separation">3.2. State Separation</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#disk-avoidance">3.3. Disk Avoidance</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#app-data-isolation">3.4. Application Data Isolation</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#identifier-linkability">3.5. Cross-Domain Identifier Unlinkability</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#fingerprinting-linkability">3.6. Cross-Domain Fingerprinting Unlinkability</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#new-identity">3.7. Long-Term Unlinkability via "New Identity" button</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#click-to-play">3.8. Click
-to-play for plugins and invasive content</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#firefox-patches">3.9. Description of Firefox Patches</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#Packaging">4. Packaging</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#build-security">4.1. Build Process Security</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#addons">4.2. External Addons</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#prefs">4.3. Pref Changes</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#update-mechanism">4.4. Update Security</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#Testing">5. Testing</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#SingleStateTesting">5.1. Single state testing</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="sect1" title="1. Introduction"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="id2974058"></a>1. Introduction</h2></div></div></div><p>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>The Design and Implementation of the Tor Browser [DRAFT]</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2" /></head><body><div class="article" title="The Design and Implementation of the Tor Browser [DRAFT]"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="design"></a>The Design and Implementation of the Tor Browser [DRAFT]</h2></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Mike</span> <span class="surname">Perry</span></h3><div class="affiliation"><div class="address"><p><code class="email"><<a class="email" href="mailto:mikeperry#torproject org">mikeperry#torproject org</a>></code></p></div></div></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Erinn</span> <span class="surname">Clark</span></h3><div class="affiliation"><div class="address"><p><code class=
"email"><<a class="email" href="mailto:erinn#torproject org">erinn#torproject org</a>></code></p></div></div></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Steven</span> <span class="surname">Murdoch</span></h3><div class="affiliation"><div class="address"><p><code class="email"><<a class="email" href="mailto:sjmurdoch#torproject org">sjmurdoch#torproject org</a>></code></p></div></div></div></div><div><p class="pubdate">Oct 4 2011</p></div></div><hr /></div><div class="toc"><p><b>Table of Contents</b></p><dl><dt><span class="sect1"><a href="#id2748505">1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#adversary">1.1. Adversary Model</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#DesignRequirements">2. Design Requirements and Philosophy</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#security">2.1. Security Requirements</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#privacy">2.2. Pri
vacy Requirements</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#philosophy">2.3. Philosophy</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#Implementation">3. Implementation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#proxy-obedience">3.1. Proxy Obedience</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#state-separation">3.2. State Separation</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#disk-avoidance">3.3. Disk Avoidance</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#app-data-isolation">3.4. Application Data Isolation</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#identifier-linkability">3.5. Cross-Origin Identifier Unlinkability</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#fingerprinting-linkability">3.6. Cross-Origin Fingerprinting Unlinkability</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#new-identity">3.7. Long-Term Unlinkability via "New Identity" button</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#click-to-play">3.8. Clic
k-to-play for plugins and invasive content</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#firefox-patches">3.9. Description of Firefox Patches</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#Packaging">4. Packaging</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#build-security">4.1. Build Process Security</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#addons">4.2. External Addons</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#prefs">4.3. Pref Changes</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#update-mechanism">4.4. Update Security</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#Testing">5. Testing</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#SingleStateTesting">5.1. Single state testing</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="sect1" title="1. Introduction"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="id2748505"></a>1. Introduction</h2></div></div></div><p>
This document describes the <a class="link" href="#adversary" title="1.1. Adversary Model">adversary model</a>,
<a class="link" href="#DesignRequirements" title="2. Design Requirements and Philosophy">design requirements</a>,
<a class="link" href="#Implementation" title="3. Implementation">implementation</a>, <a class="link" href="#Packaging" title="4. Packaging">packaging</a> and <a class="link" href="#Testing" title="5. Testing">testing
procedures</a> of the Tor Browser. It is
-current as of Tor Browser 2.2.32-4.
+current as of Tor Browser 2.2.33-3.
</p><p>
This document is also meant to serve as a set of design requirements and to
describe a reference implementation of a Private Browsing Mode that defends
-against both local and network adversaries.
+against active network adversaries, in addition to the passive forensic local
+adversary currently addressed by the major browsers.
</p><div class="sect2" title="1.1. Adversary Model"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="adversary"></a>1.1. Adversary Model</h3></div></div></div><p>
@@ -83,82 +84,95 @@
correlate users' activity across different IP addresses, and still others are
performed by malicious agents on the Tor network and at national firewalls.
- </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><span class="command"><strong>Inserting Javascript</strong></span><p>
-If not properly disabled, Javascript event handlers and timers
-can cause the browser to perform network activity after Tor has been disabled,
-thus allowing the adversary to correlate Tor and Non-Tor activity and reveal
-a user's non-Tor IP address. Javascript
-also allows the adversary to execute <a class="ulink" href="http://whattheinternetknowsaboutyou.com/" target="_top">history disclosure attacks</a>:
-to query the history via the different attributes of 'visited' links to search
-for particular Google queries, sites, or even to <a class="ulink" href="http://www.mikeonads.com/2008/07/13/using-your-browser-url-history-estimate…" target="_top">profile
-users based on gender and other classifications</a>. Finally,
-Javascript can be used to query the user's timezone via the
-<code class="function">Date()</code> object, and to reduce the anonymity set by querying
-the <code class="function">navigator</code> object for operating system, CPU, locale,
-and user agent information.
- </p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Inserting Plugins</strong></span><p>
+ </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><span class="command"><strong>Read and insert identifiers</strong></span><p>
-Plugins are abysmal at obeying the proxy settings of the browser. Every plugin
-capable of performing network activity that the author has
-investigated is also capable of performing network activity independent of
-browser proxy settings - and often independent of its own proxy settings.
-Sites that have plugin content don't even have to be malicious to obtain a
-user's
-Non-Tor IP (it usually leaks by itself), though <a class="ulink" href="http://decloak.net" target="_top">plenty of active
-exploits</a> are possible as well. In addition, plugins can be used to store unique identifiers that are more
-difficult to clear than standard cookies.
-<a class="ulink" href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html" target="_top">Flash-based
-cookies</a> fall into this category, but there are likely numerous other
-examples.
+The browser contains multiple facilities for storing identifiers that the
+adversary creates for the purposes of tracking users. These identifiers are
+most obviously cookies, but also include HTTP auth, DOM storage, cached
+scripts and other elements with embedded identifiers, client certificates, and
+even TLS Session IDs.
- </p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Inserting CSS</strong></span><p>
+ </p><p>
-CSS can also be used to correlate Tor and Non-Tor activity and reveal a user's
-Non-Tor IP address, via the usage of
-<a class="ulink" href="http://www.tjkdesign.com/articles/css%20pop%20ups/" target="_top">CSS
-popups</a> - essentially CSS-based event handlers that fetch content via
-CSS's onmouseover attribute. If these popups are allowed to perform network
-activity in a different Tor state than they were loaded in, they can easily
-correlate Tor and Non-Tor activity and reveal a user's IP address. In
-addition, CSS can also be used without Javascript to perform <a class="ulink" href="http://ha.ckers.org/weird/CSS-history.cgi" target="_top">CSS-only history disclosure
-attacks</a>.
- </p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Read and insert cookies</strong></span><p>
-
An adversary in a position to perform MITM content alteration can inject
document content elements to both read and inject cookies for arbitrary
-domains. In fact, many "SSL secured" websites are vulnerable to this sort of
+domains. In fact, even many "SSL secured" websites are vulnerable to this sort of
<a class="ulink" href="http://seclists.org/bugtraq/2007/Aug/0070.html" target="_top">active
sidejacking</a>. In addition, the ad networks of course perform tracking
with cookies as well.
- </p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Create arbitrary cached content</strong></span><p>
-
-Likewise, the browser cache can also be used to <a class="ulink" href="http://crypto.stanford.edu/sameorigin/safecachetest.html" target="_top">store unique
-identifiers</a>. Since by default the cache has no same-origin policy,
-these identifiers can be read by any domain, making them an ideal target for
-ad network-class adversaries.
-
</p></li><li class="listitem"><a id="fingerprinting"></a><span class="command"><strong>Fingerprint users based on browser
attributes</strong></span><p>
There is an absurd amount of information available to websites via attributes
of the browser. This information can be used to reduce anonymity set, or even
-<a class="ulink" href="http://mandark.fr/0x000000/articles/Total_Recall_On_Firefox..html" target="_top">uniquely
-fingerprint individual users</a>. </p><p>
+uniquely fingerprint individual users. Fingerprinting is an intimidating
+problem to attempt to tackle, especially without a metric to determine or at
+least intuitively understand and estimate which features will most contribute
+to linkability between visits.
-The <a class="ulink" href="https://wiki.mozilla.org/Fingerprinting#Data" target="_top">Panopticlick study
-done</a> by the EFF attempts to measure the actual entropy - the number of
-identifying bits of information encoded in browser properties. Their result
-data is definitely useful, and the metric is probably the appropriate one for
+</p><p>
+
+The <a class="ulink" href="https://panopticlick.eff.org/about.php" target="_top">Panopticlick study
+done</a> by the EFF uses the actual entropy - the number of identifying
+bits of information encoded in browser properties - as this metric. Their
+<a class="ulink" href="https://wiki.mozilla.org/Fingerprinting#Data" target="_top">result data</a>
+is definitely useful, and the metric is probably the appropriate one for
determining how identifying a particular browser property is. However, some
quirks of their study means that they do not extract as much information as
they could from display information: they only use desktop resolution (which
Torbutton reports as the window resolution) and do not attempt to infer the
-size of toolbars.
+size of toolbars. In the other direction, they may be over-counting in some
+areas, as they did not compute joint entropy over multiple attributes that may
+exhibit a high degree of correlation. Also, new browser features are added
+regularly, so the data should not be taken as final.
+ </p><p>
+Despite the uncertainty, all fingerprinting attacks leverage the following
+attack vectors:
-</p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Remotely or locally exploit browser and/or
+ </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="a"><li class="listitem"><span class="command"><strong>Observing Request Behavior</strong></span><p>
+
+Properties of the user's request behavior comprise the bulk of low-hanging
+fingerprinting targets. These include: User agent, Accept-* headers, pipeline
+usage, and request ordering. Additionally, the use of custom filters such as
+AdBlock and other privacy filters can be used to fingerprint request patterns
+(as an extreme example).
+
+ </p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Inserting Javascript</strong></span><p>
+
+Javascript can reveal a lot of fingerprinting information. It provides DOM
+objects, just as window.screen and window.navigator to extract information
+about the useragent. Also, Javascript can be used to query the user's timezone
+via the <code class="function">Date()</code> object, and to use timing information to
+<a class="ulink" href="http://w2spconf.com/2011/papers/jspriv.pdf" target="_top">fingerprint the CPU
+and interpreter speed</a>.
+
+
+
+ </p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Inserting Plugins</strong></span><p>
+
+The Panopticlick project found that the mere list of installed plugins (in
+navigator.plugins) was sufficient to provide a large degree of
+fingerprintability. Additionally, plugins are capable of extracting font lists,
+interface addresses, and other machine information that is beyond what the
+browser would normally provide to content. In addition, plugins can be used to
+store unique identifiers that are more difficult to clear than standard
+cookies. <a class="ulink" href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html" target="_top">Flash-based
+cookies</a> fall into this category, but there are likely numerous other
+examples. Beyond fingerprinting, plugins are also abysmal at obeying the proxy
+settings of the browser.
+
+
+ </p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Inserting CSS</strong></span><p>
+
+<a class="ulink" href="https://developer.mozilla.org/En/CSS/Media_queries" target="_top">CSS media
+queries</a> can be inserted to gather information about the desktop size,
+widget size, display type, DPI, user agent type, and other information that
+was formerly available only to Javascript.
+
+ </p></li></ol></div></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Remotely or locally exploit browser and/or
OS</strong></span><p>
Last, but definitely not least, the adversary can exploit either general
@@ -173,20 +187,28 @@
</p></li></ol></div></div></div></div><div class="sect1" title="2. Design Requirements and Philosophy"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="DesignRequirements"></a>2. Design Requirements and Philosophy</h2></div></div></div><p>
The Tor Browser Design Requirements are meant to describe the properties of a
-Private Browsing Mode that defends against both network and local adversaries.
+Private Browsing Mode that defends against both network and forensic adversaries.
</p><p>
There are two main categories of requirements: <a class="link" href="#security" title="2.1. Security Requirements">Security Requirements</a>, and <a class="link" href="#privacy" title="2.2. Privacy Requirements">Privacy Requirements</a>. Security Requirements are the
-minimum properties in order for a web client platform to be able to support
-Tor. Privacy requirements are the set of properties that cause us to prefer
-one platform over another.
+minimum properties in order for a browser to be able to support Tor and
+similar privacy proxies safely. Privacy requirements are the set of properties
+that cause us to prefer one browser platform over another.
</p><p>
-We will maintain an alternate distribution of the web client in order to
-maintain and/or restore privacy properties to our users.
+While we will endorse the use of browsers that meet the security requirements,
+it is primarily the privacy requirements that cause us to maintain our own
+browser distribution.
+ </p><p>
+
+ The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL
+ NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and
+ "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in
+ <a class="ulink" href="https://www.ietf.org/rfc/rfc2119.txt" target="_top">RFC 2119</a>.
+
</p><div class="sect2" title="2.1. Security Requirements"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="security"></a>2.1. Security Requirements</h3></div></div></div><p>
The security requirements are primarily concerned with ensuring the safe use
@@ -199,16 +221,24 @@
MUST NOT bypass Tor proxy settings for any content.</p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>State Separation</strong></span><p>The browser MUST NOT provide any stored state to the content window
from other browsers or other browsing modes, including shared state from
plugins, machine identifiers, and TLS session state.
-</p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Disk Avoidance</strong></span><p>The
-browser SHOULD NOT write any browsing history information to disk, or store it
-in memory beyond the duration of one Tor session, unless the user has
-explicitly opted to store their browsing history information to
-disk.</p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Application Data Isolation</strong></span><p>The browser
-MUST NOT write or cause the operating system to
-write <span class="emphasis"><em>any information</em></span> to disk outside of the application
-directory. All exceptions and shortcomings due to operating system behavior
-MUST BE documented.
+</p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Disk Avoidance</strong></span><p>
+The browser MUST NOT write any information that is derived from or that
+reveals browsing activity to the disk, or store it in memory beyond the
+duration of one browsing session, unless the user has explicitly opted to
+store their browsing history information to disk.
+
+</p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Application Data Isolation</strong></span><p>
+
+The components involved in providing private browsing MUST BE self-contained,
+or MUST provide a mechanism for rapid, complete removal of all evidence of the
+use of the mode. In other words, the browser MUST NOT write or cause the
+operating system to write <span class="emphasis"><em>any information</em></span> about the use
+of private browsing to disk outside of the application's control. The user
+must be able to ensure that secure removal of the software is sufficient to
+remove evidence of the use of the software. All exceptions and shortcomings
+due to operating system behavior MUST BE wiped by an uninstaller.
+
</p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Update Safety</strong></span><p>The browser SHOULD NOT perform unsafe updates or upgrades.</p></li></ol></div></div><div class="sect2" title="2.2. Privacy Requirements"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="privacy"></a>2.2. Privacy Requirements</h3></div></div></div><p>
The privacy requirements are primarily concerned with reducing linkability:
@@ -217,25 +247,35 @@
platform support, privacy requirements are the set of properties that cause us
to prefer one platform over another.
- </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><span class="command"><strong>Cross-Domain Identifier Unlinkability</strong></span><p>
+ </p><p>
-User activity on one url bar domain MUST NOT be linkable to their activity in
-any other domain by any third party. This property specifically applies to
+For the purposes of the unlinkability requirements of this section as well as
+the descriptions in the <a class="link" href="#Implementation" title="3. Implementation">implementation
+section</a>, a <span class="command"><strong>url bar origin</strong></span> means at least the
+second-level DNS name. For example, for mail.google.com, the origin would be
+google.com. Implementations MAY, at their option, restrict the url bar origin
+to be the entire fully qualified domain name
+
+ </p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><span class="command"><strong>Cross-Origin Identifier Unlinkability</strong></span><p>
+
+User activity on one url bar origin MUST NOT be linkable to their activity in
+any other url bar origin by any third party. This property specifically applies to
linkability from stored browser identifiers, authentication tokens, and shared
state. This functionality SHOULD NOT interfere with federated login in a
substantial way.
- </p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Cross-Domain Fingerprinting Unlinkability</strong></span><p>
+ </p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Cross-Origin Fingerprinting Unlinkability</strong></span><p>
-User activity on one url bar domain MUST NOT be linkable to their activity in
-any other domain by any third party. This property specifically applies to
+User activity on one url bar origin MUST NOT be linkable to their activity in
+any other url bar origin by any third party. This property specifically applies to
linkability from fingerprinting browser behavior.
</p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Long-Term Unlinkability</strong></span><p>
-The browser SHOULD provide an obvious, easy way to remove all of their authentication
-tokens and browser state and obtain a fresh identity. Additionally, this
-should happen by default automatically upon browser restart.
+The browser SHOULD provide an obvious, easy way to remove all of their
+authentication tokens and browser state and obtain a fresh identity.
+Additionally, the browser SHOULD clear linkable state by default automatically
+upon browser restart, except at user option.
</p></li></ol></div></div><div class="sect2" title="2.3. Philosophy"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="philosophy"></a>2.3. Philosophy</h3></div></div></div><p>
@@ -280,7 +320,7 @@
be restricted from running automatically on every page (via click-to-play
placeholders), and/or be sandboxed to restrict the types of system calls they
can execute. If the user decides to craft an exemption to allow a plugin to be
-used, it MUST ONLY apply to the top level urlbar domain, and not to all sites,
+used, it MUST ONLY apply to the top level url bar domain, and not to all sites,
to reduce linkability.
</p></li><li class="listitem"><span class="command"><strong>Minimize Global Privacy Options</strong></span><p>
@@ -288,17 +328,17 @@
<a class="ulink" href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/3100" target="_top">Another
failure of Torbutton</a> was (and still is) the options panel. Each option
that detectably alters browser behavior can be used as a fingerprinting tool.
-Similarly, all extensions <a class="ulink" href="http://blog.chromium.org/2010/06/extensions-in-incognito.html" target="_top">should be
+Similarly, all extensions <a class="ulink" href="http://blog.chromium.org/2010/06/extensions-in-incognito.html" target="_top">SHOULD be
disabled in the mode</a> except as an opt-in basis. We should not load
system-wide addons or plugins.
</p><p>
-Instead of global browser privacy options, privacy decisions should be made
+Instead of global browser privacy options, privacy decisions SHOULD be made
<a class="ulink" href="https://wiki.mozilla.org/Privacy/Features/Site-based_data_management_UI" target="_top">per
-top-level url-bar domain</a> to eliminate the possibility of linkability
+url bar origin</a> to eliminate the possibility of linkability
between domains. For example, when a plugin object (or a Javascript access of
window.plugins) is present in a page, the user should be given the choice of
-allowing that plugin object for that top-level url-bar domain only. The same
+allowing that plugin object for that url bar origin only. The same
goes for exemptions to third party cookie policy, geo-location, and any other
privacy permissions.
</p><p>
@@ -344,8 +384,8 @@
<span class="command"><strong>network.proxy.socks_version</strong></span>, and
<span class="command"><strong>network.proxy.socks_port</strong></span>.
</p></li><li class="listitem">Disabling plugins
- <p>
- Plugins have the ability to make arbitrary OS system calls. This includes
+
+ <p>Plugins have the ability to make arbitrary OS system calls and <a class="ulink" href="http://decloak.net/" target="_top">bypass proxy settings</a>. This includes
the ability to make UDP sockets and send arbitrary data independent of the
browser proxy settings.
</p><p>
@@ -359,6 +399,12 @@
also patch the Firefox source code to <a class="ulink" href="https://gitweb.torproject.org/torbrowser.git/blob/refs/heads/maint-2.2:/src…" target="_top">prevent the load of any plugins except
for Flash and Gnash</a>.
+ </p><p>
+
+Finally, even if the user alters their browser settings to re-enable the Flash
+plugin, we have configured NoScript to provide click-to-play placeholders, so
+that only desired objects will be loaded, and only after user confirmation.
+
</p></li><li class="listitem">External App Blocking
<p>
External apps, if launched automatically, can be induced to load files that
@@ -371,13 +417,13 @@
Tor Browser State is separated from existing browser state through use of a
custom Firefox profile. Furthermore, plugins are disabled, which prevents
Flash cookies from leaking from a pre-existing Flash directory.
- </p></div><div class="sect2" title="3.3. Disk Avoidance"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="disk-avoidance"></a>3.3. Disk Avoidance</h3></div></div></div><div class="sect3" title="Design Goal:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2980587"></a>Design Goal:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
-Tor Browser should optionally prevent all disk records of browser activity.
+ </p></div><div class="sect2" title="3.3. Disk Avoidance"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="disk-avoidance"></a>3.3. Disk Avoidance</h3></div></div></div><div class="sect3" title="Design Goal:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2777452"></a>Design Goal:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
+Tor Browser MUST (at user option) prevent all disk records of browser activity.
The user should be able to optionally enable URL history and other history
features if they so desire. Once we <a class="ulink" href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/3100" target="_top">simplify the
preferences interface</a>, we will likely just enable Private Browsing
mode by default to handle this goal.
- </blockquote></div></div><div class="sect3" title="Implementation Status:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id3006806"></a>Implementation Status:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
+ </blockquote></div></div><div class="sect3" title="Implementation Status:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2765334"></a>Implementation Status:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
For now, Tor Browser blocks write access to the disk through Torbutton
using several Firefox preferences.
@@ -416,9 +462,9 @@
safely remove the bundle without leaving other traces of Tor usage on their
computer.
- </p><p>XXX: sjmurdoch, Erinn: explain what magic we do to satisfy this,
+ </p><p>FIXME: sjmurdoch, Erinn: explain what magic we do to satisfy this,
and/or what additional work or auditing needs to be done.
- </p></div><div class="sect2" title="3.5. Cross-Domain Identifier Unlinkability"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="identifier-linkability"></a>3.5. Cross-Domain Identifier Unlinkability</h3></div></div></div><p>
+ </p></div><div class="sect2" title="3.5. Cross-Origin Identifier Unlinkability"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="identifier-linkability"></a>3.5. Cross-Origin Identifier Unlinkability</h3></div></div></div><p>
The Tor Browser MUST prevent a user's activity on one site from being linked
to their activity on another site. When this goal cannot yet be met with an
@@ -435,20 +481,19 @@
The benefit of this approach comes not only in the form of reduced
linkability, but also in terms of simplified privacy UI. If all stored browser
-state and permissions become associated with the top-level url-bar domain, the
-six or seven different pieces of privacy UI governing these identifiers and
+state and permissions become associated with the url bar origin, the six or
+seven different pieces of privacy UI governing these identifiers and
permissions can become just one piece of UI. For instance, a window that lists
-the top-level url bar domains for which browser state exists with the ability
-to clear and/or block them, possibly with a context-menu option to drill down
-into specific types of state. An exmaple of this simplifcation can be seen in
-Figure 1.
+the url bar origin for which browser state exists, possibly with a
+context-menu option to drill down into specific types of state or permissions.
+An example of this simplification can be seen in Figure 1.
- </p><div class="figure"><a id="id2962771"></a><p class="title"><b>Figure 1. Improving the Privacy UI</b></p><div class="figure-contents"><div class="mediaobject" align="center"><img src="CookieManagers.png" align="middle" alt="Improving the Privacy UI" /></div><div class="caption"><p></p>
+ </p><div class="figure"><a id="id2758612"></a><p class="title"><b>Figure 1. Improving the Privacy UI</b></p><div class="figure-contents"><div class="mediaobject" align="center"><img src="CookieManagers.png" align="middle" alt="Improving the Privacy UI" /></div><div class="caption"><p></p>
On the left is the standard Firefox cookie manager. On the right is a mock-up
-of how isolating identifiers to the URL bar domain might simplify the privacy
+of how isolating identifiers to the URL bar origin might simplify the privacy
UI for all data - not just cookies. Both windows represent the set of
-Cookies accomulated after visiting just five sites, but the window on the
+Cookies accumulated after visiting just five sites, but the window on the
right has the option of also representing history, DOM Storage, HTTP Auth,
search form history, login values, and so on within a context menu for each
site.
@@ -456,10 +501,10 @@
</div></div></div><br class="figure-break" /><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem">Cookies
<p><span class="command"><strong>Design Goal:</strong></span>
-All cookies should be double-keyed to the top-level domain. There exists a
-<a class="ulink" href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=565965" target="_top">Mozilla
-bug</a> that contains a prototype patch, but it lacks UI, and does not
-apply to modern Firefoxes.
+All cookies MUST be double-keyed to the url bar origin and third-party
+origin. There exists a <a class="ulink" href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=565965" target="_top">Mozilla bug</a>
+that contains a prototype patch, but it lacks UI, and does not apply to modern
+Firefoxes.
</p><p><span class="command"><strong>Implementation Status:</strong></span>
@@ -471,32 +516,40 @@
</p></li><li class="listitem">Cache
<p>
-Cache is isolated to the top-level url bar domain by using a technique
-pioneered by Colin Jackson et al, via their work on <a class="ulink" href="http://www.safecache.com/" target="_top">SafeCache</a>. The technique re-uses the
+
+Cache is isolated to the url bar origin by using a technique pioneered by
+Colin Jackson et al, via their work on <a class="ulink" href="http://www.safecache.com/" target="_top">SafeCache</a>. The technique re-uses the
<a class="ulink" href="https://developer.mozilla.org/en/XPCOM_Interface_Reference/nsICachingChannel" target="_top">nsICachingChannel.cacheKey</a>
-attribute that Firefox uses internally to prevent improper caching of HTTP POST data.
+attribute that Firefox uses internally to prevent improper caching and reuse
+of HTTP POST data.
+
</p><p>
+
However, to <a class="ulink" href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/3666" target="_top">increase the
-security of the isolation</a> and to <a class="ulink" href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/3754" target="_top">solve strange and
-unknown conflicts with OCSP</a>, we had to <a class="ulink" href="https://gitweb.torproject.org/torbrowser.git/blob/refs/heads/maint-2.2:/src…" target="_top">patch
-Firefox to provide a cacheDomain cache attribute</a>. We use the full
-url bar domain as input to this field.
+security of the isolation</a> and to <a class="ulink" href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/3754" target="_top">solve conflicts
+with OCSP relying the cacheKey property for reuse of POST requests</a>, we
+had to <a class="ulink" href="https://gitweb.torproject.org/torbrowser.git/blob/refs/heads/maint-2.2:/src…" target="_top">patch
+Firefox to provide a cacheDomain cache attribute</a>. We use the fully
+qualified url bar domain as input to this field.
+
</p><p>
+ Furthermore, we chose a different
+isolation scheme than the Stanford implementation. First, we decoupled the
+cache isolation from the third party cookie attribute. Second, we use several
+mechanisms to attempt to determine the actual location attribute of the
+top-level window (to obtain the url bar FQDN) used to load the page, as
+opposed to relying solely on the referer property.
-Furthermore, we chose a different isolation scheme than the Stanford
-implementation. First, we decoupled the cache isolation from the third party
-cookie attribute. Second, we use several mechanisms to attempt to determine
-the actual location attribute of the top-level window (the url bar domain)
-used to load the page, as opposed to relying solely on the referer property.
</p><p>
+
Therefore, <a class="ulink" href="http://crypto.stanford.edu/sameorigin/safecachetest.html" target="_top">the original
-Stanford test
-cases</a> are expected to fail. Functionality can still be verified by
-navigating to <a class="ulink" href="about:cache" target="_top">about:cache</a> and viewing the key
-used for each cache entry. Each third party element should have an additional
-"domain=string" property prepended, which will list the top-level urlbar
-domain that was used to source the third party element.
+Stanford test cases</a> are expected to fail. Functionality can still be
+verified by navigating to <a class="ulink" href="about:cache" target="_top">about:cache</a> and
+viewing the key used for each cache entry. Each third party element should
+have an additional "domain=string" property prepended, which will list the
+FQDN that was used to source the third party element.
+
</p></li><li class="listitem">HTTP Auth
<p>
@@ -510,31 +563,53 @@
</p></li><li class="listitem">DOM Storage
<p><span class="command"><strong>Design Goal:</strong></span>
-DOM storage for third party domains MUST BE isolated to the url bar domain,
+DOM storage for third party domains MUST BE isolated to the url bar origin,
to prevent linkability between sites.
</p><p><span class="command"><strong>Implementation Status:</strong></span>
Because it is isolated to third party domain as opposed to top level url bar
-domain, we entirely disable DOM storage as a stopgap to ensure unlinkability.
+origin, we entirely disable DOM storage as a stopgap to ensure unlinkability.
</p></li><li class="listitem">TLS session resumption and HTTP Keep-Alive
<p>
-TLS session resumption and HTTP Keep-Alive must not allow third party origins
+TLS session resumption and HTTP Keep-Alive MUST NOT allow third party origins
to track users via either TLS session IDs, or the fact that different requests
arrive on the same TCP connection.
</p><p><span class="command"><strong>Design Goal:</strong></span>
-TLS session resumption IDs must be limited to the top-level url bar domain.
-HTTP Keep-Alive connections from a third party in one top-level domain must
-not be reused for that same third party in another top-level domain.
+TLS session resumption IDs MUST be limited to the url bar origin.
+HTTP Keep-Alive connections from a third party in one url bar origin must
+not be reused for that same third party in another url bar origin.
</p><p><span class="command"><strong>Implementation Status:</strong></span>
We <a class="ulink" href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/4099" target="_top">plan to
disable</a> TLS session resumption, and limit HTTP Keep-alive duration.
- </p></li><li class="listitem">window.name
+ </p></li><li class="listitem">User confirmation for cross-origin redirects
+ <p><span class="command"><strong>Design Goal:</strong></span>
+
+To prevent attacks aimed at subverting the Cross-Origin Identifier
+Unlinkability <a class="link" href="#privacy" title="2.2. Privacy Requirements">privacy requirement</a>, the browser
+MUST prompt users before following redirects that would cause the user to
+automatically navigate between two different url bar origins.
+
+ </p><p><span class="command"><strong>Implementation status:</strong></span>
+
+There are numerous ways for the user to be redirected, and the Firefox API
+support to detect each of them is poor. We have a <a class="ulink" href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/3600" target="_top">trac bug
+open</a> to implement what we can.
+
+ </p><p>
+
+We are not concerned with linkability due to explicit user action (either by
+accepting cross-origin redirects, or by clicking normal links) because it is
+assumed that private browsing sessions will be relatively short-lived,
+especially with frequent use of the <a class="link" href="#new-identity" title="3.7. Long-Term Unlinkability via "New Identity" button">New
+Identity</a> button.
+
+ </p></li><li class="listitem">window.name
<p>
<a class="ulink" href="https://developer.mozilla.org/En/DOM/Window.name" target="_top">window.name</a> is
@@ -565,11 +640,11 @@
#3455</a> is the Torbutton ticket to make use of the new Tor
functionality.
- </p></li></ol></div></div><div class="sect2" title="3.6. Cross-Domain Fingerprinting Unlinkability"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="fingerprinting-linkability"></a>3.6. Cross-Domain Fingerprinting Unlinkability</h3></div></div></div><p>
+ </p></li></ol></div></div><div class="sect2" title="3.6. Cross-Origin Fingerprinting Unlinkability"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="fingerprinting-linkability"></a>3.6. Cross-Origin Fingerprinting Unlinkability</h3></div></div></div><p>
In order to properly address the fingerprinting adversary on a technical
level, we need a metric to measure linkability of the various browser
-properties that extend beyond any stored origin-related state. <a class="ulink" href="https://panopticlick.eff.org/about.php" target="_top">The Panopticlick Project</a>
+properties beyond any stored origin-related state. <a class="ulink" href="https://panopticlick.eff.org/about.php" target="_top">The Panopticlick Project</a>
by the EFF provides us with exactly this metric. The researchers conducted a
survey of volunteers who were asked to visit an experiment page that harvested
many of the above components. They then computed the Shannon Entropy of the
@@ -601,7 +676,7 @@
</p><p><span class="command"><strong>Design Goal:</strong></span>
-All plugins that have not been specifically audited or sandboxed must be
+All plugins that have not been specifically audited or sandboxed MUST be
disabled. To reduce linkability potential, even sandboxed plugins should not
be allowed to load objects until the user has clicked through a click-to-play
barrier. Additionally, version information should be reduced or obfuscated
@@ -641,7 +716,7 @@
</p></li><li class="listitem">User Agent and HTTP Headers
<p><span class="command"><strong>Design Goal:</strong></span>
-All Tor Browser users should provide websites with an identical user agent and
+All Tor Browser users MUST provide websites with an identical user agent and
HTTP header set for a given request type. We omit the Firefox minor revision,
and report a popular Windows platform. If the software is kept up to date,
these headers should remain identical across the population even when updated.
@@ -683,13 +758,13 @@
</p></li><li class="listitem">Timezone and clock offset
<p><span class="command"><strong>Design Goal:</strong></span>
-All Tor Browser users should report the same timezone to websites. Currently,
-we choose UTC for this purpose, although an equally valid argument could be
-made for EDT/EST due to the large English-speaking population density.
-Additionally, the Tor software should detect if the users clock is
-significantly divergent from the clocks of the relays that it connects to, and
-use this to reset the clock values used in Tor Browser to something reasonably
-accurate.
+All Tor Browser users MUST report the same timezone to websites. Currently, we
+choose UTC for this purpose, although an equally valid argument could be made
+for EDT/EST due to the large English-speaking population density (coupled with
+the fact that we spoof a US English user agent). Additionally, the Tor
+software should detect if the users clock is significantly divergent from the
+clocks of the relays that it connects to, and use this to reset the clock
+values used in Tor Browser to something reasonably accurate.
</p><p><span class="command"><strong>Implementation Status:</strong></span>
@@ -764,11 +839,11 @@
</p></li></ol></div></div><div class="sect2" title="3.7. Long-Term Unlinkability via "New Identity" button"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="new-identity"></a>3.7. Long-Term Unlinkability via "New Identity" button</h3></div></div></div><p>
In order to avoid long-term linkability, we provide a "New Identity" context
menu option in Torbutton.
- </p><div class="sect3" title="Design Goal:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2991890"></a>Design Goal:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
+ </p><div class="sect3" title="Design Goal:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2751206"></a>Design Goal:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
-All linkable identifiers and browser state should be cleared by this feature.
+All linkable identifiers and browser state MUST be cleared by this feature.
- </blockquote></div></div><div class="sect3" title="Implementation Status:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id3007443"></a>Implementation Status:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
+ </blockquote></div></div><div class="sect3" title="Implementation Status:"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2756691"></a>Implementation Status:</h4></div></div></div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote">
First, Torbutton disables
all open tabs and windows via nsIContentPolicy blocking, and then closes each
tab and window. The extra step for blocking tabs is done as a precaution to
@@ -812,19 +887,14 @@
The pref does successfully clear the permissions manager memory if toggled. It
does not need to be set in prefs.js, and can be handled by Torbutton.
- </p><p><span class="command"><strong>Design Goal:</strong></span>
-
-As an additional design goal, we would like to later alter this patch to allow this
-information to be cleared from memory. The implementation does not currently
-allow this.
-
</p></li><li class="listitem">Make Intermediate Cert Store memory-only
<p>
-The intermediate certificate store holds information about SSL certificates
-that may only be used by a limited number of domains. In some cases
-effectively recording on disk the fact that a website owned by a certain
-organization was viewed.
+The intermediate certificate store records the intermediate SSL certificates
+the browser has seen to date. Because these intermediate certificates are used
+by a limited number of domains (and in some cases, only a single domain),
+the intermediate certificate store can serve as a low-resolution record of
+browsing history.
</p><p><span class="command"><strong>Design Goal:</strong></span>
@@ -846,8 +916,8 @@
To <a class="ulink" href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/3666" target="_top">increase the
security of cache isolation</a> and to <a class="ulink" href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/3754" target="_top">solve strange and
unknown conflicts with OCSP</a>, we had to <a class="ulink" href="https://gitweb.torproject.org/torbrowser.git/blob/refs/heads/maint-2.2:/src…" target="_top">patch
-Firefox to provide a cacheDomain cache attribute</a>. We use the full
-url bar domain as input to this field.
+Firefox to provide a cacheDomain cache attribute</a>. We use the url bar
+FQDN as input to this field.
</p></li><li class="listitem">Randomize HTTP pipeline order and depth
<p>
@@ -869,7 +939,7 @@
This patch prevents random URLs from being inserted into content-prefs.sqllite in
the profile directory as content prefs change (includes site-zoom and perhaps
other site prefs?).
- </p></li></ol></div></div></div><div class="sect1" title="4. Packaging"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="Packaging"></a>4. Packaging</h2></div></div></div><p> </p><div class="sect2" title="4.1. Build Process Security"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="build-security"></a>4.1. Build Process Security</h3></div></div></div><p> </p></div><div class="sect2" title="4.2. External Addons"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="addons"></a>4.2. External Addons</h3></div></div></div><p> </p><div class="sect3" title="Included Addons"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2974027"></a>Included Addons</h4></div></div></div></div><div class="sect3" title="Excluded Addons"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2999979"></a>Excluded Addons</h4></div></div></div></div><div class="sect3" title="Dangerous Addons"><div class="titlepage"><div><div><h4 cla
ss="title"><a id="id3006218"></a>Dangerous Addons</h4></div></div></div></div></div><div class="sect2" title="4.3. Pref Changes"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="prefs"></a>4.3. Pref Changes</h3></div></div></div><p> </p></div><div class="sect2" title="4.4. Update Security"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="update-mechanism"></a>4.4. Update Security</h3></div></div></div><p> </p></div></div><div class="sect1" title="5. Testing"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="Testing"></a>5. Testing</h2></div></div></div><p>
+ </p></li></ol></div></div></div><div class="sect1" title="4. Packaging"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="Packaging"></a>4. Packaging</h2></div></div></div><p> </p><div class="sect2" title="4.1. Build Process Security"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="build-security"></a>4.1. Build Process Security</h3></div></div></div><p> </p></div><div class="sect2" title="4.2. External Addons"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="addons"></a>4.2. External Addons</h3></div></div></div><p> </p><div class="sect3" title="Included Addons"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2757442"></a>Included Addons</h4></div></div></div></div><div class="sect3" title="Excluded Addons"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="id2782047"></a>Excluded Addons</h4></div></div></div></div><div class="sect3" title="Dangerous Addons"><div class="titlepage"><div><div><h4 cla
ss="title"><a id="id2771088"></a>Dangerous Addons</h4></div></div></div></div></div><div class="sect2" title="4.3. Pref Changes"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="prefs"></a>4.3. Pref Changes</h3></div></div></div><p> </p></div><div class="sect2" title="4.4. Update Security"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="update-mechanism"></a>4.4. Update Security</h3></div></div></div><p> </p></div></div><div class="sect1" title="5. Testing"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a id="Testing"></a>5. Testing</h2></div></div></div><p>
The purpose of this section is to cover all the known ways that Tor browser
security can be subverted from a penetration testing perspective. The hope
@@ -890,7 +960,6 @@
testing, and also in the hope that some brave soul will one day decide to
combine them into a comprehensive automated test suite.
-
</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><a class="ulink" href="http://decloak.net/" target="_top">Decloak.net</a><p>
Decloak.net is the canonical source of plugin and external-application based
@@ -904,11 +973,11 @@
Williams, the author of <a class="ulink" href="http://www.janusvm.com/" target="_top">JanusVM</a>
and <a class="ulink" href="http://www.januspa.com/" target="_top">JanusPA</a>.
- </p></li><li class="listitem"><a class="ulink" href="https://www.jondos.de/en/anontest" target="_top">JonDos
+ </p></li><li class="listitem"><a class="ulink" href="https://ip-check.info" target="_top">JonDos
AnonTest</a><p>
-The <a class="ulink" href="https://www.jondos.de" target="_top">JonDos people</a> also provide an
-anonymity tester. It is more focused on HTTP headers than plugin bypass, and
+The <a class="ulink" href="https://anonymous-proxy-servers.net/" target="_top">JonDos people</a> also provide an
+anonymity tester. It is more focused on HTTP headers and behaviors than plugin bypass, and
points out a couple of headers Torbutton could do a better job with
obfuscating.
@@ -923,7 +992,7 @@
Analyzer</a><p>
The Privacy Analyzer provides a dump of all sorts of browser attributes and
-settings that it detects, including some information on your origin IP
+settings that it detects, including some information on your original IP
address. Its page layout and lack of good vs bad test result feedback makes it
not as useful as a user-facing testing tool, but it does provide some
interesting checks in a single page.
1
0
[pytorctl/master] Document a pythonism that briefly confused Aaron and me.
by mikeperry@torproject.org 05 Oct '11
by mikeperry@torproject.org 05 Oct '11
05 Oct '11
commit 750d7c392766476d12cc9e47bdffffcce84bcdf5
Author: Mike Perry <mikeperry-git(a)fscked.org>
Date: Tue Oct 4 17:39:44 2011 -0700
Document a pythonism that briefly confused Aaron and me.
---
PathSupport.py | 3 +++
1 files changed, 3 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/PathSupport.py b/PathSupport.py
index d4ffbdd..1e17e48 100644
--- a/PathSupport.py
+++ b/PathSupport.py
@@ -1607,6 +1607,9 @@ class PathBuilder(TorCtl.ConsensusTracker):
plog("WARN", "Error attaching new stream: "+str(e.args))
return
break
+ # This else clause is executed when we go through the circuit
+ # list without finding an entry (or it is empty).
+ # http://docs.python.org/tutorial/controlflow.html#break-and-continue-stateme…
else:
circ = None
try:
1
0
Author: phobos
Date: 2011-10-04 19:38:31 +0000 (Tue, 04 Oct 2011)
New Revision: 25148
Modified:
projects/misc-sysadmin/namelist
Log:
add peninsulare
Modified: projects/misc-sysadmin/namelist
===================================================================
--- projects/misc-sysadmin/namelist 2011-10-04 19:35:48 UTC (rev 25147)
+++ projects/misc-sysadmin/namelist 2011-10-04 19:38:31 UTC (rev 25148)
@@ -46,3 +46,4 @@
sewerzowi - 74.95.122.147 - 4GB - bwauth
moly - 38.229.72.2 - 48GB - vm host
moly - 2620:0:6b0:b:225:90ff:fe3b:ada8
+peninsulare - 38.229.72.5 - ipmi host
1
0
Author: phobos
Date: 2011-10-04 19:35:48 +0000 (Tue, 04 Oct 2011)
New Revision: 25147
Modified:
projects/misc-sysadmin/namelist
Log:
add moly.
Modified: projects/misc-sysadmin/namelist
===================================================================
--- projects/misc-sysadmin/namelist 2011-10-02 07:42:56 UTC (rev 25146)
+++ projects/misc-sysadmin/namelist 2011-10-04 19:35:48 UTC (rev 25147)
@@ -44,3 +44,5 @@
tui-ipmi - 38.229.70.50 - - mgt card
tui - 2620:0:6b0:b:225:90ff:fe0e:30fb
sewerzowi - 74.95.122.147 - 4GB - bwauth
+moly - 38.229.72.2 - 48GB - vm host
+moly - 2620:0:6b0:b:225:90ff:fe3b:ada8
1
0
[torbrowser/maint-2.2] update windows version string to remove nonexistent arch type that causes trailing dash in torbrowser.version (closes: #4160)
by erinn@torproject.org 04 Oct '11
by erinn@torproject.org 04 Oct '11
04 Oct '11
commit 022c82c8b67f2ab63135fcd9368834af3f05dbbf
Author: Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 4 17:59:43 2011 +0100
update windows version string to remove nonexistent arch type that causes trailing dash in torbrowser.version (closes: #4160)
---
build-scripts/windows.mk | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/build-scripts/windows.mk b/build-scripts/windows.mk
index 8bfa747..1d9bd04 100644
--- a/build-scripts/windows.mk
+++ b/build-scripts/windows.mk
@@ -469,8 +469,8 @@ print-version:
@echo $(RELEASE_VER)-$(BUILD_NUM)
write-tbb-version:
- printf 'user_pref("torbrowser.version", "%s");\n' "$(RELEASE_VER)-$(BUILD_NUM)-$(PLATFORM)-$(ARCH_TYPE)" >> $(BUNDLE)/FirefoxPortable/App/DefaultData/profile/prefs.js
- printf 'user_pref("torbrowser.version", "%s");\n' "$(RELEASE_VER)-$(BUILD_NUM)-$(PLATFORM)-$(ARCH_TYPE)" >> $(BUNDLE)/FirefoxPortable/Data/profile/prefs.js
+ printf 'user_pref("torbrowser.version", "%s");\n' "$(RELEASE_VER)-$(BUILD_NUM)-$(PLATFORM)" >> $(BUNDLE)/FirefoxPortable/App/DefaultData/profile/prefs.js
+ printf 'user_pref("torbrowser.version", "%s");\n' "$(RELEASE_VER)-$(BUILD_NUM)-$(PLATFORM)" >> $(BUNDLE)/FirefoxPortable/Data/profile/prefs.js
## Export the source code of the bundle
SRCNAME=$(COMPRESSED_NAME)
1
0
commit 16f6c8bf1c8acc4a9f190f34d1ae72acdf796b24
Author: Karsten Loesing <karsten.loesing(a)gmx.net>
Date: Tue Oct 4 17:50:50 2011 +0200
Add a graph for task 4142.
---
task-4142/.gitignore | 6 ++++++
task-4142/Eval.java | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
task-4142/README | 5 +++++
task-4142/delay.R | 16 ++++++++++++++++
4 files changed, 65 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/task-4142/.gitignore b/task-4142/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..0ec473e
--- /dev/null
+++ b/task-4142/.gitignore
@@ -0,0 +1,6 @@
+*.class
+*.pdf
+delay
+*.csv
+*.png
+
diff --git a/task-4142/Eval.java b/task-4142/Eval.java
new file mode 100644
index 0000000..ee021d0
--- /dev/null
+++ b/task-4142/Eval.java
@@ -0,0 +1,38 @@
+import java.io.*;
+import java.util.*;
+public class Eval {
+ public static void main(String[] args) throws Exception {
+ BufferedReader br = new BufferedReader(new FileReader("delay"));
+ String line, fingerprint = null, published = null;
+ Map<String, String> firstPublished = new HashMap<String, String>();
+ while ((line = br.readLine()) != null) {
+ if (line.startsWith("extra-info ")) {
+ fingerprint = line.split(" ")[2];
+ published = null;
+ } else if (line.startsWith("published ")) {
+ published = line.substring("published ".length());
+ } else if (line.startsWith("dirreq-stats-end ")) {
+ String[] parts = line.split(" ");
+ String dirreqStatsEnd = parts[1] + " " + parts[2];
+ String key = fingerprint + " " + dirreqStatsEnd;
+ if (!firstPublished.containsKey(key) ||
+ firstPublished.get(key).compareTo(published) > 0) {
+ firstPublished.put(key, published);
+ }
+ }
+ }
+ br.close();
+ BufferedWriter bw = new BufferedWriter(new FileWriter("delay.csv"));
+ bw.write("fingerprint,dirreqstatsend,published\n");
+ for (Map.Entry<String, String> e : firstPublished.entrySet()) {
+ String[] parts = e.getKey().split(" ");
+ fingerprint = parts[0];
+ String dirreqStatsEnd = parts[1] + " " + parts[2];
+ published = e.getValue();
+ bw.write(fingerprint + "," + dirreqStatsEnd + "," + published
+ + "\n");
+ }
+ bw.close();
+ }
+}
+
diff --git a/task-4142/README b/task-4142/README
new file mode 100644
index 0000000..5a25128
--- /dev/null
+++ b/task-4142/README
@@ -0,0 +1,5 @@
+$ grep -Rl "dirreq-stats-end" * | xargs -I{} grep -E \
+ "published|dirreq-stats-end|^extra-info" {} > ../delay
+$ javac Eval.java && java Eval
+$ R --slave -f delay.R
+
diff --git a/task-4142/delay.R b/task-4142/delay.R
new file mode 100644
index 0000000..5568e61
--- /dev/null
+++ b/task-4142/delay.R
@@ -0,0 +1,16 @@
+library(ggplot2)
+d <- read.csv("delay.csv")
+d <- data.frame(published = d$published,
+ dirreqstatsend = d$dirreqstatsend,
+ delay = as.POSIXlt(d$published) - as.POSIXlt(d$dirreqstatsend))
+m <- mean(as.numeric(d$delay)) / (60 * 60)
+ggplot(d, aes(x = as.numeric(delay) / (60 * 60))) +
+geom_histogram(binwidth = 1, fill = "purple2",
+ colour = alpha("white", 0.5)) +
+scale_x_continuous(name = paste("\nDelay between finishing a",
+ "dirreq-stats interval and first publishing its results",
+ "(red line = mean value)"), minor_breaks = 1) +
+scale_y_continuous(name = "Number of finished dirreq-stats intervals\n") +
+geom_vline(xintercept = m, colour = "red", size = 1.5) +
+ggsave("delay.png", width = 8, height = 5, dpi = 100)
+
1
0