tor-commits
Threads by month
- ----- 2026 -----
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2025 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- 1 participants
- 215265 discussions
[translation/torbutton-torbuttondtd] Update translations for torbutton-torbuttondtd
by translation@torproject.org 08 Feb '16
by translation@torproject.org 08 Feb '16
08 Feb '16
commit 09c18ea0dcd266c687d0c8c67d95cc6092869d6b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 8 21:19:57 2016 +0000
Update translations for torbutton-torbuttondtd
---
ar/torbutton.dtd | 6 +++---
it/torbutton.dtd | 2 +-
zh_TW/torbutton.dtd | 62 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
3 files changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/ar/torbutton.dtd b/ar/torbutton.dtd
index ebcbf72..b9f7205 100644
--- a/ar/torbutton.dtd
+++ b/ar/torbutton.dtd
@@ -161,7 +161,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_some_jit_desc "بعض محسنات نصوص الجافا معطلة">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_jit_desc_tooltip "ION JIT, Type Inference, ASM.JS.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_baseline_jit_desc_tooltip "Baseline JIT.">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_jit_slower_desc "Scripts on some sites may run slower.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_jit_slower_desc "سكربت في بعض المواقع قد تعمل بشكل بطيئ">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_jar_desc "Remote JAR files are blocked.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_jar_tooltip "JAR files are extremely rare on the web, but can be a source of XSS and other attacks.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_mathml_desc "Some mechanisms of displaying math equations are disabled.">
@@ -170,13 +170,13 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_all_jit_desc "All JavaScript performance optimizations are disabled.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_font_rend_desc "بعض ميزات إظهار الخطوط معطلة ">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_font_rend_graphite_tooltip "The Graphite font rendering mechanism is disabled.">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_svg_desc "Some types of images are disabled.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_svg_desc "بعض الانواع من الصور معطله">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_svg_desc_tooltip "SVG images are disabled.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_js_https_desc "JavaScript is disabled by default on all non-HTTPS sites.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_js_desc_tooltip "JavaScript can be enabled on a per-site basis via the NoScript toolbar button.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_high "عالٍ">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_all_js_desc "JavaScript is disabled by default on all sites.">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_audio_video_desc "Most audio and video formats are disabled.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_audio_video_desc "معضم صيغ السمعيات والمرئيات معطلة">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_audio_video_desc_tooltip "WebM is the only codec that remains enabled.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc "من الممكن أن بعض الخطوط والايقونات معروضة خطأ">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc_tooltip "Website-provided font files are blocked.">
diff --git a/it/torbutton.dtd b/it/torbutton.dtd
index c92526f..f08b41d 100644
--- a/it/torbutton.dtd
+++ b/it/torbutton.dtd
@@ -180,6 +180,6 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_audio_video_desc_tooltip "WebM è l'unico codec che rimane abilitato.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc "Alcuni caratteri e icone possono non essere visualizzati correttamente.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc_tooltip "I font provvisti dal sito sono bloccati.">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom "Valori Customizzabili">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom "Valori personalizzati">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Circuito Tor per questo sito">
diff --git a/zh_TW/torbutton.dtd b/zh_TW/torbutton.dtd
index 3d33c59..fcdd1a2 100644
--- a/zh_TW/torbutton.dtd
+++ b/zh_TW/torbutton.dtd
@@ -12,73 +12,73 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.proxy.port "連接埠:">
<!ENTITY torbutton.about.title "關於 Torbutton">
<!ENTITY torbutton.about.version "版本:">
-<!ENTITY torbutton.about.summary "保護您的 Tor 瀏覽的隱私。">
-<!ENTITY torbutton.about.code "程式碼提供者:">
-<!ENTITY torbutton.about.maintainer "維護程式:">
-<!ENTITY torbutton.about.security_review "安全性審查:">
+<!ENTITY torbutton.about.summary "保護您在使用洋蔥路由瀏覽網頁時的隱私。">
+<!ENTITY torbutton.about.code "程式碼提供者:">
+<!ENTITY torbutton.about.maintainer "維護程式:">
+<!ENTITY torbutton.about.security_review "安全性審查:">
<!ENTITY torbutton.about.donate "若您喜歡使用洋蔥路由,可考慮">
<!ENTITY torbutton.about.make_donation "捐贈。">
<!ENTITY torbutton.pref_connection.notice "停用 Torbutton 來變更這些設定。">
<!ENTITY torbutton.pref_connection.more_info "更多資訊">
<!ENTITY torbutton.pref_connection_more_info.title "說明">
-<!ENTITY torbutton.pref_connection_more_info.text "Torbutton 目前已啟用。若您想變更非 Tor 代理伺服器設定,請停用 Torbutton 並返回這裏。如果您想變更 Tor 的設定,請使用 Torbutton 喜好設定視窗。">
+<!ENTITY torbutton.pref_connection_more_info.text "Torbutton 目前已啟用。若您想變更非洋蔥路由的代理伺服器設定,請停用 Torbutton 並返回這裏。如果您想變更洋蔥路由的設定,請使用 Torbutton 喜好設定視窗。">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity "新識別身分">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "I">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "爲本網站使用新 Tor 迴路">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "建立新的洋蔥路由迴路來連接上此網站">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "C">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.toggle "切換 Tor 狀態">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.toggle "切換洋蔥路由狀態">
<!ENTITY torbutton.context_menu.toggle.key "T">
<!ENTITY torbutton.context_menu.preferences "隱私與安全性設定">
<!ENTITY torbutton.context_menu.preferences.key "P">
<!ENTITY torbutton.context_menu.about "關於 Torbutton...">
<!ENTITY torbutton.context_menu.about.key "A">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Tor 網路設定">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "洋蔥路由網路設定">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "S">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate "檢查 Tor 瀏覽器更新">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate "檢查洋蔥路由瀏覽器更新....">
<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate.key "U">
<!ENTITY torbutton.context_menu.cookieProtections "Cookie 保護">
<!ENTITY torbutton.context_menu.cookieProtections.key "C">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.copyTor "複製 Tor 網址">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.copyTor "複製洋蔥路由網址">
<!ENTITY torbutton.context_menu.copyTor.key "P">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.openTorTab "在新的頁籤開啟 Tor 網址">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.openTorTab "在新的頁籤中開啟洋蔥路由網址">
<!ENTITY torbutton.context_menu.openTorTab.key "r">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.openTorWindow "在新的視窗開啟 Tor 網址">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.openTorWindow "在新的視窗中開啟洋蔥路由網址">
<!ENTITY torbutton.context_menu.openTorWindow.key "d">
<!ENTITY torbutton.button.label "Torbutton">
<!ENTITY torbutton.button.tooltip "按一下以初始化 Torbutton">
<!ENTITY torbutton.prefs.privacy_security_settings "隱私與安全設定">
-<!ENTITY torbutton.prefs.block_thread "Tor 使用期間阻止歷程記錄讀取(重要)">
-<!ENTITY torbutton.prefs.block_thwrite "Tor 使用期間阻止歷程記錄寫入(建議使用)">
-<!ENTITY torbutton.prefs.block_nthread "非 Tor 使用期間阻止歷程記錄讀取(選用)">
-<!ENTITY torbutton.prefs.block_nthwrite "非 Tor 使用期間阻止歷程記錄寫入(選用)">
-<!ENTITY torbutton.prefs.clear_history "Tor 切換時清除歷程記錄(選用)">
-<!ENTITY torbutton.prefs.clear_cache "封鎖 Tor 磁碟快取並在 Tor 切換時清除所有快取">
-<!ENTITY torbutton.prefs.block_cache "在 Tor 使用期間阻止磁碟和記憶體快取存取">
-<!ENTITY torbutton.prefs.cookie_jars "將非 Tor cookie 存放在受保護的 jar 裡">
+<!ENTITY torbutton.prefs.block_thread "在洋蔥路由使用期間阻擋歷程記錄讀取(重要)">
+<!ENTITY torbutton.prefs.block_thwrite "在洋蔥路由使用期間阻擋歷程記錄寫入(建議使用)">
+<!ENTITY torbutton.prefs.block_nthread "在不使用洋蔥路由時,阻擋歷程記錄讀取(選用)">
+<!ENTITY torbutton.prefs.block_nthwrite "在不使用洋蔥路由時,阻擋歷程記錄寫入(選用)">
+<!ENTITY torbutton.prefs.clear_history "在切換洋蔥路由狀態時,清除歷程記錄(選用)">
+<!ENTITY torbutton.prefs.clear_cache "封鎖洋蔥路由磁碟快取,並在切換洋蔥路由狀態時清除所有快取記錄">
+<!ENTITY torbutton.prefs.block_cache "在洋蔥路由使用期間,阻擋磁碟和記憶體快取的存取">
+<!ENTITY torbutton.prefs.cookie_jars "將非洋蔥路由的 cookie 存放在受保護的 jar 裡">
<!ENTITY torbutton.prefs.cookie_protection "使用 Cookie 保護對話方塊來選擇">
<!ENTITY torbutton.prefs.mmm_cookies "我將手動管理我的 cookie(危險)">
-<!ENTITY torbutton.prefs.clear_cookies "Tor 切換時清除 cookie">
-<!ENTITY torbutton.prefs.disable_plugins "Tor 使用期間停用外掛程式(重要)">
+<!ENTITY torbutton.prefs.clear_cookies "洋蔥路由狀態切換時清除 cookie">
+<!ENTITY torbutton.prefs.disable_plugins "洋蔥路由使用期間,停用外掛程式(重要)">
<!ENTITY torbutton.prefs.kill_bad_js "攔截危險的 javascript (重要)">
-<!ENTITY torbutton.prefs.isolate_content "隔離到 Tor 狀態的動態內容(重要)">
-<!ENTITY torbutton.prefs.no_updates "Tor 使用期間停用更新">
-<!ENTITY torbutton.prefs.set_uagent "設定使用者代理程式給 Tor 使用(重要)">
+<!ENTITY torbutton.prefs.isolate_content "隔離到洋蔥路由狀態的動態內容(重要)">
+<!ENTITY torbutton.prefs.no_updates "在洋蔥路由使用期間停止更新">
+<!ENTITY torbutton.prefs.set_uagent "為洋蔥路由設定使用者代理程式(重要)">
<!ENTITY torbutton.prefs.dynamic "動態內容">
-<!ENTITY torbutton.prefs.cookies "Coolies">
+<!ENTITY torbutton.prefs.cookies "Cookies">
<!ENTITY torbutton.prefs.cache "快取">
<!ENTITY torbutton.prefs.history "歷程記錄">
-<!ENTITY torbutton.prefs.no_search "Tor 使用期間停用搜尋建議(建議使用)">
+<!ENTITY torbutton.prefs.no_search "在洋蔥路由使用期間,停用搜尋建議(建議使用)">
<!ENTITY torbutton.prefs.shutdown "關閉">
-<!ENTITY torbutton.prefs.tor_shutdown "Tor 啟用瀏覽器關閉時清除 Tor cookie">
+<!ENTITY torbutton.prefs.tor_shutdown "當啟用了洋蔥路由的瀏覽器關閉時,清除洋蔥路由 cookie">
<!ENTITY torbutton.prefs.all_shutdown "任何瀏覽器關閉時清除 cookie">
<!ENTITY torbutton.prefs.no_shutdown "關閉時不要清除我的 cookie">
<!ENTITY torbutton.prefs.disable_sessionstore "停用會話儲存(建議使用)">
<!ENTITY torbutton.prefs.headers "標題">
<!ENTITY torbutton.prefs.refererspoofing "參照頁假冒">
-<!ENTITY torbutton.prefs.spoofblank "Tor 使用期間偽造空白參照頁(可能會中斷某些網站)">
+<!ENTITY torbutton.prefs.spoofblank "在洋蔥路由使用期間偽造空白參照頁(可能會中斷某些網站)">
<!ENTITY torbutton.prefs.smartspoof "referer spoof during Tor usage">
<!ENTITY torbutton.prefs.nospoof "洋蔥路由使用期間無參照頁假冒(正常發送參照頁)">
-<!ENTITY torbutton.prefs.disable_domstorage "Tor 使用期間停用 DOM 存放(重要)">
+<!ENTITY torbutton.prefs.disable_domstorage "在洋蔥路由使用期間,停用 DOM 存放(重要)">
<!ENTITY torbutton.prefs.forms "表單">
<!ENTITY torbutton.prefs.block_tforms "Tor 使用期間阻止密碼、表單儲存(建議使用)">
<!ENTITY torbutton.prefs.block_ntforms "非 Tor 使用期間阻止密碼、表單儲存(選用)">
@@ -120,7 +120,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.nospoof "洋蔥路由使用期間無參照頁假冒(正常發送參照頁)">
<!ENTITY torbutton.prefs.spoofroot "假冒頁面包含的資料夾">
<!ENTITY torbutton.prefs.spoofdomain "將網域假冒成參照頁">
-<!ENTITY torbutton.prefs.spoofblank "Tor 使用期間偽造空白參照頁(可能會中斷某些網站)">
+<!ENTITY torbutton.prefs.spoofblank "在洋蔥路由使用期間偽造空白參照頁(可能會中斷某些網站)">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.title "管理 Cookie 的保護">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.lockCol "受保護">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.domainCol "主機">
1
0
[translation/torbutton-torbuttonproperties] Update translations for torbutton-torbuttonproperties
by translation@torproject.org 08 Feb '16
by translation@torproject.org 08 Feb '16
08 Feb '16
commit 3e908f68215ea1385bf7c1add2af0ecc6302c09e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 8 21:19:51 2016 +0000
Update translations for torbutton-torbuttonproperties
---
ar/torbutton.properties | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/ar/torbutton.properties b/ar/torbutton.properties
index 6828a3e..4603989 100644
--- a/ar/torbutton.properties
+++ b/ar/torbutton.properties
@@ -2,12 +2,12 @@ torbutton.button.tooltip.disabled = فعّل تور
torbutton.button.tooltip.enabled = عطّل تور
torbutton.circuit_display.internet = انترنت
torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP غير معروف
-torbutton.circuit_display.onion_site = Onion site
+torbutton.circuit_display.onion_site = موقع اونيون
torbutton.circuit_display.this_browser = هذا المتصفح
-torbutton.circuit_display.relay = relay
+torbutton.circuit_display.relay = مُرحل
torbutton.circuit_display.tor_bridge = جسر
torbutton.circuit_display.unknown_country = بلد غير معروف
-torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser adds this margin to make the width and height of your window less distinctive, and thus reduces the ability of people to track you online.
+torbutton.content_sizer.margin_tooltip = يضيف متصفح تور هذا الهامش لابقاء نافذتك غير مميزه، لتقليل امكانيه تقفيك عبر الانترنت.
torbutton.panel.tooltip.disabled = انقر لتفعيل تور
torbutton.panel.tooltip.enabled = انقر لتعطيل تور
torbutton.panel.plugins.disabled = انقر لتفعيل الملحقات
@@ -59,7 +59,7 @@ torbutton.popup.confirm_newnym = متصفح تور
torbutton.slider_notification = The green onion menu now has a security slider which lets you adjust your security level. Check it out!
torbutton.slider_notification_button = Open security settings
-torbutton.maximize_warning = Maximizing Tor Browser can allow websites to determine your monitor size, which can be used to track you. We recommend that you leave Tor Browser windows in their original default size.
+torbutton.maximize_warning = تكبير متصفح تور قد يسمح لبعض المواقع بالتعرف على حجم شاشتك، واستخدام هذه المعلومات لتقفيك. نوصي بابقاء نافذه متصف تور على حجمها الافتراضي.
# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
canvas.siteprompt=هذا الموقع (٪ S) حاول استخراج بيانات الصورة HTML5، والتي يمكن استخدامها لتحديد مكانك وتحديد الكومبيوتر.\n\nهل تريد أن يسمح متصفح Tor لهذا الموقع لاستخراج بيانات الصورة ؟
@@ -72,7 +72,7 @@ canvas.neverAccessKey=ط
# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-profileProblemTitle=%S Profile Problem
+profileProblemTitle=%Sمشكله في ملف شخصي
profileReadOnly=You cannot run %S from a read-only file system. Please copy %S to another location before trying to use it.
profileReadOnlyMac=You cannot run %S from a read-only file system. Please copy %S to your Desktop or Applications folder before trying to use it.
profileAccessDenied=%S does not have permission to access the profile. Please adjust your file system permissions and try again.
1
0
[translation/torbutton-branddtd_completed] Update translations for torbutton-branddtd_completed
by translation@torproject.org 08 Feb '16
by translation@torproject.org 08 Feb '16
08 Feb '16
commit 15b8999ee4a2f1073b98f771b03348c3eabc068c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 8 21:19:46 2016 +0000
Update translations for torbutton-branddtd_completed
---
zh_TW/brand.dtd | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/brand.dtd b/zh_TW/brand.dtd
index 4584483..efbe610 100644
--- a/zh_TW/brand.dtd
+++ b/zh_TW/brand.dtd
@@ -2,10 +2,10 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<!ENTITY brandShorterName "Tor 瀏覽器">
-<!ENTITY brandShortName "Tor 瀏覽器">
-<!ENTITY brandFullName "Tor 瀏覽器">
-<!ENTITY vendorShortName "Tor 專案">
+<!ENTITY brandShorterName "洋蔥路由瀏覽器">
+<!ENTITY brandShortName "洋蔥路由瀏覽器">
+<!ENTITY brandFullName "洋蔥路由瀏覽器">
+<!ENTITY vendorShortName "洋蔥路由專案">
<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox 與 Firefox 標誌是 Mozilla 基金會的註冊商標。">
<!-- The following strings are for bug #10280's UI. We place them here for our translators -->
1
0
[translation/torbutton-branddtd] Update translations for torbutton-branddtd
by translation@torproject.org 08 Feb '16
by translation@torproject.org 08 Feb '16
08 Feb '16
commit b8347d822aad4bba514f509ec6829cd50cec8730
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 8 21:19:40 2016 +0000
Update translations for torbutton-branddtd
---
zh_TW/brand.dtd | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/brand.dtd b/zh_TW/brand.dtd
index 4584483..efbe610 100644
--- a/zh_TW/brand.dtd
+++ b/zh_TW/brand.dtd
@@ -2,10 +2,10 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<!ENTITY brandShorterName "Tor 瀏覽器">
-<!ENTITY brandShortName "Tor 瀏覽器">
-<!ENTITY brandFullName "Tor 瀏覽器">
-<!ENTITY vendorShortName "Tor 專案">
+<!ENTITY brandShorterName "洋蔥路由瀏覽器">
+<!ENTITY brandShortName "洋蔥路由瀏覽器">
+<!ENTITY brandFullName "洋蔥路由瀏覽器">
+<!ENTITY vendorShortName "洋蔥路由專案">
<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox 與 Firefox 標誌是 Mozilla 基金會的註冊商標。">
<!-- The following strings are for bug #10280's UI. We place them here for our translators -->
1
0
[translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed
by translation@torproject.org 08 Feb '16
by translation@torproject.org 08 Feb '16
08 Feb '16
commit eb8f190de5a1bf07616d751fc65050ecfd5ddd14
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 8 21:19:31 2016 +0000
Update translations for abouttor-homepage_completed
---
az/aboutTor.dtd | 13 +++++--------
fi/aboutTor.dtd | 6 +++---
zh_TW/aboutTor.dtd | 4 ++--
3 files changed, 10 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/az/aboutTor.dtd b/az/aboutTor.dtd
index 559962e..16319f0 100644
--- a/az/aboutTor.dtd
+++ b/az/aboutTor.dtd
@@ -6,17 +6,17 @@
<!ENTITY aboutTor.title "Tor haqqında">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "HƏRHALDA, bu brauzer köhnəlib.">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "HƏMÇİNİN, bu brauzer köhnəlib.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "DİQQƏT: bu səyyah köhnədir.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "HƏMÇİNİN, bu səyyah köhnəlib.">
<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Soğanın üzərinə klikləyin və Tor Səyyahı Yeniləmələrini Yoxla-nı seçin.">
<!ENTITY aboutTor.check.label "Tor Şəbəkə Parametrlərini Yoxla">
-<!ENTITY aboutTor.success.label "Təbriklər!!!">
-<!ENTITY aboutTor.success2.label "Bu brauzer Tor istifadəsi üçün konfiqurasiya edilib.">
+<!ENTITY aboutTor.success.label "Tor Səyyahına Xoş Gəldiniz">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "Tor şəbəkəsinə qoşuldu.">
<!ENTITY aboutTor.success3.label "İndi sən anonim olaraq internetdə gəzişə bilərsən.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "Nə isə səhv oldu :/">
-<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor bu brauzerdə işləmir.">
+<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor bu səyyahda işləmir.">
<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "Köməyə ehtiyac varsa, əlaqə saxla">
<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help(a)rt.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
@@ -47,6 +47,3 @@
<!ENTITY aboutTor.footer.label "Tor Layihə US 501(c)(3) onlayn anonimlik və məxfiliyi araşdıran, inkişaf etdirən və öyrənir, həmçinin qeyri-mənfəət əsaslıdır.">
<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "Tor layihəsi haqqında daha çox öyrənin » ">
<!ENTITY aboutTor.learnMore.link "https://www.torproject.org/about/overview.html.en">
-
-<!ENTITY aboutTor.donate.donate "İanə et">
-<!ENTITY aboutTor.donate.supportTor "Tor-a dəstək ol!">
diff --git a/fi/aboutTor.dtd b/fi/aboutTor.dtd
index 809a451..1617e22 100644
--- a/fi/aboutTor.dtd
+++ b/fi/aboutTor.dtd
@@ -6,14 +6,14 @@
<!ENTITY aboutTor.title "Tietoa Tor-sovelluksesta">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "Tämä selain on KUITENKIN vanhentunut.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "VAROITUS: tätä selainta ei ole päivitetty.">
<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "MYÖS tämä selain on vanhentunut.">
<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Napsauta sipulia ja valitse sitten Tarkista Tor-selainpäivitystä varten.">
<!ENTITY aboutTor.check.label "Testaa Tor-verkon asetuksia.">
-<!ENTITY aboutTor.success.label "Onnittelut!">
-<!ENTITY aboutTor.success2.label "Tämä selain on määritelty käyttämään Tor-sovellusta.">
+<!ENTITY aboutTor.success.label "Tervetuloa Tor- selaimeen">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "Yhdistetty Tor-verkkoon.">
<!ENTITY aboutTor.success3.label "Olet nyt valmis surffaamaan Internetissä anonyymina.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "Jokin meni pieleen!">
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor ei toimi tässä selaimessa.">
diff --git a/zh_TW/aboutTor.dtd b/zh_TW/aboutTor.dtd
index 2480944..474d209 100644
--- a/zh_TW/aboutTor.dtd
+++ b/zh_TW/aboutTor.dtd
@@ -32,10 +32,10 @@
<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "出口節點:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "此伺服器不會記錄任何有關訪客的資訊。">
<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "下一步?">
-<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "洋蔥路由不是確保您可以匿名瀏覽的萬靈丹!您仍需要改變一些個人的上網瀏覽習慣,以確保您的個人身份保持安全。">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "洋蔥路由不是確保您可以匿名瀏覽的萬靈丹!您仍需要改變一些個人的上網瀏覽習慣,以確保您的個人身份保持安全。">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "保持匿名的秘訣 »">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "您可以幫忙!">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "您可以幫忙!">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "您可以透過很多方法幫助讓洋蔥路由網路更快速且更強大:">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "架設營運一個洋蔥路由的中繼節點 »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
1
0
[translation/abouttor-homepage] Update translations for abouttor-homepage
by translation@torproject.org 08 Feb '16
by translation@torproject.org 08 Feb '16
08 Feb '16
commit a3074bf25f05e4b3efc86e6a1970c07ccadbec84
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 8 21:19:25 2016 +0000
Update translations for abouttor-homepage
---
az/aboutTor.dtd | 10 +++++-----
fi/aboutTor.dtd | 6 +++---
ka/aboutTor.dtd | 4 ++--
mn/aboutTor.dtd | 2 +-
zh_TW/aboutTor.dtd | 4 ++--
5 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/az/aboutTor.dtd b/az/aboutTor.dtd
index 3d8569f..16319f0 100644
--- a/az/aboutTor.dtd
+++ b/az/aboutTor.dtd
@@ -6,17 +6,17 @@
<!ENTITY aboutTor.title "Tor haqqında">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "WARNING: this browser is out of date.">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "HƏMÇİNİN, bu brauzer köhnəlib.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "DİQQƏT: bu səyyah köhnədir.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "HƏMÇİNİN, bu səyyah köhnəlib.">
<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Soğanın üzərinə klikləyin və Tor Səyyahı Yeniləmələrini Yoxla-nı seçin.">
<!ENTITY aboutTor.check.label "Tor Şəbəkə Parametrlərini Yoxla">
-<!ENTITY aboutTor.success.label "Welcome to Tor Browser">
-<!ENTITY aboutTor.success2.label "Connected to the Tor network.">
+<!ENTITY aboutTor.success.label "Tor Səyyahına Xoş Gəldiniz">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "Tor şəbəkəsinə qoşuldu.">
<!ENTITY aboutTor.success3.label "İndi sən anonim olaraq internetdə gəzişə bilərsən.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "Nə isə səhv oldu :/">
-<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor bu brauzerdə işləmir.">
+<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor bu səyyahda işləmir.">
<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "Köməyə ehtiyac varsa, əlaqə saxla">
<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help(a)rt.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
diff --git a/fi/aboutTor.dtd b/fi/aboutTor.dtd
index f3649f3..1617e22 100644
--- a/fi/aboutTor.dtd
+++ b/fi/aboutTor.dtd
@@ -6,14 +6,14 @@
<!ENTITY aboutTor.title "Tietoa Tor-sovelluksesta">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "WARNING: this browser is out of date.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "VAROITUS: tätä selainta ei ole päivitetty.">
<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "MYÖS tämä selain on vanhentunut.">
<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Napsauta sipulia ja valitse sitten Tarkista Tor-selainpäivitystä varten.">
<!ENTITY aboutTor.check.label "Testaa Tor-verkon asetuksia.">
-<!ENTITY aboutTor.success.label "Welcome to Tor Browser">
-<!ENTITY aboutTor.success2.label "Connected to the Tor network.">
+<!ENTITY aboutTor.success.label "Tervetuloa Tor- selaimeen">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "Yhdistetty Tor-verkkoon.">
<!ENTITY aboutTor.success3.label "Olet nyt valmis surffaamaan Internetissä anonyymina.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "Jokin meni pieleen!">
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor ei toimi tässä selaimessa.">
diff --git a/ka/aboutTor.dtd b/ka/aboutTor.dtd
index d44f164..801edcf 100644
--- a/ka/aboutTor.dtd
+++ b/ka/aboutTor.dtd
@@ -4,7 +4,7 @@
- vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
-->
-<!ENTITY aboutTor.title "About Tor">
+<!ENTITY aboutTor.title "Tor-ის შესახებ">
<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "WARNING: this browser is out of date.">
<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "ALSO, this browser is out of date.">
@@ -21,7 +21,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help(a)rt.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
-<!ENTITY aboutTor.search.label "Search">
+<!ENTITY aboutTor.search.label "ძებნა">
<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
diff --git a/mn/aboutTor.dtd b/mn/aboutTor.dtd
index d44f164..9520fbc 100644
--- a/mn/aboutTor.dtd
+++ b/mn/aboutTor.dtd
@@ -21,7 +21,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help(a)rt.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
-<!ENTITY aboutTor.search.label "Search">
+<!ENTITY aboutTor.search.label "Хайлт">
<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
diff --git a/zh_TW/aboutTor.dtd b/zh_TW/aboutTor.dtd
index 2480944..474d209 100644
--- a/zh_TW/aboutTor.dtd
+++ b/zh_TW/aboutTor.dtd
@@ -32,10 +32,10 @@
<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "出口節點:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "此伺服器不會記錄任何有關訪客的資訊。">
<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "下一步?">
-<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "洋蔥路由不是確保您可以匿名瀏覽的萬靈丹!您仍需要改變一些個人的上網瀏覽習慣,以確保您的個人身份保持安全。">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "洋蔥路由不是確保您可以匿名瀏覽的萬靈丹!您仍需要改變一些個人的上網瀏覽習慣,以確保您的個人身份保持安全。">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "保持匿名的秘訣 »">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "您可以幫忙!">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "您可以幫忙!">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "您可以透過很多方法幫助讓洋蔥路由網路更快速且更強大:">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "架設營運一個洋蔥路由的中繼節點 »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
1
0
[translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
by translation@torproject.org 08 Feb '16
by translation@torproject.org 08 Feb '16
08 Feb '16
commit 8e61aee0d254af44423ff3ccaa4d2a8fe20345a2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 8 21:19:17 2016 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
en_GB.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
uk.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
zh_TW.po | 4 +-
3 files changed, 139 insertions(+), 117 deletions(-)
diff --git a/en_GB.po b/en_GB.po
index fd53087..0716e10 100644
--- a/en_GB.po
+++ b/en_GB.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Andi Chandler <andi(a)gowling.com>, 2014-2015
+# Andi Chandler <andi(a)gowling.com>, 2014-2016
# Billy Humphreys <sysop(a)enderbbs.enderservices.tk>, 2014
# newharha ehrara <dbybgohg(a)yomail.info>, 2015
# Richard Shaylor <rshaylor(a)me.com>, 2014
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 21:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-02 00:10+0000\n"
-"Last-Translator: newharha ehrara <dbybgohg(a)yomail.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 12:49+0000\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <andi(a)gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
msgid "Tor is ready"
msgstr "Tor is ready."
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "You can now access the Internet"
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -62,11 +62,13 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
msgstr "Do you want to start Electrum anyway?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:22
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
msgid "_Launch"
msgstr "_Launch"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
msgid "_Exit"
msgstr "_Exit"
@@ -228,13 +230,25 @@ msgstr "Output of GnuPG:"
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
msgstr "Other messages provided by GnuPG:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
-msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr "Shutdown Immediately"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:18
+msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
+msgstr "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
-msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "Reboot Immediately"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:20
+msgid ""
+"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
+"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
+" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
+msgstr "If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:74
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
+msgid "Power Off"
+msgstr "Power Off"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
msgid "not available"
@@ -279,70 +293,62 @@ msgstr "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check
msgid "The upgrade was successful."
msgstr "The upgrade was successful."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
msgstr "Synchronizing the system's clock"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
msgstr "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden Services. Please wait..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
msgstr "Failed to synchronize the clock!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
-msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "Network connection blocked?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
-msgid ""
-"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
-"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
-"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
-" spoofing documentation</a>."
-msgstr "It looks like you are blocked from the network. This may be related to the MAC spoofing feature. For more information, see the <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:151
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr "This version of Tails has known security issues:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+msgid "Known security issues"
+msgstr "Known security issues"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:51
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "Network card ${nic} disabled"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:51
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\nYou might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\nYou might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:61
msgid "All networking disabled"
msgstr "All networking disabled"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\nYou might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\nYou might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:18
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
msgid "error:"
msgstr "error:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:39
msgid ""
"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
@@ -355,22 +361,31 @@ msgid ""
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n\nMake sure this system satisfies the requirements for running Tails.\nSee file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nTry to restart Tails to check for upgrades again.\n\nOr do a manual upgrade.\nSee https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
msgid "Warning: virtual machine detected!"
msgstr "Warning: virtual machine detected!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
msgstr "Both the host operating system and the virtualization software are able to monitor what you are doing in Tails."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "Warning: non-free virtual machine detected!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid ""
-"<a "
-"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Learn"
-" more...</a>"
-msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Learn more...</a>"
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "Both the host operating system and the virtualisation software are able to monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered trustworthy, for both the host operating system and the virtualisation software."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+msgid "Learn more"
+msgstr "Learn more"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
@@ -394,10 +409,10 @@ msgstr "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35
msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
-" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or register to activate your Internet connection."
+msgstr "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or register to activate your Internet connection."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -456,40 +471,40 @@ msgstr "Failed to configure browser."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Failed to run browser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2P failed to start"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p for more information."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2P's router console is ready"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P isn't ready."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
msgstr "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to the network to try again."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P is now ready"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "You can now access services on I2P."
@@ -526,10 +541,6 @@ msgstr "Reboot"
msgid "Immediately reboot computer"
msgstr "Immediately reboot computer"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
-msgid "Power Off"
-msgstr "Power Off"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
msgid "Immediately shut down computer"
msgstr "Immediately shut down computer"
diff --git a/uk.po b/uk.po
index 248aad4..ab32c34 100644
--- a/uk.po
+++ b/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# LinuxChata, 2014
# Oleksii Golub <sclub2018(a)yandex.ua>, 2015
# Pinro Lomil <lomil97(a)gmail.com>, 2013
-# Vira Motorko <ato4ka(a)i.ua>, 2015
+# Vira Motorko <ato4ka(a)i.ua>, 2015-2016
# Yasha <yasha88888(a)hotmail.com>, 2015
# Андрій Бандура <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014
# Владислав <vladyslavpoghrebniakov(a)gmail.com>, 2014
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-03 01:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 09:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-05 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Vira Motorko <ato4ka(a)i.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,15 +25,15 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
msgid "Tor is ready"
msgstr "Tor готовий"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Тепер Ви можете отримати доступ до Інтернет."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -66,11 +66,13 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
msgstr "У будь-якому випадку запустити Electrum ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:22
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
msgid "_Launch"
msgstr "_Запуск"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
msgid "_Exit"
msgstr "_Вихід"
@@ -235,13 +237,25 @@ msgstr "Вихід GnuPG:"
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
msgstr "Інші повідомлення, що надаються GnuPG:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
-msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr "Негайно вимкнути"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:18
+msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
+msgstr "Увімкнено функцію стійкості <b>Claws Mail</b>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
-msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "Негайно перезавантажити"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:20
+msgid ""
+"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
+"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
+" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
+msgstr "Якщо Ваші електронні листи зберігаються у <b>Claws Mail</b>, Вам варто <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>мігрувати свої дані</a> перед початком використання <b>Icedove</b>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71
+msgid "Restart"
+msgstr "Перезавантажити"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:74
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
+msgid "Power Off"
+msgstr "Вимкнення живлення"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
msgid "not available"
@@ -286,70 +300,62 @@ msgstr "Оновлення не вдалося. Це може бути чере
msgid "The upgrade was successful."
msgstr "Оновлення пройшло успішно."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
msgstr "Синхронізація системного годинника"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
msgstr "Tor потребує точного часу, щоб працювати належним чином, особливо для прихованих сервісів. Будь ласка, зачекайте ..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
msgstr "Не вдалося синхронізувати годинник!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
-msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "З'єднання з мережею заблоковано?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
-msgid ""
-"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
-"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
-"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
-" spoofing documentation</a>."
-msgstr "Здається, ви заблоковані у мережі. Можливо, це пов'язано із підміною MAC-адрес. Для отримання додаткової інформації див. <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">документацію про підміну MAC-адрес</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:151
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr "Ця версія Tails має відомі проблеми безпеки:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+msgid "Known security issues"
+msgstr "Відомі проблеми безпеки"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:51
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "Мережева карта ${nic} відключена"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:51
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "Підміна MAC-адреси не вдалася для мережевої карти ${nic_name} (${nic}), тому вона тимчасово вимкнена. Можливо, ви віддасте перевагу перевантаженню Tails і вимкненню підміни MAC. Див. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>документацію</a>."
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "Підміна MAC-адреси не вдалася для мережевої карти ${nic_name} (${nic}), тому вона тимчасово вимкнена. \nМожливо, ви віддасте перевагу перевантаженню Tails і вимкненню підміни MAC."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:61
msgid "All networking disabled"
msgstr "Всі налаштування мережі вимкнені"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "Підміна MAC не вдалася для мережевої карти${nic_name} (${nic}). Помилку не вдалося виправити, тому мережа повністю вимкнена.\nМожливо, ви віддасте перевагу перевантаженню Tails і вимкненню підміни MAC. Див. <a href= \" file:///usr/share/doc/решка/сайті/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>документацію</a>."
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "Підміна MAC не вдалася для мережевої карти ${nic_name} (${nic}). Помилку не вдалося виправити, тому мережа повністю вимкнена.\nМожливо, ви віддасте перевагу перевантаженню Tails і вимкненню підміни MAC. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:18
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
msgid "error:"
msgstr "помилка:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:39
msgid ""
"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
@@ -362,22 +368,31 @@ msgid ""
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr "<b>Недостатньо доступної пам'яті для перевірки оновлень.</b>\n\nПереконайтеся, що система задовільняє вимогам для запущеного Tails.\nПрочитайте файл:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nСпробуйте перезапустити Tails для повторної перевірки оновлень.\n\nАбо здійсніть ручне оновлення.\nДив. https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
msgid "Warning: virtual machine detected!"
msgstr "Увага: знайдено віртуальну машину!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
msgstr "Операційна система та програмне забезпечення віртуалізації у змозі контролювати те, що Ви робите в Tails."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "Увага: знайдено невільну віртуальну машину!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid ""
-"<a "
-"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Learn"
-" more...</a>"
-msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Дізнатися більше...</a>"
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "Операційна система та програмне забезпечення віртуалізації у змозі контролювати те, що Ви робите в Tails. Лише вільне програмне забезпечення розглядається як варте довіри, як для операційної системи, так і для програмне забезпечення віртуалізації."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+msgid "Learn more"
+msgstr "Детальніше"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
@@ -401,10 +416,10 @@ msgstr "Ви дійсно хочете запустити небезпечний
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35
msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
-" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Мережева активність Небезпечного Браузера <b>не анонімна</b>. Використовуйте Небезпечний браузер тільки у разі необхідності, наприклад, якщо Вам потрібно увійти і зареєструватися для активації Вашого мережного з'єднання."
+msgstr "Мережева активність Небезпечного Браузера <b>не анонімна</b>. \\nВикористовуйте Небезпечний браузер тільки у разі необхідності, наприклад, якщо Вам потрібно увійти і зареєструватися для активації Вашого мережного з'єднання."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -533,10 +548,6 @@ msgstr "Перезавантаження"
msgid "Immediately reboot computer"
msgstr "Негайно перезавантажити комп'ютер"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
-msgid "Power Off"
-msgstr "Вимкнення живлення"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
msgid "Immediately shut down computer"
msgstr "Негайно вимкнути комп'ютер"
diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po
index d0db6f1..438cb72 100644
--- a/zh_TW.po
+++ b/zh_TW.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-11 21:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-18 05:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-08 04:40+0000\n"
"Last-Translator: Agustín Wu <losangwuyts(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
1
0
[translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
by translation@torproject.org 08 Feb '16
by translation@torproject.org 08 Feb '16
08 Feb '16
commit 4fdc9597a7407c29a7c2b4edea5ea3f41771abca
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 8 21:19:11 2016 +0000
Update translations for tails-misc
---
ar.po | 17 ++++++------
en_GB.po | 28 +++++++++----------
es_AR.po | 6 ++---
gl.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
uk.po | 10 +++----
zh_TW.po | 4 +--
6 files changed, 80 insertions(+), 78 deletions(-)
diff --git a/ar.po b/ar.po
index fa961aa..2cf4f7f 100644
--- a/ar.po
+++ b/ar.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# AbdAlnour Sami <me(a)abdalnour.me>, 2015
# skygazer <abudayeh.saleh(a)gmail.com>, 2014
+# Ahmed Alhammadi <6622227a(a)gmail.com>, 2016
# anchor <al3arbe1(a)gmail.com>, 2013
# Arwa, 2014
# Ash <ali.shatrieh(a)gmail.com>, 2014
@@ -22,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-04 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-06 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-05 05:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmed Alhammadi <6622227a(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تشغيل"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:74
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "هذه النسخة من تيلز تحتوي مشاكل أمنية:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
msgid "Known security issues"
-msgstr ""
+msgstr "أعطال أمنية معروفة"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:51
#, sh-format
@@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "كلا من نظام التشغيل المستضيف وبرنامج تش
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير: تم الكشف على آلة افتراضيه غير حره"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid ""
@@ -408,7 +409,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "تعرف على المزيد"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
@@ -510,7 +511,7 @@ msgstr "إن طرفية موجِّه I2P جاهزة"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك الآن بلوغ جهاز توجيه آي تو بي \"I2P\" في المتصفح"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
diff --git a/en_GB.po b/en_GB.po
index 8964ace..0716e10 100644
--- a/en_GB.po
+++ b/en_GB.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Andi Chandler <andi(a)gowling.com>, 2014-2015
+# Andi Chandler <andi(a)gowling.com>, 2014-2016
# Billy Humphreys <sysop(a)enderbbs.enderservices.tk>, 2014
# newharha ehrara <dbybgohg(a)yomail.info>, 2015
# Richard Shaylor <rshaylor(a)me.com>, 2014
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-04 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-06 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 12:49+0000\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <andi(a)gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -232,18 +232,18 @@ msgstr "Other messages provided by GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:18
msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:20
msgid ""
"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr ""
+msgstr "If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Restart"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:74
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "This version of Tails has known security issues:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
msgid "Known security issues"
-msgstr ""
+msgstr "Known security issues"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:51
#, sh-format
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Network card ${nic} disabled"
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr ""
+msgstr "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\nYou might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:61
msgid "All networking disabled"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "All networking disabled"
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr ""
+msgstr "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\nYou might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:18
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Both the host operating system and the virtualization software are able
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Warning: non-free virtual machine detected!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid ""
@@ -381,11 +381,11 @@ msgid ""
"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
"software."
-msgstr ""
+msgstr "Both the host operating system and the virtualisation software are able to monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered trustworthy, for both the host operating system and the virtualisation software."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Learn more"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or register to activate your Internet connection."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
diff --git a/es_AR.po b/es_AR.po
index 7b09a15..548f6e2 100644
--- a/es_AR.po
+++ b/es_AR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-11 21:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-05 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Di Noto <pdinoto(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "<h1>¡Ayúdenos a arreglar errores!</h1>\n<p>Por favor lea <a href=\"%s\
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "El modo persistencia de datos esa deshabilitado para Electrum"
+msgstr "El modo persistencia de datos está deshabilitado para Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
msgid ""
diff --git a/gl.po b/gl.po
index b5be8f4..8a5f40f 100644
--- a/gl.po
+++ b/gl.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# Luz Varela Armas <luz.armas(a)udc.es>, 2013
+# Xan VFR, 2016
# Xnake, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-28 12:37+0000\n"
-"Last-Translator: Xnake\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-31 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: Xan VFR\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Axúdenos a amañar o seu bug!</h1>\n<p>Lea <a href=\"%s\">as nosas instruccións para informar de bugs</a>.</p>\n<p><strong>Non inclúa máis información persoal da\nnecesaria!</strong></p>\n<h2>Acerca de proporcionarnos un enderezo electrónico</h2>\n<p>\nO darnos un email permítenos contactarlle para clarificar o problema. Isto\né necesario para a ampla maioría dos informes que recibimos xa que moitos informes\nsen información de contacto son inútiles. Na outra banda tamén proporciona\nunha oportunidade para escoitas indiscretas, como o seu email ou proveedor de Internet, para\nconfirmar que vostede usa Tails.\n</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Cando reinicia Tails, pérdesen todos os datos de Electrum, incluíndo a súa carteira Bitcoin. Recomendámoslle fortemente que só execute Electrum cando teña activada a súa característica de persistencia."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "_Saír"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "Subprograma de cifrado OpenPGP"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
msgid "Exit"
@@ -85,27 +86,27 @@ msgstr "Sobre"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrar Portapapeis con _FraseContrasinal"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Asinar/Cifrar Portapapeis con Claves_Públicas"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Descifrar/Verificar Portapapeis"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "_Xestionar Claves"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir Editor de Texto"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "O portapapel non contén datos de entrada válidos."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "Nome"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Clave"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368
msgid "Status"
@@ -139,31 +140,31 @@ msgstr "Estado"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400
msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "Pegada Dixital:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ID de Usuario:"
+msgstr[1] "IDs de Usuario:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún (Non asinar)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione destinatarios:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Agoche destinatarios"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "Agoche os IDs de usuario de tódolos destinatarios dunha mensaxe cifrada. Doutro xeito calquera que vexa a mensaxe cifrada pode ver quén son os destinatarios."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
msgid "Sign message as:"
@@ -186,8 +187,8 @@ msgstr[1] ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Confía o suficiente nesta clave para usala de tódolos xeitos?"
+msgstr[1] "Confía o suficiente nestas claves para usalas de tódolos xeitos?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
msgid "No keys selected"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Non se seleccionou ningunha clave"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "Debe seleccionar unha clave privada para asinar a mensaxe, ou algunhas claves públicas para cifrar a mensaxe, ou ambas."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621
msgid "No keys available"
@@ -206,15 +207,15 @@ msgstr "Non hai claves dispoñíbeis"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "Necesita unha clave privada para asinar mensaxes ou unha clave pública para cifrar mensaxes."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751
msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro GnuPG"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Por tanto a operación no se pode levar a cabo."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822
msgid "GnuPG results"
@@ -230,23 +231,23 @@ msgstr "Outras mensaxes fornecidas por GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:18
msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "A característica de persistencia de <b>Claws Mail</b> está activada."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:20
msgid ""
"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Se ten emails gardados en <b>Claws Mail</b>, debería <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrar os seus datos</a> antes de arrancar <b>Icedove</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:74
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
msgid "Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
msgid "not available"
@@ -255,23 +256,23 @@ msgstr "non dispoñíbel"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr ""
+msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
#, python-format
msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Información da Compilación:\n%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
msgid "About Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca de Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
@@ -285,11 +286,11 @@ msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
"understand better the problem."
-msgstr ""
+msgstr "A actualización fallou. Puido deberse a un problema de rede. Por favor comprobe a súa conexión de rede, intente reiniciar Tails, ou lea o rexistro do sistema para entender millor o problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "The upgrade was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Actualizouse con éxito."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Sincronizar o reloxo do sistema"
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor necesita un reloxo preciso para funcionar correctamente, especialmente para os Servicios Ocultos. Agarde, por favor..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
@@ -307,34 +308,34 @@ msgstr "Produciuse un erro ao sincronizar o reloxo!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr ""
+msgstr "Esta versión de Tails ten os seguintes problemas de seguridade coñecidos:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
msgid "Known security issues"
-msgstr ""
+msgstr "Problemas de seguridade coñecidos:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:51
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tarxeta de rede ${nic} deshabilitada"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr ""
+msgstr "Fallou o MAC spoofing para a tarxeta de red ${nic_name} (${nic}) de xeito que se deshabilitou temporalmente.\nQuizáis prefira reiniciar Tails e deshabilitar o MAC spoofing."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:61
msgid "All networking disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Toda a rede deshabilitada"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr ""
+msgstr "Fallou o MAC spoofing para a tarxeta de red ${nic_name} (${nic}). A recuperación do erro tamén fallou así que a rede se deshabilitou.\nQuizáis prefira reiniciar Tails e deshabilitar o MAC spoofing."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:18
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
@@ -383,19 +384,19 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Aprender máis"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Tor non está listo"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor non está listo. Arrancar Tor Browser de tódolos xeitos?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
msgid "Start Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Arrancar Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
msgid "Cancel"
diff --git a/uk.po b/uk.po
index ad8a224..ab32c34 100644
--- a/uk.po
+++ b/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# LinuxChata, 2014
# Oleksii Golub <sclub2018(a)yandex.ua>, 2015
# Pinro Lomil <lomil97(a)gmail.com>, 2013
-# Vira Motorko <ato4ka(a)i.ua>, 2015
+# Vira Motorko <ato4ka(a)i.ua>, 2015-2016
# Yasha <yasha88888(a)hotmail.com>, 2015
# Андрій Бандура <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014
# Владислав <vladyslavpoghrebniakov(a)gmail.com>, 2014
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-27 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-05 14:05+0000\n"
+"Last-Translator: Vira Motorko <ato4ka(a)i.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -239,14 +239,14 @@ msgstr "Інші повідомлення, що надаються GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:18
msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено функцію стійкості <b>Claws Mail</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:20
msgid ""
"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо Ваші електронні листи зберігаються у <b>Claws Mail</b>, Вам варто <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>мігрувати свої дані</a> перед початком використання <b>Icedove</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71
msgid "Restart"
diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po
index d0db6f1..438cb72 100644
--- a/zh_TW.po
+++ b/zh_TW.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-11 21:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-18 05:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-08 04:40+0000\n"
"Last-Translator: Agustín Wu <losangwuyts(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
1
0
[translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
by translation@torproject.org 08 Feb '16
by translation@torproject.org 08 Feb '16
08 Feb '16
commit 53c4e2dbb5dc5f09b94b66570a9fbfc42028adbb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 8 21:19:03 2016 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
ar/network-settings.dtd | 19 +++++++++++++++----
en_GB/network-settings.dtd | 15 +++++++++++----
fr_CA/network-settings.dtd | 2 +-
id/network-settings.dtd | 15 +++++++++++----
uk/network-settings.dtd | 15 +++++++++++----
5 files changed, 49 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/ar/network-settings.dtd b/ar/network-settings.dtd
index b65f290..4d98519 100644
--- a/ar/network-settings.dtd
+++ b/ar/network-settings.dtd
@@ -1,5 +1,9 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "إعدادات الشبكة">
+<!-- For locale picker: -->
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "لغة متصفح تور">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "الرجاء اختيار لغة">
+
<!-- For "first run" wizard: -->
<!ENTITY torsettings.prompt "عليك توفير معلومات حول اتصال هذا الحاسب بالإنترنت قبل أن تحاول الاتصال بشبكة تور.">
@@ -9,26 +13,32 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "أي مما يلي يعتبر وصف افضل لموقفك؟">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "اتصال هذا الحاسب بالإنترنت محجوب أو له بروكسي.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "أحتاج لإعداد جسر أو بروكسي محلي.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "احتاج الى موافقه جسر او إعدادات بروكسي موضعي قبل الاتصال بشبكه  تور">
<!ENTITY torSettings.configure "تكوين">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "أود الاتصال مباشرة إلى شبكة تور.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "اود انشاء اتصال مباشر بشبكه تور.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "سيصلح هذا في معظم الحالات.">
<!ENTITY torSettings.connect "اتصل">
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "إعداد البروكسي المحلّي">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "هل يحتاج هذا الكمبيوتر لاستخدام وكيل محلي للاتصال بالإنترنت؟">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "إذا كنت غير متأكد من كيفية الإجابة على هذا السؤال، أنظر الى إعدادات الإنترنت في متصفح آخر لمعرفة ما إذا تمت تهيئتة لاستخدام وكيل محلي.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "في معضم الحالات لايوجب استخدام بروكسي محلي، ولكننى نوصي باستخدامه عند انشاء اتصال من شبكه شركه، مدرسه، او جامعه.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "في حاله عدم معرفتك عن كيفيه اجابه هذا السؤال، يمكنك الاطلاع على متصفح آخر او اعدادات الشبكه لنظام التشغيل لمعرفه فيما اذا كان استخدام بروكسي مطلوب.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "أدخل إعدادات البروكسي.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "إعداد جسور تور.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "هل يقوم مقدم خدمة الإنترنت (ISP) الذي تتعامل معه بحجب الاتصالات بشبكة Tor أو مراقبتها بطريقة أخرى؟">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "إذا لم تكن متأكدا من إجابة هذا السؤال، قم باختيار لا.   إذا قمت باختيار نعم، فسيطلب منك تكوين جسور Tor والتي هي منافذ ترحيل غير مدرجة تصعب عملية حظر الاتصالات بشبكة Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "اذا لم تكن متاكدا على كيفيه اجابه هذا السؤال، الرجاء اختيار لا( اذا لم تتمكن من الاتصال بشبكه تور بدون جسر، يمكنك اضافه جسر لاحق)">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "اذا قمت باختيار نعم، سيتم سؤالك عن اعدادات جسر تور، حيث انها مرحلات غير مدرجة تصعب عمليه حجب الاتصال بشبكه تور.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "يمكنك استخدام مجموعة الجسور المتوفرة أو الحصول على مجموعة مخصصة من الجسور.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "في انتظار تور حتي يبدء بالعمل...">
<!ENTITY torsettings.restartTor "إعادة تشغيل تور">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "إعادة إعداد">
+
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "قمت بضبت جسر تور او ادخلت اعدادات بروكسي محلي.  لانشاء اتصال مباشر بشبكه تور، يجب ازاله هذه الاعدادات.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "ازل الاعدادات ثم اتصل">
<!ENTITY torsettings.optional "اختياري">
@@ -46,6 +56,7 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "المنافذ المسموح بها:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "مزود خدمة الإنترنت الخاص بي (ISP) يمنع الاتصالات بشبكة تور">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "الاتصال بالجسور المتوفرة">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "كل جسر يستخدم طريقه مختلفه لتجنب الحجب.  في حاله عدم نجاح احد الجسور في العمل، قم بتجربه جسر مختلف.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "نوع النقل:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "إدخال جسور مخصصة">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "ادخل جسر او اكثر (جسر واحد في كل سطر).">
diff --git a/en_GB/network-settings.dtd b/en_GB/network-settings.dtd
index b193750..75ece3b 100644
--- a/en_GB/network-settings.dtd
+++ b/en_GB/network-settings.dtd
@@ -13,26 +13,32 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Which of the following best describes your situation?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored or proxied.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configure">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to connect directly to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "This will work in most situations.">
<!ENTITY torSettings.connect "Connect">
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local proxy to access the Internet?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser to see whether it is configured to use a local proxy.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Enter the proxy settings.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to start…">
<!ENTITY torsettings.restartTor "Restart Tor">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
<!ENTITY torsettings.optional "Optional">
@@ -50,6 +56,7 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Allowed Ports:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "My Internet Service Provider (ISP) blocks connections to the Tor network">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connect with provided bridges">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using a different one.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport type:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Enter custom bridges">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one per line).">
diff --git a/fr_CA/network-settings.dtd b/fr_CA/network-settings.dtd
index 111e80e..b38d8f9 100644
--- a/fr_CA/network-settings.dtd
+++ b/fr_CA/network-settings.dtd
@@ -13,7 +13,7 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Laquelle des suivantes décrit le mieux votre situation?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connexion Internet de cet ordinateur est censurée ou relayée.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois paramétrer un pont ou un mandataire local avant de me connecter au réseau  Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois paramétrer un pont ou un mandataire local avant de me connecter au réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurer">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "J'aimerais établir une connexion directe vers le réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ceci fonctionnera dans la plupart des situations.">
diff --git a/id/network-settings.dtd b/id/network-settings.dtd
index 2062d8c..15c16e8 100644
--- a/id/network-settings.dtd
+++ b/id/network-settings.dtd
@@ -13,26 +13,32 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Mana dari yang berikut ini tepat menjelaskan situasi Anda?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Koneksi Internet komputer ini disensor atau terproksi.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Saya perlu mengonfigurasi pengaturan jembatan atau proksi lokal.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Saya perlu untuk mengatur jembatan atau pengaturan proksi lokal sebelum saya terkoneksi ke jaringan Tor.">
<!ENTITY torSettings.configure "Konfigur">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Saya ingin terhubung secara langsung ke jaringan Tor.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Saya ingin membuat koneksi langsung ke jaringan Tor.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ini akan bekerja dalam kebanyakan situasi.">
<!ENTITY torSettings.connect "Sambung">
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Konfigurasi Proksi Lokal">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Apakah komputer ini memerlukan proksi lokal untuk dapat mengakses Internet?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Jika Anda tidak yakin bagaimana menjawab pertanyaan ini, llihatlah pengaturan Internet di peramban lain untuk memastikan apakah dikonfigurasi untuk menggunakan proksi lokal.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Dalam banyak kasus proksi lokal tidah dibutuhkan, tapi mungkin dibutuhkan ketika menghubungkan lewat jaringan perusahaan, sekolah, atau universitas.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Jika anda tidak yakin bagaimana untuk menjawab pertanyaan ini, lihat dipengaturan Internet diperamban lainnya atau periksa pengaturan sistem jaringan anda untuk melihat apakah proksi lokal dibutuhkan.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Masuk ke pengaturan proksi.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Konfigurasi Jembatan Tor">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Apakah Penyedia Layanan Internet (ISP) Anda memblokir atau menyensor sambungan ke Jaringan Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Jika Anda tidak yakin bagaimana untuk menjawab pertanyaan ini, pilih No.  Jika Anda memilih Ya, Anda akan diminta untuk mengkonfigurasi Jembatan Tor, yang merupakan relai tidak terdaftar yang akan membuat semakin sulit untuk memblokir sambungan ke Jaringan Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Jika anda tidak yakin bagaimana untuk menjawab pertanyaan ini, pilih Tidak (jika anda tidak dapat menyambungkan ke jaringan Tor tanpa jembatan, anda dapat menambahkannya nanti).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Jika anda pilih Ya, anda akan ditanyakan untuk mengatur Tor Bridges, dimana relai tak terdaftar yang membuatnya lebih susah untuk menghalangi koneksi ke Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Anda dapat menggunakan setelan jembatan yang disediakan atau Anda dapat memperoleh dan memasukkan setelan jembatan ubahsuai.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Menunggu Tor untuk memulai...">
<!ENTITY torsettings.restartTor "Muat Ulang Tor">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Konfigurasi ulang">
+
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Kamu telah mengatur jembatan Tor atau kamu telah memasukkan pengaturan proksi lokal.  Untuk membuat koneksi langsung ke jaringan Tor, pengaturan ini harus dihapus.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Buang Pengaturan dan Sambung">
<!ENTITY torsettings.optional "Opsional">
@@ -50,6 +56,7 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Port yang diizinkan:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Internet Service Provider (ISP) saya memblokir koneksi ke jaringan Tor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Terhubung dengan bridge yang disediakan">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Setiap tipe jembatan menggunakan metode berbeda untuk menghindari penyaringan.  Jika satu jembatan tidak dapat bekerja, coba gunakan lagi jembatan lainnya.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Jenis Transport :">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Masukkan bridge yang biasa digunakan">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Masukkan satu atau beberapa jembatan penyambung (satu per baris).">
diff --git a/uk/network-settings.dtd b/uk/network-settings.dtd
index 8703783..25f17b3 100644
--- a/uk/network-settings.dtd
+++ b/uk/network-settings.dtd
@@ -13,26 +13,32 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Яке з наступних тверджень найкраще описує Вашу ситуацію?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Мережеве з'єднання цього комп'ютера цензурується або йде через проксі-сервер.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Мені потрібно налаштувати міст або локальний проксі.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Мені потрібно налаштувати міст або локальний проксі перед під'єданням до мережі Tor.">
<!ENTITY torSettings.configure "Налаштування">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Я бажаю підключатися до Tor напряму ">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Я бажаю підключитися до мережі Tor напряму.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Це має працювати у більшості ситуацій.">
<!ENTITY torSettings.connect "З'єднатися">
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Локальна конфігурація проксі-сервера">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Чи потрібно цьому комп'ютеру використовувати локальний проксі для доступу в Інтернет?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Якщо ви не знаєте, як відповісти на це питання, перевірте налаштування Інтернету в іншому браузері, щоб побачити чи він налаштований на використання локального проксі.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "У більшості випадків локальний проксі не потрібний, але він може вимагатися при підключенні через мережу компанії, школи чи університету.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Якщо Ви не впевнені, як відповісти на це запитання, подивіться налаштування Інтернету в іншому браузері або мережні налаштування Вашої системи, щоб побачити чи потрібне використання проксі.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Задати параметри проксі">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Конфігурації Tor-мостів">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ваш Інтернет-провайдер (ISP) блокує чи яким-небудь чином цензурує підключення до Tor мережі?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Якщо Ви не знаєте, як відповісти на це питання, виберіть Ні.  Якщо Ви виберете Так, Вам буде запропоновано налаштувати мости Tor, що є приватними трансляторами, які роблять більш важким блокування з'єднань з Tor мережі.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Якщо Ви не впевнені, як відповісти на це запитання, виберіть Ні. (Якщо Ви не можете під'єднатися до мережі Tor без моста, його можна додати пізніше).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Якщо Ви виберете Так, Вам буде запропоновано налаштувати мости Tor, які є приватними трансляторами, що ускладнюють блокування з'єднань з мережею Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Ви можете використати визначений перелік мостів або можете отримати і ввести набір мостів вручну.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Підключення до Tor...">
<!ENTITY torsettings.restartTor "Перезапустити Tor">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Переналаштувати">
+
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ви налаштували мости Tor або ввели налаштування локального проксі.  Для прямого з'єднання з мережею Tor ці налаштування треба вилучити.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Вилучити налаштування і під'єднатися">
<!ENTITY torsettings.optional "Додатково">
@@ -50,6 +56,7 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Дозволенні порти:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Мій провайдер блокує доступ до мережі Tor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Підключитися з визначеними мостами">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Кожен тип мостів викорисовує інший метод уникнення цензури.  Якщо один міст не працює, спробуйте ще раз через інший.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Тип транспорту:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Ввести мости вручну">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Введіть один або кілька ретрансляторів типу міст (по одному в рядок).">
1
0
[translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
by translation@torproject.org 08 Feb '16
by translation@torproject.org 08 Feb '16
08 Feb '16
commit c2ab182e4cd182c65bee5a736865c2b781582d26
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 8 21:18:56 2016 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
ar/network-settings.dtd | 24 ++++++++++++------------
es_AR/network-settings.dtd | 2 +-
fr_CA/network-settings.dtd | 2 +-
hu/network-settings.dtd | 4 ++--
id/network-settings.dtd | 16 ++++++++--------
ka/network-settings.dtd | 6 +++---
uk/network-settings.dtd | 20 ++++++++++----------
7 files changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)
diff --git a/ar/network-settings.dtd b/ar/network-settings.dtd
index 9d42278..4d98519 100644
--- a/ar/network-settings.dtd
+++ b/ar/network-settings.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "إعدادات الشبكة">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "لغة متصفح تور">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "الرجاء اختيار لغة">
<!-- For "first run" wizard: -->
@@ -13,32 +13,32 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "أي مما يلي يعتبر وصف افضل لموقفك؟">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "اتصال هذا الحاسب بالإنترنت محجوب أو له بروكسي.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "احتاج الى موافقه جسر او إعدادات بروكسي موضعي قبل الاتصال بشبكه  تور">
<!ENTITY torSettings.configure "تكوين">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "اود انشاء اتصال مباشر بشبكه تور.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "سيصلح هذا في معظم الحالات.">
<!ENTITY torSettings.connect "اتصل">
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "إعداد البروكسي المحلّي">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "هل يحتاج هذا الكمبيوتر لاستخدام وكيل محلي للاتصال بالإنترنت؟">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "في معضم الحالات لايوجب استخدام بروكسي محلي، ولكننى نوصي باستخدامه عند انشاء اتصال من شبكه شركه، مدرسه، او جامعه.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "في حاله عدم معرفتك عن كيفيه اجابه هذا السؤال، يمكنك الاطلاع على متصفح آخر او اعدادات الشبكه لنظام التشغيل لمعرفه فيما اذا كان استخدام بروكسي مطلوب.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "أدخل إعدادات البروكسي.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "إعداد جسور تور.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "هل يقوم مقدم خدمة الإنترنت (ISP) الذي تتعامل معه بحجب الاتصالات بشبكة Tor أو مراقبتها بطريقة أخرى؟">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "اذا لم تكن متاكدا على كيفيه اجابه هذا السؤال، الرجاء اختيار لا( اذا لم تتمكن من الاتصال بشبكه تور بدون جسر، يمكنك اضافه جسر لاحق)">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "اذا قمت باختيار نعم، سيتم سؤالك عن اعدادات جسر تور، حيث انها مرحلات غير مدرجة تصعب عمليه حجب الاتصال بشبكه تور.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "يمكنك استخدام مجموعة الجسور المتوفرة أو الحصول على مجموعة مخصصة من الجسور.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "في انتظار تور حتي يبدء بالعمل...">
<!ENTITY torsettings.restartTor "إعادة تشغيل تور">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "إعادة إعداد">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "قمت بضبت جسر تور او ادخلت اعدادات بروكسي محلي.  لانشاء اتصال مباشر بشبكه تور، يجب ازاله هذه الاعدادات.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "ازل الاعدادات ثم اتصل">
<!ENTITY torsettings.optional "اختياري">
@@ -56,7 +56,7 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "المنافذ المسموح بها:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "مزود خدمة الإنترنت الخاص بي (ISP) يمنع الاتصالات بشبكة تور">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "الاتصال بالجسور المتوفرة">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using a different one.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "كل جسر يستخدم طريقه مختلفه لتجنب الحجب.  في حاله عدم نجاح احد الجسور في العمل، قم بتجربه جسر مختلف.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "نوع النقل:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "إدخال جسور مخصصة">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "ادخل جسر او اكثر (جسر واحد في كل سطر).">
diff --git a/es_AR/network-settings.dtd b/es_AR/network-settings.dtd
index 9dd4ef3..afd960f 100644
--- a/es_AR/network-settings.dtd
+++ b/es_AR/network-settings.dtd
@@ -13,7 +13,7 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "¿Cuál de las siguientes opciones describe mejor su situación?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored or proxied.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar un puente o proxy local anntes de conectarme a la red Tor.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Esto debería funcionar en la mayoría de situaciones.">
diff --git a/fr_CA/network-settings.dtd b/fr_CA/network-settings.dtd
index 111e80e..b38d8f9 100644
--- a/fr_CA/network-settings.dtd
+++ b/fr_CA/network-settings.dtd
@@ -13,7 +13,7 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Laquelle des suivantes décrit le mieux votre situation?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connexion Internet de cet ordinateur est censurée ou relayée.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois paramétrer un pont ou un mandataire local avant de me connecter au réseau  Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois paramétrer un pont ou un mandataire local avant de me connecter au réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurer">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "J'aimerais établir une connexion directe vers le réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ceci fonctionnera dans la plupart des situations.">
diff --git a/hu/network-settings.dtd b/hu/network-settings.dtd
index 0f7de0c..32e0966 100644
--- a/hu/network-settings.dtd
+++ b/hu/network-settings.dtd
@@ -35,10 +35,10 @@
<!ENTITY torsettings.startingTor "Várakozás a Tor indulására...">
<!ENTITY torsettings.restartTor "Tor újraindítása">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Újrakonfigurál">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Beállítások eltávolítása és Csatlakozás">
<!ENTITY torsettings.optional "Opcionális">
diff --git a/id/network-settings.dtd b/id/network-settings.dtd
index 990cbac..15c16e8 100644
--- a/id/network-settings.dtd
+++ b/id/network-settings.dtd
@@ -13,7 +13,7 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Mana dari yang berikut ini tepat menjelaskan situasi Anda?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Koneksi Internet komputer ini disensor atau terproksi.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Saya perlu untuk mengatur jembatan atau pengaturan proksi lokal sebelum saya terkoneksi ke jaringan Tor.">
<!ENTITY torSettings.configure "Konfigur">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Saya ingin membuat koneksi langsung ke jaringan Tor.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ini akan bekerja dalam kebanyakan situasi.">
@@ -22,22 +22,22 @@
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Konfigurasi Proksi Lokal">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Apakah komputer ini memerlukan proksi lokal untuk dapat mengakses Internet?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Dalam banyak kasus proksi lokal tidah dibutuhkan, tapi mungkin dibutuhkan ketika menghubungkan lewat jaringan perusahaan, sekolah, atau universitas.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Jika anda tidak yakin bagaimana untuk menjawab pertanyaan ini, lihat dipengaturan Internet diperamban lainnya atau periksa pengaturan sistem jaringan anda untuk melihat apakah proksi lokal dibutuhkan.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Masuk ke pengaturan proksi.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Konfigurasi Jembatan Tor">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Apakah Penyedia Layanan Internet (ISP) Anda memblokir atau menyensor sambungan ke Jaringan Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Jika anda tidak yakin bagaimana untuk menjawab pertanyaan ini, pilih Tidak (jika anda tidak dapat menyambungkan ke jaringan Tor tanpa jembatan, anda dapat menambahkannya nanti).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Jika anda pilih Ya, anda akan ditanyakan untuk mengatur Tor Bridges, dimana relai tak terdaftar yang membuatnya lebih susah untuk menghalangi koneksi ke Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Anda dapat menggunakan setelan jembatan yang disediakan atau Anda dapat memperoleh dan memasukkan setelan jembatan ubahsuai.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Menunggu Tor untuk memulai...">
<!ENTITY torsettings.restartTor "Muat Ulang Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Konfigurasi ulang">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Kamu telah mengatur jembatan Tor atau kamu telah memasukkan pengaturan proksi lokal.  Untuk membuat koneksi langsung ke jaringan Tor, pengaturan ini harus dihapus.">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Buang Pengaturan dan Sambung">
<!ENTITY torsettings.optional "Opsional">
@@ -56,7 +56,7 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Port yang diizinkan:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Internet Service Provider (ISP) saya memblokir koneksi ke jaringan Tor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Terhubung dengan bridge yang disediakan">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using a different one.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Setiap tipe jembatan menggunakan metode berbeda untuk menghindari penyaringan.  Jika satu jembatan tidak dapat bekerja, coba gunakan lagi jembatan lainnya.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Jenis Transport :">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Masukkan bridge yang biasa digunakan">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Masukkan satu atau beberapa jembatan penyambung (satu per baris).">
diff --git a/ka/network-settings.dtd b/ka/network-settings.dtd
index 135c799..8d22f27 100644
--- a/ka/network-settings.dtd
+++ b/ka/network-settings.dtd
@@ -8,8 +8,8 @@
<!ENTITY torsettings.prompt "Before you connect to the Tor network, you need to provide information about this computer's Internet connection.">
-<!ENTITY torSettings.yes "Yes">
-<!ENTITY torSettings.no "No">
+<!ENTITY torSettings.yes "დიახ">
+<!ENTITY torSettings.no "არა">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Which of the following best describes your situation?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored or proxied.">
@@ -48,7 +48,7 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP address or hostname">
<!ENTITY torsettings.useProxy.port "პორტი:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Username:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Password:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.password "პაროლი">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
diff --git a/uk/network-settings.dtd b/uk/network-settings.dtd
index ed17b65..25f17b3 100644
--- a/uk/network-settings.dtd
+++ b/uk/network-settings.dtd
@@ -13,32 +13,32 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Яке з наступних тверджень найкраще описує Вашу ситуацію?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Мережеве з'єднання цього комп'ютера цензурується або йде через проксі-сервер.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Мені потрібно налаштувати міст або локальний проксі перед під'єданням до мережі Tor.">
<!ENTITY torSettings.configure "Налаштування">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Я бажаю підключитися до мережі Tor напряму.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Це має працювати у більшості ситуацій.">
<!ENTITY torSettings.connect "З'єднатися">
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Локальна конфігурація проксі-сервера">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Чи потрібно цьому комп'ютеру використовувати локальний проксі для доступу в Інтернет?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "У більшості випадків локальний проксі не потрібний, але він може вимагатися при підключенні через мережу компанії, школи чи університету.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Якщо Ви не впевнені, як відповісти на це запитання, подивіться налаштування Інтернету в іншому браузері або мережні налаштування Вашої системи, щоб побачити чи потрібне використання проксі.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Задати параметри проксі">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Конфігурації Tor-мостів">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ваш Інтернет-провайдер (ISP) блокує чи яким-небудь чином цензурує підключення до Tor мережі?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Якщо Ви не впевнені, як відповісти на це запитання, виберіть Ні. (Якщо Ви не можете під'єднатися до мережі Tor без моста, його можна додати пізніше).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Якщо Ви виберете Так, Вам буде запропоновано налаштувати мости Tor, які є приватними трансляторами, що ускладнюють блокування з'єднань з мережею Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Ви можете використати визначений перелік мостів або можете отримати і ввести набір мостів вручну.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Підключення до Tor...">
<!ENTITY torsettings.restartTor "Перезапустити Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Переналаштувати">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ви налаштували мости Tor або ввели налаштування локального проксі.  Для прямого з'єднання з мережею Tor ці налаштування треба вилучити.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Вилучити налаштування і під'єднатися">
<!ENTITY torsettings.optional "Додатково">
@@ -56,7 +56,7 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Дозволенні порти:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Мій провайдер блокує доступ до мережі Tor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Підключитися з визначеними мостами">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using a different one.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Кожен тип мостів викорисовує інший метод уникнення цензури.  Якщо один міст не працює, спробуйте ще раз через інший.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Тип транспорту:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Ввести мости вручну">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Введіть один або кілька ретрансляторів типу міст (по одному в рядок).">
1
0