commit c63885b4e47392b11d850e34a03e969f2264df62
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Aug 17 18:45:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ar.po | 6 ++++++
1 file changed, 6 insertions(+)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 8c17b51972..bca8df7568 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -928,6 +928,8 @@ msgid ""
"4. Allow the UX team time to discuss each issue and forward it to developers"
" when necessary."
msgstr ""
+"4. امنح فريق تجربة المستخدم وقتًا لمناقشة كل مشكلة وإعادة توجيهها إلى "
+"المطورين عند الضرورة."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -1187,6 +1189,8 @@ msgid ""
"We use free and open source software to analyze our data, and we recommend "
"our volunteers do the same."
msgstr ""
+"نحن نستخدم برامج مجانية ومفتوحة المصدر لتحليل بياناتنا، ونوصي متطوعينا بفعل "
+"الشيء نفسه."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1194,6 +1198,8 @@ msgid ""
"We also ask anyone running research not use software hosted by third parties"
" like cloud providers."
msgstr ""
+"كما نطلب من أي شخص يجري بحثًا ألا يستخدم البرامج التي تستضيفها جهات خارجية "
+"مثل موفري الخدمات السحابية."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
commit f8783ab225231dd6c4f078f468d47c12c74fd7a2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Aug 17 18:17:34 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+ar.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 31 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 0de157b9b2..e3c9938516 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -752,6 +752,9 @@ msgid ""
"timeline), v2 onion services will be completely unreachable once Tor Browser"
" moves to Tor 0.4.6.x in October 2021."
msgstr ""
+"كما [أعلنا العام الماضي](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-"
+"timeline) ، لن تكون خدمات Onion v2 قابلة للوصول تمامًا بمجرد انتقال متصفح "
+"Tor إلى Tor 0.4.6.x في أكتوبر 2021."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -759,11 +762,13 @@ msgid ""
"From now until then, Tor Browser will warn you when visiting a v2 onion site"
" of its upcoming deprecation."
msgstr ""
+"من الآن وحتى ذلك الحين، سوف يحذرك متصفح Tor عند زيارة موقع v2 onion من "
+"الإيقاف القادم."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### Snowflake is now available as a bridge"
-msgstr ""
+msgstr "####Snowflake متاحة الآن كجسر"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -793,6 +798,8 @@ msgid ""
"The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
"Browser several times a week within the past year."
msgstr ""
+"بدأ غالبية مستخدمي Snowflake الذين أكملوا الاستبيان باستخدام متصفح Tor عدة "
+"مرات في الأسبوع خلال العام الماضي."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -800,6 +807,8 @@ msgid ""
"75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
"connection troubles and slow speeds while browsing."
msgstr ""
+"كان لدى 75٪ من المستخدمين نظرة إيجابية لـ Snowflake، على الرغم من أن العديد "
+"من المستخدمين واجهوا مشاكل في الاتصال وسرعات بطيئة أثناء التصفح."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -807,11 +816,12 @@ msgid ""
"These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
"available on this release."
msgstr ""
+"هذه الحقائق والشبكة المستقرة من المتطوعين تسمح لنا بإتاحتها في هذا الإصدار."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "#### تحسين تجربة المستخدم للاتصال بـ Tor"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -820,12 +830,15 @@ msgid ""
"acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
"years."
msgstr ""
+"[ منصة إطلاقTor ](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) "
+"عملت كلوحة خيارات لتكوينات شبكة Tor المتقدمة على مر السنين."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"It also serves as a control point for users who are in censored networks."
msgstr ""
+"كما أنها بمثابة نقطة تحكم للمستخدمين الموجودين في الشبكات الخاضعة للرقابة."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -833,6 +846,8 @@ msgid ""
"The UX and the Anti-Censorship teams joined efforts to improve the "
"connecting flow for Tor Browser users."
msgstr ""
+"انضم فريق تجربة المستخدم وفريق مكافحة الرقابة إلى الجهود المبذولة لتحسين "
+"تدفق الاتصال لمستخدمي متصفح Tor."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -841,16 +856,19 @@ msgid ""
"seamlessly access the open internet by simplifying the connection flow, "
"detecting censorship and providing bridges."
msgstr ""
+"هذا الإصدار هو الأول في السلسلة القادمة لمساعدة المستخدمين الخاضعين للرقابة "
+"على الوصول بسلاسة إلى الإنترنت المفتوح من خلال تبسيط تدفق الاتصال واكتشاف "
+"الرقابة وتوفير الجسور."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### Known Issues"
-msgstr ""
+msgstr "#### مشاكل معروفة"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tor Browser 10.5 comes with a number of known issues:"
-msgstr ""
+msgstr "يأتي متصفح Tor متصفح 10.5 بعدد من المشكلات المعروفة:"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -859,6 +877,9 @@ msgid ""
"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
"browser/-/issues/40497)"
msgstr ""
+"* [tpo/applications/tor-"
+"browser#40497](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40497)"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -866,6 +887,8 @@ msgid ""
"* "
"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40176](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -873,6 +896,8 @@ msgid ""
"* "
"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40110](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -880,6 +905,8 @@ msgid ""
"* "
"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40172](https://gitlab.torproject.org/tpo/application…"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
commit 449f33522152bf690129434b1822932dd265b006
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Aug 17 17:47:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+ar.po | 16 +++++++++++-----
1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 5f81e02b8b..0de157b9b2 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "التأريخ"
#: https//www.torproject.org/privchat/
#: (content/privchat/contents+en.lrpage.title)
msgid "PrivChat"
-msgstr ""
+msgstr "الدردشة الخاصة"
#: https//www.torproject.org/download/alpha/
#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
@@ -696,12 +696,12 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Browser 10.5"
-msgstr ""
+msgstr "Tor متصفح 10.5"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "## New Release: Tor Browser 10.5"
-msgstr ""
+msgstr "## الإصدار الجديد: متصفح Tor 10.5"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -709,6 +709,8 @@ msgid ""
"Tor Browser 10.5 is now available from the Tor Browser download page and our"
" distribution directory."
msgstr ""
+"متصفح Tor متصفح 10.5 متاح الآن من صفحة تنزيل متصفح Tor ودليل التوزيع الخاص "
+"بنا."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -716,11 +718,13 @@ msgid ""
"The Android version is also available from Google Play and should be "
"available from F-Droid within the next day."
msgstr ""
+"إصدار أندرويد متاح أيضًا من متجر جوجل يجب أن يكون متاحًا من اف درويد في "
+"اليوم التالي."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "This release includes important security updates to Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "يتضمن هذا الإصدار تحديثات أمان مهمة لمتصفح فايرفوكس."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -728,6 +732,8 @@ msgid ""
"This new Tor Browser release is focussed on improving the internet access of"
" users connecting through Tor in censored contexts."
msgstr ""
+"يركز إصدار متصفح Tor الجديد هذا على تحسين الوصول إلى الإنترنت للمستخدمين "
+"المتصلين عبر Tor في السياقات الخاضعة للرقابة."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -737,7 +743,7 @@ msgstr "### ما هو الجديد؟"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### V2 Onion Services Deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "#### V2 إيقاف خدمات Onion"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
commit bd03f5b3c3a827bad5cbce7b1c0ed1d9bc32b65e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Aug 17 17:15:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ar.po | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 4cfa52ab95..8c17b51972 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -658,6 +658,12 @@ msgid ""
"form](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%2…"
" beforehand."
msgstr ""
+"لا نحتفظ أو ننشر الأسماء أو تفاصيل الاتصال الخاصة بالمشاركين في البحث، وفي "
+"أي وقت ستتعامل فيه مع بيانات المشاركين (سواء كان ذلك عن طريق مرات الظهور أو "
+"عمليات إرسال الاستبيان أو السجلات الأخرى)، يجب أن تطلب موافقتهم كتابيًا "
+"باستخدام [نموذج "
+"الموافقة](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scrip…"
+" مسبقا."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -679,6 +685,8 @@ msgid ""
"Join us at any time on our IRC channel #tor-ux or our [mailing "
"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)."
msgstr ""
+"انضم إلينا في أي وقت على قناة IRC الخاصة بنا # tor-ux أو [القائمة البريدية] "
+"الخاصة بنا (https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)