commit 8199f8d51533f20fc3073471bc26649fd254e191
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Feb 4 11:45:19 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 30 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 99374711bd..782cc5f633 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -882,11 +882,13 @@ msgid ""
"cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
" paid by the Tor Project."
msgstr ""
+"개발자, 디자이너, 중게서버 운영자, 연구원, 암호학자, 컴퓨터 과학자, 개인 정보 보호 옹호자를 포함하여 전 세계 수천 명의 사람들이 "
+"Tor 프로젝트의 작업을 적극적으로 지원하고 있으며, 대부분은 무급으로 지원합니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:171
msgid ""
"The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트의 유급 직원은 매우 적습니다. 총 47명 정도입니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:173
msgid ""
@@ -895,30 +897,33 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
"class=\"links\">Core People page</span></a>."
msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
+"class=\"links\">핵심 인물 페이지</span></a>에서 Tor 프로젝트의 핵심 기여자에 대해 읽을 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:178
msgid "Who uses Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "누가 Tor를 사용합니까?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:182
msgid ""
"The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their"
" privacy online or people whose internet use is censored."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 사용자의 대부분은 온라인에서 자신의 개인 정보를 통제하기를 원하는 일반인 또는 인터넷 사용이 검열되는 사람입니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:184
msgid ""
"Other Tor users are journalists, human rights defenders, domestic violence "
"survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
-msgstr ""
+msgstr "그 밖의 Tor 사용자는 언론인, 인권 옹호자, 가정 폭력 생존자, 정책 입안자, 외교관, 학술 및 연구 기관입니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:190
msgid "Can anyone use Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "누구나 Tor를 사용할 수 있나요?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:194
msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it."
-msgstr ""
+msgstr "네! Tor는 무료이고, 누구나 사용할 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:196
msgid ""
@@ -927,6 +932,9 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
"class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
msgstr ""
+"시작하려면 <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
+"class=\"links\">Tor 브라우저를 다운로드</span></a>해야 합니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:198
msgid ""
@@ -940,14 +948,23 @@ msgid ""
" and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">Android</a>."
msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
+"OS X</a>, <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">리눅스</a>"
+" 및 <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/#android\">안드로이드</a>용 다운로드 방법에 대한"
+" 지침을 제공합니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:204
msgid "What kinds of people support Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "어떤 사람들이 Tor를 지지하나요?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:208
msgid "All kinds of people."
-msgstr ""
+msgstr "온갖 종류의 사람들이 지지합니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:210
msgid ""
@@ -961,6 +978,11 @@ msgid ""
"Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI "
"International, and Open Technology Fund."
msgstr ""
+"수천 명의 사람들이 Tor 프로젝트를 지원하기 위해 기부했고, 구글, 포드 재단, 나이트 재단, 레딧, 미국 국립 과학 재단, 전자 "
+"프론티어 재단, 휴먼 라이츠 워치, 스웨덴 국제 개발 협력 등 독일 연방 외무부, 미국 해군 연구실, 오미디야르 네트워크, SRI "
+"International, Open Technology Fund 등 <a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors/\" target=\"_blank\">다양한 "
+"기관</a>으로부터 기금을 받았습니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:212
msgid ""
commit 3c9332d9d5128dcd647c3b850fb393a5d9f015a2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Feb 4 11:15:18 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++-------------
locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po | 6 ++--
2 files changed, 50 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index c3e13db1d7..99374711bd 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -670,13 +670,15 @@ msgstr "예상되는 후원 날짜:"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:83
msgid "Become a Defender of Privacy!"
-msgstr "개인정보의 수호자가 되십시오!"
+msgstr "개인 정보의 수호자가 되십시오!"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:87
msgid ""
"Join the Tor Project - Defenders of Privacy program - a monthly giving "
"circle designed to honor donors that make privacy a priority."
msgstr ""
+"개인 정보를 최우선으로 하는 기부자들을 기리기 위해 고안된 월간 기부 서클인 Tor 프로젝트 - 개인 정보의 수호자 - 프로그램에 "
+"참여하세요."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:91
msgid ""
@@ -684,6 +686,8 @@ msgid ""
"reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy "
"landscape and we send you exclusive gifts to show our appreciation!"
msgstr ""
+"개인 정보의 수호자들은 매달 적은 금액을 약속합니다. 지속적으로 변화하는 개인 정보 보호 환경에서 민첩하게 대처하는 데 도움이 되는 "
+"안정적이고 신뢰할 수 있는 자금 소스를 만들고, 감사의 표시로 독점적인 선물을 보내드립니다!"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:95
msgid ""
@@ -691,24 +695,26 @@ msgid ""
"continue our mission to provide tools that protect people's privacy and "
"identity online."
msgstr ""
+"Tor 프로젝트는 온라인상에서 사람들의 사생활과 신분을 보호하는 도구를 제공하는 우리의 임무를 지속하기 위해 우리 개인 정보의 수호자들의"
+" 지원에 달려 있습니다."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:97
msgid "With your help, we will make the Tor network accessible to everyone!"
-msgstr ""
+msgstr "여러분의 도움으로, 우리는 모든 사람들이 Tor 네트워크에 접속할 수 있도록 할 것입니다!"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:101
msgid "Together, we will stand up for the universal right to privacy."
-msgstr ""
+msgstr "우리는 함께 보편적인 사생활 권리를 옹호할 것입니다."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:103
msgid ""
"Please make your monthly donation now and stand with the Tor Project at this"
" critical time."
-msgstr ""
+msgstr "지금 당장 매달 기부금을 내고 이 중요한 시기에 Tor 프로젝트와 함께 나서주시기 바랍니다."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:109
msgid "Want to make a one time donation instead?"
-msgstr ""
+msgstr "대신 한 번만 기부를 하고 싶으신가요?"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:43
msgid ""
@@ -722,19 +728,19 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:49
msgid "Subscribe to Our Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "뉴스레터 구독하기"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:53
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트에 대한 월간 정보를 받아보세요."
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:57
msgid "Sign Up"
-msgstr ""
+msgstr "회원가입"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:65
msgid "Donate FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "기부에 대한 자주 묻는 질문"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:69
msgid "Privacy Policy"
@@ -746,10 +752,12 @@ msgid ""
"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
msgstr ""
+"<span class=\"stamp-bold\"><a href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class"
+"=\"stamp-bold\" target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>이 설계 및 제작했음"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:53
msgid "Tor Donor FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 기증자에 대한 자주 묻는 질문"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:64
msgid "Questions?"
@@ -762,10 +770,13 @@ msgid ""
"inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with "
"donor-specific questions."
msgstr ""
+"질문이 아래에 답변되지 않은 경우 <span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>에 일반 Tor 문의와 함께 이메일을 "
+"보내거나 <span class=\"email\">giving(at)torproject.org에 구체적인 기증자 질문을 보내십시오."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:87
msgid "How else can I donate to the Tor Project?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트에 다른 방법으로 기부하려면 어떻게 해야 하나요?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:91
msgid ""
@@ -773,45 +784,50 @@ msgid ""
"links\" href=\"https://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en\" "
"target=\"_blank\">credit card or PayPal, please click here.</a>"
msgstr ""
+"참고: Tor 프로젝트에 <a class=\"hyperlinks links\" "
+"href=\"https://2019.www.torproject.org/donate/donate.html.en\" "
+"target=\"_blank\">신용카드나 PayPal로 기부하려면 여기를 클릭하십시오.</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:95
msgid ""
"The Tor Project also offers the following alternative donation methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트는 또한 다음과 같은 대체 기부 방법을 제공합니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:102
msgid "Bitcoin and Other Cryptocurrencies"
-msgstr ""
+msgstr "비트코인 및 기타 암호화폐"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:108
msgid "BTCPayServer"
-msgstr ""
+msgstr "BTC 페이 서버"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:112
msgid "BottlePay"
-msgstr ""
+msgstr "보틀 페이"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:116
msgid "Amazon Smile"
-msgstr ""
+msgstr "아마존 스마일"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:120
msgid "Giving Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "기빙 어시스턴트"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:126
msgid "EU Bank Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "유럽 은행 송금"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:132
msgid ""
"Checks</a> or <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%/donor-faq"
"#donate-anonymous\">Money Orders</a>"
msgstr ""
+"수표</a> 또는 <a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%/donor-faq#donate-"
+"anonymous\">머니오더</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:138
msgid "Stock Donation"
-msgstr ""
+msgstr "주식기부"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:143
msgid ""
@@ -819,10 +835,12 @@ msgid ""
"making a donation with one of the methods above, please email <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
+"위의 방법 중 하나로 기부를 한 후 궁금한 점이 있거나 감사 선물을 받고 싶으시면 <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>으로 이메일을 보내주시기 바랍니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:149
msgid "What is the Tor Project and what does it do?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트는 무엇이며 무엇을 합니까?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:153
msgid ""
@@ -831,6 +849,8 @@ msgid ""
"supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
"scientific and popular understanding."
msgstr ""
+"Tor 프로젝트의 임무는 자유롭고 개방적인 익명성과 개인 정보 보호 기술을 만들고 배치하고, 그들의 무제한적인 이용과 사용을 지원하고, "
+"그들의 과학적이고 대중적인 이해를 증진시킴으로써 인권과 자유를 증진시키는 것입니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:155
msgid ""
@@ -839,18 +859,21 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">Tor Browser</a>, which enables people to browse the "
"internet anonymously."
msgstr ""
+"Tor 프로젝트의 주요 제품은 사람들이 익명으로 인터넷을 검색할 수 있게 해주는 <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\" "
+"target=\"_blank\">Tor 브라우저</a>입니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157
msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트는 501(c)3 세금 면제 비영리 단체입니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159
msgid "It was founded in 2006."
-msgstr ""
+msgstr "2006년에 설립되었습니다."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:165
msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?"
-msgstr ""
+msgstr "누가 Tor 프로젝트에서 일합니까? 그리고 그들은 무엇을 합니까?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:169
msgid ""
diff --git a/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po
index 17dd0cc7c1..1904d37ad6 100644
--- a/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/sq/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,11 +3,11 @@
# Bujar Tafili, 2018
# erinm, 2018
# francesco ercolani <erco99(a)live.it>, 2019
-# Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>, 2020
+# Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>, 2020\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>, 2021\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -1788,6 +1788,8 @@ msgid ""
"Giving Assistant helps you donate a percentage of your cash back earnings to"
" us with every purchase you make at 3,000+ popular online retailers."
msgstr ""
+"Asistenti i Dhënieve ju ndihmon të dhuroni për ne një përqindje të fitimeve "
+"tuaja, me çdo blerje që bëni në më shumë se 3000 shitore internetore."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:567
msgid ""
commit 37de82f0e48fb1e44e05aa44b9b57d553af84fda
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Feb 4 04:46:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ko.po | 30 +++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 21 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 14f8761b7a..0d640224ea 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "### TOR 브라우저 수동 업데이트"
msgid ""
"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
" close the program."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 브라우저를 업데이트하라는 메시지가 표시되면 인터넷 검색을 중단하고 프로그램을 닫으십시오."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1666,6 +1666,8 @@ msgid ""
"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
"(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)."
msgstr ""
+"Tor 브라우저가 포함된 폴더를 삭제하여 시스템에서 Tor 브라우저를 제거합니다(자세한 내용은 [제거](/kr/uninstalling) "
+"섹션 참조)."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1673,16 +1675,18 @@ msgid ""
"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest"
" Tor Browser release, then install it as before."
msgstr ""
+"https://www.torproject.org/download/ 을 방문하여 최신 Tor 브라우저 출시의 복사본을 다운로드한 후 이전과"
+" 같이 설치하십시오."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr ""
+msgstr "문제 해결 - 문제가 있으신가요?"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 브라우저가 작동하지 않을 경우 수행할 작업"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1691,25 +1695,26 @@ msgid ""
" running the program, and clicking the “Connect” button if you are using it "
"for the first time."
msgstr ""
+"프로그램을 실행한 후 바로 Tor 브라우저를 사용하여 웹 검색을 시작하고 처음 사용하는 경우 \"연결\" 버튼을 클릭할 수 있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
-msgstr ""
+msgstr "### 빠른 문제 해결"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
"the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 브라우저가 연결되지 않으면 간단한 솔루션이 있을 수 있습니다. 다음 각 작업을 시도해 보십시오."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be "
"able to connect."
-msgstr ""
+msgstr "* 컴퓨터의 시스템 시간이 올바르게 설정되어 있어야 합니다. 그렇지 않으면 Tor가 연결할 수 없습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1717,6 +1722,7 @@ msgid ""
"* Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure "
"if Tor Browser is running, restart your computer."
msgstr ""
+"* 다른 Tor 브라우저가 아직 실행되고 있지 않은지 확인합니다. Tor 브라우저가 실행 중인지 모를 경우 컴퓨터를 다시 시작합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1725,11 +1731,13 @@ msgid ""
"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
"antivirus software if you do not know how to do this."
msgstr ""
+"* 설치한 바이러스 백신 프로그램이 Tor의 실행을 방해하지 않는지 확인합니다. 이 방법을 모를 경우 바이러스 백신 소프트웨어에 대한 "
+"설명서를 참조해야 할 수도 있습니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "* 방화벽을 일시적으로 비활성화합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1738,11 +1746,13 @@ msgid ""
"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
"beforehand."
msgstr ""
+"* Tor 브라우저를 삭제하고 다시 설치합니다. 업데이트할 경우 이전 Tor 브라우저 파일만 덮어쓰지 말고 미리 완전히 삭제했는지 "
+"확인하십시오."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
-msgstr ""
+msgstr "### 연결이 검열되었습니까?"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1751,6 +1761,8 @@ msgid ""
"censoring connections to the Tor network. Read the "
"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
msgstr ""
+"그래도 연결할 수 없는 경우 인터넷 서비스 공급자가 Tor 네트워크에 대한 연결을 검열하고 있을 수 있습니다. 가능한 해결 방법은 "
+"[우회](/kr/circuvention) 섹션을 참조하십시오."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2319,7 +2331,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "### 우회"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
commit 3543e4fdd46caadbf9b0350e0b6455d4731a7579
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Feb 4 04:16:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ko.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index cccd43e493..14f8761b7a 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1646,12 +1646,12 @@ msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
msgid ""
"Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart "
"itself. You will now be running the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "업데이트가 다운로드 및 설치될 때까지 기다린 후 Tor 브라우저가 자동으로 다시 시작됩니다. 이제 최신 버전을 실행합니다."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
-msgstr ""
+msgstr "### TOR 브라우저 수동 업데이트"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)