commit ec4212235130dc3b0300b04923fa8979059d2ca3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 21 21:17:26 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_animation
---
fr.srt | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/fr.srt b/fr.srt
index 9167a5fde6..8f6653ee8f 100644
--- a/fr.srt
+++ b/fr.srt
@@ -51,7 +51,7 @@ ces données pour vous exploiter.
12
00:00:34,500 --> 00:00:37,000
-Mais pas si vous utilisez Tor !
+Mais pas si vous utilisez Tor.
13
00:00:37,140 --> 00:00:40,840
@@ -161,6 +161,6 @@ telles que les activistes, les journalistes et les blogueurs.
35
00:02:02,000 --> 00:02:07,000
-Téléchargez et utilisez Tor !
-Ou mettez en place un relais !
+Téléchargez et utilisez Tor.
+Ou mettez en place un relais.
commit cf3254af04f0adea2c1025d772a070b461bd9a1a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 21 21:16:49 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
fr.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 59bff5086c..5cf25e93a5 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-21 21:13+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus de renseignements personnels que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports sans coordonnées de contact sont inutiles. D’un autre côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue.</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus de renseignements personnels que nécessaire.</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports sans coordonnées de contact sont inutiles. D’un autre côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:113
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid ""
"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Attention !</b> L’utilisation de la persistance a des conséquences qui doivent être bien comprises. Tails ne peut pas vous aider si vous l’utilisez mal ! Consultez la page <i>Persistance chiffrée</i> de la documentation de Tails pour en apprendre davantage."
+msgstr "<b>Attention :</b> L’utilisation de la persistance a des conséquences qui doivent être bien comprises. Tails ne peut pas vous aider si vous l’utilisez mal. Consultez la page <i>Persistance chiffrée</i> de la documentation de Tails pour en apprendre davantage."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:175
msgid "Passphrase:"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Tor a besoin d’une horloge bien réglée pour fonctionner correctement
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:86
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge !"
+msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
msgid "Lock Screen"
@@ -1613,11 +1613,11 @@ msgstr "erreur :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle a été détectée !"
+msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle a été détectée"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle non libre a été détectée !"
+msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle non libre a été détectée"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:27
msgid ""
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Vous configurerez le pont Tor et le mandataire local ultérieurement, ap
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Bienvenue dans Tails !"
+msgstr "Bienvenue dans Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254
msgid "Language & Region"
commit 7b87a04ac28c321f967d27c8a15600229c26ed5a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 21 21:16:00 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_completed
---
fr.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 59bff5086c..5cf25e93a5 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-21 21:13+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus de renseignements personnels que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports sans coordonnées de contact sont inutiles. D’un autre côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue.</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus de renseignements personnels que nécessaire.</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports sans coordonnées de contact sont inutiles. D’un autre côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:113
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid ""
"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Attention !</b> L’utilisation de la persistance a des conséquences qui doivent être bien comprises. Tails ne peut pas vous aider si vous l’utilisez mal ! Consultez la page <i>Persistance chiffrée</i> de la documentation de Tails pour en apprendre davantage."
+msgstr "<b>Attention :</b> L’utilisation de la persistance a des conséquences qui doivent être bien comprises. Tails ne peut pas vous aider si vous l’utilisez mal. Consultez la page <i>Persistance chiffrée</i> de la documentation de Tails pour en apprendre davantage."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:175
msgid "Passphrase:"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Tor a besoin d’une horloge bien réglée pour fonctionner correctement
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:86
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge !"
+msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
msgid "Lock Screen"
@@ -1613,11 +1613,11 @@ msgstr "erreur :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle a été détectée !"
+msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle a été détectée"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle non libre a été détectée !"
+msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle non libre a été détectée"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:27
msgid ""
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Vous configurerez le pont Tor et le mandataire local ultérieurement, ap
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Bienvenue dans Tails !"
+msgstr "Bienvenue dans Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254
msgid "Language & Region"
commit 7cadb339e327017a720351f3271234754ea28aa3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 21 21:15:57 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
fr.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 59bff5086c..5cf25e93a5 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-21 21:13+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus de renseignements personnels que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports sans coordonnées de contact sont inutiles. D’un autre côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue.</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus de renseignements personnels que nécessaire.</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports sans coordonnées de contact sont inutiles. D’un autre côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:113
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid ""
"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Attention !</b> L’utilisation de la persistance a des conséquences qui doivent être bien comprises. Tails ne peut pas vous aider si vous l’utilisez mal ! Consultez la page <i>Persistance chiffrée</i> de la documentation de Tails pour en apprendre davantage."
+msgstr "<b>Attention :</b> L’utilisation de la persistance a des conséquences qui doivent être bien comprises. Tails ne peut pas vous aider si vous l’utilisez mal. Consultez la page <i>Persistance chiffrée</i> de la documentation de Tails pour en apprendre davantage."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:175
msgid "Passphrase:"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Tor a besoin d’une horloge bien réglée pour fonctionner correctement
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:86
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge !"
+msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
msgid "Lock Screen"
@@ -1613,11 +1613,11 @@ msgstr "erreur :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle a été détectée !"
+msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle a été détectée"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle non libre a été détectée !"
+msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle non libre a été détectée"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:27
msgid ""
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Vous configurerez le pont Tor et le mandataire local ultérieurement, ap
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Bienvenue dans Tails !"
+msgstr "Bienvenue dans Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254
msgid "Language & Region"
commit 935fc7772b8ea06d961f85f455216b872c1242a7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 21 21:15:27 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere_co…
---
fr/https-everywhere.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/fr/https-everywhere.dtd b/fr/https-everywhere.dtd
index ee668042aa..0695908fd7 100644
--- a/fr/https-everywhere.dtd
+++ b/fr/https-everywhere.dtd
@@ -28,7 +28,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.options.autoUpdateRulesets "Ensembles de règles de mise à jour automatique">
<!ENTITY https-everywhere.options.userRulesListed "Règles utilisateur de HTTPS partout">
<!ENTITY https-everywhere.options.disabledUrlsListed "Sites désactivés dans HTTPS partout">
-<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannelsWarning "Avertissement : L’ajout de canaux de mise à jour peut permettre à des assaillants de pirater votre navigateur. Ne modifiez cette section que si vous savez ce que vous faites !">
+<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannelsWarning "Avertissement : L’ajout de canaux de mise à jour peut permettre à des assaillants de pirater votre navigateur. Ne modifiez cette section que si vous savez ce que vous faites.">
<!ENTITY https-everywhere.options.addDisabledSite "Ajouter un site à désactiver">
<!ENTITY https-everywhere.options.enterDisabledSite "Saisir un site à Désactiver">
<!ENTITY https-everywhere.options.hostNotFormattedCorrectly "Cet hôte n’a pas pu être ajouté, car il n’était pas correctement formé. Veuille le vérifier et réessayer.">
commit d398d41adb00a53aa74d1eb20fd54c8fb1aa13db
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 21 21:15:25 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere
---
fr/https-everywhere.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/fr/https-everywhere.dtd b/fr/https-everywhere.dtd
index ee668042aa..0695908fd7 100644
--- a/fr/https-everywhere.dtd
+++ b/fr/https-everywhere.dtd
@@ -28,7 +28,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.options.autoUpdateRulesets "Ensembles de règles de mise à jour automatique">
<!ENTITY https-everywhere.options.userRulesListed "Règles utilisateur de HTTPS partout">
<!ENTITY https-everywhere.options.disabledUrlsListed "Sites désactivés dans HTTPS partout">
-<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannelsWarning "Avertissement : L’ajout de canaux de mise à jour peut permettre à des assaillants de pirater votre navigateur. Ne modifiez cette section que si vous savez ce que vous faites !">
+<!ENTITY https-everywhere.options.updateChannelsWarning "Avertissement : L’ajout de canaux de mise à jour peut permettre à des assaillants de pirater votre navigateur. Ne modifiez cette section que si vous savez ce que vous faites.">
<!ENTITY https-everywhere.options.addDisabledSite "Ajouter un site à désactiver">
<!ENTITY https-everywhere.options.enterDisabledSite "Saisir un site à Désactiver">
<!ENTITY https-everywhere.options.hostNotFormattedCorrectly "Cet hôte n’a pas pu être ajouté, car il n’était pas correctement formé. Veuille le vérifier et réessayer.">
commit 2a97d21fbe47c9cd4c97c335037f0d9beb142f8c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 21 21:15:09 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f7f36ccec5..a164250673 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-21 21:09+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#. "Tor Browser"
#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Désolé ! Un problème est survenu à la suite de votre requête."
+msgstr "Désolé. Un problème est survenu à la suite de votre requête."
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
msgid "Language"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Aucun pont n’est disponible actuellement…"
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr "Vous devriez peut-être %s revenir en arrière %s et choisir un différent type de pont !"
+msgstr "Vous devriez peut-être %s revenir en arrière %s et choisir un différent type de pont "
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
#, python-format
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "aucun"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sO%sui !"
+msgstr "%sO%sui"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Voici vos ponts :"
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Vous avez dépassé la limite. Veuillez ralentir ! La durée minimum entre courriels est de %s heures. Tout autre courriel durant cette période sera ignoré."
+msgstr "Vous avez dépassé la limite. Veuillez ralentir. La durée minimum entre courriels est de %s heures. Tout autre courriel durant cette période sera ignoré."
#: bridgedb/strings.py:40
msgid ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s Les ponts%s sont des relais Tor qui vous aident à contourner la cen
#: bridgedb/strings.py:84
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Il me faut une autre façon d’obtenir des ponts !"
+msgstr "Il me faut une autre façon d’obtenir des ponts"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
#: bridgedb/strings.py:86
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Une autre façon d’obtenir des ponts est d’envoyer un courriel à %s
#: bridgedb/strings.py:94
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Mes ponts ne fonctionnent pas, j’ai besoin d’aide !"
+msgstr "Mes ponts ne fonctionnent pas, j’ai besoin d’aide"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Voici vos lignes de ponts :"
#: bridgedb/strings.py:103
msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Obtenez des ponts !"
+msgstr "Obtenez des ponts"
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "Bridge distribution mechanisms"
commit 6a4cee5e2185f427d7e8606816011d76355c0155
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 21 21:15:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f7f36ccec5..a164250673 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-21 21:09+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#. "Tor Browser"
#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Désolé ! Un problème est survenu à la suite de votre requête."
+msgstr "Désolé. Un problème est survenu à la suite de votre requête."
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
msgid "Language"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Aucun pont n’est disponible actuellement…"
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr "Vous devriez peut-être %s revenir en arrière %s et choisir un différent type de pont !"
+msgstr "Vous devriez peut-être %s revenir en arrière %s et choisir un différent type de pont "
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
#, python-format
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "aucun"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sO%sui !"
+msgstr "%sO%sui"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Voici vos ponts :"
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Vous avez dépassé la limite. Veuillez ralentir ! La durée minimum entre courriels est de %s heures. Tout autre courriel durant cette période sera ignoré."
+msgstr "Vous avez dépassé la limite. Veuillez ralentir. La durée minimum entre courriels est de %s heures. Tout autre courriel durant cette période sera ignoré."
#: bridgedb/strings.py:40
msgid ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s Les ponts%s sont des relais Tor qui vous aident à contourner la cen
#: bridgedb/strings.py:84
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Il me faut une autre façon d’obtenir des ponts !"
+msgstr "Il me faut une autre façon d’obtenir des ponts"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
#: bridgedb/strings.py:86
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Une autre façon d’obtenir des ponts est d’envoyer un courriel à %s
#: bridgedb/strings.py:94
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Mes ponts ne fonctionnent pas, j’ai besoin d’aide !"
+msgstr "Mes ponts ne fonctionnent pas, j’ai besoin d’aide"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Voici vos lignes de ponts :"
#: bridgedb/strings.py:103
msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Obtenez des ponts !"
+msgstr "Obtenez des ponts"
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "Bridge distribution mechanisms"