commit 85743d6c1b253c9763b04b98742d13477f1b8a0e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 29 08:51:46 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
cs/torbutton.properties | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/cs/torbutton.properties b/cs/torbutton.properties
index 2902ea1a7c..e00949e15c 100644
--- a/cs/torbutton.properties
+++ b/cs/torbutton.properties
@@ -66,18 +66,18 @@ pageInfo_OnionName=Onion Název:
onionServices.learnMore=Zjistit více
onionServices.errorPage.browser=Prohlížeč
onionServices.errorPage.network=Síť
-onionServices.errorPage.onionSite=Onion stránka
+onionServices.errorPage.onionSite=Onionsíť
# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
# an error code, e.g., 0xF3.
# Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problém při načítání Onion stránky
-onionServices.descNotFound.header=Onion stránka nebyla nalezena
-onionServices.descNotFound=Nejpravděpodobnější příčina je, že onion stránka je offline. Kontaktuje administrátora onion stránky.
+onionServices.descNotFound.pageTitle=Problém při načítání Onionsítě
+onionServices.descNotFound.header=Onionsíť nebyla nalezena
+onionServices.descNotFound=Nejpravděpodobnější příčina je, že onionsíť je offline. Kontaktuje administrátora onionsítě.
onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
# Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problém při načítání Onion stránky
-onionServices.descInvalid.header=Onion stránka nemůže být dosažena
-onionServices.descInvalid=Onion stránka je nedostupná kvůli interní chybě.
+onionServices.descInvalid.pageTitle=Problém při načítání Onionsítě
+onionServices.descInvalid.header=Onionsíť nemůže být dosažena
+onionServices.descInvalid=Onionsíť je nedostupná kvůli interní chybě.
onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
# Tor SOCKS error 0xF2:
onionServices.introFailed.pageTitle=Problém při načítání Onionsítě
@@ -97,15 +97,15 @@ onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downl
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Autorizace selhala.
onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
-onionServices.clientAuthIncorrect=Poskytnutý klíč je nesprávný nebo byl zrušen. Kontaktujte administrátora onion stránky.
+onionServices.clientAuthIncorrect=Poskytnutý klíč je nesprávný, nebo byl zrušen. Kontaktujte administrátora onionsítě.
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
# Tor SOCKS error 0xF6:
-onionServices.badAddress.pageTitle=Problém při načítání Onion stránky
-onionServices.badAddress.header=Neplatná adresa Onion stránky
+onionServices.badAddress.pageTitle=Problém při načítání Onionsítě
+onionServices.badAddress.header=Neplatná adresa Onionsítě
onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
# Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problém při načítání Onion stránky
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problém při načítání Onionsítě
onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
@@ -122,7 +122,7 @@ onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you iden
onionServices.authPreferences.savedKeys=Uložené klíče...
onionServices.authPreferences.dialogTitle=Klíče Služby Onion
onionServices.authPreferences.dialogIntro=Klíče pro následující onion stánky jsou uloženy na vašem počítači
-onionServices.authPreferences.onionSite=Onion stránka
+onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsíť
onionServices.authPreferences.onionKey=Klíč
onionServices.authPreferences.remove=Odstranit
onionServices.authPreferences.removeAll=Odstranit všechny
commit c30b03c92db3842c964a527c823590a7b082be49
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri May 29 08:21:42 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
cs/torbutton.properties | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/cs/torbutton.properties b/cs/torbutton.properties
index 74d986b1b7..2902ea1a7c 100644
--- a/cs/torbutton.properties
+++ b/cs/torbutton.properties
@@ -80,19 +80,19 @@ onionServices.descInvalid.header=Onion stránka nemůže být dosažena
onionServices.descInvalid=Onion stránka je nedostupná kvůli interní chybě.
onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
# Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problém při načítání Onion stránky
-onionServices.introFailed.header=Onion stránka byla odpojena
-onionServices.introFailed=Nejpravděpodobnější příčina je, že onion stránka je offline. Kontaktuje administrátora onion stránky.
+onionServices.introFailed.pageTitle=Problém při načítání Onionsítě
+onionServices.introFailed.header=Onionsíť byla odpojena
+onionServices.introFailed=Nejpravděpodobnější příčina je, že onionsíť je offline. Kontaktuje administrátora onionsítě.
onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
# Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problém při načítání Onion stránky
-onionServices.rendezvousFailed.header=Připojení k Onion stránce není možné
-onionServices.rendezvousFailed=Onion stránka je zaneprázdněná, nebo je síť Tor přetížená
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problém při načítání Onionsítě
+onionServices.rendezvousFailed.header=Připojení k Onionsíti není možné
+onionServices.rendezvousFailed=Onionsíť je zaneprázdněná, nebo je síť Tor přetížená. Zkuste to později.
onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
# Tor SOCKS error 0xF4:
onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Je vyžadováno oprávnění
-onionServices.clientAuthMissing.header=Onion stránka vyžaduje autentizaci.
-onionServices.clientAuthMissing=Přístup k onion stránce vyžaduje klíč, ale žádný nebyl poskytnut.
+onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsíť vyžaduje autentizaci.
+onionServices.clientAuthMissing=Přístup k onionsíti vyžaduje klíč, ale žádný nebyl poskytnut.
onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Autorizace selhala.
commit 9c6adb0a1721ebaed97c0c1581fd193092d3d0ae
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 28 21:51:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
cs/torbutton.properties | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/cs/torbutton.properties b/cs/torbutton.properties
index 435f2b5a50..74d986b1b7 100644
--- a/cs/torbutton.properties
+++ b/cs/torbutton.properties
@@ -97,11 +97,11 @@ onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downl
# Tor SOCKS error 0xF5:
onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Autorizace selhala.
onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
-onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.clientAuthIncorrect=Poskytnutý klíč je nesprávný nebo byl zrušen. Kontaktujte administrátora onion stránky.
onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
# Tor SOCKS error 0xF6:
onionServices.badAddress.pageTitle=Problém při načítání Onion stránky
-onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
+onionServices.badAddress.header=Neplatná adresa Onion stránky
onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
# Tor SOCKS error 0xF7:
@@ -119,13 +119,13 @@ onionServices.authPrompt.invalidKey=Zadejte prosím platný klíč (52 znaků ba
onionServices.authPrompt.failedToSetKey=Tor s vaším klíčem nelze nastavit
onionServices.authPreferences.header=Onion Services Authentication
onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you identify yourself with a key (a kind of password) before you can access them.
-onionServices.authPreferences.savedKeys=Saved Keys…
-onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion Service Keys
-onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites are stored on your computer
+onionServices.authPreferences.savedKeys=Uložené klíče...
+onionServices.authPreferences.dialogTitle=Klíče Služby Onion
+onionServices.authPreferences.dialogIntro=Klíče pro následující onion stánky jsou uloženy na vašem počítači
onionServices.authPreferences.onionSite=Onion stránka
onionServices.authPreferences.onionKey=Klíč
onionServices.authPreferences.remove=Odstranit
-onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
+onionServices.authPreferences.removeAll=Odstranit všechny
onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Unable to retrieve keys from tor
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Unable to remove key
@@ -135,10 +135,10 @@ onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
onionLocation.notNow=Nyní ne
onionLocation.notNowAccessKey=n
onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
-onionLocation.tryThis=Try Onion Services
+onionLocation.tryThis=Vyzkoušet Onion Služby
onionLocation.onionAvailable=.onion available
onionLocation.learnMore=Learn more…
-onionLocation.always=Always
-onionLocation.askEverytime=Ask every time
-onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritize .onion sites when known.
+onionLocation.always=Vždy
+onionLocation.askEverytime=Ptát se vždy
+onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Upřednostňovat známé .onion stránky.
onionLocation.onionServicesTitle=Služby Onion
commit 0c818b14d5f1d714b07a5906470bea44a8d35f2a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 28 21:50:34 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ka.po | 24 ++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 24 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index f950675a5d..9c336e2953 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -798,6 +798,9 @@ msgid ""
"of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
"site."
msgstr ""
+"meek-გადამყვანები გადაცემულ მონაცემებს აძლევს ისეთ სახეს, თითქოს Tor-ქსელით "
+"სარგებლობის ნაცვლად, ცნობილ საიტებს ათვალიერებთ. meek-azure წარმოაჩენს ისე, "
+"თითქოს Microsoft-ის ვებმომსახურებებს უკავშირდებით."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -840,6 +843,8 @@ msgid ""
"To use a pluggable transport, click \"Configure\" when starting Tor Browser "
"for the first time."
msgstr ""
+"მისაერთებელი გადამყვანით სარგებლობისთვის, დაწკაპეთ „გამართვის“ ღილაკს, Tor-"
+"ბრაუზერის პირველი გაშვებისას."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -847,12 +852,16 @@ msgid ""
"After checking the checkbox \"Tor is censored in my country,\" choose the "
"\"Select a built-in bridge\" option."
msgstr ""
+"როცა მონიშნავთ „Tor შეზღუდულია ჩემს ქვეყანაში“, შემდეგ აირჩიეთ „ჩაშენებული "
+"გადამცემი ხიდის მითითება“."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"From the dropdown, select whichever pluggable transport you'd like to use."
msgstr ""
+"ჩამოსაშლელი მენიუდან მიუთითეთ სასურველი მისაერთებელი გადამყვანი "
+"გამოსაყენებლად."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -860,6 +869,8 @@ msgid ""
"Once you've selected the pluggable transport, click \"Connect\" to save your"
" settings."
msgstr ""
+"საჭირო მისაერთებელი გადამყვანის მითითების შემდგომ, დაწკაპეთ „დაკავშირება“ "
+"პარამეტრების შესანახად."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -869,6 +880,8 @@ msgid ""
"Or, if you have Tor Browser running, click on \"Preferences\" in the "
"hamburger menu and then on \"Tor\" in the sidebar."
msgstr ""
+"ან, თუ Tor-ბრაუზერი უკვე გაშვებულია, დაწკაპეთ „პარამეტრები“ მთავარ მენიუში "
+"და შემდეგ „Tor“ გვერდით ზოლზე."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -877,6 +890,9 @@ msgid ""
"the option \"Select a built-in bridge,\" choose whichever pluggable "
"transport you'd like to use from the dropdown."
msgstr ""
+"„ხიდების“ განყოფილებაში, მონიშნეთ „ხიდის გამოყენება“ და ჩამოსაშლელი მენიუდან"
+" „ჩაშენებული გადამცემი ხიდის მითითება“, აირჩიეთ სასურველი მისაერთებელი "
+"გადამყვანი."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -913,6 +929,8 @@ msgid ""
"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
"need to request a bridge or manually enter bridge addresses."
msgstr ""
+"თუ ცდით ყველა მათგანს და ვერცერთი ვერ დაგაკავშირებთ ინტერნეტთან, დაგჭირდებათ"
+" გადამცემი ხიდების მოთხოვნა ან მათი მისამართების ხელით მითითება."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -920,6 +938,8 @@ msgid ""
"Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to"
" obtain them."
msgstr ""
+"წაიკითხეთ [ხიდების](../bridges/) შესახებ განყოფილება და შეიტყვეთ, თუ რას "
+"წარმოადგენს ხიდები და როგორ ხდება მათი მოპოვება."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1023,6 +1043,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1030,6 +1052,8 @@ msgid ""
"If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Configure\" to "
"open the Tor Network Settings window."
msgstr ""
+"თუ პირველად უშვებთ Tor-ბრაუზერს, დაწკაპეთ „გამართვას“ Tor-ქსელის "
+"პარამეტრების ფანჯრის გასახსნელად."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
commit fbe32a39f5eafcb8df319ae3612826d9331ade4a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 28 21:23:04 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-proper…
---
cs/torlauncher.properties | 3 ++-
1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/cs/torlauncher.properties b/cs/torlauncher.properties
index 443b159403..a9978933dc 100644
--- a/cs/torlauncher.properties
+++ b/cs/torlauncher.properties
@@ -1,4 +1,4 @@
-### Copyright (c) 2016, The Tor Project, Inc.
+### Copyright (c) 2020, The Tor Project, Inc.
### See LICENSE for licensing information.
torlauncher.error_title=Spouštěč Toru
@@ -16,6 +16,7 @@ torlauncher.unable_to_start_tor=Tor není možné zapnout\n\n%S
torlauncher.tor_missing=Spustitelný soubor Toru chybí.
torlauncher.torrc_missing=Chybí soubor torrc a nemohl být vytvořen.
torlauncher.datadir_missing=Složka s daty Toru neexistuje a nemohla být vytvořena.
+# torlauncher.onionauthdir_missing=The Tor onion authentication directory does not exist and could not be created.
torlauncher.password_hash_missing=Nepovedlo se získat hashované heslo.
torlauncher.failed_to_get_settings=Nelze načíst nastavení Toru.\n\n%S