commit 86fdb21c60f89f046045b4098dc8200f01c7924e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Aug 29 11:18:55 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ca.po | 13 ++++++++++---
1 file changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index fa5f78899..de2f1d314 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "limitacions d'ample de banda)"
#: http//localhost/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr ""
+msgstr "##### Common log error #4: Clock skew"
#: http//localhost/tbb/tbb-23/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr ""
+msgstr "$ lsb_release -c"
#: http//localhost/tbb/tbb-28/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2786,6 +2786,10 @@ msgid ""
"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
+"Si no podeu arribar al servei de onion que voleu, assegureu-vos que heu "
+"introduït correctament el format de 16 caràcters o, el més nou, l'adreça de "
+"onion de 56 caràcters: fins i tot un petit error deixarà que el Navegador "
+"Tor no pugui accedir al lloc."
#: http//localhost/censorship/
#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
@@ -3893,6 +3897,9 @@ msgid ""
"complete a TLS handshake with the directory authorities. Using bridges will "
"likely fix this."
msgstr ""
+"Si veieu línies com aquesta al registre Tor, significa que Tor no ha pogut "
+"completar una encaixada de mans de TLS amb les autoritats del directori. "
+"Usar ponts probablement solucionarà això."
#: http//localhost/tbb/tbb-23/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4584,7 +4591,7 @@ msgstr "Cerca"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:29
msgid "Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Temes"
#: templates/macros/question.html:11
msgid "Permalink"