commit aaec8b26ce256de70e4c873089eaf5b162a2ca2f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Oct 19 08:20:52 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
nl/nl.po | 22 +++++++++++++++++++---
1 file changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index fb03a565f..6ef9432c2 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# runasand <inactive+runasand(a)transifex.com>, 2016
# Stijn <stijn.vansieleghem(a)gmail.com>, 2016
# kwadronaut <kwadronaut(a)autistici.org>, 2016
+# Joren Vandeweyer <jorenvandeweyer(a)gmail.com>, 2016
# André Koot <meneer(a)tken.net>, 2016
# Wim <wikkesjr(a)gmail.com>, 2017
# Stefan Roukens <info(a)stefanroukens.nl>, 2017
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: about-tor-browser.page:10
msgid "About Tor Browser"
-msgstr "Over Torbrowser"
+msgstr "Over Tor Browser"
#: about-tor-browser.page:12
msgid ""
@@ -211,6 +212,9 @@ msgid ""
" to the Tor network. Select “Use custom bridges” and enter each bridge "
"address on a separate line."
msgstr ""
+"Kies \"Ja\" wanneer je gevraagd word als je Internet Service Provider "
+"verbindingen naar het Tor netwerk blokkeert. Kies \"Gebruik custom bridges\""
+" en geef ieder bridge address op een afzonderlijke lijn in."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -239,7 +243,7 @@ msgstr "Wat te doen als het Tor netwerk geblokkeerd is"
#: circumvention.page:10
msgid "Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "Omzeiling"
#: circumvention.page:12
msgid ""
@@ -1373,7 +1377,7 @@ msgstr ""
#: updating.page:6
msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe de Tor Browser updaten"
#: updating.page:10
msgid "Updating"
@@ -1385,6 +1389,10 @@ msgid ""
"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
"flaws that compromise your privacy and anonymity."
msgstr ""
+"Tor Browser moet geüpdatet blijven op elk moment. Als je een verouderde "
+"versie van de software blijft gebruiken, loop je kans op kwetsbaar te zijn "
+"voor ernstige beveiligingsfouten die jou privacy en anonimiteit in gevaar "
+"brengen."
#: updating.page:18
msgid ""
@@ -1393,6 +1401,10 @@ msgid ""
"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
"either automatically or manually."
msgstr ""
+"Tor Browser zal u vragen om de software te updaten eens er een nieuwe versie"
+" is uitgebracht: het Torbutton icoon zal een gele driehoek tonen, en je zou"
+" misschien een geschreven update indicator kunnen zien wanneer Tor Browser "
+"opent. Je kunt dan automatisch of handmatig updaten."
#: updating.page:26
msgid "Updating Tor Browser automatically"
@@ -1416,6 +1428,8 @@ msgid ""
"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
"then select “Check for Tor Browser Update”."
msgstr ""
+"Wanneer je gevraagd wordt om Tor Browser te updaten, klik op het Torbutton "
+"icoon, kies dan, \"see comment\" "
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1456,6 +1470,8 @@ msgid ""
"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
"will now be running the latest version."
msgstr ""
+"Wacht tot de update is gedownload en geïnstalleerd, herstart daarna Tor "
+"Browser. Je zult daarna de laatste versie gebruiken."
#: updating.page:58
msgid "Updating Tor Browser manually"