commit 4b16d845d101686c807e7c44826817e60f269d52
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 29 13:18:20 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
ru/ru.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 30 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index ab8bced..d6bb77c 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -304,6 +304,8 @@ msgid ""
"Select “Connect with provided bridges”. Tor Browser currently has six "
"pluggable transport options to choose from."
msgstr ""
+"Выберите «Подключиться с предоставленными мостами». Tor Browser в настоящее "
+"время имеет шесть транспортных вариантов подключения на выбор."
#: circumvention.page:60
msgid "Which transport should I use?"
@@ -316,6 +318,10 @@ msgid ""
"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
"circumstances."
msgstr ""
+"Каждый из транспортов, перечисленных в меню запуска Tor работает по-другому "
+"(более подробную информацию см. на <link xref=\"transports\">подключаемых "
+"транспортов</link> странице), и их эффективность зависит от конкретных "
+"обстоятельств"
#: circumvention.page:67
msgid ""
@@ -337,7 +343,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:7
msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Как скачать Tor Browser"
#: downloading.page:10
msgid "Downloading"
@@ -361,10 +367,14 @@ msgid ""
"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
"use one of the alternative download methods listed below."
msgstr ""
+"Однако могут возникнуть случаи, когда не удается получить доступ к веб-сайту"
+" Tor Project: например, он может быть заблокирован в вашей сети. В этом "
+"случае можно использовать один из альтернативных способов загрузки, "
+"перечисленных ниже."
#: downloading.page:27
msgid "GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor"
#: downloading.page:28
msgid ""
@@ -372,6 +382,9 @@ msgid ""
"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
" Dropbox, Google Drive and Github.."
msgstr ""
+"GetTor это услуга, которая автоматически отвечает сообщениями со ссылками на"
+" последнюю версию Tor Browser, размещенные в различных местах, таких как "
+"Dropbox, Google Drive и Github."
#: downloading.page:34
msgid "To use GetTor via email:"
@@ -383,6 +396,9 @@ msgid ""
"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "
"depending on your operating system."
msgstr ""
+"Отправьте сообщение электронной почты на адрес gettor(a)torproject.org, а в "
+"теле сообщения просто напишите \"windows\", \"osx\" или \"linux\" (без "
+"кавычек) в зависимости от вашей операционной системы."
#: downloading.page:46
msgid ""
@@ -393,10 +409,15 @@ msgid ""
"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"
" are using."
msgstr ""
+"GetTor ответит электронным письмом, содержащим ссылки для загрузки Tor "
+"Browser, цифровую подпись (необходима для проверки загрузки), отпечаток "
+"ключа, используемого для создания подписи и контрольную сумму пакета. Может "
+"быть предложено выбрать \"32-bit\" или \"64-bit\" версию: это зависит от "
+"модели используемого компьютера."
#: downloading.page:57
msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы использовать Gettor через Twitter:"
#: downloading.page:62
msgid ""
@@ -404,16 +425,22 @@ msgid ""
"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
"follow the account)."
msgstr ""
+"Чтобы получить ссылки для скачивания Tor Browser на русском языке для OS X, "
+"отправьте сообщение для @get_tor со словами «osx ru» (при этом подписываться"
+" на аккаунт не нужно)."
#: downloading.page:70
msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
msgstr ""
+"Чтобы использовать Gettor через Jabber / XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
#: downloading.page:75
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
"message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
+"Для получения ссылки для скачивания Tor Browser на русском языке для Linux, "
+"отправьте сообщение gettor(a)torproject.org со словами «linux ru»."
#: downloading.page:84
msgid "Satori"