commit da8341d1e48c51700be6595a17a20c0d7bcfe80f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 12 14:15:29 2016 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
es/es.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index a5f1cba..b443009 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-14 21:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 14:12+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,71 +127,71 @@ msgid ""
"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
msgstr "Crear enlaces simbólicos ('symlink') en $HOME para todos los ficheros o carpetas en la carpeta 'dotfiles' (formato de '.ficheros' de configuración)"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
msgid "Setup Tails persistent volume"
msgstr "Configurar el volumen persistente de Tails"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:451
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:311 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:338
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
msgstr "El dispositivo %s ya tiene un volumen persistente."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:346
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:351
#, perl-format
msgid "Device %s has not enough unallocated space."
msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio libre."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:354 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:368
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:373
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
msgstr "El dispositivo %s no tiene ningún volumen persistente."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:365
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
msgstr "No se puede eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Debe reiniciar Tails sin persistencia."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:379
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:384
msgid "Persistence volume is not unlocked."
msgstr "El volumen persistente no está desbloqueado."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:384
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:389
msgid "Persistence volume is not mounted."
msgstr "El volumen persistente no está montado."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:389
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:394
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
msgstr "El volumen persistente no se pudo leer. ¿Problemas de permisos o de propietarios?"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:394
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:399
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
msgstr "El volumen persistente no se pudo escribir. ¿Está quizá montado en modo sólo-lectura (read-only)?"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:403
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
msgstr "Tails se está ejecutando desde un dispositivo %s que no es USB / SDIO."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414
#, perl-format
msgid "Device %s is optical."
msgstr "El dispositivo %s es óptico"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:416
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:421
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
msgstr "El dispositivo %s no fue creado usando el instalador de Tails."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:676
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:667
msgid "Persistence wizard - Finished"
msgstr "Asistente de persistencia - Finalizado"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:679
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670
msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
@@ -243,32 +243,33 @@ msgstr "La frase clave no puede estar vacía"
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Las frases clave no concuerdan"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
msgid "Failed"
msgstr "Error"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
msgid "Mounting Tails persistence partition."
msgstr "Montando la partición persistente de Tails."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
msgstr "La partición persistente de Tails será montada."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
msgstr "Corrigiendo permisos del volumen persistente."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
msgstr "Los permisos del volumen persistente serán corregidos."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
msgid "Creating..."
msgstr "Creando... "
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
msgid "Creating the persistent volume..."
msgstr "Creando el volumen persistente... "
@@ -318,10 +319,10 @@ msgstr "El volumen persistente %s (%s), en el dispositivo <b>%s %s</b>, será el
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
msgid "Deleting..."
msgstr "Eliminando... "
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
msgid "Deleting the persistent volume..."
msgstr "Eliminando el volumen persistente... "
commit 5804341e9ecc594b483502b62f98dd899ead89be
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 12 14:15:22 2016 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
es/es.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index a5f1cba..b443009 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-14 21:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 14:12+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,71 +127,71 @@ msgid ""
"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
msgstr "Crear enlaces simbólicos ('symlink') en $HOME para todos los ficheros o carpetas en la carpeta 'dotfiles' (formato de '.ficheros' de configuración)"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
msgid "Setup Tails persistent volume"
msgstr "Configurar el volumen persistente de Tails"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:451
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:311 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:338
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
msgstr "El dispositivo %s ya tiene un volumen persistente."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:346
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:351
#, perl-format
msgid "Device %s has not enough unallocated space."
msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio libre."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:354 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:368
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:373
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
msgstr "El dispositivo %s no tiene ningún volumen persistente."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:365
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
msgstr "No se puede eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Debe reiniciar Tails sin persistencia."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:379
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:384
msgid "Persistence volume is not unlocked."
msgstr "El volumen persistente no está desbloqueado."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:384
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:389
msgid "Persistence volume is not mounted."
msgstr "El volumen persistente no está montado."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:389
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:394
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
msgstr "El volumen persistente no se pudo leer. ¿Problemas de permisos o de propietarios?"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:394
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:399
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
msgstr "El volumen persistente no se pudo escribir. ¿Está quizá montado en modo sólo-lectura (read-only)?"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:403
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
msgstr "Tails se está ejecutando desde un dispositivo %s que no es USB / SDIO."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414
#, perl-format
msgid "Device %s is optical."
msgstr "El dispositivo %s es óptico"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:416
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:421
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
msgstr "El dispositivo %s no fue creado usando el instalador de Tails."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:676
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:667
msgid "Persistence wizard - Finished"
msgstr "Asistente de persistencia - Finalizado"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:679
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670
msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
@@ -243,32 +243,33 @@ msgstr "La frase clave no puede estar vacía"
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Las frases clave no concuerdan"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
msgid "Failed"
msgstr "Error"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
msgid "Mounting Tails persistence partition."
msgstr "Montando la partición persistente de Tails."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
msgstr "La partición persistente de Tails será montada."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
msgstr "Corrigiendo permisos del volumen persistente."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
msgstr "Los permisos del volumen persistente serán corregidos."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
msgid "Creating..."
msgstr "Creando... "
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
msgid "Creating the persistent volume..."
msgstr "Creando el volumen persistente... "
@@ -318,10 +319,10 @@ msgstr "El volumen persistente %s (%s), en el dispositivo <b>%s %s</b>, será el
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
msgid "Deleting..."
msgstr "Eliminando... "
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
msgid "Deleting the persistent volume..."
msgstr "Eliminando el volumen persistente... "
commit 8a75ec32dde42126eacf611322f4c67fc0f54de6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 12 13:16:06 2016 +0000
Update translations for tails-perl5lib_completed
---
bg.po | 23 +++++++++++++++++------
1 file changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/bg.po b/bg.po
index c17e2a6..015d098 100644
--- a/bg.po
+++ b/bg.po
@@ -3,22 +3,33 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Tsvetan Nikolov <slakware(a)gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-28 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-30 04:50+0000\n"
-"Last-Translator: Phoul <colin(a)torproject.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-11 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakware(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:139
+#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:159
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:161
msgid ""
"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'"
" option?"
-msgstr "Устройствата от което Tails работи не може да бъде намерено. Може би сте използвали опцията \"toram\"?"
+msgstr "Устройството от което Tails работи не може да бъде намерено. Може би сте използвали опцията \"toram\"?"
+
+#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:192
+msgid ""
+"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram' "
+"option?"
+msgstr "Устройството от което Tails работи не може да бъде намерено. Може би сте използвали опцията \"toram\"?"
commit 56f3d01423fc21a254b92d7f98fc0a845e317790
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 12 13:15:56 2016 +0000
Update translations for tails-perl5lib
---
bg.po | 11 ++++++-----
1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/bg.po b/bg.po
index fefad57..015d098 100644
--- a/bg.po
+++ b/bg.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Tsvetan Nikolov <slakware(a)gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-11 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-12 08:13+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakware(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,16 +20,16 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:159
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка"
#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:161
msgid ""
"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'"
" option?"
-msgstr "Устройствата от което Tails работи не може да бъде намерено. Може би сте използвали опцията \"toram\"?"
+msgstr "Устройството от което Tails работи не може да бъде намерено. Може би сте използвали опцията \"toram\"?"
#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:192
msgid ""
"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram' "
"option?"
-msgstr ""
+msgstr "Устройството от което Tails работи не може да бъде намерено. Може би сте използвали опцията \"toram\"?"
commit 181d059fa2448158675736e352c926602320a485
Author: Georg Koppen <gk(a)torproject.org>
Date: Wed Dec 23 14:28:39 2015 +0000
Update signature verification page
This update fixes bug 17851 by changing all http:// links to gpg related
websites to https:// ones. Furthermore, it incorporates feedback Josef
provided to us with respect to signature and SHA256 sums verification on
OS X. Thirdly, we need to set LD_LIBRARY_PATH to be able to strip MAR
signatures. And, finally, this patch cleans up the GPG output of the Tor
Browser developers signing key.
---
docs/en/verifying-signatures.wml | 41 ++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/docs/en/verifying-signatures.wml b/docs/en/verifying-signatures.wml
index 8740062..45ffb28 100644
--- a/docs/en/verifying-signatures.wml
+++ b/docs/en/verifying-signatures.wml
@@ -36,7 +36,7 @@
you're talking to the Tor website with https when you're not.</p>
<p>Some software sites list <a
- href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cryptographic_hash_function">sha1
+ href="https://en.wikipedia.org/wiki/Cryptographic_hash_function">sha1
hashes</a> alongside the software on their website, so users can
verify that they downloaded the file without any errors. These
"checksums" help you answer the question "Did I download this file
@@ -60,7 +60,7 @@
<hr>
<p>You need to have GnuPG installed before
you can verify signatures. Download it from <a
- href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a>.</p>
+ href="https://gpg4win.org/download.html">https://gpg4win.org/download.html</a>.</p>
<p>Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your
package. Since GnuPG for Windows is a command-line tool, you will need
to use <i>cmd.exe</i>. Unless you edit your PATH environment variable,
@@ -80,7 +80,6 @@
uid Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser(a)torproject.org>
sub 4096R/F65C2036 2014-12-15
sub 4096R/D40814E0 2014-12-15
- sub 4096R/589839A3 2014-12-15
</pre>
<p>To verify the signature of the package you downloaded, you will need
to download the ".asc" file as well. Assuming you downloaded the
@@ -96,8 +95,7 @@
<p>Currently valid subkey fingerprints are:
<pre>
5242 013F 02AF C851 B1C7 36B8 7017 ADCE F65C 2036
- BA1E E421 BBB4 5263 180E 1FC7 2E1A C68E D408 14E0
- 05FA 4425 3F6C 19A8 B7F5 18D4 2D00 0988 5898 39A3</pre></p>
+ BA1E E421 BBB4 5263 180E 1FC7 2E1A C68E D408 14E0</pre></p>
<p>
Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust
index to this person. This means that GnuPG verified that the key made
@@ -110,7 +108,7 @@
<p>You need to have GnuPG installed before you can verify
signatures. If you are using Mac OS X, you can install it from <a
- href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a>. If you
+ href="https://www.gpgtools.org/">https://www.gpgtools.org/</a>. If you
are using Linux, then it's probably you already have GnuPG in your
system, as most Linux distributions come with it preinstalled.
</p>
@@ -133,17 +131,14 @@
Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290
uid Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser(a)torproject.org>
sub 4096R/F65C2036 2014-12-15
- sub 4096R/D40814E0 2014-12-15
- sub 4096R/589839A3 2014-12-15
- </pre>
-
+ sub 4096R/D40814E0 2014-12-15</pre>
<p>To verify the signature of the package you downloaded, you will need
to download the ".asc" file as well. Assuming you downloaded the
- package and its signature to your Desktop, run:</p>
+ package and its signature to your Downloads folder, run:</p>
<strong>For Mac OS X users</strong>:<br />
- <pre>gpg --verify ~/Desktop/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx64>-osx64_en-US.dmg{.asc*,}</pre>
-
+ <pre>gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx64>-osx64_en-US.dmg{.asc*,}</pre>
+
<strong>For Linux users</strong> (change 32 to 64 if you have the 64-bit package):<br />
<pre>gpg --verify ~/Desktop/tor-browser-linux32-<version-torbrowserbundlelinux32>_en-US.tar.xz{.asc*,}</pre>
@@ -157,8 +152,7 @@
Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290</pre> <p> Currently valid subkey fingerprints are:
<pre>
5242 013F 02AF C851 B1C7 36B8 7017 ADCE F65C 2036
- BA1E E421 BBB4 5263 180E 1FC7 2E1A C68E D408 14E0
- 05FA 4425 3F6C 19A8 B7F5 18D4 2D00 0988 5898 39A3</pre></p>
+ BA1E E421 BBB4 5263 180E 1FC7 2E1A C68E D408 14E0</pre></p>
<p>
Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust
index to this person. This means that GnuPG verified that the key made
@@ -177,7 +171,7 @@
</p>
<p>See <a
- href="http://www.gnupg.org/documentation/">http://www.gnupg.org/documentation/</a>
+ href="https://www.gnupg.org/documentation/">https://www.gnupg.org/documentation/</a>
to learn more about GnuPG.</p>
<hr>
@@ -204,14 +198,16 @@
file, and the <tt>sha256sums-unsigned-build.txt.asc</tt> signature file.
They can all be found in the same directory under
<a href="https://www.torproject.org/dist/torbrowser/">
- https://www.torproject.org/dist/torbrowser/</a>, for example in '4.5.1'
- for Tor Browser 4.5.1.</li>
+ https://www.torproject.org/dist/torbrowser/</a>, for example in '<version-torbrowserbundlelinux32>'
+ for Tor Browser <version-torbrowserbundlelinux32>.</li>
+ <li>In case your operating system is adding the .txt extension
+ automatically to the SHA256 sums signature file strip it again by running
+ <pre>mv sha256sums-unsigned-build.txt.asc.txt sha256sums-unsigned-build.txt.asc</pre>
<li>Retrieve the signers' GPG keys. This can be done from the command
line by entering something like
<pre>gpg --keyserver keys.mozilla.org --recv-keys 0x4E2C6E8793298290</pre>
(This will bring you the public part of the Tor Browser developers'
- signing key. Other
- developers' key IDs can be found on
+ signing key. Other developers' key IDs can be found on
<a href="<page docs/signing-keys>">this
page</a>.)</li>
<li>Verify the sha256sums-unsigned-build.txt file by executing this
@@ -230,7 +226,7 @@
Windows you can use the <a href="http://md5deep.sourceforge.net/">
hashdeep utility</a> and run
<pre>C:\location\where\you\saved\hashdeep -c sha256sum <TOR BROWSER FILE NAME>.exe</pre>
- On Mac or Linux you can run <pre>sha256sum <TOR BROWSER FILE NAME>.dmg</pre> or <pre>sha256sum <TOR BROWSER FILE NAME>.tar.gz</pre> without having to download a utility.</li>
+ On Mac or Linux you can run <pre>shasum -a 256 <TOR BROWSER FILE NAME>.dmg</pre> or <pre>sha256sum <TOR BROWSER FILE NAME>.tar.gz</pre> without having to download a utility.</li>
<li>You will see a string of letters and numbers.</li>
<li>Open <tt>sha256sums-unsigned-build.txt</tt> in a text editor.</li>
<li>Locate the name of the Tor Browser file you downloaded.</li>
@@ -241,7 +237,7 @@
</ul>
<p><a href="https://github.com/isislovecruft/scripts/blob/master/verify-gitian-builder-…">Scripts</a>
- to <a href="http://tor.stackexchange.com/questions/648/how-to-verify-tor-browser-bundle…">automate</a>
+ to <a href="https://tor.stackexchange.com/questions/648/how-to-verify-tor-browser-bundl…">automate</a>
these steps have been written, but to use them you will need to modify
them yourself with the latest Tor Browser filename.</p>
@@ -263,6 +259,7 @@
<pre>
cd /path/to/MAR/file
unzip /path/to/gitian-builder/inputs/mar-tools-linux64.zip
+ export LD_LIBRARY_PATH=/path/to/MAR/file/mar-tools
mar-tools/signmar -r your-signed-mar-file.mar your-unsigned-mar-file.mar</pre>
<p>Now you can compare the SHA256 sum of <tt>your-unsigned-mar-file.mar</tt>
with the one provided in the <tt>sha265sums-unsigned-build.txt</tt> or
commit 6cbd434f8b5f8f01dfc6f2f53a42bbed8fef9a54
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 12 11:46:06 2016 +0000
Update translations for tails-perl5lib_completed
---
es.po | 23 +++++++++++++++++------
1 file changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index 2701b48..1c88eef 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -3,22 +3,33 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# strel, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-28 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-30 04:50+0000\n"
-"Last-Translator: Phoul <colin(a)torproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-11 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: strel\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:139
+#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:159
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:161
msgid ""
"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'"
" option?"
-msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo desde el que Tails está ejecutándose. ¿Utilizó quizá la opción 'toram'?"
+msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo desde el que Tails se está ejecutando. ¿Usó quizá la opción `toram'?"
+
+#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:192
+msgid ""
+"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram' "
+"option?"
+msgstr "La unidad desde la que se está ejecutando Tails no se puede encontrar. ¿Usó quizá la opción `toram'?"
commit 9cf3353dca250f6c44421cd1409a8f65f8f9d95e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 12 11:45:55 2016 +0000
Update translations for tails-perl5lib
---
es.po | 11 ++++++-----
1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index 26352a6..1c88eef 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# strel, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-11 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-12 08:13+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,16 +20,16 @@ msgstr ""
#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:159
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:161
msgid ""
"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'"
" option?"
-msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo desde el que Tails está ejecutándose. ¿Utilizó quizá la opción 'toram'?"
+msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo desde el que Tails se está ejecutando. ¿Usó quizá la opción `toram'?"
#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:192
msgid ""
"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram' "
"option?"
-msgstr ""
+msgstr "La unidad desde la que se está ejecutando Tails no se puede encontrar. ¿Usó quizá la opción `toram'?"
commit 47f7413a99675435c2b7325058cedf50c746b872
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jan 12 11:15:47 2016 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
ru.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/ru.po b/ru.po
index a19f5db..c8337d4 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Adriano <morros(a)ro.ru>, 2014
# Andrew, 2015
+# Antony A. Tolmachev <a.tolmachev(a)richart-consalt.ru>, 2016
# Evgrafov Denis <stereodenis(a)gmail.com>, 2014
# Eugene, 2013
# Ivan, 2015
@@ -14,6 +15,7 @@
# mendov <mr.mendov(a)gmail.com>, 2013
# Oul Gocke <beandonlybe(a)yandex.ru>, 2013-2014
# Sergey Briskin <sergey.briskin(a)gmail.com>, 2015
+# tetyana muirhead, 2015
# Valid Olov, 2013
# Wagan Sarukhanov <wagan.sarukhanov(a)gmail.com>, 2015
# Руслан <nasretdinov.r.r(a)ya.ru>, 2014
@@ -21,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-02 21:38+0000\n"
-"Last-Translator: Julia Liberman <gangsta_b(a)rambler.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-11 21:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 10:58+0000\n"
+"Last-Translator: Antony A. Tolmachev <a.tolmachev(a)richart-consalt.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,15 +33,15 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
msgid "Tor is ready"
msgstr "Tor готов"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Теперь у вас есть доступ в Интернет."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -72,11 +74,13 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
msgstr "Вы хотите запустить Electrum в любом случае?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:22
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
msgid "_Launch"
msgstr "_Launch"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
msgid "_Exit"
msgstr "_Exit"
@@ -244,13 +248,25 @@ msgstr "Вывод GnuPG:"
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
msgstr "Другие сообщения от GnuPG:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
-msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr "Выключить незамедлительно"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:18
+msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
+msgstr "Функция сохранения <b>Claws Mail</b> активирована."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
-msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "Перезагрузить незамедлительно"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:20
+msgid ""
+"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
+"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
+" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
+msgstr "Если у Вас есть почтовые сообщения, сохраненные в <b>Claws Mail</b>, Вам следует <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>мигрировать Ваши данные</a> перед запуском <b>Icedove</b>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71
+msgid "Restart"
+msgstr "Перезапуск"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:74
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
+msgid "Power Off"
+msgstr "Выключение"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
msgid "not available"
@@ -295,70 +311,62 @@ msgstr "Обновление сорвалось. Возможно, причин
msgid "The upgrade was successful."
msgstr "Обновление прошло успешно."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
msgstr "Синхронизация системных часов"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
msgstr "Для корректной работы Tor, и особенно скрытых сервисов, требуется установка точного времени. Пожалуйста, подождите…"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
msgstr "Синхронизация системного времени не удалась!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
-msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "Сетевое подключение заблокировано?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
-msgid ""
-"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
-"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
-"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
-" spoofing documentation</a>."
-msgstr "Похоже, ваш доступ в сеть заблокирован. Возможно, это связано с подменой MAC-адресов. Дополнительные сведения вы можете узнать из <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">документации по подмене MAC-адресов</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:151
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr "Эта версия Tails имеет известные проблемы безопасности:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:45
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+msgid "Known security issues"
+msgstr "Известные проблемы безопасности"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:51
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "Сетевая карта ${nic} отключена"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:46
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC-адрес сетевой карты ${nic_name} (${nic}) подменить не удалось, и поэтому она временно отключена.\nВозможно, вам придётся перезагрузить Tails и отключить режим подмены MAC-адреса. См. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>документацию</a>."
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "MAC-адрес сетевой карты ${nic_name} (${nic}) подменить не удалось, и поэтому она временно отключена. Возможно, вам придётся перезагрузить Tails и отключить режим подмены MAC-адреса. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:55
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:61
msgid "All networking disabled"
msgstr "Весь сетевой сервис полностью отключен"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:56
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC-адрес сетевой карты ${nic_name} (${nic}) подменить не удалось. Не сработало и восстановление после ошибки, и поэтому весь сетевой сервис полностью отключен.\nВозможно, вам придётся перезагрузить Tails и отключить режим подмены MAC-адреса. См. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>документацию</a>."
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "MAC-адрес сетевой карты ${nic_name} (${nic}) подменить не удалось. Не сработало и восстановление после ошибки, и поэтому весь сетевой сервис полностью отключен.\nВозможно, вам придётся перезагрузить Tails и отключить режим подмены MAC-адреса. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:18
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
msgid "error:"
msgstr "ошибка:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:39
msgid ""
"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
@@ -371,22 +379,31 @@ msgid ""
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr "<b>Недостаточно памяти для проверки обновлений.</b>\n\nУбедитесь, что конфигурация компьютера соответствует требованиям Tails:\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nПопробуйте перезапустить Tails, и ещё раз попытайтесь проверить наличие обновлений. Вы также можете произвести обновление в ручном режиме — см.: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
msgid "Warning: virtual machine detected!"
msgstr "Внимание: обнаружена виртуальная машина!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
msgstr "Как операционная система хост-машины, так и ПО, создающее виртуальную машину, могут отслеживать вашу работу в Tails."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "Внимание: обнаружена виртуальная машина!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid ""
-"<a "
-"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Learn"
-" more...</a>"
-msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Узнать больше...</a>"
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "Как операционная система хост-машины, так и ПО, создающее виртуальную машину, могут отслеживать вашу работу в Tails. Только свободное программное обеспечение можно считать надежным, как для принимающей операционной системы, тaк и программного обеспечения для виртуализации."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+msgid "Learn more"
+msgstr "Подробнее "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
msgid "Tor is not ready"
@@ -410,8 +427,8 @@ msgstr "Вы действительно хотите запустить небе
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35
msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
-" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr "Небезопасный браузер — тот, который <b>не обеспечивает анонимности</b> вашей работы в сети. Используйте небезопасные браузеры только при особой необходимости, — например, когда нужно активировать ваше сетевое подключение или ввести логин для входа в интернет."
@@ -472,40 +489,40 @@ msgstr "Не удалось настроить браузер"
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Не удалось запустить браузер."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid "I2P failed to start"
msgstr "Запустить I2P не удалось"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr "При запуске I2P произошёл сбой. Подробности вы можете выяснить в системном журнале /var/log/i2p."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P готова"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr "Теперь у вас есть доступ к консоли роутера I2P в браузере I2P."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P не готов"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
msgstr "Тоннель для Eepsite не был построен в течение шести минут. Проверьте консоль роутера в браузере I2P или в логах по пути /var/log/i2p для получения дополнительной информации. Попробуйте подключиться к сети снова, чтобы попробовать ещё раз."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2P готов"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "Службы I2P доступны."
@@ -542,10 +559,6 @@ msgstr "Перезагрузка"
msgid "Immediately reboot computer"
msgstr "Перезагрузить компьютер незамедлительно"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
-msgid "Power Off"
-msgstr "Выключение"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
msgid "Immediately shut down computer"
msgstr "Выключить компьютер незамедлительно"