commit 962c2fc1d7181a3ef5d27b2bf94ab78865d0aa0e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 19 07:15:11 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
tr/vidalia_tr.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/tr/vidalia_tr.po b/tr/vidalia_tr.po
index 8943621..cd613e0 100644
--- a/tr/vidalia_tr.po
+++ b/tr/vidalia_tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 06:53+0000\n"
"Last-Translator: erg26 <ergungorler(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,29 +170,29 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen Tor ayar dosyası yolu, sisteminizin 8-bit karakter kodlaması tarafından anlaşılamayan karakterler içermektedir. "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen Tor veri dizini yolu, sisteminizin 8-bit karakter kodlaması tarafından anlaşılamayan karakterler içermektedir. "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Torrc yolunu değiştirdiniz, Tor 'u yeniden başlatmak ister misiniz?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Tor soket yolu için bir dosya seçiniz"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "İptal"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Bant Genişliği Grafiği"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Kontrol soketi bağlı değil."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 'a bağlanmada problem"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
@@ -495,7 +495,7 @@ msgid ""
"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
"\n"
"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tor halihazırda çalışmaktadır, ancak Vidalia ona bağlanamamaktadır.\n\nBu durum başka birşey (örneğin başka bir aktif Vidalia işlemi ya da çökmüş bir Vidalia işlemi) Tor 'u çalıştırdığında olabilir."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
commit dae47282f340716e41256f197933579a56424da3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 19 06:45:35 2012 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
tr/torcheck.po | 52 +++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po
index 7063ebf..d26deb9 100644
--- a/tr/torcheck.po
+++ b/tr/torcheck.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
+# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
# <canacar(a)gmail.com>, 2012.
+# <ergungorler(a)gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: canacar <canacar(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 06:38+0000\n"
+"Last-Translator: erg26 <ergungorler(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Tor Translation <tor-translation(a)torproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,8 +24,17 @@ msgstr "Tebrikler, Tarayıcınız Tor kullanmak için ayarlanmış."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr "Lütfen Tor'un güvenli kullanımı hakkında detaylı bilgi almak için <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor sitesini</a> ziyaret ediniz."
+"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "Tor 'u güvenli olarak kullanmak konusunda daha fazla bilgi almak için <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesini</a> ziyaret ediniz.\nŞu andan itibaren İnternette özgürce anonim olarak dolaşmakta serbestsiniz."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Tor Tarayıcı Paketi için güvenlik güncelleştirmesi mevcuttur."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">İndirme sayfasına gitmek için tıklayınız</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Üzgünüm. Tor kullanmıyorsunuz."
@@ -32,37 +42,17 @@ msgstr "Üzgünüm. Tor kullanmıyorsunuz."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions"
-" for configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Eğer bir Tor kullanıcısı olarak girmeyi deniyorsanız, lütfen <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesini</a> ve özellikle <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">ayarlamalar ve bilgilendirmeler içinde belirtilen sayfaya ulaşınız</a>."
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Bir Tor kullanıcısı olmak istiyorsanız <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesini</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor kullanıcısı ayarlar yönergesi </a> sayfalarını inceleyiniz."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Üzgünüm, yapmış olduğunuz sorgu beklenmeyen şekilde sonuçlandı."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node. For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPri…">this"
-" FAQ entry</a>."
-msgstr "Geçici bir servisin hatası nedeniyle ip kaynağınız <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> gözüküyor. Tor kullanım bilgisine ulaşmak için, lütfen <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPri…">this FAQ entry</a> ziyaret ediniz."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "Ek bilgilendirme:"
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "Geçici bir sevis kesintisi sizin IPnizin bir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> noktası olup olmadığını belirlememizi engellemektedir. "
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "Şu anki ip adresiniz:"
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a "
-"href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
-msgstr "Bu küçük betik <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a> tarafından geliştirildi."
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-"
-"bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr "Belki <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a> ilginizi çekebilir."
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "Bu sunucu ziyaretçiler hakkında <i>hiçbir</i> kayıt tutmuyor."
commit 60d1ce1433ffd276c088577f765c6128ad99eb16
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 19 06:45:33 2012 +0000
Update translations for torcheck
---
tr/torcheck.po | 15 ++++++++-------
1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po
index de26394..d26deb9 100644
--- a/tr/torcheck.po
+++ b/tr/torcheck.po
@@ -3,13 +3,14 @@
#
# Translators:
# <canacar(a)gmail.com>, 2012.
+# <ergungorler(a)gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 09:03+0000\n"
-"Last-Translator: canacar <canacar(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 06:38+0000\n"
+"Last-Translator: erg26 <ergungorler(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Tor Translation <tor-translation(a)torproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,15 +26,15 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 'u güvenli olarak kullanmak konusunda daha fazla bilgi almak için <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesini</a> ziyaret ediniz.\nŞu andan itibaren İnternette özgürce anonim olarak dolaşmakta serbestsiniz."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Tarayıcı Paketi için güvenlik güncelleştirmesi mevcuttur."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">İndirme sayfasına gitmek için tıklayınız</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Üzgünüm. Tor kullanmıyorsunuz."
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Bir Tor kullanıcısı olmak istiyorsanız <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesini</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor kullanıcısı ayarlar yönergesi </a> sayfalarını inceleyiniz."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Üzgünüm, yapmış olduğunuz sorgu beklenmeyen şekilde sonuçlandı."
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Üzgünüm, yapmış olduğunuz sorgu beklenmeyen şekilde sonuçlandı.
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Geçici bir sevis kesintisi sizin IPnizin bir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> noktası olup olmadığını belirlememizi engellemektedir. "
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "Şu anki ip adresiniz:"
commit 592643993d3af972151bd5c88bc2a5f06929fb43
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 19 06:15:08 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
tr/vidalia_tr.po | 10 +++++-----
1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/tr/vidalia_tr.po b/tr/vidalia_tr.po
index 00bbb34..f2be5a7 100644
--- a/tr/vidalia_tr.po
+++ b/tr/vidalia_tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 05:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 06:14+0000\n"
"Last-Translator: erg26 <ergungorler(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "DNS sağlayıcınızın bilinen alan adları için yanlış tepkiler verdiği Tor tarafından tespit edildi. Kullanıcılar, Tor ağı anahtarlamalarının doğru DNS tepkileri verdiğine güvendiğinden sizin anahtarlamanız bir çıkış anahtarlaması olarak ayarlanmayacaktır."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Anahtarlamanızın sunucu portu diğer Tor kullanıcıları tarafından erişilememektedir. Bunun nedeni el ile port yönlendirme gerçekleştirilmesi gereken bir yönlendirici veya güvenlik duvarı korumasında olmanız olabilir. Eğer %1:%2 size ait doğru ip adresi ve port sunucusu değil ise anahtarlamanızın ayarlamalarını kontrol ediniz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor, anahtarlamanızın dizin portunun, Tor ağı tarafından kendine %1:%2 bağlantısını sağlayarak erişebilirliğini belirliyor. Bu test birkaç dakika sürebilir."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Anahtarlamanızın dizin portuna diğer Tor kullanıcıları tarafından erişilememektedir. Bunun nedeni el ile port yönlendirme gerçekleştirilmesi gereken bir yönlendirici veya güvenlik duvarı korumasında olmanız olabilir. Eğer %1:%2 size ait doğru ip adresi ve port sunucusu değil ise anahtarlamanızın ayarlamalarını kontrol ediniz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
commit 3f12da07b6c6055699df295f7736e65c0edaadbf
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 19 05:45:08 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
tr/vidalia_tr.po | 7 ++++---
1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/tr/vidalia_tr.po b/tr/vidalia_tr.po
index 3d1d0ae..00bbb34 100644
--- a/tr/vidalia_tr.po
+++ b/tr/vidalia_tr.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Caglar Ulkuderner <caglar(a)ulkuderner.net>, 2012.
# <cannuhlar(a)hotmail.com>, 2012.
# Deniz <>, 2012.
+# <ergungorler(a)gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
# <zahmetr(a)gmail.com>, 2012.
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 19:44+0000\n"
-"Last-Translator: ZahMeTR <zahmetr(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 05:23+0000\n"
+"Last-Translator: erg26 <ergungorler(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3367,7 +3368,7 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "DNS sağlayıcınızın var olmayan alan adları için yanlış tepkiler verdiği Tor tarafından tespit edildi. Bazı ISS ve diğer DNS sağlayıcıların, OpenDNS gibi, bu işlemi kendi arama veya reklam sayfalarını göstermek amacıyla yaptığı bilinmektedir."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
commit 06026550820ed171906c7407e5b7f8d8e6985cbd
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 19 05:15:03 2012 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
tr/bridgedb.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 75 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/tr/bridgedb.po b/tr/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..5ef4bda
--- /dev/null
+++ b/tr/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <ergungorler(a)gmail.com>, 2012.
+# Sercan Altundaş <>, 2012.
+# Tekel Bira <psycookie(a)gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 04:47+0000\n"
+"Last-Translator: erg26 <ergungorler(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:21
+msgid "Here are your bridge relays: "
+msgstr "Köprü anahtarlamalarınız şu şekildedir:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
+"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
+"they probably won't be able to block all the bridges."
+msgstr "Köprü anahtarlamaları (yada kısaca \"köprüler\") ana dizinde listenmemiş olan Tor anahtarlamalarıdır. Bağlı bulunduğunuz ISS bilinen tüm Tor anahtarlamalarına filtre uyguluyor olsa bile umumi olarak yayınlanmış tam bir liste mevcut olmadığından büyük bir ihtimalle bütün köprüleri bloklayamayacaktır."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:28
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
+"address one at a time."
+msgstr "Yukarıdaki satırları kullanmak için Vidalia Ağ Ayarları sayfasını açın ve \"ISS Tor ağına bağlantılarımı engelliyor\" maddesine tıklayın. Sonrasında her seferinde bir tane olmak üzere köprülerinizi ekleyebilirsiniz."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+msgid ""
+"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
+"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
+msgstr "Birden fazla köprü adresi ayarlamak, bazı köprüler ulaşılamaz durumda olduğunda Tor bağlantınızı daha stabil hale getirir"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
+"bridges(a)torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
+"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
+"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
+"one of the following domains:"
+msgstr "Umumi olarak yayınlanmış olan köprü adreslerini elde etmenin bir diğer yolu da bridges(a)torproject.org mail adresine gövdesinde \"get bridges\" yazan bir mail atmaktır. Ancak herhangi bir saldırı planlayan kişinin, bu köprü adreslerini öğrenmesini zorlaştırmak amacıyla sadece aşağıda yazılı olan alan adlarına bağlı bir e-mail adresinden bu isteği göndermelisiniz:"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:41
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[Bu otomatik bir mesajdır; lütfen cevaplamayınız.]"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
+"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
+"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
+"bridge addresses."
+msgstr "Umumi olarak yayınlanmış köprü adreslerine ulaşmak için şu adresi ziyaret edebilirsiniz: https://bridges.torproject.org/. Buradan alacağınız köprü adresleri birkaç günde bir değişecektir. Daha fazla köprü adresine ihtiyacınız oluyor ise bu sayfayı periyodik olarak kontrol etmelisiniz."
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:48
+msgid "(no bridges currently available)"
+msgstr "(uygun köprü şimdilik bulunmamaktadır)"
+
+#: lib/bridgedb/I18n.py:50
+msgid "(e-mail requests not currently supported)"
+msgstr "(e-posta istekleri şimdilik desteklenmemektedir)"
commit e3ff73ceff0a1f19cf2bd7234bbcc303944b4222
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 19 05:15:02 2012 +0000
Update translations for bridgedb
---
tr/bridgedb.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/tr/bridgedb.po b/tr/bridgedb.po
index bf362cb..5ef4bda 100644
--- a/tr/bridgedb.po
+++ b/tr/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 04:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-19 04:47+0000\n"
"Last-Translator: erg26 <ergungorler(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
"bridge addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Umumi olarak yayınlanmış köprü adreslerine ulaşmak için şu adresi ziyaret edebilirsiniz: https://bridges.torproject.org/. Buradan alacağınız köprü adresleri birkaç günde bir değişecektir. Daha fazla köprü adresine ihtiyacınız oluyor ise bu sayfayı periyodik olarak kontrol etmelisiniz."
#: lib/bridgedb/I18n.py:48
msgid "(no bridges currently available)"