tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
May 2012
- 20 participants
- 844 discussions

14 May '12
commit 1b2ebb2d6624de2133f58386d0b66a0e0da6b962
Author: Damian Johnson <atagar(a)torproject.org>
Date: Sun May 13 16:53:01 2012 -0700
Checking that cached extrainfo is all recognized
Asserting that there aren't any unrecognized extrainfo descriptor lines in the
cached file to help catch new additions.
---
test/integ/descriptor/extrainfo_descriptor.py | 4 +---
1 files changed, 1 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/test/integ/descriptor/extrainfo_descriptor.py b/test/integ/descriptor/extrainfo_descriptor.py
index 99edfea..ea58807 100644
--- a/test/integ/descriptor/extrainfo_descriptor.py
+++ b/test/integ/descriptor/extrainfo_descriptor.py
@@ -79,9 +79,7 @@ k0d2aofcVbHr4fPQOSST0LXDrhFl5Fqo5um296zpJGvRUeO6S44U/EfJAGShtqWw
RAN_CACHED_DESCRIPTOR_TEST = True
with open(descriptor_path) as descriptor_file:
for desc in stem.descriptor.extrainfo_descriptor.parse_file(descriptor_file):
- # TODO: uncomment when we're done implementing the ExtraInfoDescriptor class
- #unrecognized_lines = desc.get_unrecognized_lines()
- unrecognized_lines = []
+ unrecognized_lines = desc.get_unrecognized_lines()
if desc.dir_v2_responses_unknown:
self.fail("Unrecognized statuses on dirreq-v2-resp lines: %s" % desc.dir_v2_responses_unknown)
1
0
commit 47acd940498dfe605324bd2e4f08826c7f8c5019
Author: Damian Johnson <atagar(a)torproject.org>
Date: Sun May 13 16:50:28 2012 -0700
Parsing 'exit-*' extrainfo lines
Handling the last extrainfo attributes...
* exit-stats-end
* exit-kibibytes-written
* exit-kibibytes-read
* exit-streams-opened
---
stem/descriptor/extrainfo_descriptor.py | 45 +++++++++++++++++++++++++-
test/unit/descriptor/extrainfo_descriptor.py | 35 +++++++++++++++++++-
2 files changed, 78 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/stem/descriptor/extrainfo_descriptor.py b/stem/descriptor/extrainfo_descriptor.py
index 2b6997c..9f71c3c 100644
--- a/stem/descriptor/extrainfo_descriptor.py
+++ b/stem/descriptor/extrainfo_descriptor.py
@@ -243,6 +243,13 @@ class ExtraInfoDescriptor(stem.descriptor.Descriptor):
entry_stats_interval (int) - length in seconds of the interval
entry_ips (dict) - mapping of locales to rounded count of unique user ips
+ Exit Attributes:
+ exit_stats_end (datetime) - end of the period when stats were gathered
+ exit_stats_interval (int) - length in seconds of the interval
+ exit_kibibytes_written (dict) - traffic per port (keys are ints or 'other')
+ exit_kibibytes_read (dict) - traffic per port (keys are ints or 'other')
+ exit_streams_opened (dict) - streams per port (keys are ints or 'other')
+
Bridge Attributes:
bridge_stats_end (datetime) - end of the period when stats were gathered
bridge_stats_interval (int) - length in seconds of the interval
@@ -336,6 +343,12 @@ class ExtraInfoDescriptor(stem.descriptor.Descriptor):
self.entry_stats_interval = None
self.entry_ips = None
+ self.exit_stats_end = None
+ self.exit_stats_interval = None
+ self.exit_kibibytes_written = None
+ self.exit_kibibytes_read = None
+ self.exit_streams_opened = None
+
self.bridge_stats_end = None
self.bridge_stats_interval = None
self.bridge_ips = None
@@ -522,7 +535,7 @@ class ExtraInfoDescriptor(stem.descriptor.Descriptor):
except ValueError:
if validate:
raise ValueError("Timestamp on %s line wasn't parseable: %s" % (keyword, line))
- elif keyword in ("cell-stats-end", "entry-stats-end", "bridge-stats-end", "dirreq-stats-end"):
+ elif keyword in ("cell-stats-end", "entry-stats-end", "exit-stats-end", "bridge-stats-end", "dirreq-stats-end"):
# "<keyword>" YYYY-MM-DD HH:MM:SS (NSEC s)
try:
@@ -534,6 +547,9 @@ class ExtraInfoDescriptor(stem.descriptor.Descriptor):
elif keyword == "entry-stats-end":
self.entry_stats_end = timestamp
self.entry_stats_interval = interval
+ elif keyword == "exit-stats-end":
+ self.exit_stats_end = timestamp
+ self.exit_stats_interval = interval
elif keyword == "bridge-stats-end":
self.bridge_stats_end = timestamp
self.bridge_stats_interval = interval
@@ -592,6 +608,32 @@ class ExtraInfoDescriptor(stem.descriptor.Descriptor):
self.dir_write_history_values = history_values
except ValueError, exc:
if validate: raise exc
+ elif keyword in ("exit-kibibytes-written", "exit-kibibytes-read", "exit-streams-opened"):
+ # "<keyword>" port=N,port=N,...
+
+ port_mappings = {}
+ error_msg = "Entries in %s line should only be PORT=N entries: %s" % (keyword, line)
+
+ if value:
+ for entry in value.split(","):
+ if not "=" in entry:
+ if validate: raise ValueError(error_msg)
+ else: continue
+
+ port, stat = entry.split("=", 1)
+
+ if (port == 'other' or stem.util.connection.is_valid_port(port)) and stat.isdigit():
+ if port != 'other': port = int(port)
+ port_mappings[port] = int(stat)
+ elif validate:
+ raise ValueError(error_msg)
+
+ if keyword == "exit-kibibytes-written":
+ self.exit_kibibytes_written = port_mappings
+ elif keyword == "exit-kibibytes-read":
+ self.exit_kibibytes_read = port_mappings
+ elif keyword == "exit-streams-opened":
+ self.exit_streams_opened = port_mappings
elif keyword in ("dirreq-v2-ips", "dirreq-v3-ips", "dirreq-v2-reqs", "dirreq-v3-reqs", "geoip-client-origins", "entry-ips", "bridge-ips"):
# "<keyword>" CC=N,CC=N,...
#
@@ -616,6 +658,7 @@ class ExtraInfoDescriptor(stem.descriptor.Descriptor):
locale_usage[locale] = int(count)
elif validate:
raise ValueError(error_msg)
+
if keyword == "dirreq-v2-ips":
self.dir_v2_ips = locale_usage
elif keyword == "dirreq-v3-ips":
diff --git a/test/unit/descriptor/extrainfo_descriptor.py b/test/unit/descriptor/extrainfo_descriptor.py
index 76a4344..5d4c910 100644
--- a/test/unit/descriptor/extrainfo_descriptor.py
+++ b/test/unit/descriptor/extrainfo_descriptor.py
@@ -363,7 +363,7 @@ class TestExtraInfoDescriptor(unittest.TestCase):
"<keyword>" YYYY-MM-DD HH:MM:SS (NSEC s)
"""
- for keyword in ('cell-stats-end', 'entry-stats-end', 'bridge-stats-end', 'dirreq-stats-end'):
+ for keyword in ('cell-stats-end', 'entry-stats-end', 'exit-stats-end', 'bridge-stats-end', 'dirreq-stats-end'):
end_attr = keyword.replace('-', '_').replace('dirreq', 'dir')
interval_attr = end_attr[:-4] + "_interval"
@@ -431,6 +431,39 @@ class TestExtraInfoDescriptor(unittest.TestCase):
self.assertEquals(None, getattr(desc, interval_attr))
self.assertEquals(None, getattr(desc, values_attr))
+ def test_port_mapping_lines(self):
+ """
+ Uses valid and invalid data to tests lines of the form...
+ "<keyword>" port=N,port=N,...
+ """
+
+ for keyword in ('exit-kibibytes-written', 'exit-kibibytes-read', 'exit-streams-opened'):
+ attr = keyword.replace('-', '_')
+
+ test_entries = (
+ ("", {}),
+ ("443=100,other=111", {443: 100, 'other': 111}),
+ ("80=115533759,443=1777,995=690", {80: 115533759, 443: 1777, 995: 690}),
+ )
+
+ for test_value, expected_value in test_entries:
+ desc_text = _make_descriptor({keyword: test_value})
+ desc = ExtraInfoDescriptor(desc_text)
+ self.assertEquals(expected_value, getattr(desc, attr))
+
+ test_entries = (
+ "8000000=115533759",
+ "-80=115533759",
+ "80=-115533759",
+ "=115533759",
+ "80=",
+ "80,115533759",
+ )
+
+ for entry in test_entries:
+ desc_text = _make_descriptor({keyword: entry})
+ self._expect_invalid_attr(desc_text, attr, {})
+
def test_locale_mapping_lines(self):
"""
Uses valid and invalid data to tests lines of the form...
1
0

[vidalia/master] Fix double delete that caused a crash when changing to a wrong translation
by chiiph@torproject.org 13 May '12
by chiiph@torproject.org 13 May '12
13 May '12
commit 04c6e6fd1504a0c09effa7e3013063a7fba86c53
Author: Tomás Touceda <chiiph(a)torproject.org>
Date: Sun May 13 19:19:43 2012 -0300
Fix double delete that caused a crash when changing to a wrong translation
---
src/vidalia/Vidalia.cpp | 1 -
1 files changed, 0 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/src/vidalia/Vidalia.cpp b/src/vidalia/Vidalia.cpp
index 0252ada..aa9bca1 100644
--- a/src/vidalia/Vidalia.cpp
+++ b/src/vidalia/Vidalia.cpp
@@ -480,7 +480,6 @@ err:
delete vidaliaQtTranslator;
if (vidaliaTranslator)
delete vidaliaTranslator;
- delete vidaliaTranslator;
return false;
}
1
0

[vidalia/master] Enable Burmese, Croatian, Basque and Serbian translations
by chiiph@torproject.org 13 May '12
by chiiph@torproject.org 13 May '12
13 May '12
commit e64262dfeee35ab8409abaf0c073483ea7816cd8
Author: Tomás Touceda <chiiph(a)torproject.org>
Date: Sun May 13 19:20:00 2012 -0300
Enable Burmese, Croatian, Basque and Serbian translations
---
src/vidalia/LanguageSupport.cpp | 6 ++++--
src/vidalia/i18n/CMakeLists.txt | 16 ++++++++++++----
src/vidalia/i18n/vidalia_i18n.qrc | 8 ++++++++
3 files changed, 24 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/src/vidalia/LanguageSupport.cpp b/src/vidalia/LanguageSupport.cpp
index 3fafd6b..64cb9c7 100644
--- a/src/vidalia/LanguageSupport.cpp
+++ b/src/vidalia/LanguageSupport.cpp
@@ -32,7 +32,7 @@ LanguageSupport::languages()
languages.insert("bg",
QString::fromUtf8("\320\221\321\212\320\273\320\263\320"
"\260\321\200\321\201\320\272\320\270"));
- // languages.insert("my", "Burmese");
+ languages.insert("my", "Burmese");
languages.insert("cs",
QString::fromUtf8("\304\215e\305\241tina"));
languages.insert("ca",
@@ -43,6 +43,7 @@ LanguageSupport::languages()
QString::fromUtf8("espa\303\261ol"));
languages.insert("el",
QString::fromUtf8("\316\225\316\273\316\273\316\267\316\275\316\271\316\272\316\254"));
+ languages.insert("eu", "Basque");
// languages.insert("eo", "Esperanto");
languages.insert("fa",
QString::fromUtf8("\331\201\330\247\330\261\330\263\333\214"));
@@ -52,6 +53,7 @@ LanguageSupport::languages()
languages.insert("he",
QString::fromUtf8("\327\242\327\221\327\250\327\231\327\252"));
languages.insert("hu", "magyar nyelv");
+ languages.insert("hr_HR", "Croatian");
languages.insert("it", "Italiano");
languages.insert("id", "Indonesian");
// languages.insert("ja",
@@ -73,7 +75,7 @@ LanguageSupport::languages()
// languages.insert("sq", "Shqip");
languages.insert("sv", "svenska");
// languages.insert("sk", "Slovak");
- // languages.insert("sr", "Servian");
+ languages.insert("sr", "Serbian");
// languages.insert("th", "Thai");
languages.insert("tr", QString::fromUtf8("T\303\274rk\303\247e"));
// languages.insert("vi",
diff --git a/src/vidalia/i18n/CMakeLists.txt b/src/vidalia/i18n/CMakeLists.txt
index a4d1738..dcbaeb9 100644
--- a/src/vidalia/i18n/CMakeLists.txt
+++ b/src/vidalia/i18n/CMakeLists.txt
@@ -1,12 +1,12 @@
##
## $Id$
-##
+##
## This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in the
-## LICENSE file, found in the top level directory of this distribution. If
+## LICENSE file, found in the top level directory of this distribution. If
## you did not receive the LICENSE file with this file, you may obtain it
## from the Vidalia source package distributed by the Vidalia Project at
-## http://www.torproject.org/projects/vidalia.html. No part of Vidalia,
-## including this file, may be copied, modified, propagated, or distributed
+## http://www.torproject.org/projects/vidalia.html. No part of Vidalia,
+## including this file, may be copied, modified, propagated, or distributed
## except according to the terms described in the LICENSE file.
##
@@ -39,6 +39,10 @@ set(vidalia_PO
po/nb/vidalia_nb.po
po/pl/vidalia_pl.po
po/ca/vidalia_ca.po
+ po/my/vidalia_my.po
+ po/eu/vidalia_eu.po
+ po/hr_HR/vidalia_hr_HR.po
+ po/sr/vidalia_sr.po
)
vidalia_add_po(vidalia_QMS ${vidalia_PO})
@@ -70,6 +74,10 @@ set(qt_PO
po/nb/qt_nb.po
po/pl/qt_pl.po
po/ca/qt_ca.po
+ po/my/qt_my.po
+ po/eu/qt_eu.po
+ po/hr_HR/qt_hr_HR.po
+ po/sr/qt_sr.po
)
vidalia_add_po(qt_QMS ${qt_PO})
diff --git a/src/vidalia/i18n/vidalia_i18n.qrc b/src/vidalia/i18n/vidalia_i18n.qrc
index 80aab11..95e3101 100644
--- a/src/vidalia/i18n/vidalia_i18n.qrc
+++ b/src/vidalia/i18n/vidalia_i18n.qrc
@@ -26,6 +26,10 @@
<file>vidalia_nb.qm</file>
<file>vidalia_pl.qm</file>
<file>vidalia_ca.qm</file>
+ <file>vidalia_my.qm</file>
+ <file>vidalia_eu.qm</file>
+ <file>vidalia_hr_HR.qm</file>
+ <file>vidalia_sr.qm</file>
</qresource>
<qresource prefix="/lang">
<file>qt_ar.qm</file>
@@ -54,6 +58,10 @@
<file>qt_nb.qm</file>
<file>qt_pl.qm</file>
<file>qt_ca.qm</file>
+ <file>qt_my.qm</file>
+ <file>qt_eu.qm</file>
+ <file>qt_hr_HR.qm</file>
+ <file>qt_sr.qm</file>
</qresource>
</RCC>
1
0
commit b688c2e62aae981495163c21f03764dd94f199c1
Author: Tomás Touceda <chiiph(a)torproject.org>
Date: Sun May 13 19:19:17 2012 -0300
Add Croatian translation
---
src/vidalia/i18n/po/hr_HR/qt_hr_HR.po | 435 ++++
src/vidalia/i18n/po/hr_HR/vidalia_hr_HR.po | 3847 ++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 4282 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hr_HR/qt_hr_HR.po b/src/vidalia/i18n/po/hr_HR/qt_hr_HR.po
new file mode 100644
index 0000000..f309161
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hr_HR/qt_hr_HR.po
@@ -0,0 +1,435 @@
+# Translators:
+# Translators:
+# Armando Vega <synaan(a)gmail.com>, 2012.
+# <trebelnik2(a)gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-09 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr_HR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:348
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktiviraj"
+
+#: qmessagebox.h:319
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
+msgstr "Izvršna datoteka '%1' zahtjeva Qt %2, pronađen Qt %3."
+
+#: qmessagebox.h:321
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Incompatible Qt Library Error"
+msgstr "Greška nekompatibilne Qt knjižnice"
+
+#: qapplication.cpp:2095
+msgctxt "QApplication"
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "QT_SMJER_RASPOREDA"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:350
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activates the program's main window"
+msgstr "Aktivira glavni prozor aplikacije"
+
+#: qmessagebox.cpp:2104
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:528
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:531
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:534
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:537
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:540
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Apply"
+msgstr "Primjeni"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:543
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Reset"
+msgstr "Poništi"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:546
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:550
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Ne spremaj"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:554
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Discard"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:557
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Da"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:560
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Yes to &All"
+msgstr "Da z&a sve"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:563
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:566
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "N&o to All"
+msgstr "N&e za sve"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:569
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save All"
+msgstr "Spremi sve"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:572
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Abort"
+msgstr "Prekini"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:575
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Pokušaj ponovno"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:578
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoriraj"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:581
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Vrati uobičajeno"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:552
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Zatvori bez spremanja"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:525
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&OK"
+msgstr "&U redu"
+
+#: qdirmodel.cpp:423
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: qdirmodel.cpp:424
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: qdirmodel.cpp:427
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: qdirmodel.cpp:429
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: qdirmodel.cpp:435
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum izmjene"
+
+#: qfiledialog_win.cpp:126
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Sve datoteke(*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:881
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directories"
+msgstr "Direktoriji"
+
+#: qfiledialog.cpp:2408
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otvori"
+
+#: qfiledialog.cpp:919
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Save"
+msgstr "&Spremi"
+
+#: qfiledialog.cpp:435
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: qfiledialog.cpp:1670
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "%1 već postoji.\nŽelite li ju zamjeniti?"
+
+#: qfiledialog.cpp:1690
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"File not found.\n"
+"Please verify the correct file name was given."
+msgstr "%1\nDatoteka nije pronađena.\nMolimo provjerite točnost datog naziva datoteke."
+
+#: qdirmodel.cpp:833
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Moje Računalo"
+
+#: qfiledialog.cpp:462
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Rename"
+msgstr "P&reimenuj"
+
+#: qfiledialog.cpp:463
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Izbriši"
+
+#: qfiledialog.cpp:464
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
+
+#: ui_qfiledialog.h:264
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+#: ui_qfiledialog.h:274
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Nadređeni direktorij"
+
+#: ui_qfiledialog.h:284
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "List View"
+msgstr "Popisni pogled"
+
+#: ui_qfiledialog.h:289
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Detail View"
+msgstr "Detaljni pogled"
+
+#: ui_qfiledialog.h:292
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Files of type:"
+msgstr "Vrsta datoteka:"
+
+#: qfiledialog.cpp:883
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Direktorij:"
+
+#: qfiledialog.cpp:2476
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"Directory not found.\n"
+"Please verify the correct directory name was given."
+msgstr "%1\nDirektorij nije pronađen.\nMolimo provjerite točnost naziva datog direktorija."
+
+#: qfiledialog.cpp:2281
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"'%1' is write protected.\n"
+"Do you want to delete it anyway?"
+msgstr "'%1' je zaštićena od pisanja.\nŽelite li ju svejedno izbrisati?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2286
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
+msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2299
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Could not delete directory."
+msgstr "Nemoguće brisanje direktorija."
+
+#: qfiledialog_win.cpp:128
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Sve datoteke (*.*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:437
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "Spremi kao"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:379
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Drive"
+msgstr "Pogon"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:383
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:412
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: qfiledialog.cpp:439
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Find Directory"
+msgstr "Pronađi direktorij"
+
+#: qfiledialog.cpp:458
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show "
+msgstr "Prikaži "
+
+#: ui_qfiledialog.h:269
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprijed"
+
+#: qfiledialog.cpp:2137
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova mapa"
+
+#: qfiledialog.cpp:465
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&New Folder"
+msgstr "&Nova mapa"
+
+#: qfiledialog.cpp:917
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Choose"
+msgstr "&Odaberi"
+
+#: qsidebar.cpp:388
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: qfiledialog.cpp:886
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File &name:"
+msgstr "Naziv datoteke:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:261
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Look in:"
+msgstr "Pogledaj u:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:279
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Stvori novu mapu"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:761
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Neispravni naziv datoteke"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:763
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid ""
+"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
+" characters or no punctuations marks."
+msgstr "<b>Naziv \"%1\" nije moguće koristiti.</b><p>Pokušajte koristiti drugi naziv, sa manje znakova ili bez interpunkcijskih znakova."
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:832
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:834
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:838
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:840
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:847
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum izmjene"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:198
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Moje Računalo"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:200
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Computer"
+msgstr "Računalo"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:677
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:679
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:681
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:683
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:684
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 byteova"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hr_HR/vidalia_hr_HR.po b/src/vidalia/i18n/po/hr_HR/vidalia_hr_HR.po
new file mode 100644
index 0000000..4a5ecae
--- /dev/null
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hr_HR/vidalia_hr_HR.po
@@ -0,0 +1,3847 @@
+#
+# Translators:
+# Armando Vega <synaan(a)gmail.com>, 2012.
+# <trebelnik2(a)gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-09 08:49+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr_HR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "O Vidalia"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "'%1' nije važeća IP adresa."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "Odabrali ste autentifikaciju 'Lozinkom', ali niste postavili lozinku."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "Odaberi Tor Konfiguracijsku Datoteku"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Datoteka Nije Pronađena"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "%1 ne postoji. Da li biste ju željeli stvoriti?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "Neuspješno Stvaranje Datoteke"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "Nije moguće stvoriti %1 [%2]"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "Odaberite Mapu za Tor Podatke"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr "Neuspješno uklanjanje Tor Usluge"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "Neuspješna instalacija Tor Usluge"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti instalirati Tor uslugu."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentifikacija:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "Cookie"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "Nasumično Generiraj"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "Tor Konfiguracijska Datoteka"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr "Pokreni Tor software sa specificiranom konfiguracijskom datotekom (torrc)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "Odaberite putanju do vaše konfiguracijske datoteke"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "Pretraži"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Podatkovna Mapa"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "Spremaj podatke za Tor software u sljedećoj mapi"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "Odaberite mapu koja će biti korištena za spremanje podataka Tor softwarea"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Tor Upravljanje"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "Koristi TCP vezu (KontrolniPort)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "Koristi Unix domain socket (KontrolniSocket)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "Izmjeni trenutni torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "NAPOMENA: ovo će izmjeniti trenutno učitani torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "Putanja KontrolnogSocketa ne postoji."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Specificirana lokacija Tor konfiguracijske datoteke sadrži znakove koji se ne mogu koristiti u trenutnom 8 bitnom kodiranju vašeg sustava."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Specificirana lokacija Tor podatkovne mape sadrži znakove koji se ne mogu koristiti u trenutnom 8 bitnom kodiranju vašeg sustava."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "Promjenili ste putanju torrc datoteke, želite li ponovno pokrenuti Tor?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "Tor Konfiguracijska Datoteka (torrc);;All Files(*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "Odaberite datoteku za korištenje kao Tor socket putanju"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "Automatski podesi KontrolniPort"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Odabrali ste mogućnost automatskog podešavanja za Kontrolni ulaz, ali bez direktorija podatka. Dodajte jedan direktorij ili odznačite mogućnost \"Podesi kontrolni ulaz automatski\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti ukloniti Tor uslugu.\n\nMožda ćete ju morati ukloniti ručno."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "Odaberite jezik korišten u Vidaliji"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "Odaberite Vidalijin stil sučelja"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti učitati odabrani jezični prijevod."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Postavke ikone sustava (izmjene će se primjeniti nakon ponovnog pokretanja Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Prikaži ikonu obavijesnog područja i ikonu pokretača (uobičajeno)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Sakrij ikonu "
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Sakrij ikonu pokretača"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "Od:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "Sakrij Postavke"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Prikaži Postavke"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Tor Bandwidth Usage"
+msgstr "Tor Korištenje Propusnosti"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "Brzina Primanja"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "Brzina Slanja"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Uvijek na Vrhu"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "Mijenja transparenciju Grafa Propusnosti"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% Neproziran"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "Započinjem zahtjev za HTTPS mostom..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Spajanje na %1:%2..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "Slanje HTTPS zahtjeva za mostovima..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "Preuzimanje popisa mostova..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "Preuzimanje Mostova"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "Nije moguće preuzeti mostove: %1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "Ponovni pokušaj zahtjeva za mostom..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "Država"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "# Klijenti"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr "Klijenti iz sljedećih država su koristili vaš relej od %1"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "Sažetak Korištenja Mosta"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "Sažetak Klijenata"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "Građenje"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "Neuspjelo"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "Zatvoreno"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<Putanja Prazna>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "Veza"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "Uvećaj prema Krugu"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "Zatvori Krug (Del)"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "Zatvori Tok (Del)"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "Mreža"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Dijeljenje"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Services"
+msgstr "Usluge"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "Greška pri Spremanju Postavki"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti spremiti vaše %1 postavke."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "Greška pri Primjenjivanju Postavki"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti primjeniti vaše %1 postavke za Tor."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti spojiti se na Tor. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Kontrolni socket nije spojen."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Password Required"
+msgstr "Potrebna Lozinka"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Zapamti moju lozinku"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr "Vidalia se spojila na pokrenuti Tor proces koji zahtjeva lozinku. Molimo unesite svoju kontrolnu lozinku:"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Kontrolni socket nije spojen."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "Greška pri slanju kontrolne naredbe. [%1]"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "Socket se odspojio tijekom pokušaja čitanja linije podataka."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "Nevažeći kontrolni odgovor. [%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andora"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "Antigua & Barbuda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbedžan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahami"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladeš"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bjelorusija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Butan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "Bosna i Hercegovina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "Bocvana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bugarska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodža"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Cape Verde"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Centralna Afrička Republika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "Čad"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "Čile"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "Comoros"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Kongo, Demokratska Republika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâIvoire"
+msgstr "Obala Bjelokosti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "Hrvatska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cipar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka Republika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikanska Republika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekvador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipat"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritreja"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Gruzija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "Njemačka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Gvatemala"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "Gvineja"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Gvineja-Bissau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamajka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazahstan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuvajt"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lihtenštajn"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litva"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luksemburg"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malezija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Maršalovi Otoci"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritanija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauricijus"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronezija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldavija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monako"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Crna Gora"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroko"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Novi Zeland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragva"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigerija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nova Gvineja"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragvaj"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipini"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumunjska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "Saint Kitts & Nevis"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent & the Grenadines"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "Sao Tome & Principe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudijska Arabija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "Srbija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Sejšeli"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovačka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Solomonski Otoci"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "Južna Afrika"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "Španjolska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "Suriname"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Švicarska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "Sirija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadžikistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzanija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tajland"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "Timor-Leste (Istočni Timor)"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "Trinidad i Tobago"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunis"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrajina"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Urugvaj"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatikan"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venecuela"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vijetnam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Zapadna Sahara"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabve"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaire"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "Alžir"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrejn"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidži"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "Mađarska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irska"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "Koreja, Sjeverna"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "Koreja, Južna"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "Libija"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldivi"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Mijanmar"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "Predaj Izvještaj o Rušenju"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Vidalia je naišla na grešku i treba se zatvoriti"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "Ponovno Pokreni Vidaliu"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "Ne Pokreći Ponovno"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "Nije bilo moguće ponovno pokrenuti Vidaliu"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr "Nismo bili u mogućnosti automatski ponovno pokrenuti Vidaliu. Molimo pokrenite ponovno Vidaliu ručno."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "Molimo unesite tiket:"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr "Kreirano je izvješće o rušenju koje možete poslati developerima Vidalie kako biste pomogli identificirati i riješiti problem. Podnesena prijava ne sadrži nikakve osobne identifikacijske podatke."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr "sa opisom što se tradili prije no što se aplikacija srušila, zajedno sa sljedećim datotekama vezanim uz izvješće o rušenju:"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "Odaberite Putanju do Tora"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr "Odaberite Proxy Izvršnu Datoteku"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "Morate specificirati ime vaše Tor izvršne datoteke."
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "Pokreni Vidaliu pri pokretanju sustava"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "Pretraži"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr "Pokreni Tor software pri pokretanju Vidalie"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr "Proxy Aplikacija (opcionalno)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr "Pokreni proxy aplikaciju kada se Tor pokrene"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr "Parametri Proxy Aplikacije:"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Ažuriranje Softwarea"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "Automatski provjeravaj za ažuriranje softwarea"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "Provjeri Sada"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "Prim:"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Posl:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "Data XML datoteka nije važeći dokument Sadržaja"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "Pretraga je došla do kraja dokumenta"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "Pretraga je došla do početka dokumenta"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "Tekst nije pronađen u dokumentu"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "Pronađeno %1 rezultata"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia Pomoć"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "Povratak na prethodnu stranicu (Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprijed"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "Pomicanje na sljedeću stranicu (Shift+Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Shift+Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "Povratak na domaću stranicu (Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađi"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "Pretraga za riječ ili frazu na trenutnoj stranici (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "Zatvori Vidalia Pomoć"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Pronađi prethodno"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Pronađi sljedeće"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osjetljiv na veličinu slova"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Samo cijele riječi"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Teme Pomoći"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaj"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraživanje"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Pretražujem za:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "Pronađeni Dokumenti"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "Greška pri Učitavanju Sadržaja Pomoći:"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "Otvaranje Vanjske Poveznice"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr "Vidalia može otvoriti poveznicu koju ste odabrali u vašem pretpostavljenom Web pregledniku. Ako vaš preglednik nije trenutno podešen za korištenje Tora onda zahtjev neće biti anoniman."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr "Želite li da VIdalia otvori poveznicu u vašem Web pregledniku?"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "Nije Bilo Boguće Otvoriti Poveznicu"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti otvoriti odabranu poveznicu u vašem Web pregledniku. Još uvijek možete kopirati URL i zalijepiti ga u vaš preglednik."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke pomoći:"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "Informacije o Licenci"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "Zasluge"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debugiranje"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "Obavijest"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debugiranje"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "Obavijest"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "Pokreni Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "Graf Propusnosti"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Dnevnik Poruka"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "Mrežna Karta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "Kontrolna Ploča"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "O"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr "Novi Identitet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl+B"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl+N"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl+?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl+I"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl+P"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Vidalia Pomoć"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting web browser"
+msgstr "Greška pri pokretanju web pretraživača"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti pokrenuti podešeni web pretraživač"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting IM client"
+msgstr "Greška pri pokretanju IM klijenta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti pokrenuti podešeni IM klijent"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error starting proxy server"
+msgstr "Greška pri pokretanju proxy poslužitelja"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti pokrenuti podešeni proxy poslužitelj"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "Spajanje na mapu releja"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "Uspostavljanje šifrirane veze prema mapi"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "Dohvaćanje statusa mreže"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "Učitavanje statusa mreže"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "Učitavanje certifikata autoriteta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "Zahtjevanje informacije o releju"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "Učitavanje informacija o releju"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "Spajanje na Tor mrežu"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "Uspostavljanje Tor kruga"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "Spojen na Tor mrežu!"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "razno"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "nepodudaranje identiteta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "gotovo"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "veza odbijena"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "vrijeme čekanja veze isteklo"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "greška čitanja/pisanja"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "nema rute do domaćina"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "nedostatni resursi"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor nije pokrenut"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "Tor je u procesu gašenja"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor Now"
+msgstr "Zaustavi Tor Odmah"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "Zaustavi Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "Pokrećem Tor software"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "Pokrećem Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "Greška pri Pokretanju Tora"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti pokrenuti Tor. Provjerite svoje postavke i uvjerite se da su naziv i lokacija vaše Tor izvršne datoteke ispravni."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "Spajanje na Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Greška pri Spajanju"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "Relej je Omogućen"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "Greška pri Isključivanju"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti zaustaviti Tor software."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "Neočekivana Greška"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "Autentificiranje Toru"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "Zahtjevana Autentifikacija Cookijima"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr "Tor software traži od Vidalije da pošalje sadržaj autentifikacijskog cookia, ali Vidalia ga nije bila u mogućnosti pronaći."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "Dali biste sami željeli potražiti datoteku 'control_auth_cookie'?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Podatkovna Mapa"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "Kontrolni Cookie (control_auth_cookie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "Greška pri Registriranju za Događaje"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti registrirati se za neke događaje. Mnoge mogućnosti Vidalije mogle bi biti nedostupne."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authentication Error"
+msgstr "Greška pri Autentifikaciji"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
+msgstr "Vidalija nije bila u mogućnosti autentificirati se Toru. (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Please check your control port authentication settings."
+msgstr "Molimo provjerite svoje postavke autentifikacije kontrolnog porta."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "Dostupno Ažuriranje Tora"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr "Trenutno instalirana inačica tora nije ažurna ili se više ne preporuča. Molimo posjetite Tor web stranicu za preuzimanje posljednje inačice."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "Tor web stranica: %1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "Sve daljnje veze činiti će se drugačije od vaše stare veze."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "Neuspješno Kreiranje Novog Identiteta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "Preusmjeravanje Portova Neuspjelo"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti podesiti automatsko preusmjeravanje portova."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "Vidalia Kontrolna Ploča"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Shortcuts"
+msgstr "Vidalia Kratice"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Setup Relaying"
+msgstr "Postavljanje Releja"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Set up a relay and help the network grow"
+msgstr "Postavite relej i pomognite rastu mreže"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View the Network"
+msgstr "Pregled Mreže"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View a map of the Tor network"
+msgstr "Pregled karte Tor mreže"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Use a New Identity"
+msgstr "Korištenje Novog Identiteta"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Make subsequent connections appear new"
+msgstr "Učini da se daljnje veze čine novima"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View recent bandwidth usage"
+msgstr "Pregled nedavnog korištenja propusnosti"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View log message history"
+msgstr "Pregled povijesti dnevnika poruka"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr "Pregled pomoćne dokumentacije"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr "Podešavanje Vidalije"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr "Pregled informacija inačice i licence"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr "Izlaz iz Vidalie"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr "Prikaži ovaj prozor pri pokretanju"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr "Sakrij ovaj prozor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "Resetiranje Lozinke Neuspjelo"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr "Vidalia je pokušala resetirati Tor kontrolnu lozinku, ali nije bila u mogućnosti ponovno pokrenuti Tor. Molimo provjerite svoj Task Manager da biste se uvjerili da nema trenutno drugih pokrenutih Tor procesa."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr "Trenutno instalirana inačica Tora je zastarjela i nije više preporučena."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "Dali biste željeli provjeriti ako postoji novi paket dostupan za instalaciju?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "Potencijalno Nesigurna Veza"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr "Tor je automatski zatvorio vašu vezu kako bi zaštitio vašu anonimnost."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "Ažuriranje Neuspjelo"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "Vaš software je ažuran."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr "Nema novih Tor paketa dostupnih za vaše računalo u ovom trenutku."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "Instalacija Neuspjela"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti instalirati ažuriranja softwarea."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Sljedeća greška se pojavila:"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr "Sve poslano preko ove veze može biti nadgledano. Molimo provjerite postavke svoje aplikacije i koristite samo šifrirane protokole, poput SSL-a, ukoliko je moguće."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Bootstrapping torrc iz %1 u %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(vjerojatno Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(vjerojatno email klijent)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Jedna od vaših aplikacija %1 čini se pokušava napraviti potencijalno nešifriranu i nesigurnu vezu na port %2."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "neuspjelo (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "Vaš relej je u procesu gašenja.\nKliknite 'Zaustavi' ponovno za trenutno zaustavljanje releja."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia ne može saznati kako komunicirati sa Tor-om zato jer ne može pristupiti ovoj datoteci: %1\n\nOvdje je posljednja poruka greške:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Čini se da je Tor prestao sa radom od kada je Vidalia pokrenuta.\n\nPogledajte 'Napredni popis poruka' za više informacija."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Trenutno imate pokrenut relej. Gašenjem svog releja ćete prekinuti sve trenutno otvorene veze klijenata.\n\nŽelite li pravilno ugasiti i dozvoliti klijentima vrijeme za pronalazak novog releja?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia je detektirala da je Tor neočekivano izašao.\n\nMolimo provjerite dnevnik poruka za nedavna upozorenja i greške."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "Filter Postavki Grešaka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "Vidalia se nije uspjela prijaviti za dnevnik događaja Tora."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "Greška pri Otvaranju Datoteke Dnevnika"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti otvoriti specificiranu datoteku dnevnika."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "Naziv Datoteke Dnevnika Potreban"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr "Morate unesti naziv datoteke da biste bili u mogućnosti spremati poruke dnevnika u datoteku."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Odaberi Datoteku Dnevnika"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "Spremi Poruke Dnevnika"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "Tekstualne Datoteke (*.txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "Pronađi u Dnevniku Poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nije Pronađeno"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "Pretraga je pronašla 0 podudarnosti."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Dnevnik Poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "Filteri Poruka..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "Postavi filtere poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "Veličina Povijesti..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "Postavi maksimalni broj poruka za prikaz"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "Očisti"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "Očisti sve poruke iz Dnevnika Poruka (Ctrl+E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl+E"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopiraj odabrane poruke u međuspremnik (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Odaberi Sve"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "Odaberi sve poruke (Ctrl+A)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "Spremi Sve"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "Spremi sve poruke u datoteku"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Spremi odabrano"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "Spremi odabrane poruke u datoteku"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "Prilagodi Postavke Dnevnika Poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "Prikaži preglednih pomoći"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "Zatvori Dnevnik Poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađi"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "Pronađi sve poruke koje sadržavaju tekst pretrage (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "Sprema trenutne postavke Dnevnika Poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Spremi Postavke"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "Otkaži izmjene učinjenje postavkama"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "Filter Poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "Napomena"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debugiranje"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "Povijest Dnevnika Poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "Broj poruka koje će se prikazivati u prozoru dnevnika poruka"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "poruke"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "Pretraži"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "Omogući automatsko spremanje novih poruka dnevnika u datoteku"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "Automatski spremi nove poruke dnevnika u datoteku"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor Status"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "Uvijek Spremi Nove Poruke Dnevnika"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr "Poruke koje se pojavljuju kada je nešto\nzaista pošlo po krivu i Tor ne može nastaviti."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr "Poruke koje se pojavljuju samo kada\nje nešto pošlo po krivu sa Torom."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr "Poruke koje se pojavljuju rijetko\ntijekom uobičajenog rada Tora i nisu\nsmatrane greškama, ali su vam\nmožda bitne."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr "Poruke koje se pojavljuju često\ntijekom uobičajenog rada Tora."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr "Vrlo detaljne poruke od primarnog\ninteresa Tor developerima."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr "Nije moguće zapisati datoteku %1\n\n%2."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Tor Network Map"
+msgstr "Tor Karta Mreže"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "Osvježi listu Tor releja i veza"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "Prikaži pomoć karte mreže"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "Prikaži pomoć karte mreže"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "Zatvori kartu mreže"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uvećaj"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "Uvećavanje karte mreže"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanjivanje"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "Umanjivanje karte mreže"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "Uvećaj Optimalno"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "Uvećava dok se ne prikazuju svi trenutno prikazani krugovi."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "Relej Nije Pronađen"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "Nikakvi detalji o odabranom releju nisu dostupni."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Cijeli Zaslon"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "Pregled karte mreže preko cijelog zaslona"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopiraj (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr "Morate specificirati i IP adresu ili naziv domaćina i broj porta da biste podesili Tor za korištenje proxya za pristup Internetu."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr "Morate specificirati jedan ili više portova na koje vam vaš vatrozid dozvoljava spajanje."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "'%1' nije važeći broj porta."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr "Provjerite dali vaša lokalna mreža zahtjeva proxy za pristup Internetu"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "Koristim proxy za pristup Internetu"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Postavke Proxya"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr "Označite za spajanje na releje samo portovima koje vaš vatrozid dozvoljava"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "Moj vatrozid mi dopušta spajanje samo na određene portove"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "Postavke Vatrozida"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "Dozvoljeni Portovi:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr "Označite za šifriranje zahtjeva za imenikom i, opcionalno, korištenje mostovnih releja za pristup Tor mreži"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "Moj ISP blokira veze prema Tor mreži"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "Postavke Mosta"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "Dodaj Most:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "Ukloni odabrane mostove sa liste"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj odabrane mostove u međuspremnik"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "Pronađi Mostove Sada"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Kako još mogu pronaći mostove?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Kako mogu pronaći mostove?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr "Trenutno nema dostupnih novih mostova. Možete ili pričekati neko vrijeme i pokušati ponovno, ili pokušati nekom drugom metodom pronalaska novih mostova."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr "Kliknite Pomoć za pregled drugih metoda pronalaska novih mostova."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "Morate odabrati tip proxya."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Morate odrediti jedan ili više mostova."
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "prihvati"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "odbij"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Hibernacija"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP Adresa:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platforma:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Propusnost:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Vrijeme rada:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Posljednje Ažuriranje:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Hiberniranje"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "Detalji Releja"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP Adresa:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "Platforma:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Propusnost:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Vrijeme rada:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Kontakt:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Posljednje ažuriranje:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr "Opis"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Hiberniranje"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "Relej"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "Uvećaj do Releja"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "%1 Releja Online"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Otisak"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "Podrška Mosta Nedostupna"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr "Podesili ste Tor da se ponaša kao mostni relej za cenzurirane korisnike, ali vaša inačica Tora ne podržava mostove."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "Molimo ažurirajte vaš Tor software ili podesite Tor da se ponaša kao uobičajeni Tor relej."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "Vaš mostni relej nije pokrenut."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr "Morate specificirati barem nadimak i port releja."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "Pokreni samo kao klijent"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "Port Releja:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "Omogući za zrcaljenje imenika releja"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "Pokušaj automatski podesiti preusmjeravanje portova"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "Prikaži temu pomoći vezanu uz preusmjeravanje portova"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "Port Imenika:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "Broj Porta Imenika"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "Kontakt Podaci:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "Ime vašeg releja"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr "Port na kojem korisnici i drugi releji mogu komunicirati sa vašim relejom"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nadimak:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Osnovne Postavke"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr "Za Internet veze sa brzom brzinom preuzimanja i sporim slanjem, molimo navedite svoju brzinu slanja."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođeno"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr "Odaberite unos koji najbliže opisuje vašu Internet vezu"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "Prikaži temu pomoći vezanu uz ograničenja propusnosti"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "Prosječna brzina"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "Dugotrajno prosječno ograničenje propusnosti"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "Maksimalna Brzina"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "Vršno ograničenje propusnosti"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr "Vaša maksimalna propusnost mora biti veća od ili jednaka vašoj prosječnoj propusnosti. Obje vrijednosti moraju biti barem 20 KB/s."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "Ograničenja Propusnosti"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "Portovi 6660 - 6669 i 6697"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "Portovi 110, 143, 993 i 995"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "Dohvati Poštu (POP, IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "Portovi nespecificirani drugim checkboxovima"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "Razne Druge Usluge"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "Portovi 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 i 8888"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "Port 443"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Sigurne Web Stranice (SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "Port 80"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "Web Stranice"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "Prikaži teme pomoći vezane uz izlazne politike"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr "Kojim Internet resursima bi korisnik trebao biti u mogućnosti pristupiti sa vašeg releja?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr "Tor će svejedno blokirati neke aplikacije za slanje pošte i dijeljenja datoteka po defaultu kako bi se smanjio spam i druge zloupotrebe."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "Izlazne Politike"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr "Dozvolite drugima pristup vašem mostu davanjem sljedećeg reda:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "Ovo je identitet vašeg mostnog releja koji možete davati drugim ljudima"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "Kopirajte identitet svog mostnog releja u međuspremnik"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "Nema Nedavnog Korištenja"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "Niti jedan klijent nije nedavno koristio vaš relej."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr "Ostavite svoj relej pokrenut kako bi klijenti imali bolju šansu da ga pronađu i koriste."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "Povijest Mosta"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti dohvatiti povijest korištenja vašeg mosta."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr "Tor je vratio nepravilno formatirani odgovor kada je Vidalia zatražila povijest korištenja vašeg mosta."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "Vraćeni odgovor je bio: %1"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr "Pomognite cenzuriranim korisnicima dolazak do Tor mreže"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Tko je koristio moj most?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Što je ovo?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "Automatski distribuiraj adresu mog mosta"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Relej prometa za Tor mrežu (napusti relej)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Relej prometa unutar Tor mreže (nemoguće napuštanje releja)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "Zrcali Imenik Releja"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr "Email adresa kojom vas se može doseći ako postoji\nproblem sa vašim relejom. Možete ujedno i uključiti vaš PGP ili GPG otisak."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error while trying to unpublish all services"
+msgstr "Greška pri povlačenju svih usluga"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
+msgstr "Molimo podesite barem imenik usluga i virtualni port za svaku uslugu koju želite spremiti. Ukolnite ostale."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Please select a Service."
+msgstr "Molimo odaberite Uslugu."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Select Service Directory"
+msgstr "Odaberite Imenik Usluga"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
+msgstr "Virtualni Port može sadržavati samo važeće brojeve portova [1..65535]."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
+msgstr "Meta može sadržavati samo adresa:port, adresu, ili port."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory already in use by another service."
+msgstr "Imenik već koristi neka druga usluga."
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Provided Hidden Services"
+msgstr "Pružene Skrivene Usluge"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Onion Address"
+msgstr "Onion Adresa"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Virtual Port"
+msgstr "Virtualni Port"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Target"
+msgstr "Meta"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Directory Path"
+msgstr "Putanja Imenika"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogućeno"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Add new service to list"
+msgstr "Dodaj novu uslugu na popis"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Remove selected service from list"
+msgstr "Ukloni odabranu uslugu sa popisa"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
+msgstr "Kopiraj onion adresu odabranog servisa u međuspremnik"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
+msgstr "Pretražite u lokalnom datotečnom sustavu i odaberite imenik za odabranu uslugu"
+
+msgctxt "ServicePage"
+msgid "Created by Tor"
+msgstr "Stvorio Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopiraj u Međuspremnik"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Tor Software je Pokrenut"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "Trenutno imate pokrenutu verziju \"%1\" Tor softwarea."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Tor Software nije Pokrenut"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr "Kliknite \"Pokreni Tor\" u Vidalia Kontrolnoj Ploči za ponovno pokretanje Tor softwarea. Ako je Tor neočekivano izašao, odaberite tab \"Napredno\" za detalje o svim greškama na koje se naišlo."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr "Trenutno koristite inačicu \"%1\" Tor softwarea, koja se više ne preporuča. Molimo nadogradite na najnoviju inačicu softwarea, koja može sadržavate važne ispravke vezane uz pouzdanost, sigurnost i izvođenje."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr "Trenutno koristite inačicu \"%1\" Tor softwarea, koja možda više ne radi sa trenutnom Tor mrežom. Molimo nadogradite na najnoviju inačicu softwarea, koja može sadržavate važne ispravke vezane uz pouzdanost, sigurnost i izvođenje."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "Vaš Tor Software nije Ažuran"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Spojen na Tor Mrežu"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr "Bili smo u mogućnosti uspješno uspostaviti vezu na Tor mrežu. Sada možete podesiti vaše aplikacije za anonimno korištenje Interneta."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Tor Greška"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Tor software je naišao na unutarnju grešku. Molimo prijavite sljedeću grešku Tor developerima na bugs.torproject.org: \"%1\""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr "Tor je uočio da bi sat vašeg računala mogao biti podešen %1 sekundi u prošlost u usporedbi sa izvorom %2. Ako vaš sat nije ispravno podešen, Tor neće moći funkcionirati. Molimo provjerite dali vaše računalo prikazuje ispravno vrijeme."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr "Tor je uočio da bi sat vašeg računala mogao biti podešen %1 sekundi u budućnost u usporedbi sa izvorom %2. Ako vaš sat nije ispravno podešen, Tor neće moći funkcionirati. Molimo provjerite dali vaše računalo prikazuje ispravno vrijeme."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr "Vrijeme Vašeg Računala je Moguće Neispravno"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr "Moguće je da je jedna od aplikacija na vašem računalu pokušala uspostaviti nešifriranu vezu kroz Tor na port %1. Slanje nešifriranih informacija kroz Tor mrežu je opasno i nije preporučeno. Za vašu zaštitu, Tor je automatski zatvorio tu vezu."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr "Moguće je da je jedna od aplikacija na vašem računalu pokušala uspostaviti nešifriranu vezu kroz Tor na port %1. Slanje nešifriranih informacija kroz Tor mrežu je opasno i nije preporučeno."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr "Potencijalno Opasna Veza!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr "Jedna od aplikacija na vašem računalu uspostavila je vezu kroz Tor prema \"%1\" koristeći protokol koji može ispuštati informacije o vašem odredištu. Molimo uvjerite se da podešavate aplikacije za korištenje SOCKS4a ili SOCKS5 sa udaljenim razlučivanjem imena."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "Nepoznati SOCKS Protokol"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr "Jedna od vaših aplikacija pokušala je uspostaviti vezu kroz Tor koristeći protokol koji Tor ne razumije. Molimo uvjerite se da podešavate aplikacije za korištenje SOCKS4a ili SOCKS5 sa udaljenim razlučivanjem imena."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr "Neispravni Naziv Odredišnog Poslužitelja"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr "Jedna od vaših aplikacija pokušala je uspostaviti vezu kroz Tor prema \"%1\", što Tor ne raspoznaje kao ispravan naziv poslužitelja. Molimo provjerite postavke vaše aplikacije."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr "Vanjska IP Adresa Promjenjena"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr "Tor je razlučio da je trenutna javna adresa vašeg releja %1%2. Ako to nije ispravno, molimo razmislite o postavljanju opcije 'Adresa' u konfiguraciji vašeg releja."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr "Detektirano DNS Otimanje"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr "Tor je detektirao da vaš davatelj DNS usluga daje lažne odgovore za domene koje ne postoje. Neki ISP i drugi davatelji DNS usluga, poput OpenDNS-a, su poznati da to rade kako bi prikazivali svoje vlastite pretraživačke ili reklamne stranice."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr "Tor je detektirao da vaš davatelj DNS usluga daje lažne odgovore za dobro poznate domene. Pošto klijenti ovise o tome da releji daju ispravne DNS odgovore, vaš relej neće biti postavljen kao izlazni relej."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr "Provjeravam Dostupnost Porta Poslužitelja"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr "Tor pokušava utvrditi dali je port poslužitelja vašeg releja dostupan kroz Tor mrežu tako da se spaja sam na sebe na %1:%2. Ovaj test bi mogao potrajati nekoliko minuta."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "Test Dostupnosti Porta Poslužitelja Uspješan!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "Port poslužitelja vašeg releja je dostupan kroz Tor mrežu!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr "Test Dostupnosti Porta Poslužitelja Neuspješan"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr "Port poslužitelja vašeg releja nije dostupan drugim Tor klijentima. To se može dogoditi ukoliko ste iza rutera ili vatrozida koji zahtjeva podešavanje preusmjeravanja portova. Ako %1:%2 nije vaša ispravna IP adresa i port poslužitelja, molimo provjerite postavke svog releja."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr "Provjeravam Dostupnost Porta Imenika"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr "Tor pokušava utvrditi ako je port imenika vašeg releja dostupan iz Tor mreže spajanjem na samoga sebe na %1:%2. Ovaj test bi mogao potrajati nekoliko minuta."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "Test Dostupnosti Porta Imenika Uspješan!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "Port imenika vašeg releja je dostupan iz Tor mreže!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr "Test Dostupnosti Porta Imenika Neuspješan"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr "Port imenika vašeg releja nije dostupan drugim Tor klijentima. To se može dogoditi ukoliko ste iza rutera ili vatrozida koji zahtjeva da postavite preusmjeravanje portova. Ako %1:%2 nije vaša ispravna IP adresa i port imenika, molimo provjerite postavke svog releja."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr "Opis Releja Odbijen"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr "Opis vašeg releja, koji omogućava klijentima spajanje na vaš relej, je odbijen od strane poslužitelja imenika na %1:%2. Dani razlog je: %3"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr "Vaš Relej je Online"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr "Vaš relej je sada online i dostupan za korištenje Tor klijentima. Trebali biste vidjeti povećanje mrežnog prometa prikazan Grafom Propusnosti kroz nekoliko sati kako više klijenata sazna za vaš relej. Hvala vam za doprinos Tor mreži!"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "Razlučujem"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Spajanje"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "Neuspješno"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "Zatvoreno"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "Pokušavam ponovno"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "Premapiran"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "Proces %1 nije uspješno zaustavljen. [%2]"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "Tor usloga nije instalirana."
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti Tor uslugu."
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "Neuspješno hashanje kontrolne lozinke."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "Izmjenjivanje torrc"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr "Spremi postavke. Ako nije odabrano, primjeniti će postavke samo na trentnu instancu Tora."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "Zalijepi"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Odaberi Sve"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr "Primjeni Sve"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr "Primjeni samo odabrano"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr "Greška pri spajanju na Tor"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr "Selekcija je prazna. Molimo odaberite neki tekst, ili označite \"Primjeni sve\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr "Greška u liniji %1: \"%2\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "Greška se pojavila pri otvaranju torrc datoteke"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "Uspjeh"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "Nije pronađen niti jedan UPnP-omogućen uređaj"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr "Nije pronađen niti jedan UPnP-omogućen gateway uređaj"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "WSAStartup neuspješan"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "Neuspješno dodavanje port mape"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "Neuspješno dohvaćanje port mape"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "Neuspješno uklanjanje port mape"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "Otkrivam UPnP-omogućene uređaje"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "Ažuriram port mapu imenika"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "Ažuriram port mapu releja"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "Test je uspješno završen!"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "Testiranje UPnP Podrške"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "Testiram Universal Plug & Play Podršku"
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti provjeriti za dostupna ažuriranja softwarea jer nije mogla pronaći '%1'."
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr "Vidalia nije bila u mogućnosti provjeriti za dostupna ažuriranja softwarea jer je Torov proces za ažuriranje neočekivano završio."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "Provjeravam za dostupna ažuriranja..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "Preuzimam ažuriranja..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "Instaliram ažurirani software..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "Gotovo! Vaš software je sada ažuran."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Ažuriranje Softwarea"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Provjeravam za ažuriranja..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Ažuriranja Softwarea Dostupna"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "Podsjeti Me Kasnije"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr "Sljedeći ažurirani softwareski paketi su spremni za instalaciju:"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "Inačica"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Ponovni pokušaj"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "Prikaži Dnevnik"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Prikaži Postavke"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "Napusti"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "Pretraži"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "Neispravan Argument"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "Vidalia je već pokrenuta"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "Prikazuje ovu poruku korištenja i izlazi."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "Resetira SVE spremljene postavke Vidalie."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "Postavlja mapu koju Vidalia koristi za podatkovne datoteke."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "Postavlja naziv i lokaciju pid datoteke Vidalie."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "Postavlja naziv i lokaciju datoteke dnevnika Vidalie."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "Postavlja detaljnost imenika Vidalie."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "Postavlja stil sučelja Vidalie."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "Postavlja jezik Vidalie."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "Informacije Korištenja Vidalie"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "Nije bilo moguće otvoriti datoteku dnevnika '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "Vrijednost potrebna za parametar :"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr "Specificiran neispravan kod jezika:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr "Specificiran neispravan stil GUIa:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr "Specificiran neispravan nivo zapisa dnevnika:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr "Moguće je da je drugi proces Vidalie već pokrenut. Ako stvarno postoji drugi proces Vidalie koji je pokrenut, možete odabrati svejedno nastaviti.\n\nŽelite li nastaviti s pokretanjem Vidalie?"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 sekundi"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 dana"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 sati"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 minuta"
1
0

13 May '12
commit 13280e498668e9c2ee47663204a512f06539ce1b
Author: Tomás Touceda <chiiph(a)torproject.org>
Date: Sun May 13 19:21:03 2012 -0300
Update changelog for new translations
---
CHANGELOG | 1 +
1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/CHANGELOG b/CHANGELOG
index cfa6dff..8429b72 100644
--- a/CHANGELOG
+++ b/CHANGELOG
@@ -23,6 +23,7 @@
DefaultPluginsDirectory for better Browser configuration. Also set
the Vidalia binary location as the starting point for relative
paths.
+ o Enable Burmese, Croatian, Basque and Serbian translation.
0.2.17 11-Feb-2012
o Improve the translation policy: do not remove translations that
1
0

[vidalia/master] Improve CHANGELOG based on Roger's corrections in the alpha one.
by chiiph@torproject.org 13 May '12
by chiiph@torproject.org 13 May '12
13 May '12
commit aa5e34d86ffd3aaa8216c7b0d21cfbc8eff79074
Author: Tomás Touceda <chiiph(a)torproject.org>
Date: Sun May 13 18:19:25 2012 -0300
Improve CHANGELOG based on Roger's corrections in the alpha one.
---
CHANGELOG | 20 +++++++++++---------
1 files changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/CHANGELOG b/CHANGELOG
index e573ecd..cfa6dff 100644
--- a/CHANGELOG
+++ b/CHANGELOG
@@ -1,22 +1,24 @@
-0.2.18 ??-???-2012
+0.2.18 13-May-2012
o Use consensus bandwidth for routers when microdescriptors is
enabled. Fixes bug 3287.
o Notify users that a warning status event has appeared by flashing
the Message Log button. Fixes bug 3957.
- o Improve a method that didn't returned the specified type if
- another control method was selected. Fixes bug 4065.
- o Add support for Microdescriptors. Fixes ticket 4203.
- o Handle tor's bootstrap phases in a more generic way. Fixes bug
- 5109.
+ o Fix a method that didn't return the specified type if another
+ control method was selected. Fixes bug 4065.
+ o Resume listing relays in the Network Map panel even when Tor only
+ offers microdescriptors (new in Tor 0.2.3.x). Fixes ticket 4203.
+ o Handle unrecognized Tor bootstrap phases. (Tor tells us a summary
+ description of each bootstrap phase as it occurs, so we can use
+ that string if needed.) Fixes bug 5109.
o Displays Korean, Catalan and Greek in their native scripts. Fix
bug 5110.
- o Fix the bridge line parsing for requests to
- bridges.torproject.org. Fixes bug 5730.
+ o Fix the bridge line parsing for requests to bridges.torproject.org
+ when the user clicks 'find bridges now'. Fixes bug 5730.
o Support adding comments in the same line as a config option inside
the torrc dialog. Fixes bug 5475.
o Remove Polipo and Torbutton from Vidalia's build scripts. Resolves
ticket 5769.
- o Fix deadlock when the browser process failed to launch in OSX.
+ o Fix deadlock when the browser process failed to launch in OS X.
o Add ProfileDirectory, DefaultProfileDirectory, PluginsDirectory,
DefaultPluginsDirectory for better Browser configuration. Also set
the Vidalia binary location as the starting point for relative
1
0
commit 697d47580a98e55b38fe07c3f65cbc60216c7d10
Author: Tomás Touceda <chiiph(a)torproject.org>
Date: Sun May 13 18:29:37 2012 -0300
Remove folded changes files
---
changes/bug3287 | 2 --
changes/bug3957 | 2 --
changes/bug4065 | 2 --
changes/bug4203 | 1 -
changes/bug5109 | 2 --
changes/bug5110 | 2 --
changes/bug5370 | 2 --
changes/bug5475 | 2 --
changes/bug5769 | 2 --
changes/bugXXX | 1 -
changes/featBrowserSettings | 4 ----
11 files changed, 0 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/changes/bug3287 b/changes/bug3287
deleted file mode 100644
index f850742..0000000
--- a/changes/bug3287
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
- o Use consensus bandwidth for routers when microdescriptors is
- enabled. Fixes bug 3287.
\ No newline at end of file
diff --git a/changes/bug3957 b/changes/bug3957
deleted file mode 100644
index 36e3d61..0000000
--- a/changes/bug3957
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
- o Notify users that a warning status event has appeared by flashing
- the Message Log button. Fixes bug 3957.
\ No newline at end of file
diff --git a/changes/bug4065 b/changes/bug4065
deleted file mode 100644
index 0dbced5..0000000
--- a/changes/bug4065
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
- o Improve a method that didn't returned the specified type if
- another control method was selected. Fixes bug 4065.
\ No newline at end of file
diff --git a/changes/bug4203 b/changes/bug4203
deleted file mode 100644
index e92852e..0000000
--- a/changes/bug4203
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
- o Add support for Microdescriptors. Fixes ticket 4203.
\ No newline at end of file
diff --git a/changes/bug5109 b/changes/bug5109
deleted file mode 100644
index b9160ef..0000000
--- a/changes/bug5109
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
- o Handle tor's bootstrap phases in a more generic way. Fixes bug
- 5109.
\ No newline at end of file
diff --git a/changes/bug5110 b/changes/bug5110
deleted file mode 100644
index fb6c015..0000000
--- a/changes/bug5110
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
- o Displays Korean, Catalan and Greek in their native scripts. Fix
- bug 5110.
diff --git a/changes/bug5370 b/changes/bug5370
deleted file mode 100644
index 9e5f062..0000000
--- a/changes/bug5370
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
- o Fix the bridge line parsing for requests to
- bridges.torproject.org. Fixes bug 5730.
\ No newline at end of file
diff --git a/changes/bug5475 b/changes/bug5475
deleted file mode 100644
index 35a9008..0000000
--- a/changes/bug5475
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
- o Support adding comments in the same line as a config option inside
- the torrc dialog. Fixes bug 5475.
\ No newline at end of file
diff --git a/changes/bug5769 b/changes/bug5769
deleted file mode 100644
index 13c2553..0000000
--- a/changes/bug5769
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
- o Remove Polipo and Torbutton from Vidalia's build scripts. Resolves
- ticket 5769.
\ No newline at end of file
diff --git a/changes/bugXXX b/changes/bugXXX
deleted file mode 100644
index bdf79a1..0000000
--- a/changes/bugXXX
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
- o Fix deadlock when the browser process failed to launch in OSX.
\ No newline at end of file
diff --git a/changes/featBrowserSettings b/changes/featBrowserSettings
deleted file mode 100644
index 5227847..0000000
--- a/changes/featBrowserSettings
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
- o Add ProfileDirectory, DefaultProfileDirectory, PluginsDirectory,
- DefaultPluginsDirectory for better Browser configuration. Also set
- the Vidalia binary location as the starting point for relative
- paths.
\ No newline at end of file
1
0
commit fabd43768c07cd89dc17f017f44bc13de54ea46b
Author: Tomás Touceda <chiiph(a)torproject.org>
Date: Sun May 13 18:30:02 2012 -0300
Update translations
---
src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po | 373 ++---
src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po | 492 ++----
src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po | 2882 +++++++++++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po | 29 +-
src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po | 413 ++---
src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po | 402 ++---
src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po | 38 +-
src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po | 186 +-
src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po | 455 ++---
src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po | 502 ++----
src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po | 2882 +++++++++++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po | 566 ++----
src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po | 191 +-
src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po | 23 +-
src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po | 719 +++-----
src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po | 1955 ++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po | 448 ++---
src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po | 334 ++--
src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po | 551 ++----
src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po | 15 +-
src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po | 157 +-
src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po | 30 +-
src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po | 225 +--
src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po | 598 +++---
src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po | 441 ++---
src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po | 443 ++---
src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po | 157 +-
src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po | 30 +-
src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po | 480 ++----
src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po | 49 +-
src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po | 1358 +++++++++----
src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po | 2882 +++++++++++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po | 2882 +++++++++++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po | 6 +-
src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po | 247 +--
src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po | 2882 +++++++++++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po | 600 +++---
src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po | 1963 +++++++++----------
src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po | 291 ++--
src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po | 610 +++----
src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po | 493 +++---
src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po | 494 ++----
src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po | 480 ++----
src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po | 326 ++--
src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po | 28 +-
src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po | 471 ++---
src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po | 47 +-
src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po | 2105 +++++++++++++--------
src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po | 6 +-
src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po | 1817 ++++++++----------
src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po | 6 +-
src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po | 813 +++++++--
src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po | 26 +-
src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po | 2380 ++++++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po | 24 +-
src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po | 310 ++--
src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po | 260 ++--
src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po | 47 +-
src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po | 802 ++++----
src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po | 173 +-
src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po | 2899 +++++++++++++++++++---------
src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po | 264 ++--
src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po | 756 ++++++--
src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po | 20 +-
src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po | 158 +-
src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po | 82 +-
src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po | 24 +-
src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po | 828 +++++++--
src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po | 5 +-
src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po | 82 +-
236 files changed, 37826 insertions(+), 24031 deletions(-)
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po b/src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po
index 2ab4636..b5f5ffb 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/af/qt_af.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po b/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po
index df5ee68..6cf46f2 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/af/vidalia_af.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po b/src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po
index 1c3c55f..22f6acf 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ak/qt_ak.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po b/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po
index d84aacd..5647b86 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ak/vidalia_ak.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po b/src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po
index 2fdc094..7214fd3 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/am/qt_am.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po b/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po
index 845e243..2cd8ed0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/am/vidalia_am.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po b/src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po
index 4cef292..7688207 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ar/qt_ar.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
"Last-Translator: OsamaK <osamak(a)gnu.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 Ù
ÙØ¬Ùد ÙØ¹Ùا.\n"
-"Ù٠ترغؚ ؚاستؚداÙÙØ"
+msgstr "%1 Ù
ÙØ¬Ùد ÙØ¹Ùا.\nÙ٠ترغؚ ؚاستؚداÙÙØ"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Ù
ÙÙ ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ùد.\n"
-"Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ø§Ù ØªØ£ÙØ¯ Ù
Ù ØµØØ© سÙ
اÙÙ
ÙÙ."
+msgstr "%1\nÙ
ÙÙ ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ùد.\nØ±Ø¬Ø§Ø¡Ø§Ù ØªØ£ÙØ¯ Ù
Ù ØµØØ© سÙ
اÙÙ
ÙÙ."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Ù
Ø¬ÙØ¯ ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ùد.\n"
-"Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ø§Ù ØªØ£ÙØ¯ Ù
Ù ØµØØ© إسÙ
اÙÙ
Ø¬ÙØ¯."
+msgstr "%1\nÙ
Ø¬ÙØ¯ ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ùد.\nØ±Ø¬Ø§Ø¡Ø§Ù ØªØ£ÙØ¯ Ù
Ù ØµØØ© إسÙ
اÙÙ
Ø¬ÙØ¯."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' Ù
ØÙ
Ù Ù
٠اÙÙØªØ§ØšØ©.\n"
-"ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ ØØ°Ù٠عÙÙ Ø£Ù ØØ§ÙØ"
+msgstr "'%1' Ù
ØÙ
Ù Ù
٠اÙÙØªØ§ØšØ©.\nÙÙ ØªØ±ÙØ¯ ØØ°Ù٠عÙÙ Ø£Ù ØØ§ÙØ"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>ÙØ§ÙÙ
Ù٠إستعÙ
Ø§Ù Ø§ÙØ§Ø³Ù
\"%1\".</b>ØØ§Ù٠استخداÙ
اسÙ
أخر Ù
ع تÙÙÙ٠عدد اÙÙ
ØØ§Ø±Ù"
-" أ٠دÙ٠استخداÙ
Ø¹ÙØ§Ù
ات Ø§ÙØªÙÙÙØ·<p>"
+msgstr "<b>ÙØ§ÙÙ
Ù٠إستعÙ
Ø§Ù Ø§ÙØ§Ø³Ù
\"%1\".</b>ØØ§Ù٠استخداÙ
اسÙ
أخر Ù
ع تÙÙÙ٠عدد اÙÙ
ØØ§Ø±Ù أ٠دÙ٠استخداÙ
Ø¹ÙØ§Ù
ات Ø§ÙØªÙÙÙØ·<p>"
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 ÙÙÙÙ ØšØ§ÙØª"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 ØšØ§ÙØª"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po b/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po
index 47abd9f..6065c82 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ar/vidalia_ar.po
@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# Ahmad LuvSy <donotplay(a)hotmail.ca>, 2012.
+# Ahmad Mohammad <>, 2012.
# IBRAHIM <mradonadiego(a)hotmail.fr>, 2011.
# <manmacdeath(a)gmail.com>, 2011.
# <moazbaghdadi(a)gmail.com>, 2011.
@@ -8,12 +9,13 @@
# Mohammed Al-Doub <voulnet(a)gmail.com>, 2012.
# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
+# Yehia Badawy <the1legend_2010(a)yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 20:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Mohammed Al-Doub <voulnet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -176,17 +178,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Ù
ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª اÙÙ
ØØ¯Ø¯ ÙØØªÙ٠عÙÙ Ø£ØØ±Ù ÙØ§ ÙØ³ØªØ·Ùع ÙØžØ§Ù
Ù Ø¥ØžÙØ§Ø±Ùا ÙØ§Ø¹ØªÙ
اد٠عÙÙ "
-"ÙØžØ§Ù
ترÙÙÙ
8-ؚت "
+msgstr "Ù
ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª اÙÙ
ØØ¯Ø¯ ÙØØªÙ٠عÙÙ Ø£ØØ±Ù ÙØ§ ÙØ³ØªØ·Ùع ÙØžØ§Ù
Ù Ø¥ØžÙØ§Ø±Ùا ÙØ§Ø¹ØªÙ
اد٠عÙÙ ÙØžØ§Ù
ترÙÙÙ
8-ؚت "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Ù
Ø¬ÙØ¯ اÙÙ
عÙÙÙ
ات اÙÙ
ØØ¯Ø¯ ÙØØªÙ٠عÙÙ Ø£ØØ±Ù ÙØ§ ÙØ³ØªØ·Ùع ÙØžØ§Ù
Ù Ø¥ØžÙØ§Ø±Ùا ÙØ§Ø¹ØªÙ
اد٠عÙÙ "
-"ÙØžØ§Ù
ترÙÙÙ
8-ؚت"
+msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ اÙÙ
عÙÙÙ
ات اÙÙ
ØØ¯Ø¯ ÙØØªÙ٠عÙÙ Ø£ØØ±Ù ÙØ§ ÙØ³ØªØ·Ùع ÙØžØ§Ù
Ù Ø¥ØžÙØ§Ø±Ùا ÙØ§Ø¹ØªÙ
اد٠عÙÙ ÙØžØ§Ù
ترÙÙÙ
8-ؚت"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -210,13 +208,17 @@ msgstr "Ø¬ÙØ² Ù
ØØ·Ø© Ø§ÙØªØÙÙ
Ø¢ÙÙÙÙØ§"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "ÙÙØ¯ ØªÙØØµØª Ø®ÙØ§Ø± Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø§ÙØ£ÙتÙÙ
اتÙÙÙ ÙÙ
ÙÙØ° Ø§ÙØªØÙÙ
, ÙÙÙÙ ÙÙ
ÙØªÙص٠ÙÙ
عÙÙÙ
ات, Ù
Ù ÙØ¶ÙÙ Ø£Ø¶Ù ÙØ§ØØ¯Ø§Ù, Ø£Ù Ø£Ø²Ù Ø¹ÙØ§Ù
Ø© Ø§ÙØ£Ø®ØªÙار Ù
٠عÙÙ \" ضؚط Ù
ÙÙØ° Ø§ÙØªØÙÙ
Ø£ÙØªÙÙ
اتÙÙÙØ§Ù\""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ Ù
Ù Ø¥Ø²Ø§ÙØ© خدÙ
Ø© ØªÙØ±.\n"
-"\n"
-"ÙØ¯ تضطر ÙØ¥Ø²Ø§ÙØªÙØ§ ÙØ¯ÙÙØ§Ù."
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ Ù
Ù Ø¥Ø²Ø§ÙØ© خدÙ
Ø© ØªÙØ±.\n\nÙØ¯ تضطر ÙØ¥Ø²Ø§ÙØªÙØ§ ÙØ¯ÙÙØ§Ù."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -238,6 +240,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ù
٠تØÙ
ÙÙ Ù
Ù٠ترجÙ
Ø© اÙÙØºØ© اÙÙ
ØØ¯Ø¯."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "ضع Ø§ÙØ£ÙÙÙÙ٠ضÙ
Ù ØªÙØ¶ÙÙØ§Øª Ø£ÙÙÙÙØ§Øª اÙÙØžØ§Ù
( ØªØØªØ§Ø¬ ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ت؎غÙÙ ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ÙØªÙعÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ ) "
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr " Ø§ØžÙØ§Ø± Ø§ÙØ§ÙÙÙÙØ© ØšØ³ÙØ© Ù ØŽØ±ÙØ· Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Ø§Ø®ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØ§ÙÙÙÙØ© Ù
Ù Ø³ÙØ© Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Ø§Ø®ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØ§ÙÙÙÙØ© Ù
Ù ØŽØ±ÙØ· Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Ù
ÙØ°:"
@@ -458,8 +477,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Ø§ØªØµÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ؚعÙ
ÙÙØ© ØªÙØ± Ø¬Ø§Ø±ÙØ© ØªØªØ·ÙØš ÙÙÙ
Ø© سر. ÙØ±Ø¬Ù أ٠تدخ٠ÙÙÙ
Ø© سر Ø§ÙØªØÙÙ
:"
+msgstr "Ø§ØªØµÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ؚعÙ
ÙÙØ© ØªÙØ± Ø¬Ø§Ø±ÙØ© ØªØªØ·ÙØš ÙÙÙ
Ø© سر. ÙØ±Ø¬Ù أ٠تدخ٠ÙÙÙ
Ø© سر Ø§ÙØªØÙÙ
:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1307,25 +1325,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"تÙ
ÙØªØ§ØšØ© إخطار ÙØŽÙ ØªØ³ØªØ·ÙØ¹ إرساÙ٠إÙÙ Ù
ؚرÙ
ج٠ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ÙÙÙ ÙØ³Ø§Ø¹Ø¯ÙÙ
عÙÙ Ø¥ÙØ¬Ø§Ø¯ "
-"ÙØÙ Ø§ÙÙ
ØŽÙÙØ©. ÙØ§ ÙØØªÙ٠عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات ØŽØ®ØµÙØ©."
+msgstr "تÙ
ÙØªØ§ØšØ© إخطار ÙØŽÙ ØªØ³ØªØ·ÙØ¹ إرساÙ٠إÙÙ Ù
ؚرÙ
ج٠ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ÙÙÙ ÙØ³Ø§Ø¹Ø¯ÙÙ
عÙÙ Ø¥ÙØ¬Ø§Ø¯ ÙØÙ Ø§ÙÙ
ØŽÙÙØ©. ÙØ§ ÙØØªÙ٠عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات ØŽØ®ØµÙØ©."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"ØšÙØµÙ ÙÙ
ا ÙÙØª ØªÙØ¹Ù ÙØšÙ ÙØŽÙ Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
Ø¬Ø Ù
ع اÙÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØ¢ØªÙØ© Ø§ÙØªÙ ØªØªØµÙ ØšØ§ÙØ¥Ø®Ø·Ø§Ø±:"
+msgstr "ØšÙØµÙ ÙÙ
ا ÙÙØª ØªÙØ¹Ù ÙØšÙ ÙØŽÙ Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
Ø¬Ø Ù
ع اÙÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØ¢ØªÙØ© Ø§ÙØªÙ ØªØªØµÙ ØšØ§ÙØ¥Ø®Ø·Ø§Ø±:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1544,9 +1557,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"ÙÙ
ÙÙ ÙÚ€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ÙØªØ Ø§ÙØ±Ø§ØšØ· Ø§ÙØ°Ù ØØ¯Ø¯ØªÙ ÙÙ Ù
ØªØµÙØÙ Ø§ÙÙ
ؚد؊٠ÙÙØ¥ÙØªØ±ÙØª. إذا ÙÙ
ÙÙÙ "
-"Ù
ØªØµÙØÙ ØØ§ÙÙØ§ Ù
Ø¶ØšÙØ·Ø§Ù ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ØªÙØ± ÙØ¥Ù ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ·ÙØš ÙÙ ÙÙÙ٠سرÙÙØ§."
+msgstr "ÙÙ
ÙÙ ÙÚ€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ÙØªØ Ø§ÙØ±Ø§ØšØ· Ø§ÙØ°Ù ØØ¯Ø¯ØªÙ ÙÙ Ù
ØªØµÙØÙ Ø§ÙÙ
ؚد؊٠ÙÙØ¥ÙØªØ±ÙØª. إذا ÙÙ
ÙÙÙ Ù
ØªØµÙØÙ ØØ§ÙÙØ§ Ù
Ø¶ØšÙØ·Ø§Ù ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ØªÙØ± ÙØ¥Ù ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ·ÙØš ÙÙ ÙÙÙ٠سرÙÙØ§."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1560,9 +1571,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ Ù
Ù ÙØªØ اÙÙØµÙØ© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø© ÙÙ Ù
ØªØµÙØÙ ÙÙÙØš. ÙØ§ ÙØ²Ø§Ù ؚإÙ
ÙØ§ÙÙ ÙØ³Ø® "
-"اÙÙ
سار ÙÙØµÙÙ ÙÙ Ù
ØªØµÙØÙ."
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ Ù
Ù ÙØªØ اÙÙØµÙØ© اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø© ÙÙ Ù
ØªØµÙØÙ ÙÙÙØš. ÙØ§ ÙØ²Ø§Ù ؚإÙ
ÙØ§ÙÙ ÙØ³Ø® اÙÙ
سار ÙÙØµÙÙ ÙÙ Ù
ØªØµÙØÙ."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1773,10 +1782,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "تÙ
Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ØšØŽØšÙØ© ØªÙØ±"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ÙÙ
ؚتÙ
Ø§ÙØªØ¹Ø±Ù عÙÙ ØØ§ÙØ© ؚدء Ø§ÙØªØŽØºÙÙ"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "Ù
ØªÙØ±Ùات"
@@ -1844,9 +1849,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"تعذÙÙØ± عÙÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ت؎غÙÙ ØªÙØ±. ØªÙØØµ إعدادات٠ÙÙØªØ£Ùد Ù
Ù ØµØØ© اسÙ
ÙÙ
ÙØ¶Ø¹ Ù
ÙÙ ØªÙØ± "
-"Ø§ÙØªÙÙÙØ°Ù."
+msgstr "تعذÙÙØ± عÙÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ت؎غÙÙ ØªÙØ±. ØªÙØØµ إعدادات٠ÙÙØªØ£Ùد Ù
Ù ØµØØ© اسÙ
ÙÙ
ÙØ¶Ø¹ Ù
ÙÙ ØªÙØ± Ø§ÙØªÙÙÙØ°Ù."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1884,9 +1887,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"ØªØ·ÙØš ØšØ±Ù
Ø¬ÙØ© ØªÙØ± Ù
Ù Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ إرسا٠Ù
ØØªÙÙØ§Øª ÙØ¹ÙØ© Ø§ÙØªØµØ¯ÙÙ ÙÙÙÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ "
-"Ù
Ù Ø¥ÙØ¬Ø§Ø¯Ùا."
+msgstr "ØªØ·ÙØš ØšØ±Ù
Ø¬ÙØ© ØªÙØ± Ù
Ù Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ إرسا٠Ù
ØØªÙÙØ§Øª ÙØ¹ÙØ© Ø§ÙØªØµØ¯ÙÙ ÙÙÙÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ù
Ù Ø¥ÙØ¬Ø§Ø¯Ùا."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1908,9 +1909,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ù
Ù Ø§ÙØªØ³Ø¬ÙÙ ÙØšØ¹Ø¶ Ø§ÙØ£ØØ¯Ø§Ø«. ÙØ¯ تÙÙÙ Ø§ÙØ¹Ø¯Ùد Ù
Ù Ù
Ø²Ø§ÙØ§ ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ "
-"ØºÙØ± Ù
تÙÙØ±Ø©."
+msgstr "ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ù
Ù Ø§ÙØªØ³Ø¬ÙÙ ÙØšØ¹Ø¶ Ø§ÙØ£ØØ¯Ø§Ø«. ÙØ¯ تÙÙÙ Ø§ÙØ¹Ø¯Ùد Ù
Ù Ù
Ø²Ø§ÙØ§ ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ØºÙØ± Ù
تÙÙØ±Ø©."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1932,9 +1931,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"إصدار ØªÙØ± اÙÙ
ÙØµØš ØØ§ÙÙØ§Ù ÙØ¯ÙÙ
Ø£Ù ÙØ§ÙÙØµØ ؚ٠ؚعد Ø§ÙØ¢Ù. ÙØ±Ø¬Ù Ø²ÙØ§Ø±Ø© Ù
ÙÙØ¹ ØªÙØ± "
-"ÙØªÙزÙ٠آخر إصدار."
+msgstr "إصدار ØªÙØ± اÙÙ
ÙØµØš ØØ§ÙÙØ§Ù ÙØ¯ÙÙ
Ø£Ù ÙØ§ÙÙØµØ ؚ٠ؚعد Ø§ÙØ¢Ù. ÙØ±Ø¬Ù Ø²ÙØ§Ø±Ø© Ù
ÙÙØ¹ ØªÙØ± ÙØªÙزÙ٠آخر إصدار."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2039,10 +2036,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"ØØ§ÙÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ إعادة ضؚط ÙÙÙ
Ø© سر Ø§ÙØªØÙÙ
ØšØªÙØ± ÙÙÙÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ ÙØ§Ø¯Ø±Ø§Ù عÙ٠إعادة "
-"ت؎غÙÙ ØšØ±ÙØ§Ù
ج ØªÙØ±. ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØªØÙÙ Ù
Ù Ù
Ø¯ÙØ± اÙÙ
ÙØ§Ù
Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ ÙÙØªØ£Ùد Ù
٠عدÙ
ÙØ¬Ùد "
-"عÙ
ÙÙØ§Øª ØªÙØ± Ø£Ø®Ø±Ù Ø¬Ø§Ø±ÙØ©."
+msgstr "ØØ§ÙÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ إعادة ضؚط ÙÙÙ
Ø© سر Ø§ÙØªØÙÙ
ØšØªÙØ± ÙÙÙÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ ÙØ§Ø¯Ø±Ø§Ù عÙ٠إعادة ت؎غÙÙ ØšØ±ÙØ§Ù
ج ØªÙØ±. ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØªØÙÙ Ù
Ù Ù
Ø¯ÙØ± اÙÙ
ÙØ§Ù
Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ ÙÙØªØ£Ùد Ù
٠عدÙ
ÙØ¬Ùد عÙ
ÙÙØ§Øª ØªÙØ± Ø£Ø®Ø±Ù Ø¬Ø§Ø±ÙØ©."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2096,9 +2090,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"ÙÙ ØŽÙØ¡ ÙØªÙ
إرساÙ٠ع٠طرÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù تÙ
ÙÙ Ù
Ø±Ø§ÙØšØªÙØ Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠إعدادات"
-" Ø§ÙØªØ·ØšÙÙ ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ØšØ±ÙØªÙÙÙÙØ§Øª Ù
ØŽÙØ±Ø© ÙÙØ·Ø Ù
ث٠SSLØ Ø¥Ù ÙØ§Ù ÙØ°Ø§ Ù
Ù
ÙÙØ§Ù"
+msgstr "ÙÙ ØŽÙØ¡ ÙØªÙ
إرساÙ٠ع٠طرÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù تÙ
ÙÙ Ù
Ø±Ø§ÙØšØªÙØ Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠إعدادات Ø§ÙØªØ·ØšÙÙ ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ØšØ±ÙØªÙÙÙÙØ§Øª Ù
ØŽÙØ±Ø© ÙÙØ·Ø Ù
ث٠SSLØ Ø¥Ù ÙØ§Ù ÙØ°Ø§ Ù
Ù
ÙÙØ§Ù"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "ÙØªÙ
ت؎غÙÙ torrc Ù
Ù %1 Ø¥ÙÙ %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(عÙ
Ù٠تÙÙØª عÙÙ Ù
ا ÙØšØ¯Ù)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(عÙ
ÙÙ ØšØ±ÙØ¯ Ø¥ÙÙØªØ±ÙÙ٠عÙÙ Ù
ا ÙØšØ¯Ù)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "ÙØšØ¯Ù Ø£Ù Ø£ØØ¯ ؚراÙ
ج٠%1 ÙØªØµÙ ؚطرÙÙØ© ØºÙØ± Ù
ØŽÙØ±Ø© ÙÙØ§ Ø¢Ù
ÙØ© ؚاÙÙ
ØØ·Ø© %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2108,47 +2118,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"جار Ø¥ÙÙØ§Ù تØÙÙÙØªÙ.\n"
-"ÙØ±Ø¬Ù اÙÙÙØ± عÙÙ \"Ø¥ÙÙØ§Ù\" Ù
رة Ø£Ø®Ø±Ù ÙØªÙÙ٠تØÙÙÙØªÙ Ø§ÙØ¢Ù."
+msgstr "جار Ø¥ÙÙØ§Ù تØÙÙÙØªÙ.\nÙØ±Ø¬Ù اÙÙÙØ± عÙÙ \"Ø¥ÙÙØ§Ù\" Ù
رة Ø£Ø®Ø±Ù ÙØªÙÙ٠تØÙÙÙØªÙ Ø§ÙØ¢Ù."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "ÙØªÙ
ت؎غÙÙ torrc Ù
Ù %1 Ø¥ÙÙ %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ØºÙØ± ÙØ§Ø¯Ø± عÙÙ Ø§ÙØªØØ¯Ø« اÙÙ ØŽØšÙØ© ØªÙØ± ÙØ£ÙÙ ØºÙØ± ÙØ§Ø¯Ø± عÙÙ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ ÙÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙ: %1\n\nÙÙØ§ آخر ØŽØ±Ø ÙÙØ®Ø·Ø£:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "إذا ÙØ§Ù ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ØºÙØ± ÙØ§Ø¯Ø± عÙ٠إÙÙØ§Ù ØªÙØ±, سÙÙ ÙÙÙÙ
ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ؚعرض Ø±Ø³Ø§ÙØ© خطأ ØªØ®ØšØ±Ù Ø¹Ù Ø§ÙØ®Ø·Ø£ Ø§ÙØ°Ù ØØ¯Ø«. ÙÙ
ÙÙÙ Ø£ÙØ¶Ø§ Ø¥ÙÙØ§Ø¡ ÙØžØ±Ø© عÙÙ <a href=\"log.html\">Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØ§ØØ¯Ø§Ø«</a> ÙÙ
Ø¹Ø±ÙØ© Ù
ا إذا ÙØ§Ù
ØªÙØ± ؚإصدار اÙÙ
Ø²ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ù
ا Ø§ÙØ®Ø·Ø£ Ø§ÙØ°Ù ØØ¯Ø«."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Ø£ÙØª ØØ§ÙÙØ§Ù ت؎غ٠تØÙÙÙØ©. Ø¥ÙÙØ§Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØªØÙÙÙØ© سÙÙØ§Ø·Ø¹ Ø£Ù Ø§ØªØµØ§ÙØ§Øª Ù
ÙØªÙØØ© Ù
Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡.\n"
-"\n"
-"ÙÙ ØªÙØ¯ Ø¥ÙÙØ§Ù Ø§ÙØªØÙÙÙØ© ؚؚطء ÙØ¥Ø¹Ø·Ø§Ø¡ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ ÙÙØªØ§Ù ÙØ§ÙÙØ§Ù ÙÙØšØØ« ع٠تØÙÙÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©Ø"
+msgstr "Ø£ÙØª ØØ§ÙÙØ§Ù ت؎غ٠تØÙÙÙØ©. Ø¥ÙÙØ§Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØªØÙÙÙØ© سÙÙØ§Ø·Ø¹ Ø£Ù Ø§ØªØµØ§ÙØ§Øª Ù
ÙØªÙØØ© Ù
Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡.\n\nÙÙ ØªÙØ¯ Ø¥ÙÙØ§Ù Ø§ÙØªØÙÙÙØ© ؚؚطء ÙØ¥Ø¹Ø·Ø§Ø¡ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ ÙÙØªØ§Ù ÙØ§ÙÙØ§Ù ÙÙØšØØ« ع٠تØÙÙÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©Ø"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"ÙØ¬Ø¯ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ أ٠ؚرÙ
Ø¬ÙØ© ØªÙØ± تÙÙÙØª Ø¹Ù Ø§ÙØ¹Ù
٠ؚ؎ÙÙ Ù
ÙØ§Ø¬ØŠ.\n"
-"\n"
-"ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØªØÙÙ Ù
Ù Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ØŠÙ ÙØªØØ°Ùرات أ٠رسا؊٠خطأ ØØ¯Ùثة."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(عÙ
Ù٠تÙÙØª عÙÙ Ù
ا ÙØšØ¯Ù)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(عÙ
ÙÙ ØšØ±ÙØ¯ Ø¥ÙÙØªØ±ÙÙ٠عÙÙ Ù
ا ÙØšØ¯Ù)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr "ÙØšØ¯Ù Ø£Ù Ø£ØØ¯ ؚراÙ
ج٠%1 ÙØªØµÙ ؚطرÙÙØ© ØºÙØ± Ù
ØŽÙØ±Ø© ÙÙØ§ Ø¢Ù
ÙØ© ؚاÙÙ
ØØ·Ø© %2."
+msgstr "ÙØ¬Ø¯ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ أ٠ؚرÙ
Ø¬ÙØ© ØªÙØ± تÙÙÙØª Ø¹Ù Ø§ÙØ¹Ù
٠ؚ؎ÙÙ Ù
ÙØ§Ø¬ØŠ.\n\nÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØªØÙÙ Ù
Ù Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØ±Ø³Ø§ØŠÙ ÙØªØØ°Ùرات أ٠رسا؊٠خطأ ØØ¯Ùثة."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2422,17 +2421,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Ø§ÙØ±Ø³Ø§ØŠÙ Ø§ÙØªÙ ØªØžÙØ± Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙØØµÙ \n"
-"ØŽÙØ¡ Ù
ا ؚ؎Ù٠خاط؊ جدا٠ÙÙØ§ ÙØ³ØªØ·Ùع ØªÙØ± اÙÙ
تاؚعة."
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø³Ø§ØŠÙ Ø§ÙØªÙ ØªØžÙØ± Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙØØµÙ \nØŽÙØ¡ Ù
ا ؚ؎Ù٠خاط؊ جدا٠ÙÙØ§ ÙØ³ØªØ·Ùع ØªÙØ± اÙÙ
تاؚعة."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Ø§ÙØ±Ø³Ø§ØŠÙ Ø§ÙØªÙ ØªØžÙØ± ÙÙØ¯ Ø¹ÙØ¯Ù
ا \n"
-"ÙØØµÙ ØŽÙØ¡ خطأ ÙÙ ØªÙØ±."
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø³Ø§ØŠÙ Ø§ÙØªÙ ØªØžÙØ± ÙÙØ¯ Ø¹ÙØ¯Ù
ا \nÙØØµÙ ØŽÙØ¡ خطأ ÙÙ ØªÙØ±."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2440,37 +2435,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Ø§ÙØ±Ø³Ø§ØŠÙ Ø§ÙØªÙ ØªØžÙØ± ؚ؎ÙÙ ÙÙÙÙ \n"
-"Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ ت؎غÙÙ ØªÙØ± ؚ؎ÙÙ Ø·ØšÙØ¹Ù ÙÙØ§ \n"
-"ÙØ¹ØªØšØ±Ù Ø£Ø®Ø·Ø§Ø¡Ø ÙÙÙÙ ÙÙ
ÙÙ \n"
-"Ø£Ù ÙÙÙ
ÙÙ."
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø³Ø§ØŠÙ Ø§ÙØªÙ ØªØžÙØ± ؚ؎ÙÙ ÙÙÙÙ \nØ£Ø«ÙØ§Ø¡ ت؎غÙÙ ØªÙØ± ؚ؎ÙÙ Ø·ØšÙØ¹Ù ÙÙØ§ \nÙØ¹ØªØšØ±Ù Ø£Ø®Ø·Ø§Ø¡Ø ÙÙÙÙ ÙÙ
ÙÙ \nØ£Ù ÙÙÙ
ÙÙ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Ø§ÙØ±Ø³Ø§ØŠÙ Ø§ÙØªÙ ØªØžÙØ± ØšØŽÙØ± Ù
ØªÙØ±Ø± \n"
-"Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ ت؎غÙÙ ØªÙØ± ؚ؎ÙÙ Ø·ØšÙØ¹Ù."
+msgstr "Ø§ÙØ±Ø³Ø§ØŠÙ Ø§ÙØªÙ ØªØžÙØ± ØšØŽÙØ± Ù
ØªÙØ±Ø± \nØ£Ø«ÙØ§Ø¡ ت؎غÙÙ ØªÙØ± ؚ؎ÙÙ Ø·ØšÙØ¹Ù."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"رسا؊٠Ù
Ø·ÙÙØ© جدا٠تÙÙ
Ù
Ø·ÙØ±Ù \n"
-"ØªÙØ± ؚ؎ÙÙ Ø±ØŠÙØ³Ù."
+msgstr "رسا؊٠Ù
Ø·ÙÙØ© جدا٠تÙÙ
Ù
Ø·ÙØ±Ù \nØªÙØ± ؚ؎ÙÙ Ø±ØŠÙØ³Ù."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ§ØšØ© اÙÙ
ÙÙ %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ§ØšØ© اÙÙ
ÙÙ %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2577,14 +2561,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "جسر عاطÙ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Ù
Ø¹Ø±Ù Ø§ÙØ¬Ø³Ø± اÙÙ
ØØ¯Ø¯ عاطÙ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "ÙØ³Ø® (Ctrl+C)"
@@ -2592,9 +2568,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"ÙØ¬Øš Ø£Ù ØªØØ¯Ø¯ Ø¥Ù
ا عÙÙØ§Ù IP أ٠اسÙ
اÙÙ
ضÙÙ ÙØ±ÙÙ
اÙÙ
ÙÙØ° ÙØ¶ØšØ· ØªÙØ± ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙØ³ÙØ· "
-"ÙÙÙØµÙ٠إÙÙ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª."
+msgstr "ÙØ¬Øš Ø£Ù ØªØØ¯Ø¯ Ø¥Ù
ا عÙÙØ§Ù IP أ٠اسÙ
اÙÙ
ضÙÙ ÙØ±ÙÙ
اÙÙ
ÙÙØ° ÙØ¶ØšØ· ØªÙØ± ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙØ³ÙØ· ÙÙÙØµÙ٠إÙÙ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
@@ -2654,9 +2628,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"اختر ÙØªØŽÙر Ø·ÙØšØ§Øª Ø§ÙØ¯ÙÙÙ Ù -Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±ÙاÙ- تستخدÙ
تØÙÙÙØ§Øª Ø§ÙØ¬Ø³Ùر ÙÙÙØµÙ٠إÙÙ ØŽØšÙØ© "
-"ØªÙØ±"
+msgstr "اختر ÙØªØŽÙر Ø·ÙØšØ§Øª Ø§ÙØ¯ÙÙÙ Ù -Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±ÙاÙ- تستخدÙ
تØÙÙÙØ§Øª Ø§ÙØ¬Ø³Ùر ÙÙÙØµÙ٠إÙÙ ØŽØšÙØ© ØªÙØ±"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2694,9 +2666,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ Ø¬Ø³ÙØ± Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© ØØ§ÙÙØ§Ù. ÙÙ
ÙÙÙ Ø£Ù ØªÙØªØžØ± ÙÙÙÙØ§Ù ÙØªØØ§ÙÙ Ù
رة Ø£Ø®Ø±ÙØ أ٠أ٠تجرؚ"
-" أسÙÙØšØ§Ù آخر ÙØ¥Ùجاد Ø¬Ø³ÙØ± Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©."
+msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ Ø¬Ø³ÙØ± Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø© ØØ§ÙÙØ§Ù. ÙÙ
ÙÙÙ Ø£Ù ØªÙØªØžØ± ÙÙÙÙØ§Ù ÙØªØØ§ÙÙ Ù
رة Ø£Ø®Ø±ÙØ أ٠أ٠تجرؚ أسÙÙØšØ§Ù آخر ÙØ¥Ùجاد Ø¬Ø³ÙØ± Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2723,13 +2693,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "ÙØ¬Øš Ø£Ù ØªØØ¯Ø¯ Ù
ÙÙØ°Ùا ÙØ§ØØ¯Ùا ÙØ³Ù
Ø ÙÙ Ø§ÙØ¬Ø¯Ø§Ø± اÙÙØ§Ø±Ù ØšØ§ÙØ§ØªØµØ§Ù ØšÙ Ø£Ù Ø£ÙØ«Ø±."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "ÙØšÙÙ"
@@ -2886,9 +2856,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"ÙØ¬Øš أ٠تضؚط إعدادات ØªÙØ± ÙÙØªØµØ±Ù عÙ٠أÙ٠تØÙÙÙØ© جسر ÙÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙÙ
ØØ¬ÙØšÙÙØ ÙÙÙÙ"
-" ÙØ³Ø®Ø© ØªÙØ± Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© ØšÙ ÙØ§ تدعÙ
Ø§ÙØ¬Ø³Ùر."
+msgstr "ÙØ¬Øš أ٠تضؚط إعدادات ØªÙØ± ÙÙØªØµØ±Ù عÙ٠أÙ٠تØÙÙÙØ© جسر ÙÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙÙ
ØØ¬ÙØšÙÙØ ÙÙÙÙ ÙØ³Ø®Ø© ØªÙØ± Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© ØšÙ ÙØ§ تدعÙ
Ø§ÙØ¬Ø³Ùر."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2909,10 +2877,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "ت؎غÙÙ ÙØ¹Ù
ÙÙ ÙÙØ·."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "تÙ
Ø±ÙØ± تدÙÙØ§Øª ØŽØšÙØ© ØªÙØ±"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Ù
Ø¯Ø®Ù Ø§ÙØªØÙÙÙØ©:"
@@ -2964,9 +2928,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"ÙÙØµÙات Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª ذات سرعة Ø§ÙØªÙزÙ٠اÙÙØšÙرة ÙØ³Ø±Ø¹Ø© Ø±ÙØ¹ ØµØºÙØ±Ø©Ø ÙØ±Ø¬Ù Ø°ÙØ± سرعة "
-"Ø§ÙØ±Ùع اÙÙ
ØªØ§ØØ© ÙÙØ§."
+msgstr "ÙÙØµÙات Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª ذات سرعة Ø§ÙØªÙزÙ٠اÙÙØšÙرة ÙØ³Ø±Ø¹Ø© Ø±ÙØ¹ ØµØºÙØ±Ø©Ø ÙØ±Ø¬Ù Ø°ÙØ± سرعة Ø§ÙØ±Ùع اÙÙ
ØªØ§ØØ© ÙÙØ§."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3024,9 +2986,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"ÙØ¬Øš Ø£Ù ÙÙÙÙ Ø£ÙØšØ± Ù
عد٠عرض ØØ²Ù
Ø© Ù
ساÙÙØ§Ù Ø£Ù Ø£ÙØšØ± Ù
٠اÙÙ
عد٠اÙÙØ³Ø·Ù ÙØ¹Ø±Ø¶ Ø§ÙØØ²Ù
Ø©Ø"
-" Ù ÙÙØ§ اÙÙÙÙ
تÙÙ ÙØ¬Øš أ٠تÙÙÙØ§ 20 Ù.ØšØ§ÙØª/ثا عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ."
+msgstr "ÙØ¬Øš Ø£Ù ÙÙÙÙ Ø£ÙØšØ± Ù
عد٠عرض ØØ²Ù
Ø© Ù
ساÙÙØ§Ù Ø£Ù Ø£ÙØšØ± Ù
٠اÙÙ
عد٠اÙÙØ³Ø·Ù ÙØ¹Ø±Ø¶ Ø§ÙØØ²Ù
Ø©Ø Ù ÙÙØ§ اÙÙÙÙ
تÙÙ ÙØ¬Øš أ٠تÙÙÙØ§ 20 Ù.ØšØ§ÙØª/ثا عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3087,17 +3047,13 @@ msgstr "عرض Ù
ÙØ¶Ùع اÙÙ
ساعدة ØÙÙ Ø³ÙØ§Ø³Ø§Øª اÙÙ
خرج"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Ù
ا ÙÙ Ù
ÙØ§Ø±Ø¯ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª Ø§ÙØªÙ ÙØ¬Øš Ø£Ù ÙØªÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
٠اÙÙØµÙ٠إÙÙÙØ§ Ù
Ù "
-"تØÙÙÙØªÙØ"
+msgstr "Ù
ا ÙÙ Ù
ÙØ§Ø±Ø¯ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª Ø§ÙØªÙ ÙØ¬Øš Ø£Ù ÙØªÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
٠اÙÙØµÙ٠إÙÙÙØ§ Ù
٠تØÙÙÙØªÙØ"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"ØªÙØ± Ø³ÙØ³ØªÙ
ر ØšØØ¬Øš ؚعض تطؚÙÙØ§Øª Ø§ÙØšØ±Ùد Ø§ÙØµØ§Ø¯Ø± ÙØªØŽØ§Ø±Ù اÙÙ
ÙÙØ§Øª ؚ؎Ù٠تÙÙØ§ØŠÙ ÙÙØªØ®ÙÙÙ"
-" Ù
Ù Ø§ÙØ³Ø®Ø§Ù
(spam) ÙØ¥Ø³Ø§Ø¡Ø§Øª Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù."
+msgstr "ØªÙØ± Ø³ÙØ³ØªÙ
ر ØšØØ¬Øš ؚعض تطؚÙÙØ§Øª Ø§ÙØšØ±Ùد Ø§ÙØµØ§Ø¯Ø± ÙØªØŽØ§Ø±Ù اÙÙ
ÙÙØ§Øª ؚ؎Ù٠تÙÙØ§ØŠÙ ÙÙØªØ®ÙÙÙ Ù
Ù Ø§ÙØ³Ø®Ø§Ù
(spam) ÙØ¥Ø³Ø§Ø¡Ø§Øª Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3128,8 +3084,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"اتر٠تØÙÙÙØªÙ ÙØ§Ø¹ÙØ© ÙÙ ÙÙÙÙ ÙØ¯Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ ÙØ±ØµØ© Ø£ÙØšØ± ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙÙØ§ ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙØ§."
+msgstr "اتر٠تØÙÙÙØªÙ ÙØ§Ø¹ÙØ© ÙÙ ÙÙÙÙ ÙØ¯Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ ÙØ±ØµØ© Ø£ÙØšØ± ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙÙØ§ ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙØ§."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3143,8 +3098,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"أعاد ØªÙØ± استجاؚة Ù
ÙØ³ÙØ© ؚ؎ÙÙ ØºÙØ± Ù
ÙØ§Ø³Øš Ø¹ÙØ¯Ù
ا Ø·ÙØš Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ØªØ§Ø±ÙØ® استخداÙ
جسرÙ."
+msgstr "أعاد ØªÙØ± استجاؚة Ù
ÙØ³ÙØ© ؚ؎ÙÙ ØºÙØ± Ù
ÙØ§Ø³Øš Ø¹ÙØ¯Ù
ا Ø·ÙØš Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ØªØ§Ø±ÙØ® استخداÙ
جسرÙ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3167,6 +3121,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Ø§ÙØŽØ± عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¬Ø³Ø± Ø§ÙØ®Ø§Øµ ؚ٠تÙÙØ§ØŠÙا"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "تÙ
Ø±ÙØ± تدÙÙØ§Øª ØŽØšÙØ© ØªÙØ±"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "تتاؚع ØØ±ÙØ© اÙÙ
Ø±ÙØ± Ø¯Ø§Ø®Ù Ø§ÙØŽØšÙØ© ØªÙØ± (ØºÙØ± Ø§ÙØ®Ø±Ùج Ø§ÙØªØªØ§ØšØ¹)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Ø¹ÙØ³ (mirror) دÙÙÙ Ø§ÙØªØÙÙÙØ§Øª"
@@ -3174,9 +3136,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"عÙÙØ§Ù Ø§ÙØšØ±Ùد Ø§ÙØ°Ù ÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ؚ٠عؚر٠ÙÙ ØØ§Ù ÙØ¬Ø¯Øª\n"
-"Ù
ØŽÙÙØ© Ù٠تØÙÙÙØªÙ. ÙÙ
ÙÙÙ Ø£ÙØ¶Ø§Ù تضÙ
Ù٠ؚصÙ
Ø© PGP Ø£Ù GPG Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© ØšÙ."
+msgstr "عÙÙØ§Ù Ø§ÙØšØ±Ùد Ø§ÙØ°Ù ÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ؚ٠عؚر٠ÙÙ ØØ§Ù ÙØ¬Ø¯Øª\nÙ
ØŽÙÙØ© Ù٠تØÙÙÙØªÙ. ÙÙ
ÙÙÙ Ø£ÙØ¶Ø§Ù تضÙ
Ù٠ؚصÙ
Ø© PGP Ø£Ù GPG Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© ØšÙ."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3186,9 +3146,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"ÙØ±Ø¬Ù ضؚط خدÙ
Ø© Ø§ÙØ¯ÙÙÙ ÙÙ
Ø¯Ø®Ù Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ ÙÙ٠خدÙ
Ø© ØªØ±ÙØ¯ ØÙØžÙØ§. Ø§ØØ°Ù "
-"Ø§ÙØ¢Ø®Ø±ÙÙ."
+msgstr "ÙØ±Ø¬Ù ضؚط خدÙ
Ø© Ø§ÙØ¯ÙÙÙ ÙÙ
Ø¯Ø®Ù Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ ÙÙ٠خدÙ
Ø© ØªØ±ÙØ¯ ØÙØžÙØ§. Ø§ØØ°Ù Ø§ÙØ¢Ø®Ø±ÙÙ."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3283,10 +3241,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"اضغط زر \"اؚدأ Tor\" ÙÙ ÙÙØØ© تØÙÙ
Vialia ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ت؎غÙÙ ØšØ±ÙØ§Ù
ج Tor. إ٠تÙ
"
-"Ø¥ØºÙØ§Ù Tor ؚ؎ÙÙ ØºÙØ± Ù
تÙÙØ¹Ø Ø§ÙØªÙ٠إÙ٠تؚÙÙØš \"Ø§ÙØ®Ùارات اÙÙ
ØªÙØ¯Ù
Ø©\" ÙÙ Ø§ÙØ£Ø¹ÙÙ "
-"ÙÙ
Ø¹Ø±ÙØ© ØªÙØ§ØµÙÙ Ø¹Ù Ø§ÙØ®Ø·Ø£ Ø§ÙØØ§ØµÙ."
+msgstr "اضغط زر \"اؚدأ Tor\" ÙÙ ÙÙØØ© تØÙÙ
Vialia ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ت؎غÙÙ ØšØ±ÙØ§Ù
ج Tor. إ٠تÙ
Ø¥ØºÙØ§Ù Tor ؚ؎ÙÙ ØºÙØ± Ù
تÙÙØ¹Ø Ø§ÙØªÙ٠إÙ٠تؚÙÙØš \"Ø§ÙØ®Ùارات اÙÙ
ØªÙØ¯Ù
Ø©\" ÙÙ Ø§ÙØ£Ø¹ÙÙ ÙÙ
Ø¹Ø±ÙØ© ØªÙØ§ØµÙÙ Ø¹Ù Ø§ÙØ®Ø·Ø£ Ø§ÙØØ§ØµÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3294,10 +3249,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Ø£ÙØª Ø§ÙØ¢Ù تستخدÙ
اÙÙØ³Ø®Ø© \"%1\" Ù
Ù ØšØ±ÙØ§Ù
ج Tor ÙÙÙ ÙØ³Ø®Ø© ÙÙ
ÙØ¹Ø¯ استخداÙ
ÙØ§ "
-"Ù
Ø³ØªØØ³ÙاÙ. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§ÙØªØØ¯ÙØ« ÙØ¢Ø®Ø± ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج ÙÙØ¯ ØªÙØ¬Ø¯ ÙÙÙØ§ Ø¥ØµÙØ§ØØ§Øª Ø£Ù
ÙÙØ© "
-"ÙØ§Ù
Ø© ÙØ¥ØµÙØ§ØØ§Øª ÙØ¶Ù
ا٠اÙÙØ«ÙÙÙØ© ÙØ¥ØµÙØ§ØØ§Øª ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¯Ø§Ø¡."
+msgstr "Ø£ÙØª Ø§ÙØ¢Ù تستخدÙ
اÙÙØ³Ø®Ø© \"%1\" Ù
Ù ØšØ±ÙØ§Ù
ج Tor ÙÙÙ ÙØ³Ø®Ø© ÙÙ
ÙØ¹Ø¯ استخداÙ
ÙØ§ Ù
Ø³ØªØØ³ÙاÙ. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§ÙØªØØ¯ÙØ« ÙØ¢Ø®Ø± ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج ÙÙØ¯ ØªÙØ¬Ø¯ ÙÙÙØ§ Ø¥ØµÙØ§ØØ§Øª Ø£Ù
ÙÙØ© ÙØ§Ù
Ø© ÙØ¥ØµÙØ§ØØ§Øª ÙØ¶Ù
ا٠اÙÙØ«ÙÙÙØ© ÙØ¥ØµÙØ§ØØ§Øª ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¯Ø§Ø¡."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3305,10 +3257,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Ø£ÙØª Ø§ÙØ¢Ù عÙ٠إصدار \"%1\" Ù
Ù Ø§ÙØªÙر, ÙØ§ÙØ°Ù ÙØ¯ ÙØ§ ÙØ¹Ù
Ù Ù
ع Ø§ÙØŽØšÙØ© Ø§ÙØªÙØ±ÙØ© "
-"Ø§ÙØØ§ÙÙØ©. Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù Ø·ÙØ±Ù Ø¥Ù٠آخر ÙØ³Ø®Ø ÙØ§ÙØªÙ ÙØ¯ ØªØØªÙ٠عÙÙ Ø¥ØµÙØ§ØØ§Øª Ù
ÙÙ
Ø© ÙÙ Ø§ÙØ£Ù
Ù "
-"ÙØ§ÙÙÙØ§ØŠØ©."
+msgstr "Ø£ÙØª Ø§ÙØ¢Ù عÙ٠إصدار \"%1\" Ù
Ù Ø§ÙØªÙر, ÙØ§ÙØ°Ù ÙØ¯ ÙØ§ ÙØ¹Ù
Ù Ù
ع Ø§ÙØŽØšÙØ© Ø§ÙØªÙØ±ÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ©. Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù Ø·ÙØ±Ù Ø¥Ù٠آخر ÙØ³Ø®Ø ÙØ§ÙØªÙ ÙØ¯ ØªØØªÙ٠عÙÙ Ø¥ØµÙØ§ØØ§Øª Ù
ÙÙ
Ø© ÙÙ Ø§ÙØ£Ù
Ù ÙØ§ÙÙÙØ§ØŠØ©."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3322,8 +3271,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"ÙØ¬Ø Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ØšØŽØšÙØ© ØªÙØ±. ÙÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¢Ù ضؚط تطؚÙÙØ§ØªÙ ÙØªØ³ØªØ®Ø¯Ù
Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª ØšØ³Ø±ÙØ©."
+msgstr "ÙØ¬Ø Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ØšØŽØšÙØ© ØªÙØ±. ÙÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¢Ù ضؚط تطؚÙÙØ§ØªÙ ÙØªØ³ØªØ®Ø¯Ù
Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª ØšØ³Ø±ÙØ©."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3333,9 +3281,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Ø£Ø¹Ø§Ù Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج Ø®Ù٠داخÙÙ. Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù Ø£ØšÙØº Ù
ؚرÙ
ج٠\"ØªÙØ±\" Ø¹Ù Ø§ÙØ®ÙÙ Ø§ÙØªØ§Ù٠عÙÙ "
-"bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Ø£Ø¹Ø§Ù Ø§ÙØšØ±ÙاÙ
ج Ø®Ù٠داخÙÙ. Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù Ø£ØšÙØº Ù
ؚرÙ
ج٠\"ØªÙØ±\" Ø¹Ù Ø§ÙØ®ÙÙ Ø§ÙØªØ§Ù٠عÙÙ bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3343,10 +3289,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"ÙØžÙ ØªÙØ± أ٠ساعة ØØ§Ø³ØšÙ Ø§ÙØ¢Ù٠أخرت %1 ثاÙÙØ© Ø¹Ù Ø§ÙØ£ØµÙ \"%2\". ÙÙ ÙÙ
تÙ٠ساعت٠"
-"Ù
Ø¶ØšÙØ·Ø©Ø ÙÙ ÙØ³ØªØ·Ùع ØªÙØ± Ø§ÙØ¹Ù
٠ؚ؎Ù٠سÙÙÙ
. Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù ØªØ£ÙØ¯ Ù
Ù ØµØØ© اÙÙÙØª Ø§ÙØ°Ù ÙØžÙر٠"
-"ØØ§Ø³ØšÙ."
+msgstr "ÙØžÙ ØªÙØ± أ٠ساعة ØØ§Ø³ØšÙ Ø§ÙØ¢Ù٠أخرت %1 ثاÙÙØ© Ø¹Ù Ø§ÙØ£ØµÙ \"%2\". ÙÙ ÙÙ
تÙ٠ساعت٠Ù
Ø¶ØšÙØ·Ø©Ø ÙÙ ÙØ³ØªØ·Ùع ØªÙØ± Ø§ÙØ¹Ù
٠ؚ؎Ù٠سÙÙÙ
. Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù ØªØ£ÙØ¯ Ù
Ù ØµØØ© اÙÙÙØª Ø§ÙØ°Ù ÙØžÙØ±Ù ØØ§Ø³ØšÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3354,10 +3297,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"ÙØžÙ ØªÙØ± أ٠ساعة ØØ§Ø³ØšÙ Ø§ÙØ¢ÙÙ ÙØ¯Ù
ت %1 ثاÙÙØ© Ø¹Ù Ø§ÙØ£ØµÙ \"%2\". ÙÙ ÙÙ
تÙ٠ساعت٠"
-"Ù
Ø¶ØšÙØ·Ø©Ø ÙÙ ÙØ³ØªØ·Ùع ØªÙØ± Ø§ÙØ¹Ù
٠ؚ؎Ù٠سÙÙÙ
. Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù ØªØ£ÙØ¯ Ù
Ù ØµØØ© اÙÙÙØª Ø§ÙØ°Ù ÙØžÙر٠"
-"ØØ§Ø³ØšÙ."
+msgstr "ÙØžÙ ØªÙØ± أ٠ساعة ØØ§Ø³ØšÙ Ø§ÙØ¢ÙÙ ÙØ¯Ù
ت %1 ثاÙÙØ© Ø¹Ù Ø§ÙØ£ØµÙ \"%2\". ÙÙ ÙÙ
تÙ٠ساعت٠Ù
Ø¶ØšÙØ·Ø©Ø ÙÙ ÙØ³ØªØ·Ùع ØªÙØ± Ø§ÙØ¹Ù
٠ؚ؎Ù٠سÙÙÙ
. Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù ØªØ£ÙØ¯ Ù
Ù ØµØØ© اÙÙÙØª Ø§ÙØ°Ù ÙØžÙØ±Ù ØØ§Ø³ØšÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3369,19 +3309,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Ø£ØžÙ Ø£Ù Ø£ØØ¯ Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ عÙÙ ØØ§Ø³ØšÙ ØØ§ÙÙ Ø£Ù ÙØªØµÙ ØšÙØ§ ت؎ÙÙØ± Ù
٠اÙÙ
ØØ·Ø© %1. إرساÙ"
-" Ù
عÙÙÙ
ات ØºÙØ± Ù
ØŽÙØ±Ø© Ù
Ù Ø®ÙØ§Ù Ø§ÙØŽØšÙØ© Ø§ÙØªÙØ±ÙØ© خطر ÙÙØ§ ÙÙØµØ ØšÙ. ÙØ£Ø¬Ù ØÙ
Ø§ÙØªÙØ Ø£ØºÙÙ"
-" ØªÙØ± Ø§ÙØ¥ØªØµØ§Ù Ø°Ø§ØªÙØ§."
+msgstr "Ø£ØžÙ Ø£Ù Ø£ØØ¯ Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ عÙÙ ØØ§Ø³ØšÙ ØØ§ÙÙ Ø£Ù ÙØªØµÙ ØšÙØ§ ت؎ÙÙØ± Ù
٠اÙÙ
ØØ·Ø© %1. إرسا٠Ù
عÙÙÙ
ات ØºÙØ± Ù
ØŽÙØ±Ø© Ù
Ù Ø®ÙØ§Ù Ø§ÙØŽØšÙØ© Ø§ÙØªÙØ±ÙØ© خطر ÙÙØ§ ÙÙØµØ ØšÙ. ÙØ£Ø¬Ù ØÙ
Ø§ÙØªÙØ Ø£ØºÙÙ ØªÙØ± Ø§ÙØ¥ØªØµØ§Ù Ø°Ø§ØªÙØ§."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Ø£ØžÙ Ø£Ù Ø£ØØ¯ Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ عÙÙ ØØ§Ø³ØšÙ ØØ§ÙÙ Ø£Ù ÙØªØµÙ ØšÙØ§ ت؎ÙÙØ± Ù
٠اÙÙ
ØØ·Ø© %1. إرساÙ"
-" Ù
عÙÙÙ
ات ØºÙØ± Ù
ØŽÙØ±Ø© Ù
Ù Ø®ÙØ§Ù Ø§ÙØŽØšÙØ© Ø§ÙØªÙØ±ÙØ© خطر ÙÙØ§ ÙÙØµØ ØšÙ."
+msgstr "Ø£ØžÙ Ø£Ù Ø£ØØ¯ Ø§ÙØšØ±Ø§Ù
ج Ø§ÙØªÙ عÙÙ ØØ§Ø³ØšÙ ØØ§ÙÙ Ø£Ù ÙØªØµÙ ØšÙØ§ ت؎ÙÙØ± Ù
٠اÙÙ
ØØ·Ø© %1. إرسا٠Ù
عÙÙÙ
ات ØºÙØ± Ù
ØŽÙØ±Ø© Ù
Ù Ø®ÙØ§Ù Ø§ÙØŽØšÙØ© Ø§ÙØªÙØ±ÙØ© خطر ÙÙØ§ ÙÙØµØ ØšÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3393,10 +3328,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-" Ø£ØØ¯ ؚراÙ
ج٠اتص٠ؚÙ%1 Ù
Ù Ø®ÙØ§Ù ØªÙØ± ؚاستخداÙ
ØšØ±ÙØªÙÙÙÙ ÙØ¯ ÙØ³Ø±Øš ؚعض اÙÙ
عÙÙÙ
ات عÙ"
-" اتجاÙÙ. Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù ØªØ£ÙØ¯ Ù
Ù ØªØ±ØªÙØš ØšØ±Ø§Ù
Ø¬Ù ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
اÙÙSocks4a أ٠اÙSocks5Ù ÙØ§ ØºÙØ± "
-"ØØ³Ù Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ØšÙ
ستضÙÙÙ ØºÙØ± Ù
ØÙÙÙ."
+msgstr " Ø£ØØ¯ ؚراÙ
ج٠اتص٠ؚÙ%1 Ù
Ù Ø®ÙØ§Ù ØªÙØ± ؚاستخداÙ
ØšØ±ÙØªÙÙÙÙ ÙØ¯ ÙØ³Ø±Øš ؚعض اÙÙ
عÙÙÙ
ات ع٠اتجاÙÙ. Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù ØªØ£ÙØ¯ Ù
Ù ØªØ±ØªÙØš ØšØ±Ø§Ù
Ø¬Ù ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
اÙÙSocks4a أ٠اÙSocks5Ù ÙØ§ ØºÙØ± ØØ³Ù Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ØšÙ
ستضÙÙÙ ØºÙØ± Ù
ØÙÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3407,9 +3339,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-" ØØ§ÙÙ Ø£ØØ¯ ؚراÙ
Ø¬Ù Ø£Ù ÙØªØµÙ ØšØšØ±ÙØªØ±ÙÙÙ ÙØ§ ÙÙÙÙ
Ù ØªÙØ±. Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù ØªØ£ÙØ¯ Ù
Ù ØªØ±ØªÙØš ØšØ±Ø§Ù
ج٠"
-"ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
اÙÙSocks4a أ٠اÙSocks5Ù ÙØ§ ØºÙØ± ØØ³Ù Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ØšÙ
ستضÙÙÙ ØºÙØ± Ù
ØÙÙÙ."
+msgstr " ØØ§ÙÙ Ø£ØØ¯ ؚراÙ
Ø¬Ù Ø£Ù ÙØªØµÙ ØšØšØ±ÙØªØ±ÙÙÙ ÙØ§ ÙÙÙÙ
Ù ØªÙØ±. Ø±Ø¬Ø§Ø¡Ù ØªØ£ÙØ¯ Ù
Ù ØªØ±ØªÙØš ØšØ±Ø§Ù
Ø¬Ù ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
اÙÙSocks4a أ٠اÙSocks5Ù ÙØ§ ØºÙØ± ØØ³Ù Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ØšÙ
ستضÙÙÙ ØºÙØ± Ù
ØÙÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3420,9 +3350,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"ØØ§ÙÙ Ø£ØØ¯ ؚراÙ
Ø¬Ù Ø£Ù ÙØªØµÙ ØšÙ%1Ø ÙØ§ÙØ°Ù ÙØ§ ÙØ¹ØªØšØ±Ù ØªÙØ± Ù
ستضÙÙ Ù
Ù
ÙÙ. رجاء٠تØÙÙ Ù
Ù"
-" إعداد ØšØ±ÙØ§Ù
جÙ."
+msgstr "ØØ§ÙÙ Ø£ØØ¯ ؚراÙ
Ø¬Ù Ø£Ù ÙØªØµÙ ØšÙ%1Ø ÙØ§ÙØ°Ù ÙØ§ ÙØ¹ØªØšØ±Ù ØªÙØ± Ù
ستضÙÙ Ù
Ù
ÙÙ. رجاء٠تØÙÙ Ù
٠إعداد ØšØ±ÙØ§Ù
جÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3433,9 +3361,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"ØØ¯Ø¯ ØªÙØ± أ٠عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¢Ù ØšÙ Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ
رØÙÙ ÙÙ %1%2. ÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ ÙØ°Ø§ صØÙØØ§Ø رجاء٠"
-"ÙÙØ± Ù٠تغÙÙØ± Ø®ÙØ§Ø± اÙÙ\"عÙÙØ§Ù\" عÙÙ Ù
رØÙÙ."
+msgstr "ØØ¯Ø¯ ØªÙØ± أ٠عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¢Ù ØšÙ Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ
رØÙÙ ÙÙ %1%2. ÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ ÙØ°Ø§ صØÙØØ§Ø رجاء٠ÙÙØ± Ù٠تغÙÙØ± Ø®ÙØ§Ø± اÙÙ\"عÙÙØ§Ù\" عÙÙ Ù
رØÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3446,20 +3372,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Ø§ÙØªÙÙ ØªÙØ± Ø£Ù Ù
ÙØ¯Ù
Ø§ÙØ¯Ù إ٠إس Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ ÙÙØ¯Ù
إجاؚات ÙØ§Ø°ØšØ© ÙÙÙ
ÙØ§Ùع ØºÙØ± "
-"اÙÙ
ÙØ¬Ùدة. ؚعض Ù
ÙØ¯Ù
٠خدÙ
Ø© Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª Ù Ù
ÙØ¯Ù
Ù Ø§ÙØ¯Ù إ٠إس Ø§ÙØ¢Ø®Ø±ÙÙØ Ù
Ø«ÙØ§ (Ø£ÙØšÙ د٠"
-"إ٠إس)Ø Ù
ØŽÙÙØ±ÙÙ ØšÙØ¹Ù ÙØ°Ø§ ÙÙÙ ÙØ¹Ø±Ø¶Ùا ØµÙØØ§Øª Ø§ÙØ¥Ø¹ÙØ§Ù Ø£Ù Ø§ÙØšØØ« Ø§ÙØ®Ø§Ø¶Ø© ØšÙÙ
. "
+msgstr "Ø§ÙØªÙÙ ØªÙØ± Ø£Ù Ù
ÙØ¯Ù
Ø§ÙØ¯Ù إ٠إس Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ ÙÙØ¯Ù
إجاؚات ÙØ§Ø°ØšØ© ÙÙÙ
ÙØ§Ùع ØºÙØ± اÙÙ
ÙØ¬Ùدة. ؚعض Ù
ÙØ¯Ù
٠خدÙ
Ø© Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª Ù Ù
ÙØ¯Ù
Ù Ø§ÙØ¯Ù إ٠إس Ø§ÙØ¢Ø®Ø±ÙÙØ Ù
Ø«ÙØ§ (Ø£ÙØšÙ د٠إ٠إس)Ø Ù
ØŽÙÙØ±ÙÙ ØšÙØ¹Ù ÙØ°Ø§ ÙÙÙ ÙØ¹Ø±Ø¶Ùا ØµÙØØ§Øª Ø§ÙØ¥Ø¹ÙØ§Ù Ø£Ù Ø§ÙØšØØ« Ø§ÙØ®Ø§Ø¶Ø© ØšÙÙ
. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-" Ø§ÙØªØŽÙ ØªÙØ± Ø£Ù Ù
ÙØ¯Ù
خدÙ
Ø© Ø§ÙØ¯Ù إ٠إس Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ ÙÙØ¯Ù
إجاؚات ÙØ§Ø°ØšØ© ÙÙ
ÙØ§Ùع Ù
ØŽÙÙØ±Ø©."
-" ØšÙ
ا Ø£Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ تعتÙ
د عÙÙ Ù
راØÙ ØŽØšÙØ© ØªÙØ± ÙØ£Ø¬Ù Ø§ÙØØµÙ٠عÙ٠إجاؚات د٠إ٠إس "
-"دÙÙÙØ©Ø ÙÙ ÙØªÙ
استعÙ
ا٠Ù
رØÙÙ ÙÙ
خرج. "
+msgstr " Ø§ÙØªØŽÙ ØªÙØ± Ø£Ù Ù
ÙØ¯Ù
خدÙ
Ø© Ø§ÙØ¯Ù إ٠إس Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ ÙÙØ¯Ù
إجاؚات ÙØ§Ø°ØšØ© ÙÙ
ÙØ§Ùع Ù
ØŽÙÙØ±Ø©. ØšÙ
ا Ø£Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ تعتÙ
د عÙÙ Ù
راØÙ ØŽØšÙØ© ØªÙØ± ÙØ£Ø¬Ù Ø§ÙØØµÙ٠عÙ٠إجاؚات د٠إ٠إس دÙÙÙØ©Ø ÙÙ ÙØªÙ
استعÙ
ا٠Ù
رØÙÙ ÙÙ
خرج. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3470,9 +3390,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"ÙØØ§ÙÙ ØªÙØ± Ø£Ù ÙØØ¯Ø¯ إذا ÙØ§Ù Ù
٠اÙÙ
Ù
ÙÙ Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ؚخادÙ
٠اÙÙ
رØÙ Ù
Ù ÙØšÙ ØŽØšÙØ© ØªÙØ± "
-"ؚاستخداÙ
Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ØšÙÙØ³Ù عÙÙ %1:%2. ÙÙ
ÙÙ Ø£Ù ÙØ£Ø®Ø¯ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ§Ø®ØªØšØ§Ø± Ø£ÙØ«Ø± Ù
٠دÙÙÙØ©. "
+msgstr "ÙØØ§ÙÙ ØªÙØ± Ø£Ù ÙØØ¯Ø¯ إذا ÙØ§Ù Ù
٠اÙÙ
Ù
ÙÙ Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ؚخادÙ
٠اÙÙ
رØÙ Ù
Ù ÙØšÙ ØŽØšÙØ© ØªÙØ± ؚاستخداÙ
Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ØšÙÙØ³Ù عÙÙ %1:%2. ÙÙ
ÙÙ Ø£Ù ÙØ£Ø®Ø¯ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ§Ø®ØªØšØ§Ø± Ø£ÙØ«Ø± Ù
٠دÙÙÙØ©. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3492,11 +3410,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Ù
ÙÙØ° اÙÙ
خدÙ
Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ ÙÙØªØ±ØÙÙ ØºÙØ± ÙØ§ØšÙØ© ÙÙÙØµÙÙ Ù
Ù ÙØšÙ عÙ
ÙØ§Ø¡ آخرÙÙ . ÙÙ
Ù٠أ٠"
-"ÙØØ¯Ø« ÙØ°Ø§ إذا ÙÙØª Ø®ÙÙ Ø¬ÙØ§Ø² Ø§ÙØªÙجÙ٠أ٠جدار Ø§ÙØÙ
Ø§ÙØ© Ø§ÙØ°Ù ÙØªØ·ÙØš Ù
ÙÙ Ø¥ÙØŽØ§Ø¡ Ù
ÙÙØ§Ø¡"
-" Ø§ÙØŽØÙ.إذا ÙØ§Ù%1:%2 ÙÙØ³Øª عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ ÙØ§ÙدÙÙ٠اÙÙ
ÙÙØ° Ø§ÙØµØÙØØ "
-"Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠تÙÙÙ٠اÙÙ
ØšØ¯ÙØ§Øª ÙØ¯ÙÙ."
+msgstr "Ù
ÙÙØ° اÙÙ
خدÙ
Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ ÙÙØªØ±ØÙÙ ØºÙØ± ÙØ§ØšÙØ© ÙÙÙØµÙÙ Ù
Ù ÙØšÙ عÙ
ÙØ§Ø¡ آخرÙÙ . ÙÙ
ÙÙ Ø£Ù ÙØØ¯Ø« ÙØ°Ø§ إذا ÙÙØª Ø®ÙÙ Ø¬ÙØ§Ø² Ø§ÙØªÙجÙ٠أ٠جدار Ø§ÙØÙ
Ø§ÙØ© Ø§ÙØ°Ù ÙØªØ·ÙØš Ù
ÙÙ Ø¥ÙØŽØ§Ø¡ Ù
ÙÙØ§Ø¡ Ø§ÙØŽØÙ.إذا ÙØ§Ù%1:%2 ÙÙØ³Øª عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ ÙØ§ÙدÙÙ٠اÙÙ
ÙÙØ° Ø§ÙØµØÙØØ Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠تÙÙÙ٠اÙÙ
ØšØ¯ÙØ§Øª ÙØ¯ÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3507,9 +3421,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"ØªÙØ± ÙØØ§ÙÙ ØªØØ¯Ùد Ù
ا إذا ÙØ§Ù Ù
ÙÙØ° Ø§ÙØ¯ÙÙÙ Ø§ÙØ®Ø§Øµ ؚ٠اÙÙ
ØšØ¯Ù ÙØ§ØšÙ ÙÙÙØµÙÙ Ù
Ù ØŽØšÙØ© "
-"ØªÙØ± ØšØ§ÙØ§ØªØµØ§Ù ØšØØ¯ ذات٠ÙÙ%1:%2. ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ§Ø®ØªØšØ§Ø± ÙÙ
ÙÙ Ø£Ù ÙØ³ØªØºØ±Ù عدة Ø¯ÙØ§ØŠÙ."
+msgstr "ØªÙØ± ÙØØ§ÙÙ ØªØØ¯Ùد Ù
ا إذا ÙØ§Ù Ù
ÙÙØ° Ø§ÙØ¯ÙÙÙ Ø§ÙØ®Ø§Øµ ؚ٠اÙÙ
ØšØ¯Ù ÙØ§ØšÙ ÙÙÙØµÙÙ Ù
Ù ØŽØšÙØ© ØªÙØ± ØšØ§ÙØ§ØªØµØ§Ù ØšØØ¯ ذات٠ÙÙ%1:%2. ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ§Ø®ØªØšØ§Ø± ÙÙ
ÙÙ Ø£Ù ÙØ³ØªØºØ±Ù عدة Ø¯ÙØ§ØŠÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3529,11 +3441,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Ù
ÙÙØ° Ø§ÙØ¯ÙÙÙ Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ ÙÙØªØšÙÙ ØºÙØ± ÙØ§ØšÙ ÙÙÙØµÙ٠ؚعÙ
ÙØ§Ø¡ آخرÙÙ . ÙÙ
ÙÙ Ø£Ù ÙØØ¯Ø« ÙØ°Ø§ "
-"إذا ÙÙØª Ø®ÙÙ Ø¬ÙØ§Ø² Ø§ÙØªÙجÙ٠أ٠جدار Ø§ÙØÙ
Ø§ÙØ© Ø§ÙØ°Ù ÙØªØ·ÙØš Ù
ÙÙ Ø¥ÙØŽØ§ Ù
ÙÙØ° Ù
رجع .إذا "
-"ÙØ§Ù%1:%2 ÙÙØ³ØªØ¹ÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ ÙØ§ÙدÙÙ٠اÙÙ
ÙÙØ° Ø§ÙØµØÙØØ Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§ÙØªØÙÙ Ù
Ù"
-" تÙÙÙ٠اÙÙ
ØšØ¯ÙØ§Øª ÙØ¯ÙÙ."
+msgstr "Ù
ÙÙØ° Ø§ÙØ¯ÙÙÙ Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ ÙÙØªØšÙÙ ØºÙØ± ÙØ§ØšÙ ÙÙÙØµÙ٠ؚعÙ
ÙØ§Ø¡ آخرÙÙ . ÙÙ
ÙÙ Ø£Ù ÙØØ¯Ø« ÙØ°Ø§ إذا ÙÙØª Ø®ÙÙ Ø¬ÙØ§Ø² Ø§ÙØªÙجÙ٠أ٠جدار Ø§ÙØÙ
Ø§ÙØ© Ø§ÙØ°Ù ÙØªØ·ÙØš Ù
ÙÙ Ø¥ÙØŽØ§ Ù
ÙÙØ° Ù
رجع .إذا ÙØ§Ù%1:%2 ÙÙØ³ØªØ¹ÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ ÙØ§ÙدÙÙ٠اÙÙ
ÙÙØ° Ø§ÙØµØÙØØ Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§ÙØªØÙÙ Ù
٠تÙÙÙ٠اÙÙ
ØšØ¯ÙØ§Øª ÙØ¯ÙÙ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3543,9 +3451,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Ù
؎خص اÙÙ
ØšØ¯Ù Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙØ Ø§ÙØ°Ù ÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ Ù
Ù Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ؚاÙÙ
ØšØ¯Ù Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ Ø Ø±ÙØ¶Ù "
-"Ù
ÙÙÙ
Ø§ÙØ¯ÙÙÙ ÙÙ%1:%2. ÙØ§Ùسؚؚ:%3"
+msgstr "Ù
؎خص اÙÙ
ØšØ¯Ù Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙØ Ø§ÙØ°Ù ÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ Ù
Ù Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù ؚاÙÙ
ØšØ¯Ù Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ Ø Ø±ÙØ¶Ù Ù
ÙÙÙ
Ø§ÙØ¯ÙÙÙ ÙÙ%1:%2. ÙØ§Ùسؚؚ:%3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3557,11 +3463,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"اÙÙ
ØšØ¯Ù Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ Ø§ÙØ¢Ù عÙÙ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª ÙÙ
ØªØ§Ø ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ ØªÙØ± ÙÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙÙ. ÙØ¬Øš Ø£Ù ØªØŽØ§ÙØ¯ "
-"Ø²ÙØ§Ø¯Ø© ÙÙ ØØ±ÙØ© Ù
Ø±ÙØ± ØŽØšÙØ© Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù Ø§ÙØªÙ أؚدت٠Bandwidth Graph Ù٠غضÙ٠ساعات "
-"ÙÙÙÙØ© ÙÙ
ا عÙÙ
اÙÙ
Ø²ÙØ¯ Ù
Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ ع٠اÙÙ
ØšØ¯Ù Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ. ØŽÙØ±Ø§ Ù٠عÙ٠اÙÙ
ساÙÙ
Ø© ÙÙ "
-"ØŽØšÙØ© ØªÙØ±!"
+msgstr "اÙÙ
ØšØ¯Ù Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ Ø§ÙØ¢Ù عÙÙ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª ÙÙ
ØªØ§Ø ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ ØªÙØ± ÙÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙÙ. ÙØ¬Øš Ø£Ù ØªØŽØ§ÙØ¯ Ø²ÙØ§Ø¯Ø© ÙÙ ØØ±ÙØ© Ù
Ø±ÙØ± ØŽØšÙØ© Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù Ø§ÙØªÙ أؚدت٠Bandwidth Graph Ù٠غضÙ٠ساعات ÙÙÙÙØ© ÙÙ
ا عÙÙ
اÙÙ
Ø²ÙØ¯ Ù
Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡ ع٠اÙÙ
ØšØ¯Ù Ø§ÙØ®Ø§Øµ ØšÙ. ØŽÙØ±Ø§ Ù٠عÙ٠اÙÙ
ساÙÙ
Ø© ÙÙ ØŽØšÙØ© ØªÙØ±!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3623,9 +3525,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"اØÙØž Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª. Ø¥Ù ÙÙ
ÙÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار Ù
ÙØ¹ÙÙÙ
Ø§Ø Ø³ØªØ·ØšÙ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª عÙÙ ØªÙØ± ÙØ°Ù "
-"اÙÙ
رة ÙÙØ·."
+msgstr "اØÙØž Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª. Ø¥Ù ÙÙ
ÙÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار Ù
ÙØ¹ÙÙÙ
Ø§Ø Ø³ØªØ·ØšÙ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª عÙÙ ØªÙØ± ÙØ°Ù اÙÙ
رة ÙÙØ·."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3739,17 +3639,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ Ù
Ù Ø§ÙØªØÙÙ Ù
Ù ÙØ¬Ùد ØªØØ¯Ùثات ÙÙØšØ±ÙاÙ
ج ÙØ£ÙÙ ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ù
Ù Ø¥ÙØ¬Ø§Ø¯ "
-"'%1'."
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ Ù
Ù Ø§ÙØªØÙÙ Ù
Ù ÙØ¬Ùد ØªØØ¯Ùثات ÙÙØšØ±ÙاÙ
ج ÙØ£ÙÙ ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ù
Ù Ø¥ÙØ¬Ø§Ø¯ '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ Ù
Ù Ø§ÙØªØÙÙ Ù
Ù ÙØ¬Ùد ØªØØ¯Ùثات ÙÙØšØ±ÙاÙ
ج ÙØ£Ù عÙ
ÙÙØ© ØªØØ¯ÙØ« ØªÙØ± "
-"أغÙÙØª ؚ؎ÙÙ ØºÙØ± Ù
تÙÙØ¹."
+msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
ÙÙ Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ Ù
Ù Ø§ÙØªØÙÙ Ù
Ù ÙØ¬Ùد ØªØØ¯Ùثات ÙÙØšØ±ÙاÙ
ج ÙØ£Ù عÙ
ÙÙØ© ØªØØ¯ÙØ« ØªÙØ± أغÙÙØª ؚ؎ÙÙ ØºÙØ± Ù
تÙÙØ¹."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3924,10 +3820,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Ø¥ØØªÙ
Ø§Ù ÙØ¬Ùد ÙØ³Ø®Ø© أخر٠Ù
Ù Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ تعÙ
Ù Ù
Ø³ØšÙØ§Ù. إذا ÙØ§Ù ÙØ¹ÙØ§Ù ÙØ§ØªÙجد ÙØ³Ø®Ø© أخر٠تعÙ
ÙØ ÙÙ
ÙÙ Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± اÙÙ
تاؚعة عÙÙ Ø£Ù ØØ§Ù.\n"
-"\n"
-"ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ Ù
ÙØ§ØµÙØ© ؚدء Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§Ø"
+msgstr "Ø¥ØØªÙ
Ø§Ù ÙØ¬Ùد ÙØ³Ø®Ø© أخر٠Ù
Ù Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§ تعÙ
Ù Ù
Ø³ØšÙØ§Ù. إذا ÙØ§Ù ÙØ¹ÙØ§Ù ÙØ§ØªÙجد ÙØ³Ø®Ø© أخر٠تعÙ
ÙØ ÙÙ
ÙÙ Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± اÙÙ
تاؚعة عÙÙ Ø£Ù ØØ§Ù.\n\nÙÙ ØªØ±ÙØ¯ Ù
ÙØ§ØµÙØ© ؚدء Ú€ÙØ¯Ø§ÙÙØ§Ø"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3960,5 +3853,3 @@ msgstr "%1 ساعات"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 Ø¯ÙØ§ØŠÙ"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po b/src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po
index a92ebb7..6370310 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/arn/qt_arn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po b/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po
index 49acc44..f9a6900 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/arn/vidalia_arn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po b/src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po
index a5d7b07..09651ed 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ast/qt_ast.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po b/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po
index 1ce565f..9499eec 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ast/vidalia_ast.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po b/src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po
index 919fbbd..4ad26a2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/az/qt_az.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po b/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po
index 7f2db5c..3f3d016 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/az/vidalia_az.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po b/src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po
index 5df13a3..77153ab 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/be/qt_be.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po b/src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po
index 22b0f4e..bc08489 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/be/vidalia_be.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po b/src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po
index e87f075..2590852 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bg/qt_bg.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po b/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po
index ffcd9b8..28d1b0a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: raymen <svilen79(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,9 +44,7 @@ msgstr "'%1' Ме е валОЎеМ IP аЎÑеÑ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"ÐОе ОзбÑаÑ
Ñе ÑЎПÑÑПвеÑÑваМе ÑÑез \"ÐаÑПла\", МП Ме ÑÑе ÑпПЌеМалО ОзÑОÑМП "
-"МÑкаква паÑПла."
+msgstr "ÐОе ОзбÑаÑ
Ñе ÑЎПÑÑПвеÑÑваМе ÑÑез \"ÐаÑПла\", МП Ме ÑÑе ÑпПЌеМалО ОзÑОÑМП МÑкаква паÑПла."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -138,8 +136,7 @@ msgstr "СÑÑ
ÑаМеÑе ЎаММО за Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа в ÑлеЎ
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-"ÐзбеÑеÑе ЎОÑекÑПÑОÑÑа, ОзпПлзваМа за ÑÑÑ
ÑаМеМОе Ма ЎаММО за Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа. "
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ЎОÑекÑПÑОÑÑа, ОзпПлзваМа за ÑÑÑ
ÑаМеМОе Ма ЎаММО за Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа. "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -163,8 +160,7 @@ msgstr "ÐкаÑай МаÑÑПÑÑОÑе кПМÑОгÑÑаÑОПММО ЎаМ
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑПва Ñе ÑеЎакÑОÑа заÑÐµÐŽÐµÐœÐžÑ Ð² ЌПЌеМÑа кПМÑОгÑÑаÑОПМеМ torrc Ñайл"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ: ÑПва Ñе ÑеЎакÑОÑа заÑÐµÐŽÐµÐœÐžÑ Ð² ЌПЌеМÑа кПМÑОгÑÑаÑОПМеМ torrc Ñайл"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
@@ -174,19 +170,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"УпПЌеМаÑПÑП ÐŒÑÑÑП Ма Ð¢ÐŸÑ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑÐžÐŸÐœÐœÐžÑ Ñайл ÑÑÐŽÑÑжа ÑОЌвПлО, кПОÑП Ме "
-"ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° бÑÐŽÐ°Ñ Ð¿ÑеЎÑÑавеМО в ЌПЌеМÑа, ÑÑез 8-бОÑПвПÑП ÑОЌвПлМП ÑазкПЎОÑаМе "
-"Ма ÑОÑÑеЌаÑа ÐО."
+msgstr "УпПЌеМаÑПÑП ÐŒÑÑÑП Ма Ð¢ÐŸÑ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑÐžÐŸÐœÐœÐžÑ Ñайл ÑÑÐŽÑÑжа ÑОЌвПлО, кПОÑП Ме ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° бÑÐŽÐ°Ñ Ð¿ÑеЎÑÑавеМО в ЌПЌеМÑа, ÑÑез 8-бОÑПвПÑП ÑОЌвПлМП ÑазкПЎОÑаМе Ма ÑОÑÑеЌаÑа ÐО."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"УпПЌеМаÑПÑП ÐŒÑÑÑП Ма Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐžÑекÑПÑОÑÑа за ЎаММО ÑÑÐŽÑÑжа ÑОЌвПлО, кПОÑП Ме "
-"ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° бÑÐŽÐ°Ñ Ð¿ÑеЎÑÑавеМО в ЌПЌеМÑа, ÑÑез 8-бОÑПвПÑП ÑОЌвПлМП ÑазкПЎОÑаМе "
-"Ма ÑОÑÑеЌаÑа ÐО. "
+msgstr "УпПЌеМаÑПÑП ÐŒÑÑÑП Ма Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐžÑекÑПÑОÑÑа за ЎаММО ÑÑÐŽÑÑжа ÑОЌвПлО, кПОÑП Ме ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° бÑÐŽÐ°Ñ Ð¿ÑеЎÑÑавеМО в ЌПЌеМÑа, ÑÑез 8-бОÑПвПÑП ÑОЌвПлМП ÑазкПЎОÑаМе Ма ÑОÑÑеЌаÑа ÐО. "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -194,9 +184,7 @@ msgstr "ÐМОЌаМОе"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-"ÐОе пÑПЌеМОÑ
Ñе пÑÑÑ ÐœÐ° кПМÑОгÑÑаÑÐžÐŸÐœÐœÐžÑ torrc Ñайл, желаеÑе лО Ўа "
-"ÑеÑÑаÑÑОÑаÑе ТПÑ?"
+msgstr "ÐОе пÑПЌеМОÑ
Ñе пÑÑÑ ÐœÐ° кПМÑОгÑÑаÑÐžÐŸÐœÐœÐžÑ torrc Ñайл, желаеÑе лО Ўа ÑеÑÑаÑÑОÑаÑе ТПÑ?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
@@ -212,13 +200,17 @@ msgstr "ÐвÑПЌаÑОÑМП МаÑÑÑПйваМе Ма ÐПМÑÑПлМОÑ
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа пÑеЌаÑ
Ме Ð¢ÐŸÑ ÑÑлÑгОÑе.\n"
-"\n"
-"Ще ÐО Ñе МалПжО Ўа гО пÑеЌаÑ
МеÑе ÑаЌПÑÑПÑÑелМП."
+msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа пÑеЌаÑ
Ме Ð¢ÐŸÑ ÑÑлÑгОÑе.\n\nЩе ÐО Ñе МалПжО Ўа гО пÑеЌаÑ
МеÑе ÑаЌПÑÑПÑÑелМП."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -240,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° заÑеЎО ОзбÑаМОÑÑ ÐµÐ·ÐžÐºÐŸÐ² пакеÑ."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "ÐÑ:"
@@ -334,8 +343,7 @@ msgstr "# ÐлОеМÑО"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-"ÐлОеМÑО ÐŸÑ ÑлеЎМОÑе ÑÑÑаМО Ñа Ñе вÑзпПлзвалО ÐŸÑ ÑвПеÑП пÑепÑеЎаваМе ÐŸÑ %1"
+msgstr "ÐлОеМÑО ÐŸÑ ÑлеЎМОÑе ÑÑÑаМО Ñа Ñе вÑзпПлзвалО ÐŸÑ ÑвПеÑП пÑепÑеЎаваМе ÐŸÑ %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -461,9 +469,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ñе ÑвÑÑза Ñ Ð°ÐºÑОвеМ Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПÑÐµÑ ÐºÐŸÐ¹ÑП ОзОÑква паÑПла.\n"
-"ÐПлÑ, вÑвеЎеÑе ÐаÑаÑа кПМÑÑПлМа паÑПла:"
+msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ñе ÑвÑÑза Ñ Ð°ÐºÑОвеМ Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПÑÐµÑ ÐºÐŸÐ¹ÑП ОзОÑква паÑПла.\nÐПлÑ, вÑвеЎеÑе ÐаÑаÑа кПМÑÑПлМа паÑПла:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1301,9 +1307,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"ÐÑЌаÑе вÑзЌПжМПÑÑ ÐŽÐ° ÑеÑÑаÑÑОÑаЌе ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑМП. ÐПлÑ, ÑеÑÑаÑÑОÑайÑе "
-"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÑаЌПÑÑПÑÑелМП."
+msgstr "ÐÑЌаÑе вÑзЌПжМПÑÑ ÐŽÐ° ÑеÑÑаÑÑОÑаЌе ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑМП. ÐПлÑ, ÑеÑÑаÑÑОÑайÑе ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÑаЌПÑÑПÑÑелМП."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1313,29 +1317,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"СÑзЎаЎеМ бе ЎПклаЎ за пÑеÑÑÑпÑМП пПÑажеМОе, кПйÑП ЌПже Ўа ОзпÑаÑОÑе Ма "
-"ÑазвПйÑОÑОÑе Ма ÐОЎалОÑ, за Ўа ОЌ пПЌПгМеÑе Ўа ОЎеМÑОÑОÑОÑÐ°Ñ Ðž пПпÑавÑÑ "
-"пÑПблеЌа. ÐÑОлПжеМОÑÑ ÐŽÐŸÐºÐ»Ð°ÐŽ Ме ÑÑÐŽÑÑжа МОкаква ÐаÑа пеÑÑПМалМа "
-"ОЎеМÑОÑОÑОÑаÑа ОМÑПÑЌаÑОÑ. "
+msgstr "СÑзЎаЎеМ бе ЎПклаЎ за пÑеÑÑÑпÑМП пПÑажеМОе, кПйÑП ЌПже Ўа ОзпÑаÑОÑе Ма ÑазвПйÑОÑОÑе Ма ÐОЎалОÑ, за Ўа ОЌ пПЌПгМеÑе Ўа ОЎеМÑОÑОÑОÑÐ°Ñ Ðž пПпÑавÑÑ Ð¿ÑПблеЌа. ÐÑОлПжеМОÑÑ ÐŽÐŸÐºÐ»Ð°ÐŽ Ме ÑÑÐŽÑÑжа МОкаква ÐаÑа пеÑÑПМалМа ОЎеМÑОÑОÑОÑаÑа ОМÑПÑЌаÑОÑ. "
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"Ñ ÐŸÐ¿ÐžÑаМОе Ма каквП ÑÑе пÑавОлО пÑеЎО пÑПгÑаЌаÑа Ўа пÑеÑÑÑпО пПÑажеМОе, "
-"заеЎМП ÑÑÑ ÑлеЎМОÑе ÑайлПве, ÑÑПÑвеÑÑÑвÑваÑО Ма ЎПклаЎа за пÑеÑÑÑпÑМП "
-"пПÑажеМОе:"
+msgstr "Ñ ÐŸÐ¿ÐžÑаМОе Ма каквП ÑÑе пÑавОлО пÑеЎО пÑПгÑаЌаÑа Ўа пÑеÑÑÑпО пПÑажеМОе, заеЎМП ÑÑÑ ÑлеЎМОÑе ÑайлПве, ÑÑПÑвеÑÑÑвÑваÑО Ма ЎПклаЎа за пÑеÑÑÑпÑМП пПÑажеМОе:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1554,10 +1549,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ПÑвПÑО ОзбÑаМаÑа вÑÑзка в бÑаÑзÑÑа ÐО пП пПЎÑазбОÑаМе. ÐкП "
-"бÑаÑзÑÑа ÐО Ме е кПМÑОгÑÑОÑаМ в ЌПЌеМÑа Ўа ОзпПлзва ТПÑ, ÑП ÑПгава заÑвкаÑа "
-"МÑЌа Ўа бÑЎе аМПМОЌМа."
+msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ПÑвПÑО ОзбÑаМаÑа вÑÑзка в бÑаÑзÑÑа ÐО пП пПЎÑазбОÑаМе. ÐкП бÑаÑзÑÑа ÐО Ме е кПМÑОгÑÑОÑаМ в ЌПЌеМÑа Ўа ОзпПлзва ТПÑ, ÑП ÑПгава заÑвкаÑа МÑЌа Ўа бÑЎе аМПМОЌМа."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1571,9 +1563,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа ПÑвПÑО ОзбÑаМаÑа вÑÑзка вÑв ÐаÑОÑÑ Ñеб бÑаÑзÑÑ. ÐОе "
-"ЌПжеÑе вÑе пак Ўа кПпОÑаÑе URL аЎÑеÑа О Ўа гП пПÑÑавОÑе вÑв ÐаÑÐžÑ Ð±ÑаÑзÑÑ."
+msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа ПÑвПÑО ОзбÑаМаÑа вÑÑзка вÑв ÐаÑОÑÑ Ñеб бÑаÑзÑÑ. ÐОе ЌПжеÑе вÑе пак Ўа кПпОÑаÑе URL аЎÑеÑа О Ўа гП пПÑÑавОÑе вÑв ÐаÑÐžÑ Ð±ÑаÑзÑÑ."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1784,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "СвÑÑзаМ Ñ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ÐеÑÐ°Ð·Ð¿ÐŸÐ·ÐœÐ°Ñ ÐœÐ°ÑалеМ ÑÑаÑÑÑ"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "ÑазМПÑПЎеМ"
@@ -1855,9 +1841,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"ÐОЎалОа Ме ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° ÑÑаÑÑОÑа ТПÑ. ÐÑПвеÑеÑе ПпÑООÑе ÑО за Ўа пÑПвеÑОÑе ЎалО е"
-" заЎаЎеМП пÑавОлМП ЌеÑÑПпПлПжеМОеÑП Ма ТПÑ."
+msgstr "ÐОЎалОа Ме ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° ÑÑаÑÑОÑа ТПÑ. ÐÑПвеÑеÑе ПпÑООÑе ÑО за Ўа пÑПвеÑОÑе ЎалО е заЎаЎеМП пÑавОлМП ЌеÑÑПпПлПжеМОеÑП Ма ТПÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1895,14 +1879,11 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑÑÑ ÐžÐ·ÐžÑква ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐŽÐ° ОзпÑаÑО ÑÑÐŽÑÑжаМОеÑП Ма бОÑквОÑкаÑа за "
-"авÑеМÑОÑМПÑÑ, МП ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа ПÑкÑОе Ñакава."
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑÑÑ ÐžÐ·ÐžÑква ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐŽÐ° ОзпÑаÑО ÑÑÐŽÑÑжаМОеÑП Ма бОÑквОÑкаÑа за авÑеМÑОÑМПÑÑ, МП ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа ПÑкÑОе Ñакава."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-"ÐОÑ
Ñе лО желалО Ўа пПÑÑÑÑОÑе ÑаЌПÑÑПÑÑелМП Ñайла 'control_auth_cookie' ?"
+msgstr "ÐОÑ
Ñе лО желалО Ўа пПÑÑÑÑОÑе ÑаЌПÑÑПÑÑелМП Ñайла 'control_auth_cookie' ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
@@ -1920,9 +1901,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа ÑегОÑÑÑОÑа за МÑкПО ÑÑбОÑОÑ. ÐМПгП ÐŸÑ ÐŸÐ¿ÑОйÑе Ма ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ "
-"ЌПже Ўа Ме Ñа ЎПÑÑÑпМО."
+msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ЌПжа Ўа ÑегОÑÑÑОÑа за МÑкПО ÑÑбОÑОÑ. ÐМПгП ÐŸÑ ÐŸÐ¿ÑОйÑе Ма ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа Ме Ñа ЎПÑÑÑпМО."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1930,9 +1909,7 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑО пÑПвеÑка Ма авÑеМÑОÑМПÑÑÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
-"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ñе пÑПвалО пÑО ПпОÑа Ўа пÑПвеÑО авÑеМÑОÑМПÑÑÑа кÑÐŒ Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа. "
-"(%1)"
+msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ñе пÑПвалО пÑО ПпОÑа Ўа пÑПвеÑО авÑеМÑОÑМПÑÑÑа кÑÐŒ Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
@@ -1946,9 +1923,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"ÐПМаÑÑПÑÑеЌ ОМÑÑалОÑаМаÑа Ð¢ÐŸÑ Ð²ÐµÑÑÐžÑ ÐœÐµ е акÑÑалМа ОлО Ме Ñе пÑепПÑÑÑва. "
-"ÐПлÑ, пПÑеÑеÑе ÑÑÑаМОÑаÑа Ма Ð¢ÐŸÑ Ð·Ð° Ўа ÑвалОÑе Май-пПÑлеЎМаÑа веÑÑОÑ."
+msgstr "ÐПМаÑÑПÑÑеЌ ОМÑÑалОÑаМаÑа Ð¢ÐŸÑ Ð²ÐµÑÑÐžÑ ÐœÐµ е акÑÑалМа ОлО Ме Ñе пÑепПÑÑÑва. ÐПлÑ, пПÑеÑеÑе ÑÑÑаМОÑаÑа Ма Ð¢ÐŸÑ Ð·Ð° Ўа ÑвалОÑе Май-пПÑлеЎМаÑа веÑÑОÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2053,24 +2028,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐŸÐ¿ÐžÑа Ўа МÑлОÑа кПМÑÑПлМаÑа паÑПла Ма ТПÑ, МП Ме ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° ÑеÑÑаÑÑОÑа "
-"Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе в ÐОÑпеÑÐµÑ ÐœÐ° заЎаÑОÑе за Ўа Ñе пПЎÑОгÑÑОÑе, "
-"Ñе МÑЌа ÐŽÑÑгО акÑОвМО Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПÑеÑО. "
+msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐŸÐ¿ÐžÑа Ўа МÑлОÑа кПМÑÑПлМаÑа паÑПла Ма ТПÑ, МП Ме ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° ÑеÑÑаÑÑОÑа Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе в ÐОÑпеÑÐµÑ ÐœÐ° заЎаÑОÑе за Ўа Ñе пПЎÑОгÑÑОÑе, Ñе МÑЌа ÐŽÑÑгО акÑОвМО Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПÑеÑО. "
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"ÐПМаÑÑПÑÑеЌ ОМÑÑалОÑаМаÑа веÑÑÐžÑ ÐœÐ° Ð¢ÐŸÑ Ðµ ПÑÑаÑÑла ОлО Ме Ñе пÑепПÑÑÑва "
-"пПвеÑе."
+msgstr "ÐПМаÑÑПÑÑеЌ ОМÑÑалОÑаМаÑа веÑÑÐžÑ ÐœÐ° Ð¢ÐŸÑ Ðµ ПÑÑаÑÑла ОлО Ме Ñе пÑепПÑÑÑва пПвеÑе."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"ÐОÑ
Ñе лО желалО Ўа пÑПвеÑОÑе за МалОÑОе Ма пП-МПв ОМÑÑалаÑОПМеМ пакеÑ?"
+msgstr "ÐОÑ
Ñе лО желалО Ўа пÑПвеÑОÑе за МалОÑОе Ма пП-МПв ОМÑÑалаÑОПМеМ пакеÑ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2080,9 +2049,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Ð¢ÐŸÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑМП заÑвПÑО вÑÑзкаÑа, Ñ ÐŸÐ³Ð»ÐµÐŽ Ма ÑПва Ўа пÑеЎпазО ÐаÑаÑа "
-"аМПМОЌМПÑÑ."
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑМП заÑвПÑО вÑÑзкаÑа, Ñ ÐŸÐ³Ð»ÐµÐŽ Ма ÑПва Ўа пÑеЎпазО ÐаÑаÑа аМПМОЌМПÑÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2096,9 +2063,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Ðа ÑПзО ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑ ÐœÑЌа МПвО ÑПÑÑÑеÑÑМО пакеÑО ÐŸÑ Ð¢ÐŸÑ Ð·Ð° ОМÑÑалОÑаМе Ма "
-"кПЌпÑÑÑÑа ÐО."
+msgstr "Ðа ÑПзО ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑ ÐœÑЌа МПвО ÑПÑÑÑеÑÑМО пакеÑО ÐŸÑ Ð¢ÐŸÑ Ð·Ð° ОМÑÑалОÑаМе Ма кПЌпÑÑÑÑа ÐО."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2117,10 +2082,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"ÐаквПÑП О Ўа е ОзпÑаÑеМП пП ÑазО вÑÑзка ЌПже Ўа бÑЎе ÑлеЎеМП. ÐПлÑ, пÑПвеÑО "
-"МаÑÑÑПйкОÑе Ма пÑПгÑаЌаÑа О пПлзвай акП е вÑзЌПжМП ÑаЌП кÑОпÑОÑаМО "
-"пÑПÑПкПлО, каÑП SSH."
+msgstr "ÐаквПÑП О Ўа е ОзпÑаÑеМП пП ÑазО вÑÑзка ЌПже Ўа бÑЎе ÑлеЎеМП. ÐПлÑ, пÑПвеÑО МаÑÑÑПйкОÑе Ма пÑПгÑаЌаÑа О пПлзвай акП е вÑзЌПжМП ÑаЌП кÑОпÑОÑаМО пÑПÑПкПлО, каÑП SSH."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "ÐаÑалМП ÑÑаÑÑОÑаМе Ма torrc ÐŸÑ %1 ЎП %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(веÑПÑÑМП ТелМеÑ)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(веÑПÑÑМП Ð-Ќейл пПÑÑебОÑел)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "ÐЎМП ÐŸÑ Ð²Ð°ÑОÑе пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ %1 ОзглежЎа ОзвÑÑÑва пПÑеМÑОалМП МекÑОпÑОÑаМО О МеÑОгÑÑМО вÑÑзкО Ñ Ð¿ÐŸÑÑ %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2130,49 +2110,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"ÐÑепÑеЎаваМеÑП ÐО Ñе ОзклÑÑва.\n"
-"ÐаÑОÑМеÑе 'СÑПп' ПÑМПвП за Ўа ÑпÑеÑе пÑепÑеЎаваМеÑП Ñега."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "ÐаÑалМП ÑÑаÑÑОÑаМе Ма torrc ÐŸÑ %1 ЎП %2"
+msgstr "ÐÑепÑеЎаваМеÑП ÐО Ñе ОзклÑÑва.\nÐаÑОÑМеÑе 'СÑПп' ПÑМПвП за Ўа ÑпÑеÑе пÑепÑеЎаваМеÑП Ñега."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"ÐÑепÑеЎаваМеÑП е акÑОвМП. ÐÑекÑÑваМеÑП Ма пÑепÑеЎаваМеÑП Ñе пÑеÑеÑе ПÑвПÑеМОÑе вÑÑзкО ÐŸÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑО.\n"
-"\n"
-"ÐОÑ
Ñе лО желалО Ўа Ñе ОзклÑÑОÑе елегаМÑМП, каÑП ОЌ ЎаЎеÑе вÑеЌе Ўа МаЌеÑÑÑ ÐœÐŸÐ²ÐŸ пÑепÑеЎаваМе?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
-"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð·Ð°ÑеÑе, Ñе Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа Озлезе МеПÑакваМП.\n"
-"\n"
-"ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе ÑÑПбÑеМОÑÑа Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐžÑе за ÑкПÑПÑМО пÑеЎÑпÑеЎОÑелМО ÑÑПбÑÐµÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž ÑÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ð·Ð° гÑеÑкО."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(веÑПÑÑМП ТелМеÑ)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(веÑПÑÑМП Ð-Ќейл пПÑÑебОÑел)"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "ÐÑепÑеЎаваМеÑП е акÑОвМП. ÐÑекÑÑваМеÑП Ма пÑепÑеЎаваМеÑП Ñе пÑеÑеÑе ПÑвПÑеМОÑе вÑÑзкО ÐŸÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑО.\n\nÐОÑ
Ñе лО желалО Ўа Ñе ОзклÑÑОÑе елегаМÑМП, каÑП ОЌ ЎаЎеÑе вÑеЌе Ўа МаЌеÑÑÑ ÐœÐŸÐ²ÐŸ пÑепÑеЎаваМе?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"ÐЎМП ÐŸÑ Ð²Ð°ÑОÑе пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ %1 ОзглежЎа ОзвÑÑÑва пПÑеМÑОалМП МекÑОпÑОÑаМО О "
-"МеÑОгÑÑМО вÑÑзкО Ñ Ð¿ÐŸÑÑ %2"
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð·Ð°ÑеÑе, Ñе Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑа Озлезе МеПÑакваМП.\n\nÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе ÑÑПбÑеМОÑÑа Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐžÑе за ÑкПÑПÑМО пÑеЎÑпÑеЎОÑелМО ÑÑПбÑÐµÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž ÑÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ð·Ð° гÑеÑкО."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2196,9 +2163,7 @@ msgstr "ÐеПбÑ
ПЎОЌП е ОЌеÑП Ма Ñайла за ÑÑПбÑеМО
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"ТÑÑбва Ўа вÑвеЎеÑе ОЌе Ма Ñайла за Ўа ЌПже Ўа ÑÑÑ
ÑаМОÑе ÑÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž "
-"вÑв Ñайл."
+msgstr "ТÑÑбва Ўа вÑвеЎеÑе ОЌе Ма Ñайла за Ўа ЌПже Ўа ÑÑÑ
ÑаМОÑе ÑÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž вÑв Ñайл."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2410,8 +2375,7 @@ msgstr "ÐÑÑПÑÐžÑ ÐœÐ° ÑÑПбÑеМОÑÑа Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-"ÐÑПй ÑÑПбÑеМОÑ, кПОÑП Ўа бÑÐŽÐ°Ñ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÐž в пÑПзПÑеÑа ÑÑÑ ÑÑПбÑеМОÑÑа Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž"
+msgstr "ÐÑПй ÑÑПбÑеМОÑ, кПОÑП Ўа бÑÐŽÐ°Ñ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð°ÐœÐž в пÑПзПÑеÑа ÑÑÑ ÑÑПбÑеМОÑÑа Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
@@ -2423,9 +2387,7 @@ msgstr "РазлОÑÑваМе"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"ÐкÑОвОÑай авÑПЌаÑОÑМП ÑÑÑ
ÑаМÑваМе Ма вÑОÑкО МПвО ÑÑПбÑеМОÑÑа Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž вÑв "
-"Ñайл"
+msgstr "ÐкÑОвОÑай авÑПЌаÑОÑМП ÑÑÑ
ÑаМÑваМе Ма вÑОÑкО МПвО ÑÑПбÑеМОÑÑа Ñ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž вÑв Ñайл"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2451,17 +2413,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"СÑПбÑеМОÑ, пПÑвÑваÑО Ñе кПгаÑП МеÑП \n"
-"ЌМПгП Ñе ПбÑÑка О Ð¢ÐŸÑ ÐœÐµ ЌПже Ўа пÑПЎÑлжО."
+msgstr "СÑПбÑеМОÑ, пПÑвÑваÑО Ñе кПгаÑП МеÑП \nЌМПгП Ñе ПбÑÑка О Ð¢ÐŸÑ ÐœÐµ ЌПже Ўа пÑПЎÑлжО."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"СÑПбÑеМОÑ, пПÑвÑваÑО Ñе кПгаÑП МеÑП \n"
-"ЌМПгП Ñе ПбÑÑка Ñ Ð¢ÐŸÑ."
+msgstr "СÑПбÑеМОÑ, пПÑвÑваÑО Ñе кПгаÑП МеÑП \nЌМПгП Ñе ПбÑÑка Ñ Ð¢ÐŸÑ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2469,36 +2427,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"СÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÑвÑваÑО Ñе ÑÑЎкП\n"
-"пП вÑеЌе Ма МПÑЌалМаÑа ÑабПÑа Ма Ð¢ÐŸÑ Ðž \n"
-"Ме Ñа ÑÑОÑаМО за гÑеÑкО, МП ЌПже Ўа Ñе пÑПвеÑÑÑ."
+msgstr "СÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÑвÑваÑО Ñе ÑÑЎкП\nпП вÑеЌе Ма МПÑЌалМаÑа ÑабПÑа Ма Ð¢ÐŸÑ Ðž \nМе Ñа ÑÑОÑаМО за гÑеÑкО, МП ЌПже Ўа Ñе пÑПвеÑÑÑ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"СÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÑвÑваÑО Ñе ÑеÑÑП\n"
-"пП вÑеЌе Ма МПÑЌалМаÑа ÑабПÑа Ма ТПÑ."
+msgstr "СÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ð¿ÐŸÑвÑваÑО Ñе ÑеÑÑП\nпП вÑеЌе Ма МПÑЌалМаÑа ÑабПÑа Ма ТПÑ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"ÐМПгПÑлПвМО ÑÑПбÑеМОÑ, пÑеЎО вÑОÑкП ПÑ\n"
-"ОМÑеÑÐµÑ Ð·Ð° Ð¢ÐŸÑ ÑазÑабПÑÑОÑОÑе."
+msgstr "ÐМПгПÑлПвМО ÑÑПбÑеМОÑ, пÑеЎО вÑОÑкП ПÑ\nОМÑеÑÐµÑ Ð·Ð° Ð¢ÐŸÑ ÑазÑабПÑÑОÑОÑе."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Ðе ЌПже Ўа запОÑе Ñайл %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Ðе ЌПже Ўа запОÑе Ñайл %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2605,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "ÐеЎейÑÑвОÑелеМ ЌПÑÑ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "ÐпÑÐµÐŽÐµÐ»ÐµÐœÐžÑ ÐŒÐŸÑÑПв ОЎеМÑОÑОкаÑÐŸÑ Ðµ МеЎейÑÑвОÑелеМ."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "ÐПпОÑай (Ctrl+C)"
@@ -2620,17 +2560,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"ТÑÑбва Ўа ПпÑеЎелОÑе IP аЎÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž Ñ
ПÑÑ ÐžÐŒÐµ О ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÐœÐ° пПÑÑа, за Ўа МаÑÑÑПОÑе"
-" Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐ° ОзпПлзва пÑПкÑО ЎПÑÑÑп ЎП ОМÑеÑМеÑ."
+msgstr "ТÑÑбва Ўа ПпÑеЎелОÑе IP аЎÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž Ñ
ПÑÑ ÐžÐŒÐµ О ÐœÐŸÐŒÐµÑ ÐœÐ° пПÑÑа, за Ўа МаÑÑÑПОÑе Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐ° ОзпПлзва пÑПкÑО ЎПÑÑÑп ЎП ОМÑеÑМеÑ."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"ТÑÑбва Ўа ПпÑеЎелОÑе еЎОМ ОлО пПвеÑе пПÑÑПве, ЎП кПОÑП заÑОÑМаÑа ÐО ÑÑеМа "
-"пПзвПлÑва Ўа Ñе ÑвÑÑжеÑе."
+msgstr "ТÑÑбва Ўа ПпÑеЎелОÑе еЎОМ ОлО пПвеÑе пПÑÑПве, ЎП кПОÑП заÑОÑМаÑа ÐО ÑÑеМа пПзвПлÑва Ўа Ñе ÑвÑÑжеÑе."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2662,9 +2598,7 @@ msgstr "ÐПÑÑ:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"ÐзбеÑО ÑаЌП за Ўа Ñе ÑвÑÑже Ñ Ð¿ÑепÑаÑÐ°ÐœÐžÑ ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°ÑО пПзвПлеМО пПÑÑПве ÐŸÑ "
-"заÑОÑМаÑа ÑÑеМа"
+msgstr "ÐзбеÑО ÑаЌП за Ўа Ñе ÑвÑÑже Ñ Ð¿ÑепÑаÑÐ°ÐœÐžÑ ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°ÑО пПзвПлеМО пПÑÑПве ÐŸÑ Ð·Ð°ÑОÑМаÑа ÑÑеМа"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2686,9 +2620,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"ÐзбеÑО за Ўа кÑОпÑОÑа заÑвкО за ЎПÑÑÑп ЎП ЎОÑекÑПÑОÑÑа О пП ÐžÐ·Ð±ÐŸÑ ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ð¹ "
-"ЌПÑÑПвП пÑепÑаÑаМе за ЎПÑÑÑп ЎП Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа"
+msgstr "ÐзбеÑО за Ўа кÑОпÑОÑа заÑвкО за ЎПÑÑÑп ЎП ЎОÑекÑПÑОÑÑа О пП ÐžÐ·Ð±ÐŸÑ ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ð¹ ЌПÑÑПвП пÑепÑаÑаМе за ЎПÑÑÑп ЎП Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2726,14 +2658,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"РЌПЌеМÑа МÑЌа МПвО ЌПÑÑПве Ма ÑазпПлПжеМОе. ÐПжеÑе ОлО Ўа ОзÑакаÑе за ЌалкП"
-" О Ўа ПпОÑаÑе ПÑМПвП ОлО Ўа ПпОÑаÑе ÐŽÑÑг ЌеÑПЎ за МаЌОÑаМе Ма МПвО ЌПÑÑПве."
+msgstr "РЌПЌеМÑа МÑЌа МПвО ЌПÑÑПве Ма ÑазпПлПжеМОе. ÐПжеÑе ОлО Ўа ОзÑакаÑе за ЌалкП О Ўа ПпОÑаÑе ПÑМПвП ОлО Ўа ПпОÑаÑе ÐŽÑÑг ЌеÑПЎ за МаЌОÑаМе Ма МПвО ЌПÑÑПве."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"ÐаÑОÑМеÑе ÐÐŸÐŒÐŸÑ Ð·Ð° Ўа вОЎОÑе ÐŽÑÑгО ЌеÑПЎО за МаЌОÑаМе Ма МПвО ЌПÑÑПве."
+msgstr "ÐаÑОÑМеÑе ÐÐŸÐŒÐŸÑ Ð·Ð° Ўа вОЎОÑе ÐŽÑÑгО ЌеÑПЎО за МаЌОÑаМе Ма МПвО ЌПÑÑПве."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2756,13 +2685,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "пÑОеЌО"
@@ -2919,17 +2848,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"ÐОе МаÑÑÑПОÑ
Ñе Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐ° ЎейÑÑва каÑП ЌПÑÑПв пÑепÑаÑаÑ, МП Ð¢ÐŸÑ Ð²ÐµÑÑОÑÑа ÐО Ме "
-"пПЎÑÑжа ЌПÑÑПве."
+msgstr "ÐОе МаÑÑÑПОÑ
Ñе Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐ° ЎейÑÑва каÑП ЌПÑÑПв пÑепÑаÑаÑ, МП Ð¢ÐŸÑ Ð²ÐµÑÑОÑÑа ÐО Ме пПЎÑÑжа ЌПÑÑПве."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"ÐПлÑ, ПбМПвеÑе ÐаÑÐžÑ Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑ ÐžÐ»Ðž МаÑÑÑПйÑе Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐ° ЎейÑÑва каÑП МПÑЌалеМ"
-" Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑепÑаÑаÑ."
+msgstr "ÐПлÑ, ПбМПвеÑе ÐаÑÐžÑ Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÑеÑÑ ÐžÐ»Ðž МаÑÑÑПйÑе Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐ° ЎейÑÑва каÑП МПÑЌалеМ Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑепÑаÑаÑ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2944,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "ÐейÑÑвай ÑаЌП каÑП пПÑÑебОÑел"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "ÐÑеЎавай ÑÑаÑОк за Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "ÐПÑÑ Ð·Ð° пÑепÑаÑаМе"
@@ -2985,9 +2906,7 @@ msgstr "ÐЌе Ма пÑепÑаÑаМеÑП"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"ÐПÑÑПве Ма кПОÑП пПÑÑебОÑелО О ÐŽÑÑгО пÑепÑаÑÐ°ÐœÐžÑ ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° ПÑÑÑеÑÑвÑÑ ÐŽÐžÐ°Ð»ÐŸÐ³ "
-"ÑÑÑ ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе"
+msgstr "ÐПÑÑПве Ма кПОÑП пПÑÑебОÑелО О ÐŽÑÑгО пÑепÑаÑÐ°ÐœÐžÑ ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ ÐŽÐ° ПÑÑÑеÑÑвÑÑ ÐŽÐžÐ°Ð»ÐŸÐ³ ÑÑÑ ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -3001,9 +2920,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Ðа ОМÑеÑÐœÐµÑ Ð²ÑÑзкО Ñ Ð±ÑÑза ÑкПÑПÑÑ ÐœÐ° ÑвалÑМе, МП бавМП каÑваМе, ÐŒÐŸÐ»Ñ "
-"впОÑеÑе ÑÑк ÑкПÑПÑÑÑа ÑО Ма каÑваМе."
+msgstr "Ðа ОМÑеÑÐœÐµÑ Ð²ÑÑзкО Ñ Ð±ÑÑза ÑкПÑПÑÑ ÐœÐ° ÑвалÑМе, МП бавМП каÑваМе, ÐŒÐŸÐ»Ñ Ð²Ð¿ÐžÑеÑе ÑÑк ÑкПÑПÑÑÑа ÑО Ма каÑваМе."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3061,10 +2978,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"ÐаÑаÑа ЌакÑОЌалМа ÑÑепеМ Ма пÑПпÑÑкаÑелМа ÑпПÑПбМПÑÑ ÑÑÑбва Ўа е пП-гПлÑЌа "
-"ОлО ÑавМа Ма ÑÑеЎМаÑа пÑПпÑÑкаÑелМа ÑпПÑПбМПÑÑ. ÐвеÑе ÑÑПйМПÑÑО ÑÑÑбва Ўа Ñа"
-" пПМе 20 KB/s."
+msgstr "ÐаÑаÑа ЌакÑОЌалМа ÑÑепеМ Ма пÑПпÑÑкаÑелМа ÑпПÑПбМПÑÑ ÑÑÑбва Ўа е пП-гПлÑЌа ОлО ÑавМа Ма ÑÑеЎМаÑа пÑПпÑÑкаÑелМа ÑпПÑПбМПÑÑ. ÐвеÑе ÑÑПйМПÑÑО ÑÑÑбва Ўа Ñа пПМе 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3125,17 +3039,13 @@ msgstr "ÐПкажО Ð¿ÐŸÐŒÑ Ð·Ð° ОзÑ
ПЎМО пПлОÑОкО"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"ÐП каквО ОМÑеÑÐœÐµÑ ÑеÑÑÑÑО ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ Ð¿ÐŸÑÑебОÑелОÑе Ўа ÐžÐŒÐ°Ñ ÐŽÐŸÑÑÑп пÑез ÐаÑеÑП "
-"пÑепÑаÑаМе?"
+msgstr "ÐП каквО ОМÑеÑÐœÐµÑ ÑеÑÑÑÑО ÐŒÐŸÐ³Ð°Ñ Ð¿ÐŸÑÑебОÑелОÑе Ўа ÐžÐŒÐ°Ñ ÐŽÐŸÑÑÑп пÑез ÐаÑеÑП пÑепÑаÑаМе?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Ð¢ÐŸÑ Ð²ÑпÑекО вÑОÑкП Ñе блПкОÑа МÑкПО ОзÑ
ПЎÑÑО пОÑЌа О пÑПгÑаЌО за ÑпПЎелÑМе "
-"Ма ÑайлПве пП пПЎÑазбОÑаМе, за Ўа МаЌалО ÑпаЌ ОлО ÐŽÑÑга злПÑпПÑÑеба."
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ð²ÑпÑекО вÑОÑкП Ñе блПкОÑа МÑкПО ОзÑ
ПЎÑÑО пОÑЌа О пÑПгÑаЌО за ÑпПЎелÑМе Ма ÑайлПве пП пПЎÑазбОÑаМе, за Ўа МаЌалО ÑпаЌ ОлО ÐŽÑÑга злПÑпПÑÑеба."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3148,9 +3058,7 @@ msgstr "ÐПзвПлО Ма ÐŽÑÑгО ЎПÑÑÑп ЎП ÑÐ²ÐŸÑ ÐŒÐŸÑÑ ÐŽÐ°
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"ТПва е ОЎеМÑОÑМПÑÑÑа Ма ÑÐ²ÐŸÑ Ð¿ÑепÑÐµÐŽÐ°Ð²Ð°Ñ ÐŒÐŸÑÑ, кПйÑП ЌПже Ўа ЎаЎеÑе Ма ÐŽÑÑгО"
-" Ñ
ПÑа"
+msgstr "ТПва е ОЎеМÑОÑМПÑÑÑа Ма ÑÐ²ÐŸÑ Ð¿ÑепÑÐµÐŽÐ°Ð²Ð°Ñ ÐŒÐŸÑÑ, кПйÑП ЌПже Ўа ЎаЎеÑе Ма ÐŽÑÑгО Ñ
ПÑа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3168,9 +3076,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Ðе ÑпОÑай ÑвПеÑП пÑепÑеЎаваМе за Ўа ЌПже пПÑÑебОÑелОÑе Ўа ÐžÐŒÐ°Ñ Ð¿ÐŸ-гПлÑÐŒ ÑаМÑ"
-" Ўа гП МаЌеÑÑÑ Ðž ОзпПлзваÑ."
+msgstr "Ðе ÑпОÑай ÑвПеÑП пÑепÑеЎаваМе за Ўа ЌПже пПÑÑебОÑелОÑе Ўа ÐžÐŒÐ°Ñ Ð¿ÐŸ-гПлÑÐŒ ÑÐ°ÐœÑ ÐŽÐ° гП МаЌеÑÑÑ Ðž ОзпПлзваÑ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3184,9 +3090,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Ð¢ÐŸÑ Ð²ÑÑМа МепÑавОлМП ÑПÑЌаÑОÑаМ ПÑгПвПÑ, ÑлеЎ каÑП ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐžÐ·ÐžÑка ОÑÑПÑОÑÑа "
-"Ма ÑпПÑÑебаÑа Ма ЌПÑÑа."
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ð²ÑÑМа МепÑавОлМП ÑПÑЌаÑОÑаМ ПÑгПвПÑ, ÑлеЎ каÑП ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐžÐ·ÐžÑка ОÑÑПÑОÑÑа Ма ÑпПÑÑебаÑа Ма ЌПÑÑа."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3209,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "ÐвÑПЌаÑОÑМП ÑазпÑеЎелÑМе Ма ЌПÑÑ ÐŒÐŸÑÑПв аЎÑеÑ"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "ÐÑÑажеМОе Ма пÑепÑаÑаÑаÑа ЎОÑекÑПÑОÑ"
@@ -3216,9 +3128,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Ð-Ќейл аЎÑÐµÑ ÐœÐ° кПйÑП ЌПже Ўа бÑÐŽÐµÑ ÐŽÐŸÑÑÐžÐ³ÐœÐ°Ñ Ð°ÐºÐŸ ОЌа пÑПблеЌ Ñ ÑвПеÑП "
-"пÑепÑаÑаМе. ÐÐŸÐ¶ÐµÑ ÑÑÑП Ñака Ўа вклÑÑÐžÑ ÑÐ²ÐŸÑ PGP ОлО GPG ПÑпеÑаÑÑк."
+msgstr "Ð-Ќейл аЎÑÐµÑ ÐœÐ° кПйÑП ЌПже Ўа бÑÐŽÐµÑ ÐŽÐŸÑÑÐžÐ³ÐœÐ°Ñ Ð°ÐºÐŸ ОЌа пÑПблеЌ Ñ ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе. ÐÐŸÐ¶ÐµÑ ÑÑÑП Ñака Ўа вклÑÑÐžÑ ÑÐ²ÐŸÑ PGP ОлО GPG ПÑпеÑаÑÑк."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3228,9 +3138,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"ÐПлÑ, кПМÑÑгОÑОÑайÑе Май-ЌалкП ЎОÑекÑПÑÐžÑ ÐœÐ° ÑÑлÑгОÑе О вОÑÑÑалеМ пПÑÑ Ð·Ð° "
-"вÑÑка ÑÑлÑга, кПÑÑП ОÑкаÑе Ўа ÑÑÑ
ÑаМОÑе. ÐÑÑÑÑаМеÑе ÐŽÑÑгОÑе."
+msgstr "ÐПлÑ, кПМÑÑгОÑОÑайÑе Май-ЌалкП ЎОÑекÑПÑÐžÑ ÐœÐ° ÑÑлÑгОÑе О вОÑÑÑалеМ пПÑÑ Ð·Ð° вÑÑка ÑÑлÑга, кПÑÑП ОÑкаÑе Ўа ÑÑÑ
ÑаМОÑе. ÐÑÑÑÑаМеÑе ÐŽÑÑгОÑе."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3298,9 +3206,7 @@ msgstr "ÐПпОÑай аЎÑеÑа Ма лÑкÑеÑП ÐŸÑ ÐžÐ·Ð±ÑаМаÑа
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"РазглеЎай лПкалМаÑа ÑОÑÑеЌа ÐŸÑ ÑайлПве О ОзбеÑО ЎОÑекÑПÑÐžÑ Ð·Ð° ОзбÑаМОÑе "
-"ÑÑлÑгО"
+msgstr "РазглеЎай лПкалМаÑа ÑОÑÑеЌа ÐŸÑ ÑайлПве О ОзбеÑО ЎОÑекÑПÑÐžÑ Ð·Ð° ОзбÑаМОÑе ÑÑлÑгО"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3327,10 +3233,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"ÐаÑОÑМО \"СÑаÑÑОÑаМе Ма ТПÑ\" в кПМÑÑÐŸÐ»ÐœÐžÑ Ð¿Ð°ÐœÐµÐ» Ма ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð·Ð° Ўа Ñе "
-"ÑеÑÑаÑÑОÑа Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌаÑа. ÐкП Ð¢ÐŸÑ ÐžÐ·Ð»ÐµÐ·ÐœÐµ МеПÑакваМП, ОзбеÑО пП-гПÑе ÑазЎел"
-" \"ÐапÑеЎМал\" за пПЎÑПбМПÑÑО за МеПÑакваМО гÑеÑкО."
+msgstr "ÐаÑОÑМО \"СÑаÑÑОÑаМе Ма ТПÑ\" в кПМÑÑÐŸÐ»ÐœÐžÑ Ð¿Ð°ÐœÐµÐ» Ма ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð·Ð° Ўа Ñе ÑеÑÑаÑÑОÑа Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌаÑа. ÐкП Ð¢ÐŸÑ ÐžÐ·Ð»ÐµÐ·ÐœÐµ МеПÑакваМП, ОзбеÑО пП-гПÑе ÑазЎел \"ÐапÑеЎМал\" за пПЎÑПбМПÑÑО за МеПÑакваМО гÑеÑкО."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3338,10 +3241,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"РЌПЌеМÑа пПлзваÑе веÑÑÐžÑ \"%1\" Ма Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌаÑа, кПÑÑП Ме Ñе пÑепПÑÑÑва "
-"пПвеÑе. ÐПлÑ, ПбМПвеÑе ЎП Май-ÑÑвÑеЌеММаÑа веÑÑÐžÑ ÐœÐ° ÑПÑÑÑеÑÑа, кПÑÑП ЌПже "
-"Ўа ÑÑÐŽÑÑжа важМО пПпÑавкО в ÑОгÑÑМПÑÑÑа, МаЎежМПÑÑÑа О пÑПОзвПЎОÑелМПÑÑÑа."
+msgstr "РЌПЌеМÑа пПлзваÑе веÑÑÐžÑ \"%1\" Ма Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌаÑа, кПÑÑП Ме Ñе пÑепПÑÑÑва пПвеÑе. ÐПлÑ, ПбМПвеÑе ЎП Май-ÑÑвÑеЌеММаÑа веÑÑÐžÑ ÐœÐ° ÑПÑÑÑеÑÑа, кПÑÑП ЌПже Ўа ÑÑÐŽÑÑжа важМО пПпÑавкО в ÑОгÑÑМПÑÑÑа, МаЎежМПÑÑÑа О пÑПОзвПЎОÑелМПÑÑÑа."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3349,11 +3249,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"РЌПЌеМÑа пПлзваÑе веÑÑÐžÑ \"%1\" Ма Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌаÑа, кПÑÑП ЌПже Ўа Ме ÑабПÑО "
-"пПвеÑе Ñ ÐœÐ°ÑÑПÑÑаÑа Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежа. ÐПлÑ, ПбМПвеÑе ЎП Май-ÑÑвÑеЌеММаÑа веÑÑÐžÑ ÐœÐ° "
-"ÑПÑÑÑеÑÑа, кПÑÑП ЌПже Ўа ÑÑÐŽÑÑжа важМО пПпÑавкО в ÑОгÑÑМПÑÑÑа, МаЎежМПÑÑÑа О"
-" пÑПОзвПЎОÑелМПÑÑÑа."
+msgstr "РЌПЌеМÑа пПлзваÑе веÑÑÐžÑ \"%1\" Ма Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌаÑа, кПÑÑП ЌПже Ўа Ме ÑабПÑО пПвеÑе Ñ ÐœÐ°ÑÑПÑÑаÑа Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежа. ÐПлÑ, ПбМПвеÑе ЎП Май-ÑÑвÑеЌеММаÑа веÑÑÐžÑ ÐœÐ° ÑПÑÑÑеÑÑа, кПÑÑП ЌПже Ўа ÑÑÐŽÑÑжа важМО пПпÑавкО в ÑОгÑÑМПÑÑÑа, МаЎежМПÑÑÑа О пÑПОзвПЎОÑелМПÑÑÑа."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3367,9 +3263,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"УÑпеÑМП ПÑÑÑеÑÑвОÑ
Ќе вÑÑзка Ñ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа. Сега ЌПжеÑе Ўа МаÑÑÑПОÑе ÐаÑОÑе "
-"пÑПгÑаЌО Ўа ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ ÐМÑеÑÐœÐµÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸ."
+msgstr "УÑпеÑМП ПÑÑÑеÑÑвОÑ
Ќе вÑÑзка Ñ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа. Сега ЌПжеÑе Ўа МаÑÑÑПОÑе ÐаÑОÑе пÑПгÑаЌО Ўа ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ ÐМÑеÑÐœÐµÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3379,10 +3273,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"ÐÑПгÑаЌаÑа Ð¢ÐŸÑ Ñе МаÑÑкМа Ма МеПÑакваМ вÑÑÑеÑеМ ÑеÑ
МОÑеÑкО ЎеÑекÑ. ÐПлÑ, "
-"ЎПклаЎвайÑе ÑлеЎМПÑП ÑÑПбÑеМОе за гÑеÑка Ма ÑазÑабПÑÑОÑОÑе Ма ТПÑ, Ма "
-"bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "ÐÑПгÑаЌаÑа Ð¢ÐŸÑ Ñе МаÑÑкМа Ма МеПÑакваМ вÑÑÑеÑеМ ÑеÑ
МОÑеÑкО ЎеÑекÑ. ÐПлÑ, ЎПклаЎвайÑе ÑлеЎМПÑП ÑÑПбÑеМОе за гÑеÑка Ма ÑазÑабПÑÑОÑОÑе Ма ТПÑ, Ма bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3390,10 +3281,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐ¿ÑÑÑÑеМ ÑаÑПвМОк ЌПже бО е МаглаÑеМ Ма %1 ÑекÑМЎО "
-"МазаЎ, в ÑÑавМеМОе Ñ ÐžÐ·ÑПÑМОка \"%2\". ÐкП ÑаÑПвМОкÑÑ ÐœÐµ е веÑеМ, Ð¢ÐŸÑ ÐœÐ°ÐŒÐ° "
-"Ўа ЌПже Ўа ÑабПÑО. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе ЎалО кПЌпÑÑÑÑа ÐО пПказва ÑПÑМПÑП вÑеЌе."
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐ¿ÑÑÑÑеМ ÑаÑПвМОк ЌПже бО е МаглаÑеМ Ма %1 ÑекÑМЎО МазаЎ, в ÑÑавМеМОе Ñ ÐžÐ·ÑПÑМОка \"%2\". ÐкП ÑаÑПвМОкÑÑ ÐœÐµ е веÑеМ, Ð¢ÐŸÑ ÐœÐ°ÐŒÐ° Ўа ЌПже Ўа ÑабПÑО. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе ЎалО кПЌпÑÑÑÑа ÐО пПказва ÑПÑМПÑП вÑеЌе."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3401,10 +3289,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐ¿ÑÑÑÑеМ ÑаÑПвМОк ЌПже бО е МаглаÑеМ Ма %1 ÑекÑМЎО "
-"МапÑеЎ, в ÑÑавМеМОе Ñ ÐžÐ·ÑПÑМОка \"%2\". ÐкП ÑаÑПвМОкÑÑ ÐœÐµ е веÑеМ, Ð¢ÐŸÑ ÐœÐ°ÐŒÐ° "
-"Ўа ЌПже Ўа ÑабПÑО. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе ЎалО кПЌпÑÑÑÑа ÐО пПказва ÑПÑМПÑП вÑеЌе."
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐ¿ÑÑÑÑеМ ÑаÑПвМОк ЌПже бО е МаглаÑеМ Ма %1 ÑекÑМЎО МапÑеЎ, в ÑÑавМеМОе Ñ ÐžÐ·ÑПÑМОка \"%2\". ÐкП ÑаÑПвМОкÑÑ ÐœÐµ е веÑеМ, Ð¢ÐŸÑ ÐœÐ°ÐŒÐ° Ўа ЌПже Ўа ÑабПÑО. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе ЎалО кПЌпÑÑÑÑа ÐО пПказва ÑПÑМПÑП вÑеЌе."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3416,21 +3301,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа е ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО "
-"МекÑОпÑОÑаМа вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐŸ пПÑÑ %1. ÐзпÑаÑаМе Ма МекÑОпÑОÑаМа "
-"ОМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð¿Ñез Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа е ПпаÑМП О Ме Ñе пÑепПÑÑÑва. С ПглеЎ Ма ÐаÑаÑа "
-"безПпаÑМПÑÑ, Ð¢ÐŸÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑМП заÑвПÑО ÑазО вÑÑзка."
+msgstr "ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа е ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО МекÑОпÑОÑаМа вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐŸ пПÑÑ %1. ÐзпÑаÑаМе Ма МекÑОпÑОÑаМа ОМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð¿Ñез Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа е ПпаÑМП О Ме Ñе пÑепПÑÑÑва. С ПглеЎ Ма ÐаÑаÑа безПпаÑМПÑÑ, Ð¢ÐŸÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑМП заÑвПÑО ÑазО вÑÑзка."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа е ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО "
-"МекÑОпÑОÑаМа вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐŸ пПÑÑ %1. ÐзпÑаÑаМе Ма МекÑОпÑОÑаМа "
-"ОМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð¿Ñез Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа е ПпаÑМП О Ме Ñе пÑепПÑÑÑва."
+msgstr "ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа е ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО МекÑОпÑОÑаМа вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐŸ пПÑÑ %1. ÐзпÑаÑаМе Ма МекÑОпÑОÑаМа ОМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð¿Ñез Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа е ПпаÑМП О Ме Ñе пÑепПÑÑÑва."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3442,11 +3320,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ Ðµ ПÑÑÑеÑÑвОла вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐŸ пПÑÑ "
-"%1 ОзпПлзвайкО пÑПÑПкПл, кПйÑП ЌПже Ўа ОзпÑÑка ОМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð·Ð° ÐаÑаÑа "
-"ЎеÑÑОМаÑОÑ. ÐПлÑ, ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе ÑÑе МаÑÑÑПОлО пÑПгÑаЌОÑе ÑО Ўа Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑаЌП"
-" SOCKS4a ОлО SOCKS5 ÑÑÑ ÐŸÑЎалеÑеМ аМалОз Ма Ñ
ПÑÑ ÐžÐŒÐµÑП."
+msgstr "ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ Ðµ ПÑÑÑеÑÑвОла вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐŸ пПÑÑ %1 ОзпПлзвайкО пÑПÑПкПл, кПйÑП ЌПже Ўа ОзпÑÑка ОМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð·Ð° ÐаÑаÑа ЎеÑÑОМаÑОÑ. ÐПлÑ, ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе ÑÑе МаÑÑÑПОлО пÑПгÑаЌОÑе ÑО Ўа Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑаЌП SOCKS4a ОлО SOCKS5 ÑÑÑ ÐŸÑЎалеÑеМ аМалОз Ма Ñ
ПÑÑ ÐžÐŒÐµÑП."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3457,11 +3331,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ Ðµ ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ "
-"ОзпПлзвайкО пÑПÑПкПл, кПйÑП Ð¢ÐŸÑ ÐœÐµ ÑазбОÑа. ÐПлÑ, ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе ÑÑе "
-"МаÑÑÑПОлО пÑПгÑаЌОÑе ÑО Ўа Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑаЌП SOCKS4a ОлО SOCKS5 ÑÑÑ ÐŸÑЎалеÑеМ "
-"аМалОз Ма Ñ
ПÑÑ ÐžÐŒÐµÑП."
+msgstr "ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе Ма ÐаÑÐžÑ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÑ Ðµ ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐžÐ·Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ð¹ÐºÐž пÑПÑПкПл, кПйÑП Ð¢ÐŸÑ ÐœÐµ ÑазбОÑа. ÐПлÑ, ÑвеÑеÑе Ñе, Ñе ÑÑе МаÑÑÑПОлО пÑПгÑаЌОÑе ÑО Ўа Ð¿ÐŸÐ»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑаЌП SOCKS4a ОлО SOCKS5 ÑÑÑ ÐŸÑЎалеÑеМ аМалОз Ма Ñ
ПÑÑ ÐžÐŒÐµÑП."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3472,10 +3342,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе, кПОÑП пПлзваÑе Ñе е ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО вÑÑзка пÑез ТПÑ"
-" ЎП пПÑÑ \"%1\", кПйÑП Ð¢ÐŸÑ ÐœÐµ ÑазпПзМава каÑП валОЎМП Ñ
ПÑÑ ÐžÐŒÐµ. ÐПлÑ, "
-"пÑПвеÑеÑе МаÑÑÑПйкОÑе Ма пÑПгÑаЌОÑе ÑО."
+msgstr "ÐЎМа ÐŸÑ Ð¿ÑПгÑаЌОÑе, кПОÑП пПлзваÑе Ñе е ПпОÑала Ўа ПÑÑÑеÑÑвО вÑÑзка пÑез Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐŸ пПÑÑ \"%1\", кПйÑП Ð¢ÐŸÑ ÐœÐµ ÑазпПзМава каÑП валОЎМП Ñ
ПÑÑ ÐžÐŒÐµ. ÐПлÑ, пÑПвеÑеÑе МаÑÑÑПйкОÑе Ма пÑПгÑаЌОÑе ÑО."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3486,10 +3353,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе в ЌПЌеМÑа пÑепÑаÑаÑÐžÑ Ð¿ÑблОÑеМ IP аЎÑÐµÑ Ðµ %1%2. ÐкП Ме е "
-"пÑавОлеМ, ЌПлÑ, взеЌеÑе пПЎ вМОЌаМОе МаÑÑÑПйкаÑа Ма \"ÐÐŽÑеÑ\" ПпÑОÑÑа в "
-"кПМÑОгÑÑаÑОÑÑа Ма пÑепÑаÑаМеÑП."
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе в ЌПЌеМÑа пÑепÑаÑаÑÐžÑ Ð¿ÑблОÑеМ IP аЎÑÐµÑ Ðµ %1%2. ÐкП Ме е пÑавОлеМ, ЌПлÑ, взеЌеÑе пПЎ вМОЌаМОе МаÑÑÑПйкаÑа Ма \"ÐÐŽÑеÑ\" ПпÑОÑÑа в кПМÑОгÑÑаÑОÑÑа Ма пÑепÑаÑаМеÑП."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3500,22 +3364,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе DNS ЎПÑÑавÑОка пПЎава лÑжлОвО ПÑгПвПÑО за ЎПЌейМО кПОÑП Ме "
-"ÑÑÑеÑÑвÑваÑ. ÐзвеÑÑМП е, Ñе МÑкПО ЎПÑÑавÑОÑО Ма ОМÑеÑÐœÐµÑ ÑÑлÑгО О ÐŽÑÑгО "
-"ЎПÑÑавÑОÑО Ма ÑÑлÑгО за ЎПЌейМ ОЌеМа, каÑП OpenDNS пÑавÑÑ ÑПва за Ўа "
-"Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ ÑвПОÑе ÑПбÑÑвеМО ÑеклаЌМО ÑÑÑаМОÑО ОлО ÑÑÑÑаÑкО."
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе DNS ЎПÑÑавÑОка пПЎава лÑжлОвО ПÑгПвПÑО за ЎПЌейМО кПОÑП Ме ÑÑÑеÑÑвÑваÑ. ÐзвеÑÑМП е, Ñе МÑкПО ЎПÑÑавÑОÑО Ма ОМÑеÑÐœÐµÑ ÑÑлÑгО О ÐŽÑÑгО ЎПÑÑавÑОÑО Ма ÑÑлÑгО за ЎПЌейМ ОЌеМа, каÑП OpenDNS пÑавÑÑ ÑПва за Ўа Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ ÑвПОÑе ÑПбÑÑвеМО ÑеклаЌМО ÑÑÑаМОÑО ОлО ÑÑÑÑаÑкО."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе ÑÐ²ÐŸÑ DNS ЎПÑÑавÑОка пПЎава лÑжлОвО ПÑгПвПÑО за ЎПбÑе "
-"ОзвеÑÑМО ЎПЌейМО. ТÑй каÑП пПÑÑебОÑелОÑе ÑазÑОÑÐ°Ñ ÐœÐ° Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑжПвОÑе "
-"пÑепÑаÑÐ°ÐœÐžÑ ÐŽÐ° пÑеЎПÑÑавÑÑ ÑПÑМО DNS ПÑгПвПÑО,ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе МÑЌа Ўа бÑЎе"
-" МаÑÑÑПеМП каÑП ОзÑ
ПЎÑÑП пÑепÑаÑаМе."
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÑÑÑаМПвО, Ñе ÑÐ²ÐŸÑ DNS ЎПÑÑавÑОка пПЎава лÑжлОвО ПÑгПвПÑО за ЎПбÑе ОзвеÑÑМО ЎПЌейМО. ТÑй каÑП пПÑÑебОÑелОÑе ÑазÑОÑÐ°Ñ ÐœÐ° Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑжПвОÑе пÑепÑаÑÐ°ÐœÐžÑ ÐŽÐ° пÑеЎПÑÑавÑÑ ÑПÑМО DNS ПÑгПвПÑО,ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе МÑЌа Ўа бÑЎе МаÑÑÑПеМП каÑП ОзÑ
ПЎÑÑП пÑепÑаÑаМе."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3526,10 +3382,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Ð¢ÐŸÑ Ñе ПпОÑва Ўа ПпÑеЎелО ЎалО пПÑÑа кÑÐŒ ÑÑÑвÑÑа за пÑепÑаÑаМе е ЎПÑÑÑпеМ ПÑ"
-" Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа ÑÑез ÑвÑÑзваМе кÑÐŒ Ñебе ÑО в %1:%2. ТПзО ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ПÑМеЌе "
-"МÑкПлкП ЌОМÑÑО."
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ñе ПпОÑва Ўа ПпÑеЎелО ЎалО пПÑÑа кÑÐŒ ÑÑÑвÑÑа за пÑепÑаÑаМе е ЎПÑÑÑпеМ ÐŸÑ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа ÑÑез ÑвÑÑзваМе кÑÐŒ Ñебе ÑО в %1:%2. ТПзО ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ПÑМеЌе МÑкПлкП ЌОМÑÑО."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3549,12 +3402,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ÐаÑÐžÑ Ð¿ÐŸÑÑ ÐºÑÐŒ ÑÑÑваÑа за пÑепÑаÑаМе Ме е ЎПÑÑÑпеМ ÐŸÑ ÐŽÑÑгО пПÑÑебОÑелО Ма "
-"ТПÑ! ÐÑзЌПжМа пÑОÑОМа за ÑПва е акП Ñе МаЌОÑаÑе заЎ ÑÑÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž заÑОÑМа ÑÑеМа,"
-" кПÑÑП ОзОÑква Ўа МаÑÑÑПОÑе пÑеМаÑПÑваМе Ма пПÑÑПве. ÐкП %1:%2 Ме е ваÑÐžÑ "
-"пÑавОлеМ IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ ÐœÐ° ÑÑÑвÑÑа, ЌПлÑ, пÑПвеÑеÑе МаÑÑÑПйкОÑе Ма "
-"пÑепÑаÑаМеÑП."
+msgstr "ÐаÑÐžÑ Ð¿ÐŸÑÑ ÐºÑÐŒ ÑÑÑваÑа за пÑепÑаÑаМе Ме е ЎПÑÑÑпеМ ÐŸÑ ÐŽÑÑгО пПÑÑебОÑелО Ма ТПÑ! ÐÑзЌПжМа пÑОÑОМа за ÑПва е акП Ñе МаЌОÑаÑе заЎ ÑÑÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž заÑОÑМа ÑÑеМа, кПÑÑП ОзОÑква Ўа МаÑÑÑПОÑе пÑеМаÑПÑваМе Ма пПÑÑПве. ÐкП %1:%2 Ме е ваÑÐžÑ Ð¿ÑавОлеМ IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ ÐœÐ° ÑÑÑвÑÑа, ЌПлÑ, пÑПвеÑеÑе МаÑÑÑПйкОÑе Ма пÑепÑаÑаМеÑП."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3565,10 +3413,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Ð¢ÐŸÑ Ñе ПпОÑва Ўа ПпÑеЎелО ЎалО пПÑÑа кÑÐŒ ЎОÑекÑПÑОÑÑа за пÑепÑаÑаМе е "
-"ЎПÑÑÑпеМ ÐŸÑ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа ÑÑез ÑвÑÑзваМе кÑÐŒ Ñебе ÑО в %1:%2. ТПзО ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ "
-"Ўа ПÑМеЌе МÑкПлкП ЌОМÑÑО."
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ñе ПпОÑва Ўа ПпÑеЎелО ЎалО пПÑÑа кÑÐŒ ЎОÑекÑПÑОÑÑа за пÑепÑаÑаМе е ЎПÑÑÑпеМ ÐŸÑ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа ÑÑез ÑвÑÑзваМе кÑÐŒ Ñебе ÑО в %1:%2. ТПзО ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ПÑМеЌе МÑкПлкП ЌОМÑÑО."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3588,12 +3433,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ÐаÑОÑÑ Ð¿ÐŸÑÑ ÐœÐ° пÑепÑаÑаÑаÑа ЎОÑекÑПÑÐžÑ ÐœÐµ е ЎПÑÑÑпеМ ÐŸÑ ÐŽÑÑгО пПÑÑебОÑелО Ма"
-" ТПÑ. ТПва ЌПже Ўа Ñе пПлÑÑО акП Ñе МаЌОÑаÑе заЎ ÑÑÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž акП заÑОÑМаÑа "
-"ÑÑеМа ОзОÑква Ўа Ñе МаÑÑÑПО пÑеÑ
вÑÑлÑМе Ма пПÑÑПве. ÐкП %1:%2 Ме е ÐаÑОÑÑ "
-"пÑавОлеМ IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ ÐœÐ° ЎОÑекÑПÑОÑ, ÐŒÐŸÐ»Ñ Ð¿ÑПвеÑеÑе МаÑÑÑПйкОÑе Ма "
-"пÑепÑаÑаМеÑП ÑО."
+msgstr "ÐаÑОÑÑ Ð¿ÐŸÑÑ ÐœÐ° пÑепÑаÑаÑаÑа ЎОÑекÑПÑÐžÑ ÐœÐµ е ЎПÑÑÑпеМ ÐŸÑ ÐŽÑÑгО пПÑÑебОÑелО Ма ТПÑ. ТПва ЌПже Ўа Ñе пПлÑÑО акП Ñе МаЌОÑаÑе заЎ ÑÑÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž акП заÑОÑМаÑа ÑÑеМа ОзОÑква Ўа Ñе МаÑÑÑПО пÑеÑ
вÑÑлÑМе Ма пПÑÑПве. ÐкП %1:%2 Ме е ÐаÑОÑÑ Ð¿ÑавОлеМ IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ ÐœÐ° ЎОÑекÑПÑОÑ, ÐŒÐŸÐ»Ñ Ð¿ÑПвеÑеÑе МаÑÑÑПйкОÑе Ма пÑепÑаÑаМеÑП ÑО."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3603,10 +3443,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Ð¢Ð²ÐŸÑ ÑеÑÑПжМОк Ма пÑепÑаÑаМОÑ, кПйÑП ПпÑлМПЌПÑÑва пПÑÑебОÑелО Ўа Ñе ÑвÑÑÐ¶Ð°Ñ "
-"кÑÐŒ ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе, беÑе ПÑÑ
вÑÑлеМ ÐŸÑ ÑÑÑвÑÑа в ЎОÑекÑПÑОÑÑа Ма %1:%2. "
-"ÐаЎеМаÑа пÑОÑОМа бе: %3"
+msgstr "Ð¢Ð²ÐŸÑ ÑеÑÑПжМОк Ма пÑепÑаÑаМОÑ, кПйÑП ПпÑлМПЌПÑÑва пПÑÑебОÑелО Ўа Ñе ÑвÑÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÑÐŒ ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе, беÑе ПÑÑ
вÑÑлеМ ÐŸÑ ÑÑÑвÑÑа в ЎОÑекÑПÑОÑÑа Ма %1:%2. ÐаЎеМаÑа пÑОÑОМа бе: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3618,12 +3455,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"ТвПеÑП пÑепÑаÑаМе Ñега е ПМлайМ О Ма ÑазпПлПжеМОе за пПлзваМе Ма "
-"пПÑÑебОÑелОÑе Ма ТПÑ. ÐО ÑлеЎвалП Ўа Ð²ÐžÐŽÐžÑ Ð·Ð°Ð²ÐžÑеМОе Ма ÐŒÑÐµÐ¶ÐŸÐ²ÐžÑ ÑÑаÑОк, "
-"ОзПбÑазеМ Ма гÑаÑаÑа за пПÑÑеблеМОеÑП в ÑаЌкОÑе Ма МÑкПлкП ÑаÑа, ЎПкаÑП "
-"пПвеÑе пПÑÑебОÑелО МаÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе. ÐлагПЎаÑÑ Ð·Ð° пÑОМПÑа кÑÐŒ "
-"Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа! "
+msgstr "ТвПеÑП пÑепÑаÑаМе Ñега е ПМлайМ О Ма ÑазпПлПжеМОе за пПлзваМе Ма пПÑÑебОÑелОÑе Ма ТПÑ. ÐО ÑлеЎвалП Ўа Ð²ÐžÐŽÐžÑ Ð·Ð°Ð²ÐžÑеМОе Ма ÐŒÑÐµÐ¶ÐŸÐ²ÐžÑ ÑÑаÑОк, ОзПбÑазеМ Ма гÑаÑаÑа за пПÑÑеблеМОеÑП в ÑаЌкОÑе Ма МÑкПлкП ÑаÑа, ЎПкаÑП пПвеÑе пПÑÑебОÑелО МаÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑвПеÑП пÑепÑаÑаМе. ÐлагПЎаÑÑ Ð·Ð° пÑОМПÑа кÑÐŒ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежаÑа! "
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3685,9 +3517,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"СÑÑ
ÑаМО МаÑÑÑПйкОÑе. ÐкП Ме е ПÑбелÑзаМП Ñе пÑОлПжО МаÑÑÑПйкО ÑаЌП за "
-"МаÑÑПÑÑÐžÑ Ð¢ÐŸÑ ÑлÑÑай."
+msgstr "СÑÑ
ÑаМО МаÑÑÑПйкОÑе. ÐкП Ме е ПÑбелÑзаМП Ñе пÑОлПжО МаÑÑÑПйкО ÑаЌП за МаÑÑПÑÑÐžÑ Ð¢ÐŸÑ ÑлÑÑай."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3727,9 +3557,7 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑО ÑвÑÑзваМеÑП Ñ Ð¢ÐŸÑ"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"СелекÑОÑаМПÑП е пÑазМП. ÐПлÑ, ОзбеÑО МÑкакÑв ÑекÑÑ ÐžÐ»Ðž ПÑбележО \"ÐÑОлПжО "
-"вÑОÑкП\""
+msgstr "СелекÑОÑаМПÑП е пÑазМП. ÐПлÑ, ОзбеÑО МÑкакÑв ÑекÑÑ ÐžÐ»Ðž ПÑбележО \"ÐÑОлПжО вÑОÑкП\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3803,17 +3631,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° пÑПвеÑО за МалОÑМО пÑПгÑаЌМО ПбМПвлеМОÑ, заÑПÑП Ме ПÑкÑО "
-"'%1'."
+msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° пÑПвеÑО за МалОÑМО пÑПгÑаЌМО ПбМПвлеМОÑ, заÑПÑП Ме ПÑкÑО '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° пÑПвеÑО за МалОÑМО пÑПгÑаЌМО ПбМПвлеМОÑ, заÑПÑП ТПÑ-"
-"пÑПÑеÑÑÑ ÐœÐ° ПбМПвлеМОе бе пÑекÑÑÐœÐ°Ñ ÐœÐµÐŸÑакваМП."
+msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° пÑПвеÑО за МалОÑМО пÑПгÑаЌМО ПбМПвлеМОÑ, заÑПÑП ТПÑ-пÑПÑеÑÑÑ ÐœÐ° ПбМПвлеМОе бе пÑекÑÑÐœÐ°Ñ ÐœÐµÐŸÑакваМП."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3941,9 +3765,7 @@ msgstr "ÐаÑÑÑПйва ЎОÑекÑПÑОÑÑа, кПÑÑП ÐОЎалОÑ
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-"ÐаÑÑÑПйка Ма ОЌеÑП О ЌеÑÑПпПлПжеМОеÑП Ма Ñайла Ñ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОÑОÑаМОÑе пÑПÑеÑО Ма"
-" ÐОЎалОÑ."
+msgstr "ÐаÑÑÑПйка Ма ОЌеÑП О ЌеÑÑПпПлПжеМОеÑП Ма Ñайла Ñ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑОÑОÑаМОÑе пÑПÑеÑО Ма ÐОЎалОÑ."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
@@ -3979,8 +3801,7 @@ msgstr "ÐеЎейÑÑвОÑелМП ÑÑÑаМПвÑваМе Ма езОкПв
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-"ÐеЎейÑÑвОÑелМП ÑÑÑаМПвÑваМе Ма ÑÑОла, Ма гÑаÑОÑМаÑа пПÑÑебОÑелÑка ÑÑеЎа:"
+msgstr "ÐеЎейÑÑвОÑелМП ÑÑÑаМПвÑваМе Ма ÑÑОла, Ма гÑаÑОÑМаÑа пПÑÑебОÑелÑка ÑÑеЎа:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
@@ -3991,10 +3812,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"ÐП вÑÑка веÑПÑÑМПÑÑ ÐŽÑÑг пÑПÑÐµÑ ÐœÐ° ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð²ÐµÑе е в Ñ
ПЎ. ÐкП МаОÑÑОМа МÑЌа ÐŽÑÑг ÑабПÑÐµÑ Ð¿ÑПÑеÑ, ЌПже Ўа ОзбеÑеÑе Ўа пÑПЎÑлжОÑе.\n"
-"\n"
-"ÐÑкаÑе лО Ўа пÑПЎÑлжОÑе ÑÑаÑÑОÑаМеÑП Ма ÐОЎалОÑ?"
+msgstr "ÐП вÑÑка веÑПÑÑМПÑÑ ÐŽÑÑг пÑПÑÐµÑ ÐœÐ° ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ð²ÐµÑе е в Ñ
ПЎ. ÐкП МаОÑÑОМа МÑЌа ÐŽÑÑг ÑабПÑÐµÑ Ð¿ÑПÑеÑ, ЌПже Ўа ОзбеÑеÑе Ўа пÑПЎÑлжОÑе.\n\nÐÑкаÑе лО Ўа пÑПЎÑлжОÑе ÑÑаÑÑОÑаМеÑП Ма ÐОЎалОÑ?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4027,5 +3845,3 @@ msgstr "%1 ÑаÑПве"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 ЌОМÑÑО"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po b/src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po
index 8b90f23..fb0dc79 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bn/qt_bn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po b/src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po
index 22b0f4e..d60b5c7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bn/vidalia_bn.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po b/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po
index e7479c1..df79d52 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/qt_bn_IN.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po b/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po
index 2330eea..444c242 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bn_IN/vidalia_bn_IN.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po b/src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po
index 4311227..6a5f7f4 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bo/qt_bo.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po b/src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po
index cd31a6d..fd72189 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bo/vidalia_bo.po
@@ -1,2682 +1,3816 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:88
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:69
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:53
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:57
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:81
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:106
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
+msgid "License"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "4.4.2"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
+msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service."
-""
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.cpp:298
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.ui:48
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:112
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr ""
+
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:113
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:114
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:115
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:116
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:117
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
msgstr ""
-#: configdialog.ui:16
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: "
+msgid "Remember my password"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Remember my password"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:28
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:121
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:57
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:51
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:93
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:99
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:135
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:57
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:58
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:59
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:60
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:61
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:62
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+T"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+B"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+L"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unrecognized startup status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645
-msgctxt "MainWindow"
-msgid " failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.ui:168
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down."
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:688
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients."
-""
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:965
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly."
-""
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1055
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View log message history"
+msgid "View log message history"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View help documentation"
+msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Configure Vidalia"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View version and license information"
+msgid "Installation Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit Vidalia"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Show this window on startup"
+msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide this window"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has "
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when "
-"something has gone wrong with Tor."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently "
-"during normal Tor operation and are "
-"not considered errors, but you may "
-"care about."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently "
-"during normal Tor operation."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of "
-"interest to Tor developers."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1"
-""
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: messagelog.cpp:360
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:19
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:452
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:455
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:463
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:466
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:477
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:480
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:483
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:503
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:514
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:517
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:520
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:528
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:531
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:539
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:542
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:556
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:559
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:604
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:66
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:71
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:76
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:160
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:163
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:179
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:318
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:337
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:356
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: netviewer.ui:24
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:239
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:245
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:248
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:262
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:265
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:273
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:279
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:282
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:290
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:296
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:299
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:307
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:313
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:316
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:324
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:330
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:333
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Invalid Bridge"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194
msgctxt "NetworkPage"
msgid "The specified bridge identifier is not valid."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:58
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:70
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:80
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:90
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:108
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:135
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:203
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:215
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:225
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:262
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:274
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
+msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:318
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:383
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgid "Find Bridges Now"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:399
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100
msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 days "
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 hours "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 mins "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 secs"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:25
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:32
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:39
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:91
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:110
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:113
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory "
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:139
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:154
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:164
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:204
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:234
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:267
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:279
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:337
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:370
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:380
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:76
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:435
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:466
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:471
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:476
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:481
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:486
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:491
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:456
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:502
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:591
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
+msgid "Average Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:620
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:708
msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
+msgid "Port 443"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:666
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:695
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgid "Port 80"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:737
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid "Websites"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:400
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
+msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:802
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:805
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:815
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgid "Exit Policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:818
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:828
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:831
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:841
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgid "No Recent Usage"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:844
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:854
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:857
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgid "Bridge History"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:867
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:870
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:896
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
+msgid "The returned response was: %1"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:969
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:979
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr ""
-#: servicepage.ui:19
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:31
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:56
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:61
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:66
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:71
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:76
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:84
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:97
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:110
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
-#: stream.cpp:131
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
-#: stream.cpp:133
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr ""
-#: stream.cpp:134
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: stream.cpp:135
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: stream.cpp:136
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: stream.cpp:139
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr ""
-#: stream.cpp:140
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr ""
-#: torservice.cpp:143
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr ""
-#: torservice.cpp:161
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: main.cpp:75
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
-#: main.cpp:89
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr ""
-#: main.cpp:95
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
-""
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-#: vidalia.cpp:169
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified: "
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified: "
+msgid "Value required for parameter :"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified: "
+msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po b/src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po
index 68f542b..aa64469 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/br/qt_br.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po b/src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po
index 22b0f4e..6e6ff60 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/br/vidalia_br.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: br\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po b/src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po
index 910b85a..119546d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bs/qt_bs.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po b/src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po
index 22b0f4e..54e3e62 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/bs/vidalia_bs.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po b/src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po
index ec991de..8acc58e 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ca/qt_ca.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# Gerard Farràs Ballabriga <>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-11 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Gerard Farràs Ballabriga <>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 ja existeix.\n"
-"Voleu reemplaçar-lo?"
+msgstr "%1 ja existeix.\nVoleu reemplaçar-lo?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Fitxer no trobat.\n"
-"Si us plau, verifiqueu que heu introduït el nom correcte."
+msgstr "%1\nFitxer no trobat.\nSi us plau, verifiqueu que heu introduït el nom correcte."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,20 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Directori no trobat.\n"
-"Si us plau, verifiqueu que s'ha proporcionat un nom de directori correcte."
+msgstr "%1\n\nDirectori no trobat.\nSi us plau, verifiqueu que s'ha proporcionat un nom de directori correcte."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' està protegit per escriptura.\n"
-"El desitgeu suprimir igualment?"
+msgstr "'%1' està protegit per escriptura.\nEl desitgeu suprimir igualment?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -383,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>No es pot utilitzar el nom \"%1\".</b><p>Intenteu utilitzar un altre nom,"
-" amb menys caracters o sense marques de puntuació."
+msgstr "<b>No es pot utilitzar el nom \"%1\".</b><p>Intenteu utilitzar un altre nom, amb menys caracters o sense marques de puntuació."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -446,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po b/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po
index 9d32a7a..8d013ac 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ca/vidalia_ca.po
@@ -1,13 +1,14 @@
#
# Translators:
# Gerard Farràs Ballabriga <>, 2012.
+# Josep SÃ nchez <papapep(a)gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-11 18:40+0000\n"
-"Last-Translator: Gerard Farràs Ballabriga <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: Josep SÃ nchez <papapep(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,9 +44,7 @@ msgstr "%1 no és una adreça ip và lida."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Heu seleccionat autenticació amb 'Contrasenya', però no n'heu especificat "
-"cap."
+msgstr "Heu seleccionat autenticació amb 'Contrasenya', però no n'heu especificat cap."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -137,9 +136,7 @@ msgstr "Emmagatzema les dades per al programari Tor en la carpeta segÃŒent"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-"Seleccioneu el directori utilitzat per a emmagatzemar la informació del "
-"programari Tor"
+msgstr "Seleccioneu el directori utilitzat per a emmagatzemar la informació del programari Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -203,13 +200,17 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç de suprimir el servei del Tor.\n"
-"\n"
-"Haureu de suprimirlo manualment."
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç de suprimir el servei del Tor.\n\nHaureu de suprimirlo manualment."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -229,8 +230,24 @@ msgstr "Escolliu l'estil per a la interfÃcie de Vidalia"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç de carregar el fitxer de llengua especificat."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç de carregar el fitxer de llengua especificat."
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -326,8 +343,7 @@ msgstr "# Clients"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-"Clients des dels països segÌents que han utilitzat el vostre relay des de %1"
+msgstr "Clients des dels països segÌents que han utilitzat el vostre relay des de %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -453,9 +469,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia s'ha connectat amb un procés de Tor que requereix contrasenya. Si us"
-" plau, inseriu la contrasenya de control:"
+msgstr "Vidalia s'ha connectat amb un procés de Tor que requereix contrasenya. Si us plau, inseriu la contrasenya de control:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -915,7 +929,7 @@ msgstr "Paquistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
@@ -1293,9 +1307,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Hem estat incapaços de reiniciar Vidalia de manera automà tica. Si us plau, "
-"reinicieu Vidalia manualment."
+msgstr "Hem estat incapaços de reiniciar Vidalia de manera automà tica. Si us plau, reinicieu Vidalia manualment."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1537,10 +1549,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia pot obrir l'enllaç que heu seleccionat en el seu navegador per "
-"defecte. Si el vostre navegador no està actualment configurat per a "
-"utilitzar el Tor, llavors la petició no podrà ser anònima"
+msgstr "Vidalia pot obrir l'enllaç que heu seleccionat en el seu navegador per defecte. Si el vostre navegador no està actualment configurat per a utilitzar el Tor, llavors la petició no podrà ser anònima"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1554,10 +1563,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç d'obrir l'enllaç que heu seleccionat en el seu "
-"navegador Web. De totes maneres, encara podeu copiar la URL i enganxar-la en"
-" el vostre navegador web."
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'obrir l'enllaç que heu seleccionat en el seu navegador Web. De totes maneres, encara podeu copiar la URL i enganxar-la en el vostre navegador web."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1725,8 +1731,7 @@ msgstr "Error mentre s'iniciava el servidor intermediari"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç d'iniciar el servidor intermediari configurat"
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'iniciar el servidor intermediari configurat"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
@@ -1750,11 +1755,11 @@ msgstr "S'estan carregant les autoritats de certificació"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "S'està demanant informació del relé"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "S'està carregant informació del relé"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
@@ -1769,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Connectats a la xarxa Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "miscel·là nia"
@@ -1790,7 +1791,7 @@ msgstr "connexió refusada"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha excedit el temps d'espera de connexió"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
@@ -1840,10 +1841,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç d'arrancar el Tor. Reviseu les vostres preferÚncies"
-" per a assegurar-vos que el nom és correcte i la ubicació de l'executable "
-"del Tor està especificada."
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'arrancar el Tor. Reviseu les vostres preferÚncies per a assegurar-vos que el nom és correcte i la ubicació de l'executable del Tor està especificada."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1881,9 +1879,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"El programari Tor requereix Vidalia per a trametre els continguts d'una "
-"galeta d'autenticació, però Vidalia ha estat incapaç de trobar-ne cap."
+msgstr "El programari Tor requereix Vidalia per a trametre els continguts d'una galeta d'autenticació, però Vidalia ha estat incapaç de trobar-ne cap."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1905,9 +1901,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç d'entregistrar diversos esdeveniments. Moltes de "
-"les caracterÃstiques de Vidalia podrien no estar disponibles."
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'entregistrar diversos esdeveniments. Moltes de les caracterÃstiques de Vidalia podrien no estar disponibles."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1919,8 +1913,7 @@ msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'autenticar-se amb el programari Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Si us plau, reviseu el parà metre amb el port de control d'autenticació."
+msgstr "Si us plau, reviseu el parà metre amb el port de control d'autenticació."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1930,9 +1923,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"La versió actual del Tor està desactualitzada i ja no està recomanada. Si us"
-" plau, visiteu el lloc web del Tor per a descarregar la darrera versió."
+msgstr "La versió actual del Tor està desactualitzada i ja no està recomanada. Si us plau, visiteu el lloc web del Tor per a descarregar la darrera versió."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1942,9 +1933,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Totes les connexions segÃŒents apareixeran diferents que les seves antigues "
-"connexions."
+msgstr "Totes les connexions segÃŒents apareixeran diferents que les seves antigues connexions."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1956,9 +1945,7 @@ msgstr "Reenviament de ports fallit"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç de configurar automà ticament el reenviament de "
-"ports."
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç de configurar automà ticament el reenviament de ports."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -2041,24 +2028,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia ha intentat reinicialitzar la contrasenya de control del Tor, però "
-"no ha etat capaç de reinicialitzar el programari Tor. Si us plau, reviseu el"
-" Gestor de Tasques per a assegurar-vos que no hi ha d'altres processos Tor "
-"executant-se."
+msgstr "Vidalia ha intentat reinicialitzar la contrasenya de control del Tor, però no ha etat capaç de reinicialitzar el programari Tor. Si us plau, reviseu el Gestor de Tasques per a assegurar-vos que no hi ha d'altres processos Tor executant-se."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"La versió instal·lada del Tor està desactualitzada i ja no està recomanada."
+msgstr "La versió instal·lada del Tor està desactualitzada i ja no està recomanada."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Desitgeu revisar si un paquet més nou està disponible per a ser instal·lat?"
+msgstr "Desitgeu revisar si un paquet més nou està disponible per a ser instal·lat?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2068,9 +2049,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"El Tor ha tancat de manera automà tica la seva connexió per tal d'assegurar "
-"la seva anonimitat."
+msgstr "El Tor ha tancat de manera automà tica la seva connexió per tal d'assegurar la seva anonimitat."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2084,9 +2063,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"No hi ha nous paquets de programari del Tor disponibles pel seu ordinador en"
-" aquest moment."
+msgstr "No hi ha nous paquets de programari del Tor disponibles pel seu ordinador en aquest moment."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2094,8 +2071,7 @@ msgstr "Instal·lació fallida"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-"Vidalia ha estat incapaç d'instal·lar les actualitzacions de programari."
+msgstr "Vidalia ha estat incapaç d'instal·lar les actualitzacions de programari."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
@@ -2106,10 +2082,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
+msgstr "Tot el que s'envïi per aquesta connexió serà monitoritzat. Si us plau, reviseu la configuració de la vostra aplicació i utilitzeu només protocols xifrats, com SSL."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-"Tot el que s'envïi per aquesta connexió serà monitoritzat. Si us plau, "
-"reviseu la configuració de la vostra aplicació i utilitzeu només protocols "
-"xifrats, com SSL."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2119,10 +2110,21 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "El vostre relé s'està tancant.\nFeu clic un altre cop a \"Atura\" per a aturar el relé."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2137,24 +2139,7 @@ msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia ha detectat que el programari Tor ha abortat inesperadament.\n"
-"\n"
-"Si us plau, reviseu el fitxer de registre per a avisos recents o missatges d'error."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ha detectat que el programari Tor ha abortat inesperadament.\n\nSi us plau, reviseu el fitxer de registre per a avisos recents o missatges d'error."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2170,23 +2155,23 @@ msgstr "Error mentre s'obrir el fitxer de registre"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia no ha pogut el fitxer de registre especificat."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
+msgstr "Cal especificar un nom de fitxer de registre"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer per a poder-hi desar els missatges de registre."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu un fitxer de registre"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Desa els missatges de registre"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
@@ -2198,7 +2183,7 @@ msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca al registre de missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
@@ -2210,15 +2195,15 @@ msgstr "No ha estat trobat"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
+msgstr "S'han trobat 0 coincidÚncies per la cerca"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registre de missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtres de missatges..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
@@ -2238,7 +2223,7 @@ msgstr "Neteja"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
+msgstr "Esborreu tots els missatges del registre de missatges (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
@@ -2290,7 +2275,7 @@ msgstr "PreferÚncies"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusteu els parà metres del registre"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
@@ -2302,111 +2287,111 @@ msgstr "Ajuda"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el navegador de l'ajuda"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca el registre de missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca tots els missatges que continguin el text (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
+msgstr "Desa els parà metres actuals del registre de missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Desa els parà metres"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
+msgstr "DesfÚs els canvis fets als parà metres"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre de missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "AdvertÚncia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "AvÃs"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Depura"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
-msgstr ""
+msgstr "Històric del registre de missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de missatges a mostrar a la finestra del registre de missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
-msgstr ""
+msgstr "missatges"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Navega"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita el desament automà tic a un fitxer dels missatges de registre "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Desa automà ticament a fitxer els nous missatges de registre"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
@@ -2422,7 +2407,7 @@ msgstr "Avançat"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Desa sempre els missatges de registre nous"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2448,9 +2433,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Missatges que apareixen sovient\n"
-"durant l'operació normal del Tor"
+msgstr "Missatges que apareixen sovient\ndurant l'operació normal del Tor"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2463,10 +2446,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"No és possible escriure el fitxer %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "No és possible escriure el fitxer %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2573,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Pont invà lid"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "L'identificador especificat de pont no és và lid."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copia (Ctrl+C)"
@@ -2588,18 +2560,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Heu d'especificar tant una adreça IP o domini com un número de port per a "
-"configurar el Tor per tal que pugui utilitzar un servidor intermediari per a"
-" accedir a Internet."
+msgstr "Heu d'especificar tant una adreça IP o domini com un número de port per a configurar el Tor per tal que pugui utilitzar un servidor intermediari per a accedir a Internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Heu d'especificar un o més ports del vostre tallafocs per tal que us permeti"
-" connectar-vos."
+msgstr "Heu d'especificar un o més ports del vostre tallafocs per tal que us permeti connectar-vos."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2607,9 +2574,7 @@ msgstr "%1' no és un número de port và lid."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Reviseu si la vostra xarxa local requereix un servidor intermediari per a "
-"accedir a Internet"
+msgstr "Reviseu si la vostra xarxa local requereix un servidor intermediari per a accedir a Internet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2693,9 +2658,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Ara mateix, no hi ha ponts disponibles. Podeu esperar-vos una estona i "
-"torna-ho a intentar o provar un mÚtode alternatiu per a trobar nous ponts."
+msgstr "Ara mateix, no hi ha ponts disponibles. Podeu esperar-vos una estona i torna-ho a intentar o provar un mÚtode alternatiu per a trobar nous ponts."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2722,13 +2685,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "accepta"
@@ -2906,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
@@ -2947,8 +2906,7 @@ msgstr "Nom del seu repetidor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Port en el qual usuaris i d'altres repetidors podran comunicar-se amb el seu"
+msgstr "Port en el qual usuaris i d'altres repetidors podran comunicar-se amb el seu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2962,9 +2920,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Per a connexions a Internet amb descà rrega rà pida però cà rrega lenta, si us "
-"plau, llisteu la seva velocitat aquÃ."
+msgstr "Per a connexions a Internet amb descà rrega rà pida però cà rrega lenta, si us plau, llisteu la seva velocitat aquÃ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -2996,8 +2952,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-"Mostra el tema d'ajuda sobre els lÃmits en la velocitat d'amplada de banda"
+msgstr "Mostra el tema d'ajuda sobre els lÃmits en la velocitat d'amplada de banda"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
@@ -3158,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribueix de manera automà tica l'adreça del meu pont"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3243,9 +3206,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Navega pel sistema de fitxers local i esculliu un directori pel servei "
-"seleccionat"
+msgstr "Navega pel sistema de fitxers local i esculliu un directori pel servei seleccionat"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3272,10 +3233,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Feu clic a \"Inicia el Tor\" en el panell de control de Vidalia per a "
-"reiniciar el programari. En el cas que el Tor aborti de manera inesperada, "
-"seleccioneu \"Avançat\" per a conéixer més detalls sobre els errors"
+msgstr "Feu clic a \"Inicia el Tor\" en el panell de control de Vidalia per a reiniciar el programari. En el cas que el Tor aborti de manera inesperada, seleccioneu \"Avançat\" per a conéixer més detalls sobre els errors"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3283,10 +3241,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Esteu executant la versió \"%1\" del Tor, la qual ja no està suportada. Si "
-"us plau, actualitzeu-vos a la versió més recent, que conté correccions "
-"relacionades amb la seguretat, la fiabilitat i el rendiment. "
+msgstr "Esteu executant la versió \"%1\" del Tor, la qual ja no està suportada. Si us plau, actualitzeu-vos a la versió més recent, que conté correccions relacionades amb la seguretat, la fiabilitat i el rendiment. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3294,11 +3249,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Esteu executant la versió \"%1\" del Tor, que probablement ja no funciona "
-"amb la xarxa de Tor actual. Si us plau, actualitze-vos a la versió més "
-"recent, que conté correccions relacionades amb la seguretat, la fibilitat i "
-"el rendiment."
+msgstr "Esteu executant la versió \"%1\" del Tor, que probablement ja no funciona amb la xarxa de Tor actual. Si us plau, actualitze-vos a la versió més recent, que conté correccions relacionades amb la seguretat, la fibilitat i el rendiment."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3312,9 +3263,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Estem en condicions de connectar-nos correctament a la xarxa Tor. Ara, podeu"
-" configurar aplicacions per tal d'utilitzar Internet de manera anònima."
+msgstr "Estem en condicions de connectar-nos correctament a la xarxa Tor. Ara, podeu configurar aplicacions per tal d'utilitzar Internet de manera anònima."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3324,9 +3273,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"El Tor ha topat amb un error de programació. Si us plau, informeu als "
-"desenvolupadors de l'error segÃŒent a bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "El Tor ha topat amb un error de programació. Si us plau, informeu als desenvolupadors de l'error segÌent a bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3334,11 +3281,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"El Tor ha determinat que el rellotge del seu sistema està establert %1 "
-"seconds en el passat que el de la font de \"%2\". Si l'hora del seu rellotge"
-" no és correcta, el Tor no podrà funcionar correctament. Si us plau, "
-"verifiqueu que el seu sistema tingui l'hrora correcta."
+msgstr "El Tor ha determinat que el rellotge del seu sistema està establert %1 seconds en el passat que el de la font de \"%2\". Si l'hora del seu rellotge no és correcta, el Tor no podrà funcionar correctament. Si us plau, verifiqueu que el seu sistema tingui l'hrora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3346,11 +3289,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"El Tor ha determinat que el rellotge del seu sistema està establert %1 "
-"seconds en el futur que el de la font de \"%2\". Si l'hora del seu rellotge "
-"no és correcta, el Tor no podrà funcionar correctament. Si us plau, "
-"verifiqueu que el seu sistema tingui l'hrora correcta."
+msgstr "El Tor ha determinat que el rellotge del seu sistema està establert %1 seconds en el futur que el de la font de \"%2\". Si l'hora del seu rellotge no és correcta, el Tor no podrà funcionar correctament. Si us plau, verifiqueu que el seu sistema tingui l'hrora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3362,21 +3301,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Una de les aplicacions del seu sistema ha intentat realitzar una connexió no"
-" xifrada al Tor a través del port %1. Enviar informació en clar a través de "
-"la xarxa Tor és perillós i no està recomanat. Per la seva protecció, el Tor "
-"ha tancat de manera automà tica aquesta connexió."
+msgstr "Una de les aplicacions del seu sistema ha intentat realitzar una connexió no xifrada al Tor a través del port %1. Enviar informació en clar a través de la xarxa Tor és perillós i no està recomanat. Per la seva protecció, el Tor ha tancat de manera automà tica aquesta connexió."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Una de les aplicacions del seu sistema ha intentat realitzar una connexió no"
-" xifrada al Tor a través del port %1. Enviar informació en clar a través de "
-"la xarxa Tor és perillós i no està recomanat. "
+msgstr "Una de les aplicacions del seu sistema ha intentat realitzar una connexió no xifrada al Tor a través del port %1. Enviar informació en clar a través de la xarxa Tor és perillós i no està recomanat. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3388,12 +3320,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Una de les vostres aplicacions ha establert una connexió a través del Tor a "
-"\"%1\" utilitzant un protocol que podria proporcionar informació sobre la "
-"seva destinació. Si us plau, assegureu-vos que heu configurat les vostres "
-"aplicacions per tal d'utilitzar solament SOCKS4 i SOCKS5 amb resolució "
-"d'objectiu remot."
+msgstr "Una de les vostres aplicacions ha establert una connexió a través del Tor a \"%1\" utilitzant un protocol que podria proporcionar informació sobre la seva destinació. Si us plau, assegureu-vos que heu configurat les vostres aplicacions per tal d'utilitzar solament SOCKS4 i SOCKS5 amb resolució d'objectiu remot."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3404,11 +3331,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Una de les vostres aplicacions ha establert una connexió a través del Tor "
-"emprant un protocol que aquest no compren. Si us plau, assegureu-vos que heu"
-" configurat les vostres aplicacions per tal d'utilitzar solament SOCKS4 i "
-"SOCKS5 amb resolució d'objectiu remot."
+msgstr "Una de les vostres aplicacions ha establert una connexió a través del Tor emprant un protocol que aquest no compren. Si us plau, assegureu-vos que heu configurat les vostres aplicacions per tal d'utilitzar solament SOCKS4 i SOCKS5 amb resolució d'objectiu remot."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3419,10 +3342,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Una de les vostres aplicacions ha intentat establir una connexió via el Tor "
-"a \"%1\", que aquest no reconeix com a objectiu và lid. Si us plau, reviseu "
-"la configuració de la seva aplicació."
+msgstr "Una de les vostres aplicacions ha intentat establir una connexió via el Tor a \"%1\", que aquest no reconeix com a objectiu và lid. Si us plau, reviseu la configuració de la seva aplicació."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3444,22 +3364,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"El Tor ha detectat que el seu proveïdor de DNS està proveïnt de respostes "
-"falses per dominis que no existeixen. Ãs conegut que alguns ISPs i d'altres "
-"proveïdors de DNS, com per exemple, OpenDNS, fan això per tal de mostrar les"
-" seves pròpies pà gines de cerca o de publicitat."
+msgstr "El Tor ha detectat que el seu proveïdor de DNS està proveïnt de respostes falses per dominis que no existeixen. Ãs conegut que alguns ISPs i d'altres proveïdors de DNS, com per exemple, OpenDNS, fan això per tal de mostrar les seves pròpies pà gines de cerca o de publicitat."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"El Tor ha detectat que el seu proveïdor de DNS està proveïnt de respostes "
-"falses per a dominis reconeguts. Since clients rely on Tor network relays to"
-" provide accurate DNS repsonses, your relay will not be configured as an "
-"exit relay."
+msgstr "El Tor ha detectat que el seu proveïdor de DNS està proveïnt de respostes falses per a dominis reconeguts. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3595,8 +3507,7 @@ msgstr "Incapaç d'iniciar el servei del Tor."
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-"La generació d'una funció resum per a la contrasenya de control ha fallit."
+msgstr "La generació d'una funció resum per a la contrasenya de control ha fallit."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
@@ -3934,5 +3845,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po b/src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po
index 2dae2a4..5f207de 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/cs/qt_cs.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <gsanky+transifex(a)gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-17 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Sanky <gsanky+transifex(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 jiÅŸ existuje.\n"
-"PÅejete si jej nahradit?"
+msgstr "%1 jiÅŸ existuje.\nPÅejete si jej nahradit?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Soubor nebyl nalezen.\n"
-"ProsÃm ovÄÅte, zda byl název souboru zadán správnÄ."
+msgstr "%1\nSoubor nebyl nalezen.\nProsÃm ovÄÅte, zda byl název souboru zadán správnÄ."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"AdresáŠnebyl nalezen.\n"
-"ProsÃm ovÄÅte, zda bylo jméno adresáÅe zadáno správnÄ."
+msgstr "%1\nAdresáŠnebyl nalezen.\nProsÃm ovÄÅte, zda bylo jméno adresáÅe zadáno správnÄ."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' je chránÄn proti pÅepisu.\n"
-"Chcete jej smazat i tak?"
+msgstr "'%1' je chránÄn proti pÅepisu.\nChcete jej smazat i tak?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Název \"%1\" nelze pouÅŸÃt.</b><p>Zkuste pouÅŸÃt jinÜ název s menÅ¡Ãm poÄtem"
-" znaků nebo bez zvláštnÃch znaků."
+msgstr "<b>Název \"%1\" nelze pouÅŸÃt.</b><p>Zkuste pouÅŸÃt jinÜ název s menÅ¡Ãm poÄtem znaků nebo bez zvláštnÃch znaků."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bajtů"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po b/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po
index d1563be..8328c25 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-03 16:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: smejicisebestie <smejicisebestie(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,9 +43,7 @@ msgstr "'%1' neni platna IP adresa."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Jako způsob autentizace jste vybrali \"Heslo\", ale şádné heslo jste "
-"neurÄili"
+msgstr "Jako způsob autentizace jste vybrali \"Heslo\", ale şádné heslo jste neurÄili"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -171,17 +169,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Uvedené umÃstÄnà konfiguraÄnÃho souboru Tor obsahuje znak, kterÜ nenà v "
-"pouÅŸÃvaném 8-bitovém kódovánà povolen."
+msgstr "Uvedené umÃstÄnà konfiguraÄnÃho souboru Tor obsahuje znak, kterÜ nenà v pouÅŸÃvaném 8-bitovém kódovánà povolen."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Uvedené umÃstÄnà adresáÅe urÄeného pro data Tor obsahuje znak, kterÜ nenà v "
-"pouÅŸÃvaném 8-bitovém kódovánà povolen."
+msgstr "Uvedené umÃstÄnà adresáÅe urÄeného pro data Tor obsahuje znak, kterÜ nenà v pouÅŸÃvaném 8-bitovém kódovánà povolen."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -205,13 +199,17 @@ msgstr "Nastavit ControlPort automaticky"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Program Vidalie nemůşe odebrat sluşbu Tor.\n"
-"\n"
-" MusÃte ji tedy odebrat ruÄnÄ."
+msgstr "Program Vidalie nemůşe odebrat sluÅŸbu Tor.\n\n MusÃte ji tedy odebrat ruÄnÄ."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -233,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia nebyl schopen naÄÃst vybranÜ pÅeklad."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Od:"
@@ -453,9 +468,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia se snaÅŸÃ pÅipojit do bÄÅŸÃcÃho Tor procesu, kterÜ vyÅŸaduje heslo. "
-"ProsÃm zadejte vaÅ¡e heslo:"
+msgstr "Vidalia se snaÅŸÃ pÅipojit do bÄÅŸÃcÃho Tor procesu, kterÜ vyÅŸaduje heslo. ProsÃm zadejte vaÅ¡e heslo:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1293,8 +1306,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"NepodaÅilo se Vidalii restartovat automaticky. ProsÃm restrtujte ruÄnÄ."
+msgstr "NepodaÅilo se Vidalii restartovat automaticky. ProsÃm restrtujte ruÄnÄ."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1304,27 +1316,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Byla sestavena zpráva o chybÄ, kterou můşete odeslat vÜvojovému tÜmu Vidalia"
-" a pomoci tak s odstranÄnÃm problému. Schválená zpráva neobsahuje şádná "
-"osobnà data."
+msgstr "Byla sestavena zpráva o chybÄ, kterou můşete odeslat vÜvojovému tÜmu Vidalia a pomoci tak s odstranÄnÃm problému. Schválená zpráva neobsahuje şádná osobnà data."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"s popisem VaÅ¡ich Äinnostà pÅed selhánÃm aplikace a s následujÃcà zprávÄ o "
-"chybÄ."
+msgstr "s popisem VaÅ¡ich Äinnostà pÅed selhánÃm aplikace a s následujÃcà zprávÄ o chybÄ."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1543,10 +1548,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia můşe vybranÜ odskaz otevÅÃt ve vÜchozÃm prohlÃÅŸeÄi. Pokud Váš "
-"prohlÃÅŸeÄ nenà momentálnÄ nastaven pro pouÅŸità sÃtÄ Tor, nebude váš "
-"poÅŸadavek jiÅŸ anonymnÃ"
+msgstr "Vidalia můşe vybranÜ odskaz otevÅÃt ve vÜchozÃm prohlÃÅŸeÄi. Pokud Váš prohlÃÅŸeÄ nenà momentálnÄ nastaven pro pouÅŸità sÃtÄ Tor, nebude váš poÅŸadavek jiÅŸ anonymnÃ"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1560,9 +1562,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"NepodaÅilo se rovnou otevÅÃt odkaz ve vaÅ¡em prohlÃÅŸeÄi. VloÅŸte URL adresu "
-"odkazu pÅÃmo do prohlÃÅŸeÄe."
+msgstr "NepodaÅilo se rovnou otevÅÃt odkaz ve vaÅ¡em prohlÃÅŸeÄi. VloÅŸte URL adresu odkazu pÅÃmo do prohlÃÅŸeÄe."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1773,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "PÅipojeno do sÃtÄ Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "NerozpoznanÜ stav spuÅ¡tÄnÃ"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "různÜ"
@@ -1844,9 +1840,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia nemuze spustit Tor. Ujistete se, ze vase nastaveni identifikatoru a "
-"lokality je odpovidajici."
+msgstr "Vidalia nemuze spustit Tor. Ujistete se, ze vase nastaveni identifikatoru a lokality je odpovidajici."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1884,9 +1878,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor software potÅebuje aby Vidalia odeslala obsah ovÄÅovacà cookie, ale "
-"Vidalia şádné nanšla"
+msgstr "Tor software potÅebuje aby Vidalia odeslala obsah ovÄÅovacà cookie, ale Vidalia şádné nanÅ¡la"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1908,9 +1900,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia se nebyla schopna pÅihlásit k odbÄru událostÃ. MnoÅŸstvà funkcionalit"
-" bude nejspÃÅ¡ nedostupnÜch "
+msgstr "Vidalia se nebyla schopna pÅihlásit k odbÄru událostÃ. MnoÅŸstvà funkcionalit bude nejspÃÅ¡ nedostupnÜch "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1932,9 +1922,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"MomentálnÄ nainstalovaná verze Tor je zastaralá a jiÅŸ se nedoporuÄuje. Pro "
-"novÄjšà verzi navÅ¡tivte stránky projektu."
+msgstr "MomentálnÄ nainstalovaná verze Tor je zastaralá a jiÅŸ se nedoporuÄuje. Pro novÄjšà verzi navÅ¡tivte stránky projektu."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2039,18 +2027,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalie se pokusila resetovat heslo Tor, ale nepodaÅilo se restartovat Tor "
-"software. ProsÃm ujistÄte se ve správci úloh ÅŸe neprobÃha şádnÜ dalšà Tor "
-"processes"
+msgstr "Vidalie se pokusila resetovat heslo Tor, ale nepodaÅilo se restartovat Tor software. ProsÃm ujistÄte se ve správci úloh ÅŸe neprobÃha şádnÜ dalšà Tor processes"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"PrávÄ nainstalovaná verze Toru je zastaralá a jiÅŸ se ji nedporuÄuje "
-"pouÅŸÃvat."
+msgstr "PrávÄ nainstalovaná verze Toru je zastaralá a jiÅŸ se ji nedporuÄuje pouÅŸÃvat."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2098,10 +2081,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"VeÅ¡kerá komunikace pÅes toto pÅipojenà můşe bÜt monitorováno. Zkontrolujte "
-"nastavenà aplikace a pokud moÅŸno pouÅŸÃvejte vÜhradnÄ Å¡ifrovanÜ protokol jako"
-" je SSL"
+msgstr "VeÅ¡kerá komunikace pÅes toto pÅipojenà můşe bÜt monitorováno. Zkontrolujte nastavenà aplikace a pokud moÅŸno pouÅŸÃvejte vÜhradnÄ Å¡ifrovanÜ protokol jako je SSL"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Konfigurace pÅipojenà v torrc pomocà BOOTP od %1 do %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(pravdÄpodobnÄ Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(pravdÄpodobnÄ emailovÜ klient)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Zdá se ÅŸe jedna z VaÅ¡ich aplikacà %1 komunikuje neÅ¡ifrovanÄ a nebezpeÄnÄ na portu %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2111,49 +2109,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Váš uzel se vypÃná.\n"
-"KliknÄte na 'Stop' znovu pro okamÅŸité odpojenÃ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Konfigurace pÅipojenà v torrc pomocà BOOTP od %1 do %2"
+msgstr "Váš uzel se vypÃná.\nKliknÄte na 'Stop' znovu pro okamÅŸité odpojenÃ."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Máte právÄ spuÅ¡tÄnÜ uzel. Jeho ukonÄenÃm pÅeruÅ¡Ãte vÅ¡echna otevÅená pÅipojenà klientů.\n"
-"\n"
-"PÅejete si spojenà s klienty ukonÄit a nechat jim Äas nalézt novÜ uzel?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
-"Vidalia zaznamenala neoÄekávané ukonÄenà Tor software.\n"
-"\n"
-"Zkontrolujte poslednà varovné a chybové zprávy v logu."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(pravdÄpodobnÄ Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(pravdÄpodobnÄ emailovÜ klient)"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Máte právÄ spuÅ¡tÄnÜ uzel. Jeho ukonÄenÃm pÅeruÅ¡Ãte vÅ¡echna otevÅená pÅipojenà klientů.\n\nPÅejete si spojenà s klienty ukonÄit a nechat jim Äas nalézt novÜ uzel?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Zdá se ÅŸe jedna z VaÅ¡ich aplikacà %1 komunikuje neÅ¡ifrovanÄ a nebezpeÄnÄ na "
-"portu %2."
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia zaznamenala neoÄekávané ukonÄenà Tor software.\n\nZkontrolujte poslednà varovné a chybové zprávy v logu."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2427,17 +2412,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Zprávy které se objevà pÅi závadÄ \n"
-"kdy Tor nemůşe nadále pokraÄovat."
+msgstr "Zprávy které se objevà pÅi závadÄ \nkdy Tor nemůşe nadále pokraÄovat."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Zprávy které se objevà pÅi závadÄ \n"
-"Tor."
+msgstr "Zprávy které se objevà pÅi závadÄ \nTor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2445,18 +2426,13 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Zprávy které se bÄhem normálnÃho \n"
-"provozu zÅÃdka objevujà a které nepÅedstavujà \n"
-"chybu, nicménÄ mÄli by jste jim vÄnovat pozornost"
+msgstr "Zprávy které se bÄhem normálnÃho \nprovozu zÅÃdka objevujà a které nepÅedstavujà \nchybu, nicménÄ mÄli by jste jim vÄnovat pozornost"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Zprávy které se objevujà pÅi bÄÅŸném \n"
-" provou Äasto"
+msgstr "Zprávy které se objevujà pÅi bÄÅŸném \n provou Äasto"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2469,10 +2445,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Nelze zapisovat do souboru %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2579,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "NeplatnÜ most"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "UvedenÜ identifikátor mostu je neplatnÜ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "KopÃrovat (Ctrl+C)"
@@ -2594,16 +2559,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Pro nastavenà Toru pro pouÅŸità proxy serveru musÃte specifikovat jak IP "
-"adresu (nebo jméno hostitele) tak ÄÃslo portu"
+msgstr "Pro nastavenà Toru pro pouÅŸità proxy serveru musÃte specifikovat jak IP adresu (nebo jméno hostitele) tak ÄÃslo portu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"MusÃte specifikovat jeden nebo vÃce portů, které Váš firewall neblokuje"
+msgstr "MusÃte specifikovat jeden nebo vÃce portů, které Váš firewall neblokuje"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2635,9 +2597,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"UjistÄte se ÅŸe na uzlech jsou nastaveny porty, které jsou povoleny na "
-"firewallu"
+msgstr "UjistÄte se ÅŸe na uzlech jsou nastaveny porty, které jsou povoleny na firewallu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2659,9 +2619,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Zkontrolujte ÅŸe jste zakodovali poÅŸadavky a pouÅŸijte mostové uzly k pÅÃstupu"
-" na internet"
+msgstr "Zkontrolujte ÅŸe jste zakodovali poÅŸadavky a pouÅŸijte mostové uzly k pÅÃstupu na internet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2699,9 +2657,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Nynà je k dispozici novÜ most. Můşete poÄkat a zkuÅ¡et to za chvili, nebo "
-"pÅejÃt na jinou metodu jak si najÃt snoubenku."
+msgstr "Nynà je k dispozici novÜ most. Můşete poÄkat a zkuÅ¡et to za chvili, nebo pÅejÃt na jinou metodu jak si najÃt snoubenku."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2728,13 +2684,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "prijmout"
@@ -2891,17 +2847,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Nastavili jste Tor jako most pro uşivatele postişené cenzurou, ale Vaše "
-"verze Toru nepodporuje mosty"
+msgstr "Nastavili jste Tor jako most pro uşivatele postişené cenzurou, ale Vaše verze Toru nepodporuje mosty"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"ProsÃm upgradujte Váš Tor, nebo jej nastavte tak, aby se choval jako "
-"normálnà uzel"
+msgstr "ProsÃm upgradujte Váš Tor, nebo jej nastavte tak, aby se choval jako normálnà uzel"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2916,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Pracovat pouze jako klient"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Prenos dat pro sit Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Uzel portu"
@@ -2971,9 +2919,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Pro pripojeni s rychlym downloadem ale pomalym uploadem zde nastav rychlost "
-"pro uploadu."
+msgstr "Pro pripojeni s rychlym downloadem ale pomalym uploadem zde nastav rychlost pro uploadu."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3031,9 +2977,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Tvoje maximalni prenosova kapacita musi byt vyssi nebo rovna prumerne. Obe "
-"hodnoty musi byt minimalne 20 KB/s (160kbps)."
+msgstr "Tvoje maximalni prenosova kapacita musi byt vyssi nebo rovna prumerne. Obe hodnoty musi byt minimalne 20 KB/s (160kbps)."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3065,9 +3009,7 @@ msgstr "Ruzne dalsi sluzby"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-"Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 a 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222,"
-" 5223, 8300 ?}"
+msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 a 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3102,9 +3044,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor bude nadále blokovat nÄkteré emaily a aplikace pro sdÃlenà souborů, "
-"kvuli omezenà spamu"
+msgstr "Tor bude nadále blokovat nÄkteré emaily a aplikace pro sdÃlenà souborů, kvuli omezenà spamu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3135,8 +3075,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Nechte Váš uzel puÅ¡tÄnÜ, klienti pak budou snáze schopni ho najÃt a pouÅŸÃvat"
+msgstr "Nechte Váš uzel puÅ¡tÄnÜ, klienti pak budou snáze schopni ho najÃt a pouÅŸÃvat"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3150,9 +3089,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor navrátil nesprávnÄ formátovanou odpovÄÄ Viladie, kdyÅŸ se dotaovala na "
-"historii vyzuşità mostu"
+msgstr "Tor navrátil nesprávnÄ formátovanou odpovÄÄ Viladie, kdyÅŸ se dotaovala na historii vyzuÅŸità mostu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3175,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Automatická distribuce adresy mého mostu"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "SdÃlet adresáŠuzlu"
@@ -3182,9 +3127,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Email na kterém jste k zastişenà kdyby se\n"
-"objevili problémy s uzlem. MÄli by jste také váš PGP nebo GPG fingerprint."
+msgstr "Email na kterém jste k zastiÅŸenà kdyby se\nobjevili problémy s uzlem. MÄli by jste také váš PGP nebo GPG fingerprint."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3194,9 +3137,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Nastavte pÅinejmenÅ¡Ãm adresáŠsluÅŸby a virtualnà port pro kaÅŸdou sluÅŸbu, "
-"kterou chcete zachránit. Ostatnà odstraÅte."
+msgstr "Nastavte pÅinejmenÅ¡Ãm adresáŠsluÅŸby a virtualnà port pro kaÅŸdou sluÅŸbu, kterou chcete zachránit. Ostatnà odstraÅte."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3264,8 +3205,7 @@ msgstr "KopÃrovat cibulová adresa vybrané sluÅŸby do schránky"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"ProjdÄte na lokálnÃm disku soubory a vyberte adresáŠpro vybranou sluÅŸbu"
+msgstr "ProjdÄte na lokálnÃm disku soubory a vyberte adresáŠpro vybranou sluÅŸbu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3292,10 +3232,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Ve Vidalia OvládacÃm panelu kliknÄte na \"Start Tor\" pro restartovánà "
-"softwaru. Pokud Tor skonÄil neoÄekávanÄ, kliknÄte na \"PokroÄilé\" a "
-"zobrazà se Vám informace o chybách"
+msgstr "Ve Vidalia OvládacÃm panelu kliknÄte na \"Start Tor\" pro restartovánà softwaru. Pokud Tor skonÄil neoÄekávanÄ, kliknÄte na \"PokroÄilé\" a zobrazà se Vám informace o chybách"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3303,9 +3240,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"PrávÄ pouÅŸÃváte program Tor ve verzi \"%1\" . Tato verze jiÅŸ nenà "
-"podporována. ProsÃm upgradujte software pro zÃskánà důleÅŸitÜch oprav."
+msgstr "PrávÄ pouÅŸÃváte program Tor ve verzi \"%1\" . Tato verze jiÅŸ nenà podporována. ProsÃm upgradujte software pro zÃskánà důleÅŸitÜch oprav."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3313,9 +3248,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"PrávÄ pouÅŸÃváte program Tor ve verzi \"%1\" . Tato verze jiÅŸ nenà "
-"podporována. ProsÃm upgradujte software pro zÃskánà důleÅŸitÜch oprav."
+msgstr "PrávÄ pouÅŸÃváte program Tor ve verzi \"%1\" . Tato verze jiÅŸ nenà podporována. ProsÃm upgradujte software pro zÃskánà důleÅŸitÜch oprav."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3329,9 +3262,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Nynà se jiÅŸ můşeme pÅipojit do sÃtÄ Tor. Nynà můşete nastavit VaÅ¡e aplikace "
-"pro anonymnà pouÅŸÃvánà internetu"
+msgstr "Nynà se jiÅŸ můşeme pÅipojit do sÃtÄ Tor. Nynà můşete nastavit VaÅ¡e aplikace pro anonymnà pouÅŸÃvánà internetu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3341,9 +3272,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Software Tor naÅ¡el internà chybu. ProsÃm odeÅ¡lete básledujÃcà zprávu "
-"vÜvojáÅům na bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Software Tor naÅ¡el internà chybu. ProsÃm odeÅ¡lete básledujÃcà zprávu vÜvojáÅům na bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3351,10 +3280,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor identifikoval, ÅŸe vaÅ¡e systémové hodiny jdou o %1 sekund opoÅŸdÄne oproti"
-" zdroji \"%2\". S nesprávnÄ nastavenÜm Äasem nemůşe Tor správnÄ pracovat. "
-"ProsÃm ovÄÅte správnost systémového Äasu."
+msgstr "Tor identifikoval, ÅŸe vaÅ¡e systémové hodiny jdou o %1 sekund opoÅŸdÄne oproti zdroji \"%2\". S nesprávnÄ nastavenÜm Äasem nemůşe Tor správnÄ pracovat. ProsÃm ovÄÅte správnost systémového Äasu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3362,10 +3288,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor identifikoval, ÅŸe vaÅ¡e systémové hodiny jdou o %1 sekund napÅed oproti "
-"zdroji \"%2\". S nesprávnÄ nastavenÜm Äasem nemůşe Tor správnÄ pracovat. "
-"ProsÃm ovÄÅte správnost systémového Äasu."
+msgstr "Tor identifikoval, ÅŸe vaÅ¡e systémové hodiny jdou o %1 sekund napÅed oproti zdroji \"%2\". S nesprávnÄ nastavenÜm Äasem nemůşe Tor správnÄ pracovat. ProsÃm ovÄÅte správnost systémového Äasu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3377,20 +3300,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Jedna z aplikacà na VaÅ¡em poÄÃtaÄi se pokusila o nezaÅ¡ifrovanou komunikaci "
-"na portu %1. PosÃlánà nezaÅ¡ifrovanÜch informacà sÃtà Tor je nebezpeÄné. Pro "
-"VaÅ¡i ochranu Tor automaticky uzavÅel spojenÃ."
+msgstr "Jedna z aplikacà na VaÅ¡em poÄÃtaÄi se pokusila o nezaÅ¡ifrovanou komunikaci na portu %1. PosÃlánà nezaÅ¡ifrovanÜch informacà sÃtà Tor je nebezpeÄné. Pro VaÅ¡i ochranu Tor automaticky uzavÅel spojenÃ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Jedna z aplikacà na VaÅ¡em poÄÃtaÄi se pokusila o nezaÅ¡ifrovanou komunikaci "
-"na portu %1. PosÃlánà nezaÅ¡ifrovanÜch informacà sÃtà Tor je nebezpeÄné. Pro "
-"VaÅ¡i ochranu Tor automaticky uzavÅel spojenÃ."
+msgstr "Jedna z aplikacà na VaÅ¡em poÄÃtaÄi se pokusila o nezaÅ¡ifrovanou komunikaci na portu %1. PosÃlánà nezaÅ¡ifrovanÜch informacà sÃtà Tor je nebezpeÄné. Pro VaÅ¡i ochranu Tor automaticky uzavÅel spojenÃ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3402,11 +3319,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Jedna z VaÅ¡ich aplikacà navázala spojenà pÅes Tor na \"%1\" pouÅŸÃvajÃc "
-"protokol, kterÜ by prozradil informace o Vašà poloze. UjistÄte se ÅŸe jste "
-"nastavil VaÅ¡e aplikace aby pouÅŸÃvali pouze SOCKS4a nebo SOCKS5 se remote "
-"hostname resolution."
+msgstr "Jedna z VaÅ¡ich aplikacà navázala spojenà pÅes Tor na \"%1\" pouÅŸÃvajÃc protokol, kterÜ by prozradil informace o Vašà poloze. UjistÄte se ÅŸe jste nastavil VaÅ¡e aplikace aby pouÅŸÃvali pouze SOCKS4a nebo SOCKS5 se remote hostname resolution."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3417,10 +3330,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Jedna z VaÅ¡ich aplikacà navázala spojenà pÅes Tor pouÅŸÃvajÃc protokol, kterÜ"
-" Tor nezna. UjistÄte se ÅŸe jste nastavil VaÅ¡e aplikace aby pouÅŸÃvali pouze "
-"SOCKS4a nebo SOCKS5 se remote hostname resolution."
+msgstr "Jedna z VaÅ¡ich aplikacà navázala spojenà pÅes Tor pouÅŸÃvajÃc protokol, kterÜ Tor nezna. UjistÄte se ÅŸe jste nastavil VaÅ¡e aplikace aby pouÅŸÃvali pouze SOCKS4a nebo SOCKS5 se remote hostname resolution."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3431,10 +3341,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Jedna z VaÅ¡ich aplikacà se pokoušà spojit pÅes Tor na \"%1\", jehoÅŸ "
-"hostname nepovaÅŸuje Tor za platné. ProsÃm zkontrolujte nastavenà Vašà "
-"aplikace."
+msgstr "Jedna z VaÅ¡ich aplikacà se pokoušà spojit pÅes Tor na \"%1\", jehoÅŸ hostname nepovaÅŸuje Tor za platné. ProsÃm zkontrolujte nastavenà Vašà aplikace."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3445,9 +3352,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor urÄil VaÅ¡i veÅejnou IP adresu na %1%2. Pokud to nenà správnÄ, upravte "
-"hodnotu 'Adresa' v nastavenà uzlu."
+msgstr "Tor urÄil VaÅ¡i veÅejnou IP adresu na %1%2. Pokud to nenà správnÄ, upravte hodnotu 'Adresa' v nastavenà uzlu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3458,20 +3363,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor zaznamenal, ÅŸe Váš DNS provider odesÃlá nesprávné odpovÄdi pÅi hledánà "
-"neexistujÃcÃch domén. NÄkteÅà poskytovatelé DNS a internetu to dÄlajÃ, aby "
-"uÅŸivateli podstrÄili vlastnà reklamy nebo vyhledávaÄe."
+msgstr "Tor zaznamenal, ÅŸe Váš DNS provider odesÃlá nesprávné odpovÄdi pÅi hledánà neexistujÃcÃch domén. NÄkteÅà poskytovatelé DNS a internetu to dÄlajÃ, aby uÅŸivateli podstrÄili vlastnà reklamy nebo vyhledávaÄe."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor zaznamenal, ÅŸe Váš DNS provider poskytuje nesprávné odpovÄdi u "
-"existujÃcÃhc stránek. Vzhledem k tomu nebude Váš uzel nastaven jako "
-"vÜstupnÃ."
+msgstr "Tor zaznamenal, ÅŸe Váš DNS provider poskytuje nesprávné odpovÄdi u existujÃcÃhc stránek. Vzhledem k tomu nebude Váš uzel nastaven jako vÜstupnÃ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3482,9 +3381,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor zkoušà jestli je Váš uzel pÅÃstupnÜ ze sÃtÄ Tor pÅihlášenÃm sám sebe na "
-"%1:%2. Test můşe trvat nÄkolik minut."
+msgstr "Tor zkoušà jestli je Váš uzel pÅÃstupnÜ ze sÃtÄ Tor pÅihlášenÃm sám sebe na %1:%2. Test můşe trvat nÄkolik minut."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3504,11 +3401,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Váš uzlovÜ server nenà dostupnÜ klientům ze sÃtÄ Tor. To můşe bÜt pokud jste"
-" za routerem, nebo firewallem kvůli kterému je nutné porty pÅesmÄrovat. "
-"Pokud toto nenà Vaše IP adresa %1:%2 i a port serveru, zkontrolujte "
-"nastavenà Vašeho uzlu"
+msgstr "Váš uzlovÜ server nenà dostupnÜ klientům ze sÃtÄ Tor. To můşe bÜt pokud jste za routerem, nebo firewallem kvůli kterému je nutné porty pÅesmÄrovat. Pokud toto nenà VaÅ¡e IP adresa %1:%2 i a port serveru, zkontrolujte nastavenà VaÅ¡eho uzlu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3519,9 +3412,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor zkoušà jestli je Váš adresáÅovÜ port na uzlu pÅÃstupnÜ ze sÃtÄ Tor "
-"pÅihlášenÃm sám sebe na %1:%2. Test můşe trvat nÄkolik minut."
+msgstr "Tor zkoušà jestli je Váš adresáÅovÜ port na uzlu pÅÃstupnÜ ze sÃtÄ Tor pÅihlášenÃm sám sebe na %1:%2. Test můşe trvat nÄkolik minut."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3541,11 +3432,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Váš adresáÅovÜ port uzlu nenà dostupnÜ klientům ze sÃtÄ Tor. To můşe bÜt "
-"pokud jste za routerem, nebo firewallem kvůli kterému je nutné porty "
-"pÅesmÄrovat. Pokud toto nenà VaÅ¡e IP adresa %1:%2 i a port serveru, "
-"zkontrolujte nastavenà Vašeho uzlu"
+msgstr "Váš adresáÅovÜ port uzlu nenà dostupnÜ klientům ze sÃtÄ Tor. To můşe bÜt pokud jste za routerem, nebo firewallem kvůli kterému je nutné porty pÅesmÄrovat. Pokud toto nenà VaÅ¡e IP adresa %1:%2 i a port serveru, zkontrolujte nastavenà VaÅ¡eho uzlu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3555,9 +3442,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Váš ukazatel uzlu, kterÜ umoÅŸÅuje klientům se na nÄj pÅipojit, byl odmÃtnut "
-"adresáÅovÜm serverm na %1:%2. UvedenÜ důvod: %3"
+msgstr "Váš ukazatel uzlu, kterÜ umoÅŸÅuje klientům se na nÄj pÅipojit, byl odmÃtnut adresáÅovÜm serverm na %1:%2. UvedenÜ důvod: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3569,10 +3454,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Váš uzel je nynà online a dostupnÜ pro klienty Toru. Za nÄkolik hodin dojde "
-"pravdÄpodobnÄ k vyššÃmu vytÃÅŸenà v souvislosti s tÃm jak vás jednotlivé "
-"klienty postupnÄ objevujÃ. DÄkujeme Vám za pÅispÃvánà Tor sÃti"
+msgstr "Váš uzel je nynà online a dostupnÜ pro klienty Toru. Za nÄkolik hodin dojde pravdÄpodobnÄ k vyššÃmu vytÃÅŸenà v souvislosti s tÃm jak vás jednotlivé klienty postupnÄ objevujÃ. DÄkujeme Vám za pÅispÃvánà Tor sÃti"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3634,9 +3516,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"UloÅŸit nastavenÃ. Pokud nenà zaÅ¡krtnuto, zmÄny se projevà na právÄ bÄÅŸÃcà "
-"instance Toru"
+msgstr "UloÅŸit nastavenÃ. Pokud nenà zaÅ¡krtnuto, zmÄny se projevà na právÄ bÄÅŸÃcà instance Toru"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3676,8 +3556,7 @@ msgstr "Chyba pÅipojovánà do Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"VÜbÄr je prázdnÜ. ProsÃm vyberte nÄjakÜ text, nebo pouÅŸijte \"OznaÄit vÅ¡e\""
+msgstr "VÜbÄr je prázdnÜ. ProsÃm vyberte nÄjakÜ text, nebo pouÅŸijte \"OznaÄit vÅ¡e\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3751,17 +3630,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia se nepodaÅilo zjistit pÅÃtomnost dostupnÜch aktualizacÃ, protoÅŸe se "
-"nepodaÅilo nalézt '%1'."
+msgstr "Vidalia se nepodaÅilo zjistit pÅÃtomnost dostupnÜch aktualizacÃ, protoÅŸe se nepodaÅilo nalézt '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia se nepodaÅilo zjistit pÅÃtomnost dostupnÜch aktualizacÃ, protoÅŸe "
-"proces Tor aktualizace skonÄil neoÄekávanÄ."
+msgstr "Vidalia se nepodaÅilo zjistit pÅÃtomnost dostupnÜch aktualizacÃ, protoÅŸe proces Tor aktualizace skonÄil neoÄekávanÄ."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3936,10 +3811,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Je moÅŸné ÅŸe jiÅŸ bÄÅŸÃ jinÜ proces Vidalia. Pokud skuteÄnÄ ÅŸÃ¡dnÜ dalšà proces Vidalia nebÄÅŸÃ můşete pokraÄovat dál.\n"
-"\n"
-"PÅejete si dále spoÅ¡tÄt Vidaliu?"
+msgstr "Je moÅŸné ÅŸe jiÅŸ bÄÅŸÃ jinÜ proces Vidalia. Pokud skuteÄnÄ ÅŸÃ¡dnÜ dalšà proces Vidalia nebÄÅŸÃ můşete pokraÄovat dál.\n\nPÅejete si dále spoÅ¡tÄt Vidaliu?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3972,5 +3844,3 @@ msgstr "%1 hodin"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 min"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po b/src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po
index f2a2ae6..5b976a7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/csb/qt_csb.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po b/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po
index 4d94dae..ce3630d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/csb/vidalia_csb.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po b/src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po
index ec5dedd..54bd79a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/cy/qt_cy.po
@@ -1,11 +1,13 @@
-#
+# Translators:
+# Translators:
+# cymro <markives(a)hotmail.co.uk>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
+"Last-Translator: cymro <markives(a)hotmail.co.uk>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: qaccessibleobject.cpp:348
msgctxt "QApplication"
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Ysgogi"
#: qmessagebox.h:319
msgctxt "QApplication"
@@ -42,27 +44,27 @@ msgstr ""
#: qmessagebox.cpp:2104
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Iawn"
#: qdialogbuttonbox.cpp:528
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw"
#: qdialogbuttonbox.cpp:531
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Agor"
#: qdialogbuttonbox.cpp:534
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Diddymu"
#: qdialogbuttonbox.cpp:537
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Cau"
#: qdialogbuttonbox.cpp:540
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -72,27 +74,27 @@ msgstr ""
#: qdialogbuttonbox.cpp:543
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ailosod"
#: qdialogbuttonbox.cpp:546
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help"
#: qdialogbuttonbox.cpp:550
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Peidiwch â Cadw"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Gwaredu"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Ia"
#: qdialogbuttonbox.cpp:560
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr ""
#: qdirmodel.cpp:423
msgctxt "QDirModel"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw"
#: qdirmodel.cpp:424
msgctxt "QDirModel"
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: qfiledialog.cpp:435
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Agor"
#: qfiledialog.cpp:1670
msgctxt "QFileDialog"
@@ -217,12 +219,12 @@ msgstr ""
#: qfiledialog.cpp:462
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Rename"
-msgstr ""
+msgstr "&Ailenwi"
#: qfiledialog.cpp:463
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&Dileu"
#: qfiledialog.cpp:464
msgctxt "QFileDialog"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po b/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po
index 442d953..34ef2a8 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/cy/vidalia_cy.po
@@ -1,12 +1,14 @@
#
+# Translators:
# cymro <markives(a)hotmail.co.uk>, 2011.
+# <demonuk9(a)gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
-"Last-Translator: cymro <markives(a)hotmail.co.uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: PoopZemli <demonuk9(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' Ме Ñ ÐŽÑйÑÐœÐŸÑ IP-аЎÑеÑПÑ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Ffeil heb ei darganfod"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Ме ÑÑМÑÑ. ÐажаÑÑе ÑÑвПÑОÑО?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Cyfrinair"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеМеÑÑваÑО вОпаЎкПвП"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
@@ -193,6 +195,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -201,7 +214,7 @@ msgstr ""
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПва"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
@@ -219,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Ers:"
@@ -249,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавжЎО згПÑО"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
@@ -261,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
@@ -281,7 +311,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐŽ'ÑÐŽÐœÐ°ÐœÐœÑ ÐŽÐŸ %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
@@ -305,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑМа"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
@@ -325,11 +355,11 @@ msgstr ""
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПвОй"
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑЎкÑОÑО"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
@@ -397,11 +427,11 @@ msgstr ""
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПпПЌПга"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЌОлка пÑО збеÑÐµÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÐœÐ°Ð»Ð°ÑÑÑваМÑ"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
@@ -409,7 +439,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЌОлка пÑО заÑÑПÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÐœÐ°Ð»Ð°ÑÑÑваМÑ"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
@@ -1262,24 +1292,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1297,16 +1309,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1751,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
@@ -2060,15 +2079,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2083,24 +2114,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2515,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
@@ -2655,11 +2685,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2839,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
@@ -3087,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3665,14 +3699,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3766,6 +3792,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3815,5 +3845,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po b/src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po
index 261ba9d..dd51185 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/da/qt_da.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 findes allerede.\n"
-"Vil du overskrive den?"
+msgstr "%1 findes allerede.\nVil du overskrive den?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Filen blev ikke fundet.\n"
-"BekrÊft venligst, at det korrekte filnavn blev givet."
+msgstr "%1\nFilen blev ikke fundet.\nBekrÊft venligst, at det korrekte filnavn blev givet."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Mappen blev ikke fundet.\n"
-"BekrÊft venligst, at det rigtige mappe navn blev givet."
+msgstr "%1\nMappen blev ikke fundet.\nBekrÊft venligst, at det rigtige mappe navn blev givet."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' er skrivebeskyttet.\n"
-"Vil du slette den alligevel?"
+msgstr "'%1' er skrivebeskyttet.\nVil du slette den alligevel?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Navnet \"%1\" kunne ikke bruges.</b><p>PrÞv at bruge et andet navn, med "
-"fÊrre karakterer og ingen grammatiske tegn."
+msgstr "<b>Navnet \"%1\" kunne ikke bruges.</b><p>PrÞv at bruge et andet navn, med fÊrre karakterer og ingen grammatiske tegn."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 byte"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po b/src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po
index 6180b32..1bd2935 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/da/vidalia_da.po
@@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
+# <3xm(a)detfalskested.dk>, 2012.
# Aputsiaq Janussen <aputtu(a)gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
# <theoliver(a)live.co.uk>, 2011.
@@ -7,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 21:55+0000\n"
-"Last-Translator: OliverMller <theoliver(a)live.co.uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:32+0000\n"
+"Last-Translator: decibyte <3xm(a)detfalskested.dk>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,9 +46,7 @@ msgstr "'%1' er ikke en gyldig IP-adresse."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Du har valgt 'Password' autentificering, men har ikke angivet en "
-"adgangskode."
+msgstr "Du har valgt 'Password' autentificering, men har ikke angivet en adgangskode."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -173,17 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Den angivne placering for Tor-konfigurationsfil indeholder tegn som ikke kan"
-" reprÊsenteres i dit systems aktuelle 8-bit tegnindkodning. "
+msgstr "Den angivne placering for Tor-konfigurationsfil indeholder tegn som ikke kan reprÊsenteres i dit systems aktuelle 8-bit tegnindkodning. "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Den angivne placering for Tor-datakatalog indeholder tegn som ikke kan "
-"reprÊsenteres i dit systems aktuelle 8-bit tegnindkodning. "
+msgstr "Den angivne placering for Tor-datakatalog indeholder tegn som ikke kan reprÊsenteres i dit systems aktuelle 8-bit tegnindkodning. "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -207,13 +202,17 @@ msgstr "Konfigurer KontrolPort Automatisk"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Du har valgt automatisk konfiguration af KontrolPort, men har ikke angivet nogen DataMappe. VÊlg venligst et, eller slå automatisk konfiguration af kontrolport fra."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia var ikke i stand til at fjerne Tor-tjeneste.\n"
-"\n"
-"Du skal muligvis fjerne den manuelt."
+msgstr "Vidalia var ikke i stand til at fjerne Tor-tjeneste.\n\nDu skal muligvis fjerne den manuelt."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -235,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia kunne ikke hente det valgte sprog"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Systemikonindstillinger (Êndringer trÊder i kraft når du genstarter Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Vis bakkeikonet og dokikonet (slået til som standard)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Skjul bakkeikonet"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Skjul dokikonet"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Siden:"
@@ -455,17 +471,15 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia er tilsluttet til en kÞrende Tor-proces som krÊver et kodeord. "
-"Venligst indtast til kontrolkodeord:"
+msgstr "Vidalia er tilsluttet til en kÞrende Tor-proces som krÊver et kodeord. Venligst indtast til kontrolkodeord:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrol socket er ikke forbundet."
+msgstr "Kontrol-socket er ikke forbundet."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Fejl ved sending af kontrol kommando. [%1]"
+msgstr "Fejl ved sending af kontrolkommando. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
@@ -473,7 +487,7 @@ msgstr "Socket afbrudt mens forsÞg på lÊsning af en linje data."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Ugyldigt kontrol svar. [%1]"
+msgstr "Ugyldigt kontrolsvar. [%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
@@ -1295,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Vi kunne ikke automatisk genstarte Vidalia. Venligst genstart Vidalia "
-"manuelt."
+msgstr "Vi kunne ikke automatisk genstarte Vidalia. Venligst genstart Vidalia manuelt."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1307,27 +1319,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Et nedbrudsrapport er blevet oprettet, som du kan sende til Vidalia "
-"udviklere til at hjÊlpe med at identificere og lÞse problemet. Rapporten "
-"indeholder ikke personligt identificerbare oplysninger."
+msgstr "Et nedbrudsrapport er blevet oprettet, som du kan sende til Vidalia udviklere til at hjÊlpe med at identificere og lÞse problemet. Rapporten indeholder ikke personligt identificerbare oplysninger."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"med en beskrivelse af, hvad du gjorde, fÞr ansÞgningen styrtede ned, sammen "
-"med fÞlgende filer, der svarer til rapporten:"
+msgstr "med en beskrivelse af, hvad du gjorde, fÞr ansÞgningen styrtede ned, sammen med fÞlgende filer, der svarer til rapporten:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1546,10 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia kan åbne det valgte link i din standart Internet Browser. Hvis din "
-"browser ikke er opsat til at anvende Tor, vil din anmodning ikke vÊre "
-"anonym. "
+msgstr "Vidalia kan åbne det valgte link i din standart Internet Browser. Hvis din browser ikke er opsat til at anvende Tor, vil din anmodning ikke vÊre anonym. "
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1563,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia kunne ikke åben det valgte link i din Internetbrowser. Du kan stadig"
-" kopiere URLen og paste den ind i din browser."
+msgstr "Vidalia kunne ikke åben det valgte link i din Internetbrowser. Du kan stadig kopiere URLen og paste den ind i din browser."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1776,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Forbundet til Tor netvÊrket!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Ukendt startop status"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "diverse"
@@ -1847,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia kunne ikke starte Tor. Kontroller dine indstillinger for at sikre, "
-"at din Tor programfil er korrekt angivet med navn og placering."
+msgstr "Vidalia kunne ikke starte Tor. Kontroller dine indstillinger for at sikre, at din Tor programfil er korrekt angivet med navn og placering."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1887,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor krÊver at Vidalia sender indholdet af en godkendelses-cookie, men "
-"Vidalia var i stand til at finde en."
+msgstr "Tor krÊver at Vidalia sender indholdet af en godkendelses-cookie, men Vidalia var i stand til at finde en."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1911,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia kunne ikke registrere bestemte begivenheder. Mange af Vidalia's "
-"funktioner kan vÊre utilgÊngelige."
+msgstr "Vidalia kunne ikke registrere bestemte begivenheder. Mange af Vidalia's funktioner kan vÊre utilgÊngelige."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1935,10 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Den nuvÊrende installation af Tor er enten for gammel eller ikke lÊngere "
-"anbefalelsesvÊrdig. BesÞg venligst hjemmesiden for Tor og hent den nyeste "
-"version."
+msgstr "Den nuvÊrende installation af Tor er enten for gammel eller ikke lÊngere anbefalelsesvÊrdig. BesÞg venligst hjemmesiden for Tor og hent den nyeste version."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1948,9 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Alle efterfÞlgende forbindelser vil synes at vÊre anderledes end dine gamle "
-"forbindelser."
+msgstr "Alle efterfÞlgende forbindelser vil synes at vÊre anderledes end dine gamle forbindelser."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -2045,24 +2030,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia prÞvede at nulstille Tors kontrol kodeord, men kunne ikke genstarte "
-"programmet. Kontroller venligst, at der ikke kÞre nogle Tor processer i din "
-"Jobliste."
+msgstr "Vidalia prÞvede at nulstille Tors kontrol kodeord, men kunne ikke genstarte programmet. Kontroller venligst, at der ikke kÞre nogle Tor processer i din Jobliste."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Den aktuelt installerede version af Tor er forÊldet eller kan ikke lÊngere "
-"anbefales."
+msgstr "Den aktuelt installerede version af Tor er forÊldet eller kan ikke lÊngere anbefales."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Vil du gerne se, om der er en nyere pakke tilgÊngelig for installation?"
+msgstr "Vil du gerne se, om der er en nyere pakke tilgÊngelig for installation?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2072,8 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor har automatisk lukket din forbindelse for at beskytte din anonymitet."
+msgstr "Tor har automatisk lukket din forbindelse for at beskytte din anonymitet."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2087,9 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Der er ingen nye Tor-softwarepakker tilgÊngelige til din computer på "
-"nuvÊrende tidspunkt."
+msgstr "Der er ingen nye Tor-softwarepakker tilgÊngelige til din computer på nuvÊrende tidspunkt."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2097,8 +2073,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-"Vidalia var ude af stand til at installere dine software-opdateringer."
+msgstr "Vidalia var ude af stand til at installere dine software-opdateringer."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
@@ -2109,10 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Alt som sendes over denne forbindelse vil kunne overvåges. Tjek venligst din"
-" applikations konfiguration og brug kun krypterede protokoller, såsom SSL, "
-"om muligt."
+msgstr "Alt som sendes over denne forbindelse vil kunne overvåges. Tjek venligst din applikations konfiguration og brug kun krypterede protokoller, såsom SSL, om muligt."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Bootsstrapper torrc fra %1 til %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(måske Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(måske en email klient)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "En af dine applikationer %1 synes at vÊre ved at lave en potentielt ukrypteret og usikre forbindelse til port %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2122,49 +2112,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Deres relÊ er ved at lukke. \n"
-"Klik på 'Stop' igen for at stoppe din relÊ nu."
+msgstr "Deres relÊ er ved at lukke. \nKlik på 'Stop' igen for at stoppe din relÊ nu."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Bootsstrapper torrc fra %1 til %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia kan ikke snakke med Tor, da den ikke kan tilgå filen: %1\n\nHere er den seneste fejlmeddelelse:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Det ser ud til at Tor er holdt op med at kÞre siden Vidalia startede det.\n\nSee i den avancerede meddelelseslog efter mere information."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Du har i Þjeblikket et relÊ kÞrende. Afbrydelse af dit relÊ vil forstyrre alle åbne klientforbindelser.\n"
-"\n"
-"Vil du gerne lukke taktfuldt og give klienterne tid til at finde nye relÊer?"
+msgstr "Du har i Þjeblikket et relÊ kÞrende. Afbrydelse af dit relÊ vil forstyrre alle åbne klientforbindelser.\n\nVil du gerne lukke taktfuldt og give klienterne tid til at finde nye relÊer?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia registrerede at Tor-softwaren uventet blev afsluttet.\n"
-"\n"
-"Tjek venligst beskedloggen for seneste advarsler eller fejlbeskeder."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(måske Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(måske en email klient)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"En af dine applikationer %1 synes at vÊre ved at lave en potentielt "
-"ukrypteret og usikre forbindelse til port %2."
+msgstr "Vidalia registrerede at Tor-softwaren uventet blev afsluttet.\n\nTjek venligst beskedloggen for seneste advarsler eller fejlbeskeder."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2438,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Beskeder som fremkommer når noget er gået\n"
-"meget galt og hvor Tor ikke kan forsÊtte."
+msgstr "Beskeder som fremkommer når noget er gået\nmeget galt og hvor Tor ikke kan forsÊtte."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Beskeder som kun fremkommer når\n"
-"noget er gået galt med Tor."
+msgstr "Beskeder som kun fremkommer når\nnoget er gået galt med Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2456,37 +2429,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Beskeder som fremkommer mindre hyppigt \n"
-"under normal Tor-brug og som ikke kan \n"
-"betragtes som fejl, men som du kan vÊre\n"
-"interesseret i."
+msgstr "Beskeder som fremkommer mindre hyppigt \nunder normal Tor-brug og som ikke kan \nbetragtes som fejl, men som du kan vÊre\ninteresseret i."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Beskeder som fremkommer hyppigt \n"
-"under normal brug af Tor."
+msgstr "Beskeder som fremkommer hyppigt \nunder normal brug af Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Meget detaljerede beskeder som primÊrt\n"
-"har interesse for Tor-udviklere."
+msgstr "Meget detaljerede beskeder som primÊrt\nhar interesse for Tor-udviklere."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Kan ikke skrive til %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Kan ikke skrive til %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2593,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ugyldig Bro"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Den angivne bro identifikator er ikke gyldigt."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopier (Ctrl+C)"
@@ -2608,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Du skal angive både IP adresse eller vÊrts navn og en port, for at indstille"
-" Tor til at bruge en proxy som forbindelse til Internettet."
+msgstr "Du skal angive både IP adresse eller vÊrts navn og en port, for at indstille Tor til at bruge en proxy som forbindelse til Internettet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Du skal angive en eller flere porte, som din firewall tillader dig at "
-"tilslutte."
+msgstr "Du skal angive en eller flere porte, som din firewall tillader dig at tilslutte."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2626,9 +2576,7 @@ msgstr "'%1' er ikke et accepteret port nummer."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Kontroller, om dit lokale netvÊrk krÊver en proxy for at få adgang til "
-"Internettet"
+msgstr "Kontroller, om dit lokale netvÊrk krÊver en proxy for at få adgang til Internettet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2652,9 +2600,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Kryds for kun at forbinde til relÊer der benytter porte godkendt af din "
-"firewall"
+msgstr "Kryds for kun at forbinde til relÊer der benytter porte godkendt af din firewall"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2676,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Kryds for at kryptere mappe anmodninger, og eventuelt bruge bro relÊer til "
-"at få adgang til Tor nettet"
+msgstr "Kryds for at kryptere mappe anmodninger, og eventuelt bruge bro relÊer til at få adgang til Tor nettet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2716,9 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Ingen nye broer er tilgÊngelige i Þjeblikket. Du kan enten vente en stund og"
-" forsÞge igen, eller forsÞge at finde nye broer med en anden metode."
+msgstr "Ingen nye broer er tilgÊngelige i Þjeblikket. Du kan enten vente en stund og forsÞge igen, eller forsÞge at finde nye broer med en anden metode."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2745,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Du skal angive en eller flere broer."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "godkend"
@@ -2908,17 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Du har konfigureret Tor til at fungere som en relÊ-bro for censureret "
-"brugere, men din version af Tor understÞtter ikke broer."
+msgstr "Du har konfigureret Tor til at fungere som en relÊ-bro for censureret brugere, men din version af Tor understÞtter ikke broer."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Du skal opgradere din Tor software eller konfigurere Tor til at fungere som "
-"et normalt Tor relÊ."
+msgstr "Du skal opgradere din Tor software eller konfigurere Tor til at fungere som et normalt Tor relÊ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2933,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "KÞr kun som en klient"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "RelÊ trafik til Tor netvÊrket"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "RelÊ Port:"
@@ -2988,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"For internetforbindelser med hurtig download hastighed, men langsom upload, "
-"skal du angive din upload hastighed her."
+msgstr "For internetforbindelser med hurtig download hastighed, men langsom upload, skal du angive din upload hastighed her."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3048,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Dit maksimale båndbredde grÊnse skal vÊre stÞrre end eller lig med din "
-"gennemsnitlige båndbredde grÊnse. Begge vÊrdier skal vÊre mindst 20 kb/s."
+msgstr "Dit maksimale båndbredde grÊnse skal vÊre stÞrre end eller lig med din gennemsnitlige båndbredde grÊnse. Begge vÊrdier skal vÊre mindst 20 kb/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3111,16 +3041,13 @@ msgstr "Vis hjÊlpe emne om afslutningspolitikker"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Hvilke Internet ressourcer skal brugere kunne få adgang til fra dit relÊ?"
+msgstr "Hvilke Internet ressourcer skal brugere kunne få adgang til fra dit relÊ?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor vil stadig blokere nogle udgående post og fildeling applikationer som "
-"standard for at reducere spam og anden misbrug."
+msgstr "Tor vil stadig blokere nogle udgående post og fildeling applikationer som standard for at reducere spam og anden misbrug."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3133,8 +3060,7 @@ msgstr "Lad andre få adgang til din bro ved at give dem denne linje:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Dette er identiteten af dit bro relÊ, som du kan give til andre mennesker"
+msgstr "Dette er identiteten af dit bro relÊ, som du kan give til andre mennesker"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3152,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Efterlad dit relÊ kÞrende, så klienter har bedre chance for at finde og "
-"anvende det."
+msgstr "Efterlad dit relÊ kÞrende, så klienter har bedre chance for at finde og anvende det."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3162,16 +3086,13 @@ msgstr "Historik for bro"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Vidalia var ikke i stand til at indhente forbrugshistorik for din bro."
+msgstr "Vidalia var ikke i stand til at indhente forbrugshistorik for din bro."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor returnerede et ukorrekt formatteret svar, da Vidalia forespurgte din "
-"bros forbrugshistorik."
+msgstr "Tor returnerede et ukorrekt formatteret svar, da Vidalia forespurgte din bros forbrugshistorik."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3194,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuer automatisk min bro-adresse"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "RelÊtrafik for Tor-netvÊrket (exit-relÊ)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "RelÊtrafik for Tor-netvÊrket (ikke-exit-relÊ)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Spejl relÊkataloget"
@@ -3201,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Epost-adressen som du kan kontakte, hvis der er et\n"
-"problem med dit relÊ. Du kan også inkludere din PGP- eller GPG-fingeraftryk."
+msgstr "Epost-adressen som du kan kontakte, hvis der er et\nproblem med dit relÊ. Du kan også inkludere din PGP- eller GPG-fingeraftryk."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3213,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"OpsÊt mindst en tjeneste mappe og en virtuel port for hver tjeneste du vil "
-"gemme. Fjern de andre."
+msgstr "OpsÊt mindst en tjeneste mappe og en virtuel port for hver tjeneste du vil gemme. Fjern de andre."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3310,10 +3235,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Klik \"Start Tor\" i Kontrolpanelet for Vidalia for at genstarte Tor-"
-"programmelet. Hvis Tor afsluttede uventet, så vÊlg \"Avanceret\"-fanen "
-"ovenfor for detaljer om hvilke fejl som opstod."
+msgstr "Klik \"Start Tor\" i Kontrolpanelet for Vidalia for at genstarte Tor-programmelet. Hvis Tor afsluttede uventet, så vÊlg \"Avanceret\"-fanen ovenfor for detaljer om hvilke fejl som opstod."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3321,10 +3243,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Du kÞrer i Þjeblikket version \"%1\" af Tor-softwaren, der ikke lÊngere "
-"anbefales. Opgradér venligst til den seneste version af softwaren, der kan "
-"indeholde vigtige rettelser vedrÞrende sikkerhed, pålidelighed og ydelse."
+msgstr "Du kÞrer i Þjeblikket version \"%1\" af Tor-softwaren, der ikke lÊngere anbefales. Opgradér venligst til den seneste version af softwaren, der kan indeholde vigtige rettelser vedrÞrende sikkerhed, pålidelighed og ydelse."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3332,11 +3251,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Du kÞrer i Þjeblikket version \"%1\" af Tor-softwaren, der ikke lÊngere "
-"fungerer med det nuvÊrende Tor-netvÊrk. Opgradér venligst til den seneste "
-"version af softwaren, der kan indeholde vigtige rettelser vedrÞrende "
-"sikkerhed, pålidelighed og ydelse."
+msgstr "Du kÞrer i Þjeblikket version \"%1\" af Tor-softwaren, der ikke lÊngere fungerer med det nuvÊrende Tor-netvÊrk. Opgradér venligst til den seneste version af softwaren, der kan indeholde vigtige rettelser vedrÞrende sikkerhed, pålidelighed og ydelse."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3350,10 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Vi var i stand til succesfuldt at etablere en forbindelse til Tor-netvÊrket."
-" Du kan nu konfigurere dine applikationer til at anvende Internettet "
-"anonymt."
+msgstr "Vi var i stand til succesfuldt at etablere en forbindelse til Tor-netvÊrket. Du kan nu konfigurere dine applikationer til at anvende Internettet anonymt."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3363,9 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Tor-softwaren stÞdte på en intern fejl. Rapportér venligst den fÞlgende "
-"fejlbesked til Tor-udviklerne på bugs.torproject.org: \"%1\"\n"
+msgstr "Tor-softwaren stÞdte på en intern fejl. Rapportér venligst den fÞlgende fejlbesked til Tor-udviklerne på bugs.torproject.org: \"%1\"\n"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3373,11 +3283,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor af afgjort at din maskines ur kan sÊtte til %1 sekunder tilbage i tid "
-"sammenlignet med kilden \"%2\". Hvis dit ur ikke går korrekt, så vil Tor "
-"ikke vÊre i stand til at fungere. BekrÊft venligst at maskinen viser den "
-"korrekte tid."
+msgstr "Tor af afgjort at din maskines ur kan sÊtte til %1 sekunder tilbage i tid sammenlignet med kilden \"%2\". Hvis dit ur ikke går korrekt, så vil Tor ikke vÊre i stand til at fungere. BekrÊft venligst at maskinen viser den korrekte tid."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3385,11 +3291,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor af afgjort at din maskines ur kan sÊtte til %1 sekunder frem i tid "
-"sammenlignet med kilden \"%2\". Hvis dit ur ikke går korrekt, så vil Tor "
-"ikke vÊre i stand til at fungere. BekrÊft venligst at maskinen viser den "
-"korrekte tid."
+msgstr "Tor af afgjort at din maskines ur kan sÊtte til %1 sekunder frem i tid sammenlignet med kilden \"%2\". Hvis dit ur ikke går korrekt, så vil Tor ikke vÊre i stand til at fungere. BekrÊft venligst at maskinen viser den korrekte tid."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3401,21 +3303,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"En af dine applikationer på din maskine har forsÞgt at oprette en ukrypteret"
-" forbindelse gennem Tor på port %1. Afsendelse af ukrypteret information "
-"over Tor-netvÊrket er farligt og anbefales ikke. For din egen beskyttelse, "
-"så har Tor automatisk lukket denne forbindelse."
+msgstr "En af dine applikationer på din maskine har forsÞgt at oprette en ukrypteret forbindelse gennem Tor på port %1. Afsendelse af ukrypteret information over Tor-netvÊrket er farligt og anbefales ikke. For din egen beskyttelse, så har Tor automatisk lukket denne forbindelse."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"En af dine applikationer på din maskine har forsÞgt at oprette en ukrypteret"
-" forbindelse gennem Tor på port %1. Afsendelse af ukrypteret information "
-"over Tor-netvÊrket er farligt og anbefales ikke."
+msgstr "En af dine applikationer på din maskine har forsÞgt at oprette en ukrypteret forbindelse gennem Tor på port %1. Afsendelse af ukrypteret information over Tor-netvÊrket er farligt og anbefales ikke."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3427,11 +3322,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"En af dine applikationer etablerede en forbindelse via Tor til \"%1\" ved "
-"hjÊlp af en protokol, der kan lÊkke oplysninger om din destination. SÞrg "
-"venligst for at konfigurere dine applikationer til kun at bruge SOCKS4a "
-"eller SOCKS5 med fjern vÊrtsnavnsoplÞsning."
+msgstr "En af dine applikationer etablerede en forbindelse via Tor til \"%1\" ved hjÊlp af en protokol, der kan lÊkke oplysninger om din destination. SÞrg venligst for at konfigurere dine applikationer til kun at bruge SOCKS4a eller SOCKS5 med fjern vÊrtsnavnsoplÞsning."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3442,11 +3333,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"En af dine applikationer forsÞgte at etablere en forbindelse via Tor ved "
-"hjÊlp af en protokol, som Tor ikke forstår. SÞrg venligst for at konfigurere"
-" dine applikationer til kun at bruge SOCKS4a eller SOCKS5 med fjerne "
-"vÊrtsnavnoplÞsning."
+msgstr "En af dine applikationer forsÞgte at etablere en forbindelse via Tor ved hjÊlp af en protokol, som Tor ikke forstår. SÞrg venligst for at konfigurere dine applikationer til kun at bruge SOCKS4a eller SOCKS5 med fjerne vÊrtsnavnoplÞsning."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3457,10 +3344,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"En af dine applikationer forsÞgte at etablere en forbindelse gennem Tor til "
-"\"%1\", hvilken Tor ikke genkender som gyldigt vÊrtsnavn. Tjek venligst din "
-"applikations konfiguration."
+msgstr "En af dine applikationer forsÞgte at etablere en forbindelse gennem Tor til \"%1\", hvilken Tor ikke genkender som gyldigt vÊrtsnavn. Tjek venligst din applikations konfiguration."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3471,10 +3355,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor har detekteret at dit relÊs offentlige IP-adresse i Þjeblikket er %1%2. "
-"Hvis dette ikke er korrekt, så overvej venligst at Êndre indstillingen "
-"'Adresse' i dit relÊs konfiguration."
+msgstr "Tor har detekteret at dit relÊs offentlige IP-adresse i Þjeblikket er %1%2. Hvis dette ikke er korrekt, så overvej venligst at Êndre indstillingen 'Adresse' i dit relÊs konfiguration."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3485,20 +3366,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor har detekteret at din DNS-udbyder udbyder falske svar for domÊner som "
-"ikke eksisterer. Nogle internetudbydere, såsom OpenDNS, er kendt for at gÞre"
-" dette for at kunne vise deres egen sÞgefunktion eller reklamesider."
+msgstr "Tor har detekteret at din DNS-udbyder udbyder falske svar for domÊner som ikke eksisterer. Nogle internetudbydere, såsom OpenDNS, er kendt for at gÞre dette for at kunne vise deres egen sÞgefunktion eller reklamesider."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor har detekteret at din DNS-udbyder udbyder falske svar for velkendte "
-"domÊner. Da klienter afhÊnger af at Tor-netvÊrkets relÊer tilbyder akkurate "
-"DNS-svar, så vil det relÊ ikke blive konfigureret som et udgående relÊ."
+msgstr "Tor har detekteret at din DNS-udbyder udbyder falske svar for velkendte domÊner. Da klienter afhÊnger af at Tor-netvÊrkets relÊer tilbyder akkurate DNS-svar, så vil det relÊ ikke blive konfigureret som et udgående relÊ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3509,10 +3384,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor forsÞger at afgÞre om dit relÊs serverport er tilgÊngelig fra Tor-"
-"netvÊrket ved selv at tilslutte sig på %1:%2. Denne test kan tage flere "
-"minutter."
+msgstr "Tor forsÞger at afgÞre om dit relÊs serverport er tilgÊngelig fra Tor-netvÊrket ved selv at tilslutte sig på %1:%2. Denne test kan tage flere minutter."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3532,11 +3404,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Dit relÊs serverport er ikke tilgÊngelig for andre Tor-klienter. Dette kan "
-"ske når du er bag en router eller brandmur som krÊver at du opsÊtter port-"
-"videresendelse. Hvis %1:%2 ikke er din korrekte IP-adresse og serverport, så"
-" tjek venligst dit relÊs konfiguration."
+msgstr "Dit relÊs serverport er ikke tilgÊngelig for andre Tor-klienter. Dette kan ske når du er bag en router eller brandmur som krÊver at du opsÊtter port-videresendelse. Hvis %1:%2 ikke er din korrekte IP-adresse og serverport, så tjek venligst dit relÊs konfiguration."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3547,10 +3415,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor forsÞger at afgÞre om dit relÊs katalogport er tilgÊngelig fra Tor-"
-"netvÊrket ved selv at tilslutte på %1:%2. Denne test kan tage flere "
-"minutter. "
+msgstr "Tor forsÞger at afgÞre om dit relÊs katalogport er tilgÊngelig fra Tor-netvÊrket ved selv at tilslutte på %1:%2. Denne test kan tage flere minutter. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3570,11 +3435,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Dit relÊs katalogport er ikke tilgÊngeligt fra andre Tor-klienter. Dette kan"
-" ske hvis du er bag en router eller brandmur som krÊver at du opsÊtter port-"
-"videresendelse. Hvis %1:%2 ikke er din korrekte IP-adresse og katalogport, "
-"så tjek venligst dit relÊs konfiguration."
+msgstr "Dit relÊs katalogport er ikke tilgÊngeligt fra andre Tor-klienter. Dette kan ske hvis du er bag en router eller brandmur som krÊver at du opsÊtter port-videresendelse. Hvis %1:%2 ikke er din korrekte IP-adresse og katalogport, så tjek venligst dit relÊs konfiguration."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3584,10 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Dit relÊs deskriptor, der gÞr det muligt for klienter at forbinde til dit "
-"relÊ, blev afvist af katalogserveren på %1:%2. Begrundelsen som blev givet "
-"var: %3"
+msgstr "Dit relÊs deskriptor, der gÞr det muligt for klienter at forbinde til dit relÊ, blev afvist af katalogserveren på %1:%2. Begrundelsen som blev givet var: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3599,11 +3457,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Dit relÊ er nu online og tilgÊngelig for anvendelse af Tor-klienter. Du bÞr "
-"kunne se en forÞgelse i netvÊrkstrafikken vist med Båndbredde-grafen inden "
-"for få timer i takt med at flere klienter finder frem til dit relÊ. Tak for "
-"dit bidrag til Tor-netvÊrket\"!"
+msgstr "Dit relÊ er nu online og tilgÊngelig for anvendelse af Tor-klienter. Du bÞr kunne se en forÞgelse i netvÊrkstrafikken vist med Båndbredde-grafen inden for få timer i takt med at flere klienter finder frem til dit relÊ. Tak for dit bidrag til Tor-netvÊrket\"!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3665,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Gem indstillinger. Hvis umarkeret vil de kun blive anvendt på den aktuelle "
-"Tor-instans."
+msgstr "Gem indstillinger. Hvis umarkeret vil de kun blive anvendt på den aktuelle Tor-instans."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3781,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia var ude af stand til at sÞge efter tilgÊngelige "
-"softwareopdateringer, fordi det ikke kunne finde '%1'."
+msgstr "Vidalia var ude af stand til at sÞge efter tilgÊngelige softwareopdateringer, fordi det ikke kunne finde '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia var ude af stand til at sÞge efter tilgÊngelige "
-"softwareopdateringer, fordi Tor's opdateringsproces afsluttede uventet."
+msgstr "Vidalia var ude af stand til at sÞge efter tilgÊngelige softwareopdateringer, fordi Tor's opdateringsproces afsluttede uventet."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3966,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"En anden Vidalia-proces kÞrer muligvis allerede. Hvis der ikke kÞrer andre processer, så kan du vÊlge alligevel at fortsÊtte.\n"
-"\n"
-"Vil du gerne fortsÊtte med at starte Vidalia? "
+msgstr "En anden Vidalia-proces kÞrer muligvis allerede. Hvis der ikke kÞrer andre processer, så kan du vÊlge alligevel at fortsÊtte.\n\nVil du gerne fortsÊtte med at starte Vidalia? "
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4002,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 timer"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 min."
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po b/src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po
index 6aac76f..c750922 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/de/qt_de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# Hendrik Richter <hendrikr(a)gnome.org>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Die Datei %1 existiert bereits.\n"
-"Soll sie ÃŒberschrieben werden?"
+msgstr "Die Datei %1 existiert bereits.\nSoll sie ÃŒberschrieben werden?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Die Datei konnte nicht gefunden werden.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist."
+msgstr "%1\nDie Datei konnte nicht gefunden werden.\nStellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist."
+msgstr "%1\nDas Verzeichnis konnte nicht gefunden werden.\nStellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' ist schreibgeschÃŒtzt.\n"
-"Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?"
+msgstr "'%1' ist schreibgeschÌtzt.\nMöchten Sie die Datei trotzdem löschen?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Der Name \"%1\" kann nicht verwendet werden.</b><p>Versuchen Sie, die "
-"Sonderzeichen zu entfernen oder einen kÃŒrzeren Namen zu verwenden."
+msgstr "<b>Der Name \"%1\" kann nicht verwendet werden.</b><p>Versuchen Sie, die Sonderzeichen zu entfernen oder einen kÃŒrzeren Namen zu verwenden."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 Byte"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po b/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po
index afda12e..904fef0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/de/vidalia_de.po
@@ -2,14 +2,16 @@
# Translators:
# bastik <bastik.tor(a)googlemail.com>, 2011.
# cosimacosa <leccefv(a)libero.it>, 2011.
+# <f.schima(a)googlemail.com>, 2012.
# Hendrik Richter <hendrikr(a)gnome.org>, 2011.
+# <koloman375(a)gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 23:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-23 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Sacro <Scion(a)T-Online.de>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,9 +48,7 @@ msgstr "'%1' ist keine gÃŒltige IP-Adresse."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Sie haben 'Passwort'-Authentifizierung ausgewÀhlt, aber kein Passwort "
-"angegeben."
+msgstr "Sie haben 'Passwort'-Authentifizierung ausgewÀhlt, aber kein Passwort angegeben."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -120,8 +120,7 @@ msgstr "Tor-Konfigurationsdatei"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-"Starte die Tor-Software mit der angegebenen Konfigurationsdatei (torrc)"
+msgstr "Starte die Tor-Software mit der angegebenen Konfigurationsdatei (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -141,9 +140,7 @@ msgstr "Speichere Daten fÃŒr die Tor-Software im folgenden Verzeichnis"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-"WÀhlen Sie das Verzeichnis, das verwendet wird, um Daten fÌr die Tor-"
-"Software zu speichern"
+msgstr "WÀhlen Sie das Verzeichnis, das verwendet wird, um Daten fÌr die Tor-Software zu speichern"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -177,19 +174,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Der angegebene Speicherort fÌr die Tor-Konfigurationdatei enthÀlt Zeichen, "
-"die in Ihrem System - nÀmlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht "
-"dargestellt werden können."
+msgstr "Der angegebene Speicherort fÌr die Tor-Konfigurationdatei enthÀlt Zeichen, die in Ihrem System - nÀmlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht dargestellt werden können."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Der angegebene Speicherort fÌr die Tor-Konfigurationdatei enthÀlt Zeichen, "
-"die in Ihrem System - nÀmlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht "
-"dargestellt werden können."
+msgstr "Der angegebene Speicherort fÌr die Tor-Konfigurationdatei enthÀlt Zeichen, die in Ihrem System - nÀmlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht dargestellt werden können."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -213,13 +204,17 @@ msgstr "Konfiguriere den Kontroll-Port automatisch."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Du hast die Option fÌr die automatische Konfiguration fÌr ControlPort ausgewÀhlt, allerdings kein Datenverzeichniss angegeben. Bitte fÌge ein Datenverzeichniss hinzu, oder schalte die \"Konfiguriere ControlPort automatisch\" Option ab."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia konnte den Tor-Dienst nicht entfernen\n"
-"\n"
-"Sie mÃŒssen diesen manuell entfernen."
+msgstr "Vidalia konnte den Tor-Dienst nicht entfernen\n\nSie mÃŒssen diesen manuell entfernen."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -241,6 +236,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia konnte die gewÀhlte Sprache nicht laden."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "System Icon Einstellungen (Ãnderungen werden nach Vidalia Neustart wirksam)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Tray Icon und Dock Icon anzeigen (Standard)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Tray Icon verstecken"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Dock Icon verstecken"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Seit:"
@@ -335,8 +347,7 @@ msgstr "Anzahl der Clients"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-"Rechner aus den folgenden LÀndern haben deinen Tor-Server seit %1 benutzt"
+msgstr "Rechner aus den folgenden LÀndern haben deinen Tor-Server seit %1 benutzt"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -462,9 +473,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia hat sich zu einem laufenden Tor-Prozess verbunden, der ein Passwort "
-"benötigt. Bitte gib das Kontroll-Passwort ein:"
+msgstr "Vidalia hat sich zu einem laufenden Tor-Prozess verbunden, der ein Passwort benötigt. Bitte gib das Kontroll-Passwort ein:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1302,9 +1311,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Leider konnte Vidalia nicht automatisch neu gestartet werden. Bitte starten "
-"Sie Vidalia hÀndisch neu."
+msgstr "Leider konnte Vidalia nicht automatisch neu gestartet werden. Bitte starten Sie Vidalia hÀndisch neu."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1314,27 +1321,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Ein Crash-Bericht wurde erstellt, den du an die entwickler von Vidalia "
-"senden kannst, damit das Problem schneller erkannt und beseitigt werden "
-"kann. Der gesendete Bericht enthÀlt keine Persöhnlichen Informationen."
+msgstr "Ein Crash-Bericht wurde erstellt, den du an die entwickler von Vidalia senden kannst, damit das Problem schneller erkannt und beseitigt werden kann. Der gesendete Bericht enthÀlt keine Persöhnlichen Informationen."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"mit einer Beschreibung was sie getan haben bevor die Anwendung abgestÃŒrzt "
-"ist, zusammen mit den folgenden Dateien, die zu dem Bericht gehören:"
+msgstr "mit einer Beschreibung was sie getan haben bevor die Anwendung abgestÌrzt ist, zusammen mit den folgenden Dateien, die zu dem Bericht gehören:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1553,10 +1553,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia kann den gewÀhlten Link in Ihrem Standard-Webbrowser öffnen. Wenn "
-"der Browser jedoch nicht fÃŒr die Nutzung von Tor konfiguriert ist, wird die "
-"Anfrage nicht anonym sein."
+msgstr "Vidalia kann den gewÀhlten Link in Ihrem Standard-Webbrowser öffnen. Wenn der Browser jedoch nicht fÌr die Nutzung von Tor konfiguriert ist, wird die Anfrage nicht anonym sein."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1570,9 +1567,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia konnte den gewÀhlten Link nicht im Webbrowser öffnen. Sie können "
-"aber die URL kopieren und sie in Ihrem Browser einfÃŒgen."
+msgstr "Vidalia konnte den gewÀhlten Link nicht im Webbrowser öffnen. Sie können aber die URL kopieren und sie in Ihrem Browser einfÌgen."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1783,10 +1778,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Verbindung zum Tor-Netzwerk hergestellt!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Nicht erkannter Startzustand"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
@@ -1854,9 +1845,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia konnte Tor nicht starten. ÃberprÃŒfen Sie Ihre Einstellungen, um "
-"sicherzustellen, dass der Pfad zur Tor-Anwendung korrekt angegeben ist."
+msgstr "Vidalia konnte Tor nicht starten. ÃberprÃŒfen Sie Ihre Einstellungen, um sicherzustellen, dass der Pfad zur Tor-Anwendung korrekt angegeben ist."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1894,10 +1883,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Die Tor-Software fordert Vidalia dazu auf den Inhalt eines "
-"Authentifizierungskennworts zu schicken, aber Vidalia konnte kein solches "
-"finden."
+msgstr "Die Tor-Software fordert Vidalia dazu auf den Inhalt eines Authentifizierungskennworts zu schicken, aber Vidalia konnte kein solches finden."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1919,9 +1905,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia konnte sich fÃŒr einige Ereignisse nicht registrieren. Einige von "
-"Vidalias Funktionen könnten nicht verfÌgbar sein."
+msgstr "Vidalia konnte sich fÌr einige Ereignisse nicht registrieren. Einige von Vidalias Funktionen könnten nicht verfÌgbar sein."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1929,14 +1913,11 @@ msgstr "Authentifizierungsfehler"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
-"Vidalia konnte keine Authentifizierung gegenÃŒber der Tor-Software "
-"durchfÃŒhren. (%1)"
+msgstr "Vidalia konnte keine Authentifizierung gegenÃŒber der Tor-Software durchfÃŒhren. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie die Authentifikationseinstellungen des Kontroll-Ports."
+msgstr "Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie die Authentifikationseinstellungen des Kontroll-Ports."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1946,10 +1927,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht lÀnger empfohlen. "
-"Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu "
-"laden."
+msgstr "Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht lÀnger empfohlen. Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu laden."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1959,8 +1937,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Alle folgenden Verbindungen werden anders als alte Verbindungen erscheinen."
+msgstr "Alle folgenden Verbindungen werden anders als alte Verbindungen erscheinen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -2055,25 +2032,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia versuchte das Tor Kontroll-Passwort zurÃŒckzusetzen, konnte die Tor "
-"Software aber nicht neu starten. Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie im Task Manager, ob "
-"nicht andere Tor Prozesse laufen."
+msgstr "Vidalia versuchte das Tor Kontroll-Passwort zurÃŒckzusetzen, konnte die Tor Software aber nicht neu starten. Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie im Task Manager, ob nicht andere Tor Prozesse laufen."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht lÀnger empfohlen. "
-"Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu "
-"laden."
+msgstr "Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht lÀnger empfohlen. Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu laden."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie ÃŒberpÃŒfen, ob eine neuere Version zur Installation verfÃŒgbar ist?"
+msgstr "Wollen Sie ÃŒberpÃŒfen, ob eine neuere Version zur Installation verfÃŒgbar ist?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2083,9 +2053,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor hat Ihre Verbindung automatisch geschlossen, um Ihre AnonymitÀt zu "
-"schÃŒtzen."
+msgstr "Tor hat Ihre Verbindung automatisch geschlossen, um Ihre AnonymitÀt zu schÌtzen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2118,10 +2086,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Alles, was ÃŒber diese Verbindung gesendet wird, sollte beobachtet werden. "
-"Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie die Konfiguration Ihres Programmes und verwenden Sie "
-"wenn möglich nur verschlÌsselte Protokolle wie SSL. "
+msgstr "Alles, was Ìber diese Verbindung gesendet wird, sollte beobachtet werden. Bitte ÌberprÌfen Sie die Konfiguration Ihres Programmes und verwenden Sie wenn möglich nur verschlÌsselte Protokolle wie SSL. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Bootstrapping torrc von %1 zu %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(vermutlich Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(vermutlich ein Email Client)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Eine ihrer Anwendungen %1 versucht anscheinend eine potentiell unverschlÃŒsselte und unsichere Verbindung zum Port %2 herzustellen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2131,49 +2114,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Ihr Relais wird beendet.\n"
-"Klicken Sie erneut auf \"Stop\" um das Relais sofort zu beenden."
+msgstr "Ihr Relais wird beendet.\nKlicken Sie erneut auf \"Stop\" um das Relais sofort zu beenden."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Bootstrapping torrc von %1 zu %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia kann nicht mit Tor kommunizieren, da es keinen zugriff auf diese datei hat: %1\n\nHier ist die letzte Fehlermeldung:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Es scheint als wÃŒrde Tor nicht mehr funktionieren seit Vidalia es gestartet hat.\n\nSiehe im Erweiterten Nachrichten-Log nach, um mehr Informationen zu erhalten."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Momentan lÀuft bei Ihnen eine Tor-BrÌcke. Wenn Sie diese beenden, werden alle darÌber aktiven Verbindungen unterbrochen.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie durch ein angekÌndigtes Beenden den verbundenen Rechnern die Möglichkeit geben eine andere Tor-BrÌcke zu finden? (das kann etwas dauern)"
+msgstr "Momentan lÀuft bei Ihnen eine Tor-BrÌcke. Wenn Sie diese beenden, werden alle darÌber aktiven Verbindungen unterbrochen.\n\nWollen Sie durch ein angekÌndigtes Beenden den verbundenen Rechnern die Möglichkeit geben eine andere Tor-BrÌcke zu finden? (das kann etwas dauern)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia entdeckte dass Tor unerwartet beendet wurde.\n"
-"\n"
-"Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie das Nachrichtenprotoll auf Fehler und Warnungen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(vermutlich Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(vermutlich ein Email Client)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Eine ihrer Anwendungen %1 versucht anscheinend eine potentiell "
-"unverschlÃŒsselte und unsichere Verbindung zum Port %2 herzustellen."
+msgstr "Vidalia entdeckte dass Tor unerwartet beendet wurde.\n\nBitte ÃŒberprÃŒfen Sie das Nachrichtenprotoll auf Fehler und Warnungen."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2197,8 +2167,7 @@ msgstr "Name der Logdatei wird benötigt"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Sie mÌssen einen Dateinamen angeben, um die Logdaten speichern zu können."
+msgstr "Sie mÌssen einen Dateinamen angeben, um die Logdaten speichern zu können."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2422,8 +2391,7 @@ msgstr "Ãffnen"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"Das automatische Speichern aller neuen Nachrichten in eine Datei aktivieren"
+msgstr "Das automatische Speichern aller neuen Nachrichten in eine Datei aktivieren"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2449,17 +2417,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Meldung, welche erscheint, wenn etwas mit Tor schief \n"
-"gegangen ist, und es nicht mehr weiter laufen kann."
+msgstr "Meldung, welche erscheint, wenn etwas mit Tor schief \ngegangen ist, und es nicht mehr weiter laufen kann."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Meldung, welche nur erscheint, wenn \n"
-"etwas mit Tor schief gegangen ist."
+msgstr "Meldung, welche nur erscheint, wenn \netwas mit Tor schief gegangen ist."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2467,37 +2431,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Meldungen, die in unregelmÀssigen AbstÀnden erscheinen\n"
-"und nicht offensichtlich als Fehler erkennbar sind\n"
-"sollten unkritisch sein. \n"
-"Dennoch sollten Sie diese beachten."
+msgstr "Meldungen, die in unregelmÀssigen AbstÀnden erscheinen\nund nicht offensichtlich als Fehler erkennbar sind\nsollten unkritisch sein. \nDennoch sollten Sie diese beachten."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Meldungen die in regelmÀÃigen AbstÀnden \n"
-"im laufenden Betrieb erscheinen."
+msgstr "Meldungen die in regelmÀÃigen AbstÀnden \nim laufenden Betrieb erscheinen."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Extrem aussagekrÀftige Meldungen die hauptsÀchlich\n"
-"fÃŒr Tor Entwickler interessant sind."
+msgstr "Extrem aussagekrÀftige Meldungen die hauptsÀchlich\nfÌr Tor Entwickler interessant sind."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Kann Datei %1 nicht speichern\n"
-"\n"
-"%2"
+msgstr "Kann Datei %1 nicht speichern\n\n%2"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2604,14 +2557,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Strg+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "UngÃŒltige BrÃŒcke"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Die angegebene BrÃŒcke ist nicht gÃŒltig."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopieren (Strg+C)"
@@ -2619,17 +2564,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Sie mÃŒssen eine IP-Adresse oder einen Hostnamen und eine Portnummer abgeben,"
-" damit Tor einen Proxy fÃŒr die Internetverbindung benutzt."
+msgstr "Sie mÃŒssen eine IP-Adresse oder einen Hostnamen und eine Portnummer abgeben, damit Tor einen Proxy fÃŒr die Internetverbindung benutzt."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Sie mÃŒssen einen oder mehrere Ports angeben, zu der Ihre Firewall "
-"Verbindungen erlaubt."
+msgstr "Sie mÃŒssen einen oder mehrere Ports angeben, zu der Ihre Firewall Verbindungen erlaubt."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2637,9 +2578,7 @@ msgstr "'%1' ist keine gÃŒltige Port-Nummer."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Anklicken, wenn Ihr lokales Netzwerk einen Proxy fÃŒr den Internetzugriff "
-"benötigt"
+msgstr "Anklicken, wenn Ihr lokales Netzwerk einen Proxy fÌr den Internetzugriff benötigt"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2663,9 +2602,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Anklicken, wenn Ihre Firewall nur bestimmte Ports zur Verbindung mit Relays "
-"zulÀsst"
+msgstr "Anklicken, wenn Ihre Firewall nur bestimmte Ports zur Verbindung mit Relays zulÀsst"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2687,9 +2624,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Anklicken, damit Anfragen an das Verzeichnis verschlÃŒsselt und Tor-BrÃŒcken "
-"zum Zugriff auf das Tor-Netzwerk verwendet werden"
+msgstr "Anklicken, damit Anfragen an das Verzeichnis verschlÃŒsselt und Tor-BrÃŒcken zum Zugriff auf das Tor-Netzwerk verwendet werden"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2727,15 +2662,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Aktuell sind keine neuen Bridges verfÌgbar. Sie können entweder warten und "
-"es spÀter erneut versuchen oder andere Methoden versuchen um neue Bridges zu"
-" finden."
+msgstr "Aktuell sind keine neuen Bridges verfÌgbar. Sie können entweder warten und es spÀter erneut versuchen oder andere Methoden versuchen um neue Bridges zu finden."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf Hilfe, um mit anderen Methoden neue BrÃŒcken zu finden."
+msgstr "Klicken Sie auf Hilfe, um mit anderen Methoden neue BrÃŒcken zu finden."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2758,13 +2689,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Du musst eine oder mehrere Bridges festlegen."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "annehmen"
@@ -2921,17 +2852,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Sie haben Tor so konfiguriert, dass es als BrÃŒckenverteiler fÃŒr zensierte "
-"Nutzer dient, aber Ihre Tor-Version unterstÃŒtzt BrÃŒcken nicht."
+msgstr "Sie haben Tor so konfiguriert, dass es als BrÃŒckenverteiler fÃŒr zensierte Nutzer dient, aber Ihre Tor-Version unterstÃŒtzt BrÃŒcken nicht."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Bitte aktualisieren Sie Ihre Tor-Version oder konfigurieren Sie Tor so, dass"
-" es als normaler Verteiler arbeitet."
+msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihre Tor-Version oder konfigurieren Sie Tor so, dass es als normaler Verteiler arbeitet."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2946,10 +2873,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Benutze Tor nur als Client"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Verkehr fÃŒr das Tor-Netzwerk weiterleiten"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Verteiler-Port:"
@@ -2987,8 +2910,7 @@ msgstr "Name deines Relays"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Port, auf dem andere Benutzer und Relays deinen Relay kontaktieren können"
+msgstr "Port, auf dem andere Benutzer und Relays deinen Relay kontaktieren können"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -3002,9 +2924,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Bei Internetverbindungen mit hoher Downloadgeschwindigkeit aber niedriger "
-"Uploadgeschwindigkeitgeben Sie Ihre Uploadgeschwindigkeit bitte hier an."
+msgstr "Bei Internetverbindungen mit hoher Downloadgeschwindigkeit aber niedriger Uploadgeschwindigkeitgeben Sie Ihre Uploadgeschwindigkeit bitte hier an."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3032,8 +2952,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-"WÀhlen Sie den Eintrag der Ihrer Internetverbindung am ehesten entspricht"
+msgstr "WÀhlen Sie den Eintrag der Ihrer Internetverbindung am ehesten entspricht"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
@@ -3063,10 +2982,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Ihre maximale Bandbreite muss gröÃer oder gleich groà wie die "
-"durchschnittliche Bandbreite sein. Beide Werte mÃŒssen mindestens 20 KB/s "
-"betragen."
+msgstr "Ihre maximale Bandbreite muss gröÃer oder gleich groà wie die durchschnittliche Bandbreite sein. Beide Werte mÃŒssen mindestens 20 KB/s betragen."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3127,17 +3043,13 @@ msgstr "Zeige Hilfe zu Exit-Regeln"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Welche Internetressourcen sollen Benutzer von deinem Relay aus zugreifen "
-"dÃŒrfen?"
+msgstr "Welche Internetressourcen sollen Benutzer von deinem Relay aus zugreifen dÃŒrfen?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor blockiert standardmÀÃig weiterhin einige Mailversand- und Filesharing-"
-"Programme, um Spam und anderen MiÃbrauch zu vermindern."
+msgstr "Tor blockiert standardmÀÃig weiterhin einige Mailversand- und Filesharing-Programme, um Spam und anderen MiÃbrauch zu vermindern."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3145,15 +3057,12 @@ msgstr "Exit-Regeln"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Lasse andere Benutzer auf deine Tor-BrÃŒcke zugreifen, indem du ihnen diese "
-"Zeile gibst:"
+msgstr "Lasse andere Benutzer auf deine Tor-BrÃŒcke zugreifen, indem du ihnen diese Zeile gibst:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Dies ist die IdentitÀt deiner Tor-BrÌcke, die du anderen Leute geben kannst"
+msgstr "Dies ist die IdentitÀt deiner Tor-BrÌcke, die du anderen Leute geben kannst"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3171,9 +3080,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Lassen sie bitte ihre Tor-BrÃŒcke aktiv damit andere Nutzer eine gröÃere "
-"Chance haben diese zu finden und zu nutzen."
+msgstr "Lassen sie bitte ihre Tor-BrÃŒcke aktiv damit andere Nutzer eine gröÃere Chance haben diese zu finden und zu nutzen."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3187,9 +3094,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor erhielt einen RÃŒckgabewert mit falscher Formatierung als Ergebnis einer "
-"Vidalia Anfrage zu ihrer Tor-BrÃŒcke."
+msgstr "Tor erhielt einen RÃŒckgabewert mit falscher Formatierung als Ergebnis einer Vidalia Anfrage zu ihrer Tor-BrÃŒcke."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3212,6 +3117,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Meine Bridge-Adresse automatisch verteilen"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Relais-Verkehr fÃŒr das Tor-Netzwerk (ausgangs Relais)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Relais-Verkehr im Tor-Netzwerk (kein ausgangs Relais)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Spiegele das Relay Verzeichnis"
@@ -3219,9 +3132,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Kontakt E-Mail-Adresse, ÃŒber welche du im Falle eines \n"
-"Problemes informiert werden kannst. Du kannst auch deinen PGP oder GPG Fingerabdruck mit angeben."
+msgstr "Kontakt E-Mail-Adresse, ÃŒber welche du im Falle eines \nProblemes informiert werden kannst. Du kannst auch deinen PGP oder GPG Fingerabdruck mit angeben."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3231,9 +3142,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Bitte konfiguriere wenigstens ein Verzeichnis und einen virtuellen Port fÃŒr "
-"jeden Dienst, den du speichern möchtest. Entferne die Ìbrigen."
+msgstr "Bitte konfiguriere wenigstens ein Verzeichnis und einen virtuellen Port fÌr jeden Dienst, den du speichern möchtest. Entferne die Ìbrigen."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3249,14 +3158,11 @@ msgstr "Verzeichnis auswÀhlen"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"Der virtuelle Port darf nur gÃŒltige Port-Nummern enthalten [1..65535]."
+msgstr "Der virtuelle Port darf nur gÃŒltige Port-Nummern enthalten [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-"Das Ziel darf nur EintrÀge der Form Adresse:Port, Adresse oder Port "
-"enthalten."
+msgstr "Das Ziel darf nur EintrÀge der Form Adresse:Port, Adresse oder Port enthalten."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
@@ -3304,8 +3210,7 @@ msgstr "Kopiere die Onion-Adresse in die Zwischenablage"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Durchsuchen Sie ihr lokales Dateisystem um ein Verzeichnis auszuwÀhlen"
+msgstr "Durchsuchen Sie ihr lokales Dateisystem um ein Verzeichnis auszuwÀhlen"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3332,10 +3237,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf \"Tor starten\" in der Vidalia Systemsteuerung um Tor "
-"neuzustarten. Falls Tor unerwartet beendet wurde, klicken Sie auf die "
-"Registerkarte \"Erweitert\" fÃŒr weitere Einzelheiten zu etwaigen Fehlern."
+msgstr "Klicken Sie auf \"Tor starten\" in der Vidalia Systemsteuerung um Tor neuzustarten. Falls Tor unerwartet beendet wurde, klicken Sie auf die Registerkarte \"Erweitert\" fÃŒr weitere Einzelheiten zu etwaigen Fehlern."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3343,11 +3245,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Sie verwenden zur Zeit Version \"%1\" der Tor-Software. Diese wird nicht "
-"mehr empfohlen. Bitte aktualisieren Sie auf die aktuellste Version der "
-"Software, da diese wichtige Verbesserungen hinsichtlich Sicherheit, "
-"StabilitÀt und Performance enthalten kann."
+msgstr "Sie verwenden zur Zeit Version \"%1\" der Tor-Software. Diese wird nicht mehr empfohlen. Bitte aktualisieren Sie auf die aktuellste Version der Software, da diese wichtige Verbesserungen hinsichtlich Sicherheit, StabilitÀt und Performance enthalten kann."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3355,11 +3253,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Sie verwenden zur Zeit Version \"%1\" der Tor-Software, diese funktioniert "
-"evt. nicht mehr mit dem aktuellen Tor-Netzwerk. Bitte aktualisieren Sie auf "
-"die aktuellste Version der Software, da diese wichtige Verbesserungen "
-"hinsichtlich Sicherheit, StabilitÀt und Performance enthalten kann."
+msgstr "Sie verwenden zur Zeit Version \"%1\" der Tor-Software, diese funktioniert evt. nicht mehr mit dem aktuellen Tor-Netzwerk. Bitte aktualisieren Sie auf die aktuellste Version der Software, da diese wichtige Verbesserungen hinsichtlich Sicherheit, StabilitÀt und Performance enthalten kann."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3373,9 +3267,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Es wurde eine Verbindung zum Tor-Netzwerk erfolgreich hergestellt. Sie "
-"können jetzt Ihre Programme konfigurieren um das Internet anonym zu nÌtzen."
+msgstr "Es wurde eine Verbindung zum Tor-Netzwerk erfolgreich hergestellt. Sie können jetzt Ihre Programme konfigurieren um das Internet anonym zu nÌtzen."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3385,10 +3277,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Die Tor-Software hat einen internen Fehler entdeckt. Bitte informieren Sie "
-"die Tor-Entwickler ÃŒber die folgendene Fehlermeldung via "
-"bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Die Tor-Software hat einen internen Fehler entdeckt. Bitte informieren Sie die Tor-Entwickler ÃŒber die folgendene Fehlermeldung via bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3396,11 +3285,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden "
-"zurÃŒckgeht verglichen mit der Quelle \"%2\" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig "
-"eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr "
-"Computer die richtige Zeit verwendet. "
+msgstr "Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden zurÃŒckgeht verglichen mit der Quelle \"%2\" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Computer die richtige Zeit verwendet. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3408,11 +3293,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden "
-"vorgeht verglichen mit der Quelle \"%2\" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig "
-"eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr "
-"Computer die richtige Zeit verwendet. "
+msgstr "Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden vorgeht verglichen mit der Quelle \"%2\" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Computer die richtige Zeit verwendet. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3424,21 +3305,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr "One of the applications on your computer may have attempted to make an unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your protection, Tor has automatically closed this connection."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Eines Ihrer Programme auf Ihrem Computer hat wahrscheinlich versucht eine "
-"unverschlÃŒsselte Verbindung durch Tor zu Port %1 herzustellen. Das Senden "
-"von unverschlÌsselten Informationen ist gefÀhrlich und nicht empfehlenswert."
+msgstr "Eines Ihrer Programme auf Ihrem Computer hat wahrscheinlich versucht eine unverschlÌsselte Verbindung durch Tor zu Port %1 herzustellen. Das Senden von unverschlÌsselten Informationen ist gefÀhrlich und nicht empfehlenswert."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3450,11 +3324,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Eines Ihrer Programme hat eine Verbindung durch Tor zu \"%1\" hergestellt. "
-"Es verwendet ein Protokoll, welches Informationen ÃŒber Ihr Ziel preisgeben "
-"könnte. Bitte stellen Sie sicher Ihre Programme so zu konfiguriren, dass "
-"diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit \"Remote\" Hostnamen-Auflösung verwenden."
+msgstr "Eines Ihrer Programme hat eine Verbindung durch Tor zu \"%1\" hergestellt. Es verwendet ein Protokoll, welches Informationen Ìber Ihr Ziel preisgeben könnte. Bitte stellen Sie sicher Ihre Programme so zu konfiguriren, dass diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit \"Remote\" Hostnamen-Auflösung verwenden."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3465,11 +3335,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Eines Ihrer Programme hat versucht mit einem fÃŒr Tor unbekannten Protokoll "
-"eine Verbindung durch Tor herzustellen. Bitte stellen Sie sicher Ihre "
-"Programme so zu konfiguriren, dass diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit "
-"\"Remote\" Hostnamen-Auflösung verwenden."
+msgstr "Eines Ihrer Programme hat versucht mit einem fÌr Tor unbekannten Protokoll eine Verbindung durch Tor herzustellen. Bitte stellen Sie sicher Ihre Programme so zu konfiguriren, dass diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit \"Remote\" Hostnamen-Auflösung verwenden."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3480,10 +3346,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Eines Ihrer Programme hat versucht eine Verbindung durch Tor zu \"%1\" "
-"herzustellen, was Tor nicht als gÃŒltigen Hostnamen erkannt hat. Bitte "
-"ÃŒberprÃŒfen Sie die Konfiguration Ihres Programms."
+msgstr "Eines Ihrer Programme hat versucht eine Verbindung durch Tor zu \"%1\" herzustellen, was Tor nicht als gÃŒltigen Hostnamen erkannt hat. Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie die Konfiguration Ihres Programms."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3494,10 +3357,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor hat festgestellt, dass die öffentliche IP Adresse Ihres Relays momentan "
-"%1%2 ist. Falls dies nicht korrekt ist, erwÀgen Sie die \"Adress\"-Option in"
-" Ihrer Relay-Konfiguration zu setzten."
+msgstr "Tor hat festgestellt, dass die öffentliche IP Adresse Ihres Relays momentan %1%2 ist. Falls dies nicht korrekt ist, erwÀgen Sie die \"Adress\"-Option in Ihrer Relay-Konfiguration zu setzten."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3508,21 +3368,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten fÃŒr nicht "
-"existierende Domains liefert. Einige ISPs und DNS-Provider, wie z.B. "
-"OpenDNS, sind dafÃŒr bekannt dies zu tun um ihre eigenen Such- oder Werbe- "
-"seiten anzuzeigen."
+msgstr "Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten fÃŒr nicht existierende Domains liefert. Einige ISPs und DNS-Provider, wie z.B. OpenDNS, sind dafÃŒr bekannt dies zu tun um ihre eigenen Such- oder Werbe- seiten anzuzeigen."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten fÃŒr wohlbekannte "
-"Domains liefert. Da Tor auf akkurate DNS Antworten angewiesen ist, wird Ihr "
-"Relay nicht als Exit verwendet."
+msgstr "Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten fÃŒr wohlbekannte Domains liefert. Da Tor auf akkurate DNS Antworten angewiesen ist, wird Ihr Relay nicht als Exit verwendet."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3533,10 +3386,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Server Port durch das Tor-Netzwerk "
-"erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies könnte einige"
-" Minuten dauern."
+msgstr "Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Server Port durch das Tor-Netzwerk erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies könnte einige Minuten dauern."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3556,12 +3406,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Ihr Relay-Server Port ist fÃŒr andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies kann"
-" passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. Dies "
-"erfordert \"Port-Forwarding\" in der Konfiguration Ihres Routers bzw. Ihrer "
-"Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr Server Port "
-"sind, ÃŒberprÃŒfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays"
+msgstr "Ihr Relay-Server Port ist fÃŒr andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies kann passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. Dies erfordert \"Port-Forwarding\" in der Konfiguration Ihres Routers bzw. Ihrer Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr Server Port sind, ÃŒberprÃŒfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3572,10 +3417,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Verzeichnis Port durch das Tor-"
-"Netzwerk erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies "
-"könnte einige Minuten dauern."
+msgstr "Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Verzeichnis Port durch das Tor-Netzwerk erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies könnte einige Minuten dauern."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3595,12 +3437,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Ihr Relay-Verzeichnis Port ist fÃŒr andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies"
-" kann passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. "
-"Dies erfordert Port-Weiterleitung in der Konfiguration Ihres Routers bzw. "
-"Ihrer Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr "
-"Verzeichnis Port sind, ÃŒberprÃŒfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays"
+msgstr "Ihr Relay-Verzeichnis Port ist fÃŒr andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies kann passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. Dies erfordert Port-Weiterleitung in der Konfiguration Ihres Routers bzw. Ihrer Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr Verzeichnis Port sind, ÃŒberprÃŒfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3610,9 +3447,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Ihr Relay Identifikator, der Clients ermöglicht sich zu Ihrem Relay zu "
-"verbinden, wurde vom Verzeichnis-Server %1:%2 abgewiesen. Der Grund war: %3"
+msgstr "Ihr Relay Identifikator, der Clients ermöglicht sich zu Ihrem Relay zu verbinden, wurde vom Verzeichnis-Server %1:%2 abgewiesen. Der Grund war: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3624,11 +3459,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Ihr Relay ist nun Online und kann von Tor-Clients verwendet werden. Sie "
-"sollten innerhalb weniger Stunden, wÀhrend mehr Clients Ihr Relay "
-"\"kennenlernen\", im Bandbreitengraph steigenden Netzwerkverkehr sehen. "
-"Vielen Dank fÃŒr Ihre UnterstÃŒtzung des Tor-Netzwerks!"
+msgstr "Ihr Relay ist nun Online und kann von Tor-Clients verwendet werden. Sie sollten innerhalb weniger Stunden, wÀhrend mehr Clients Ihr Relay \"kennenlernen\", im Bandbreitengraph steigenden Netzwerkverkehr sehen. Vielen Dank fÌr Ihre UnterstÌtzung des Tor-Netzwerks!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3690,9 +3521,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Einstellungen speichern. Falls nicht ausgewÀhlt werden die Einstellungen nur"
-" auf die aktuelle Tor-Instanz angewandt."
+msgstr "Einstellungen speichern. Falls nicht ausgewÀhlt werden die Einstellungen nur auf die aktuelle Tor-Instanz angewandt."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3732,9 +3561,7 @@ msgstr "Fehler beim Verbinden zu Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"Auswahl ist leer. Bitte wÀhlen Sie einen Text aus oder verwenden Sie \"Alles"
-" anwenden\""
+msgstr "Auswahl ist leer. Bitte wÀhlen Sie einen Text aus oder verwenden Sie \"Alles anwenden\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3808,17 +3635,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia konnte nicht nach verfÃŒgbaren Updates suchen, da '%1' nicht gefunden"
-" werden konnte."
+msgstr "Vidalia konnte nicht nach verfÃŒgbaren Updates suchen, da '%1' nicht gefunden werden konnte."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia konnte nicht nach verfÃŒgbaren Updates suchen, da der Updateprozess "
-"unerwartet unterbrochen wurde."
+msgstr "Vidalia konnte nicht nach verfÃŒgbaren Updates suchen, da der Updateprozess unerwartet unterbrochen wurde."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3870,9 +3693,7 @@ msgstr "Installieren"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"Folgend Softwarepakete wurden aktualisiert und stehen zur Installation "
-"bereit:"
+msgstr "Folgend Softwarepakete wurden aktualisiert und stehen zur Installation bereit:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3995,10 +3816,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Evtl. lÀuft schon ein anderer Vidalia-Prozess. Sollte wirklich kein anderer Prozess laufen, kannst du fortfahren.\n"
-"\n"
-"Möchtest du Vidalia starten?"
+msgstr "Evtl. lÀuft schon ein anderer Vidalia-Prozess. Sollte wirklich kein anderer Prozess laufen, kannst du fortfahren.\n\nMöchtest du Vidalia starten?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4031,5 +3849,3 @@ msgstr "%1 Stunden"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 Minuten"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po b/src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po
index 65a6e3b..0fb7c54 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/de_CH/qt_de_CH.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po b/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po
index 9928779..526ccea 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/de_CH/vidalia_de_CH.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po b/src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po
index 65e9f5d..a44116d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/de_DE/qt_de_DE.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po b/src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po
index cd31a6d..554b5d3 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/de_DE/vidalia_de_DE.po
@@ -1,2682 +1,3816 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de_DE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:88
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:69
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:53
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:57
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:81
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:106
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
+msgid "License"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "4.4.2"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
+msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service."
-""
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.cpp:298
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.ui:48
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:112
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr ""
+
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:113
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:114
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:115
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:116
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:117
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
msgstr ""
-#: configdialog.ui:16
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: "
+msgid "Remember my password"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Remember my password"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:28
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:121
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:57
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:51
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:93
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:99
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:135
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:57
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:58
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:59
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:60
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:61
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:62
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+T"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+B"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+L"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unrecognized startup status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645
-msgctxt "MainWindow"
-msgid " failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.ui:168
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down."
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:688
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients."
-""
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:965
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly."
-""
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1055
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View log message history"
+msgid "View log message history"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View help documentation"
+msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Configure Vidalia"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View version and license information"
+msgid "Installation Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit Vidalia"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Show this window on startup"
+msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide this window"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has "
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when "
-"something has gone wrong with Tor."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently "
-"during normal Tor operation and are "
-"not considered errors, but you may "
-"care about."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently "
-"during normal Tor operation."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of "
-"interest to Tor developers."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1"
-""
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: messagelog.cpp:360
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:19
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:452
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:455
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:463
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:466
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:477
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:480
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:483
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:503
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:514
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:517
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:520
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:528
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:531
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:539
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:542
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:556
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:559
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:604
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:66
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:71
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:76
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:160
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:163
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:179
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:318
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:337
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:356
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: netviewer.ui:24
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:239
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:245
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:248
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:262
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:265
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:273
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:279
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:282
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:290
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:296
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:299
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:307
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:313
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:316
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:324
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:330
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:333
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Invalid Bridge"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194
msgctxt "NetworkPage"
msgid "The specified bridge identifier is not valid."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:58
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:70
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:80
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:90
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:108
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:135
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:203
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:215
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:225
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:262
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:274
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
+msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:318
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:383
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgid "Find Bridges Now"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:399
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100
msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 days "
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 hours "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 mins "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 secs"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:25
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:32
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:39
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:91
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:110
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:113
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory "
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:139
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:154
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:164
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:204
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:234
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:267
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:279
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:337
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:370
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:380
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:76
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:435
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:466
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:471
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:476
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:481
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:486
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:491
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:456
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:502
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:591
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
+msgid "Average Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:620
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:708
msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
+msgid "Port 443"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:666
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:695
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgid "Port 80"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:737
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid "Websites"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:400
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
+msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:802
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:805
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:815
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgid "Exit Policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:818
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:828
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:831
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:841
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgid "No Recent Usage"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:844
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:854
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:857
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgid "Bridge History"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:867
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:870
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:896
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
+msgid "The returned response was: %1"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:969
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:979
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr ""
-#: servicepage.ui:19
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:31
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:56
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:61
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:66
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:71
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:76
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:84
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:97
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:110
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
-#: stream.cpp:131
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
-#: stream.cpp:133
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr ""
-#: stream.cpp:134
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: stream.cpp:135
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: stream.cpp:136
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: stream.cpp:139
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr ""
-#: stream.cpp:140
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr ""
-#: torservice.cpp:143
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr ""
-#: torservice.cpp:161
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: main.cpp:75
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
-#: main.cpp:89
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr ""
-#: main.cpp:95
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
-""
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-#: vidalia.cpp:169
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified: "
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified: "
+msgid "Value required for parameter :"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified: "
+msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po b/src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po
index 3404096..a8f65b8 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/dz/qt_dz.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po b/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po
index d61f97d..cea7325 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/dz/vidalia_dz.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po b/src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po
index f51b4aa..82545d2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/el/qt_el.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
# ÎÎ¹Î¬ÎœÎœÎ·Ï <yannanth(a)gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: ÎÎ¹Î¬ÎœÎœÎ·Ï <yannanth(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 είΎη Ï
ÏάÏÏει.\n"
-"ÎÎλεÏε Μα Ïο αΜÏικαÏαÏÏήÏεÏε?"
+msgstr "%1 είΎη Ï
ÏάÏÏει.\nÎÎλεÏε Μα Ïο αΜÏικαÏαÏÏήÏεÏε?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"΀ο αÏÏείο Ύε βÏÎΞηκε.\n"
-"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¹ÏÏÏε ÏÏι ÎŽÏΞηκε Ïο ÏÏÏÏÏ ÏΜοΌα αÏÏείοÏ
."
+msgstr "%1\n΀ο αÏÏείο Ύε βÏÎΞηκε.\nΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î²ÎµÎ²Î±Î¹ÏÏÏε ÏÏι ÎŽÏΞηκε Ïο ÏÏÏÏÏ ÏΜοΌα αÏÏείοÏ
."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ΠκαÏÎ±Î»Î¿Î³Î¿Ï ÎŽÎµÎœ βÏÎΞηκε.\n"
-"ΠαÏακαλοÏΌε βεβαιÏÏÏε ÏÏι ÎŽÏΞηκε Ïο ÏÏÏÏÏ ÏΜοΌα καÏαλÏγοÏ
."
+msgstr "%1\nΠκαÏÎ±Î»Î¿Î³Î¿Ï ÎŽÎµÎœ βÏÎΞηκε.\nΠαÏακαλοÏΌε βεβαιÏÏÏε ÏÏι ÎŽÏΞηκε Ïο ÏÏÏÏÏ ÏΜοΌα καÏαλÏγοÏ
."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"%1 ÎÏει ÏÏοÏÏαÏία εγγÏαÏήÏ.\n"
-"ÎÎλεÏε Μα Ïο ΎιαγÏάÏεÏε οÏÏÏΎήÏοÏε?"
+msgstr "%1 ÎÏει ÏÏοÏÏαÏία εγγÏαÏήÏ.\nÎÎλεÏε Μα Ïο ΎιαγÏάÏεÏε οÏÏÏΎήÏοÏε?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>΀ο ÏΜοΌα %1 Ύε ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏηÏιΌοÏοιηΞεί.</b><p>ÎοκιΌάÏÏε Μα ÎŽÏÏεÏε άλλο "
-"ÏΜοΌα Όε λιγÏÏεÏοÏ
Ï ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î®/και ÏÏÏÎ¯Ï ÏηΌεία ÏÏίΟηÏ."
+msgstr "<b>΀ο ÏΜοΌα %1 Ύε ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏηÏιΌοÏοιηΞεί.</b><p>ÎοκιΌάÏÏε Μα ÎŽÏÏεÏε άλλο ÏΜοΌα Όε λιγÏÏεÏοÏ
Ï ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î®/και ÏÏÏÎ¯Ï ÏηΌεία ÏÏίΟηÏ."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 κιλοΌÏÎ¬Î¹Ï (1024 bytes)"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 ÎŒÏÎ¬Î¹Ï (8 bits)"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po b/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po
index b02e9ee..c49cf97 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 13:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-22 10:08+0000\n"
"Last-Translator: anvo <fragos.george(a)hotmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,19 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Î ÏοÏοΞεÏία ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏ
ΞΌίÏεÏΜ Tor ÏοÏ
ÎŽÏΞηκε ÏεÏιÎÏει ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î¿Î¹ "
-"οÏοίοι ΎεΜ ÎŒÏοÏοÏΜ Μα εΌÏαΜιÏÏοÏΜ ÏÏηΜ ÏÏÎÏοÏ
Ïα 8-ÎŒÏÎ¹Ï ÎºÏΎικοÏοίηÏη "
-"ÏαÏακÏήÏÏΜ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÏÏ ÏαÏ."
+msgstr "Î ÏοÏοΞεÏία ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏ
ΞΌίÏεÏΜ Tor ÏοÏ
ÎŽÏΞηκε ÏεÏιÎÏει ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î¿Î¹ οÏοίοι ΎεΜ ÎŒÏοÏοÏΜ Μα εΌÏαΜιÏÏοÏΜ ÏÏηΜ ÏÏÎÏοÏ
Ïα 8-ÎŒÏÎ¹Ï ÎºÏΎικοÏοίηÏη ÏαÏακÏήÏÏΜ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÏÏ ÏαÏ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Î ÏοÏοΞεÏία καÏαλÏγοÏ
ΎεΎοΌÎΜÏΜ ÏοÏ
Tor ÏοÏ
ÎŽÏΞηκε ÏεÏιÎÏει ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î¿Î¹ "
-"οÏοίοι ΎεΜ ÎŒÏοÏοÏΜ Μα εΌÏαΜιÏÏοÏΜ ÏÏηΜ ÏÏÎÏοÏ
Ïα 8-ÎŒÏÎ¹Ï ÎºÏΎικοÏοίηÏη "
-"ÏαÏακÏήÏÏΜ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÏÏ ÏαÏ."
+msgstr "Î ÏοÏοΞεÏία καÏαλÏγοÏ
ΎεΎοΌÎΜÏΜ ÏοÏ
Tor ÏοÏ
ÎŽÏΞηκε ÏεÏιÎÏει ÏαÏακÏήÏÎµÏ Î¿Î¹ οÏοίοι ΎεΜ ÎŒÏοÏοÏΜ Μα εΌÏαΜιÏÏοÏΜ ÏÏηΜ ÏÏÎÏοÏ
Ïα 8-ÎŒÏÎ¹Ï ÎºÏΎικοÏοίηÏη ÏαÏακÏήÏÏΜ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÏÏ ÏαÏ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -200,9 +194,7 @@ msgstr "ÎÏÏείο ΡÏ
ΞΌίÏεÏΜ Tor(torrc);;Îλα Ïα ÎÏÏεία(*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-"ÎÏιλÎΟÏε ÎΜα αÏÏείο ÏοÏ
Ξα ÏÏηÏιοÏοιηΞεί ÏÏ ÎŽÎ¹Î±ÎŽÏοΌή για ÏοΜ Ï
ÏοΎοÏÎα ÏοÏ
"
-"Tor"
+msgstr "ÎÏιλÎΟÏε ÎΜα αÏÏείο ÏοÏ
Ξα ÏÏηÏιοÏοιηΞεί ÏÏ ÎŽÎ¹Î±ÎŽÏοΌή για ÏοΜ Ï
ÏοΎοÏÎα ÏοÏ
Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -210,13 +202,17 @@ msgstr "ÎÏ
ÏÏΌαÏη ÏÏΞΌιÏη ÏοÏ
ControlPort"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "ÎÏιλÎΟαÏε ÏηΜ αÏ
ÏÏΌαÏη ÏÏΞΌιÏη για Ïο ControlPort, αλλά ΎεΜ καΞοÏίÏαÏε ÎαÏάλογο ÎεΎοΌÎΜÏΜ. Î ÏοÏΞÎÏÏε ÎΜα ÏÎÏοιο καÏάλογο, ή αÏοεÏιλÎΟÏε ÏηΜ \"ÎÏ
ÏÏΌαÏη ÏÏΞΌιÏη ÏοÏ
ControlPort\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"΀ο Vidalia αÏÎÏÏ
Ïε ÏÏη ΎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Tor.\n"
-"\n"
-"ÎÏοÏεί Μα ÏÏειαÏÏεί ÏειÏοκίΜηÏη ΎιαγÏαÏή."
+msgstr "΀ο Vidalia αÏÎÏÏ
Ïε ÏÏη ΎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Tor.\n\nÎÏοÏεί Μα ÏÏειαÏÏεί ÏειÏοκίΜηÏη ΎιαγÏαÏή."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -238,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία ÏÏÏÏÏÏÎ·Ï ÎµÏιλεγΌÎΜοÏ
αÏÏείοÏ
ΌεÏάÏÏαÏηÏ."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Î ÏοÏιΌήÏÎµÎ¹Ï ÎικοΜιΎίοÏ
ΣÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï (οι αλλαγÎÏ ÎžÎ± εÏαÏΌοÏÏοÏΜ ÏÏαΜ εÏαΜεκκιΜήÏεÏε Ïο Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "ÎÎŒÏάΜιÏη ÎικοΜιΎίοÏ
ΣÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÎικοΜιΎίοÏ
ΣÏ
ΜÏÏΌεÏ
ÏÎ·Ï (αÏÏική ÏÏΞΌιÏη)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÏοÏ
ÎικοΜιΎίοÏ
ΣÏ
ÏÏήΌαÏοÏ"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÏοÏ
ÎικοΜιΎίοÏ
ΣÏ
ΜÏÏΌεÏ
ÏηÏ"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "ÎÏÏ:"
@@ -332,9 +345,7 @@ msgstr "# ΠελάÏεÏ"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-"ΠελάÏÎµÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
ÎžÎµÏ ÏÏÏÎµÏ ÏÏηÏιΌοÏοιήÏαΜ ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï Î±ÏÏ ÏηΜ "
-"%1"
+msgstr "ΠελάÏÎµÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï Î±ÎºÏλοÏ
ÎžÎµÏ ÏÏÏÎµÏ ÏÏηÏιΌοÏοιήÏαΜ ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï Î±ÏÏ ÏηΜ %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -460,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"΀ο Vidalia ÏÏ
ΜΎÎΞηκε Ïε Όια εΜεÏγή ΎιαΎικαÏία Tor η οÏοία αÏαιÏεί κÏΎικÏ. "
-"ÎιÏάγεÏε ÏοΜ κÏÎŽÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÎµÎ»ÎγÏοÏ
:"
+msgstr "΀ο Vidalia ÏÏ
ΜΎÎΞηκε Ïε Όια εΜεÏγή ΎιαΎικαÏία Tor η οÏοία αÏαιÏεί κÏΎικÏ. ÎιÏάγεÏε ÏοΜ κÏÎŽÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÎµÎ»ÎγÏοÏ
:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -474,9 +483,7 @@ msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία αÏοÏÏÎ¿Î»Î®Ï ÎµÎœÏÎ¿Î»Î®Ï ÎµÎ»ÎµÎ³ÏοÏ
. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-"ÎαÏά ÏηΜ ÏÏοÏÏάΞεια αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎŒÎ¹Î±Ï Î³ÏÎ±ÎŒÎŒÎ®Ï ÎŽÎµÎŽÎ¿ÎŒÎΜÏΜ αÏοÏÏ
ΜΎÎΞηκε η Ï
ÏοΎοÏή "
-"(socket)."
+msgstr "ÎαÏά ÏηΜ ÏÏοÏÏάΞεια αΜάγΜÏÏÎ·Ï ÎŒÎ¹Î±Ï Î³ÏÎ±ÎŒÎŒÎ®Ï ÎŽÎµÎŽÎ¿ÎŒÎΜÏΜ αÏοÏÏ
ΜΎÎΞηκε η Ï
ÏοΎοÏή (socket)."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
@@ -1302,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"ÎÎŽÏ
ΜαΌία αÏ
ÏÏΌαÏÎ·Ï ÎµÏαΜεκκίΜηÏÎ·Ï ÏοÏ
Vidalia. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏαΜεκκιΜήÏÏε Ïο "
-"Vidalia ÏειÏοκίΜηÏα."
+msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία αÏ
ÏÏΌαÏÎ·Ï ÎµÏαΜεκκίΜηÏÎ·Ï ÏοÏ
Vidalia. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏαΜεκκιΜήÏÏε Ïο Vidalia ÏειÏοκίΜηÏα."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1314,28 +1319,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"ÎηΌιοÏ
ÏγήΞηκε Όια αΜαÏοÏά καÏάÏÏεÏ
ÏÎ·Ï ÏηΜ οÏοία ÎŒÏοÏείÏε Μα αÏοÏÏείλεÏε "
-"ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Vidalia ÏÏÏε Μα εΜÏοÏίÏοÏ
Μ και Μα ΎιοÏΞÏÏοÏ
Μ Ïο "
-"ÏÏÏβληΌα. Î Ï
ÏοβληΞείÏα αΜαÏοÏά ΎεΜ ÏεÏιλαΌβάΜει οÏοιαΎήÏοÏε ÏÏοÏÏÏικά "
-"ÏÏοιÏεία."
+msgstr "ÎηΌιοÏ
ÏγήΞηκε Όια αΜαÏοÏά καÏάÏÏεÏ
ÏÎ·Ï ÏηΜ οÏοία ÎŒÏοÏείÏε Μα αÏοÏÏείλεÏε ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Vidalia ÏÏÏε Μα εΜÏοÏίÏοÏ
Μ και Μα ΎιοÏΞÏÏοÏ
Μ Ïο ÏÏÏβληΌα. Î Ï
ÏοβληΞείÏα αΜαÏοÏά ΎεΜ ÏεÏιλαΌβάΜει οÏοιαΎήÏοÏε ÏÏοÏÏÏικά ÏÏοιÏεία."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"Όε Όια ÏεÏιγÏαÏή ÏÏΜ εΜεÏγειÏΜ ÏÎ±Ï ÏÏιΜ ÏηΜ καÏάÏÏεÏ
Ïη ÏÎ·Ï ÎµÏαÏΌογήÏ, Όαζί "
-"Όε Ïα ακÏλοÏ
Ξα αÏÏεία ÏοÏ
ÏÏεÏίζοΜÏαι Όε ÏηΜ αΜαÏοÏά καÏάÏÏεÏ
ÏηÏ:"
+msgstr "Όε Όια ÏεÏιγÏαÏή ÏÏΜ εΜεÏγειÏΜ ÏÎ±Ï ÏÏιΜ ÏηΜ καÏάÏÏεÏ
Ïη ÏÎ·Ï ÎµÏαÏΌογήÏ, Όαζί Όε Ïα ακÏλοÏ
Ξα αÏÏεία ÏοÏ
ÏÏεÏίζοΜÏαι Όε ÏηΜ αΜαÏοÏά καÏάÏÏεÏ
ÏηÏ:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1375,8 +1372,7 @@ msgstr "ÎÏαÏΌογή ΠληÏεΟοÏÏιοÏ
(Proxy) (ÏÏοεÏαιÏικ
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-"ÎκκίΜηÏη ÎŒÎ¹Î±Ï ÎµÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï ÏληÏεΟοÏÏιοÏ
ΎιακοΌιÏÏή (proxy) ÏÏαΜ εκκιΜεί Ïο Tor"
+msgstr "ÎκκίΜηÏη ÎŒÎ¹Î±Ï ÎµÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï ÏληÏεΟοÏÏιοÏ
ΎιακοΌιÏÏή (proxy) ÏÏαΜ εκκιΜεί Ïο Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
@@ -1555,10 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"΀ο Vidalia ÎŒÏοÏεί Μα αΜοίΟει ÏοΜ ÏÏΜΎεÏΌο ÏοÏ
εÏιλÎΟαÏε ÏÏοΜ αÏÏÎ¹ÎºÏ "
-"ÏεÏιηγηÏή ÏÎ±Ï ÎÏÏοÏ. ÎΜ ο ÏεÏιηγηÏÎ®Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ήΎη ÏÏ
ΞΌιÏÎŒÎÎœÎ¿Ï ÏÏÏε Μα "
-"ÏÏηÏιΌοÏοιεί Ïο Tor, ÏÏÏε Ïο αίÏηΌα ΎεΜ Ξα είΜαι αΜÏΜÏ
Όο."
+msgstr "΀ο Vidalia ÎŒÏοÏεί Μα αΜοίΟει ÏοΜ ÏÏΜΎεÏΌο ÏοÏ
εÏιλÎΟαÏε ÏÏοΜ αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιηγηÏή ÏÎ±Ï ÎÏÏοÏ. ÎΜ ο ÏεÏιηγηÏÎ®Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ήΎη ÏÏ
ΞΌιÏÎŒÎÎœÎ¿Ï ÏÏÏε Μα ÏÏηÏιΌοÏοιεί Ïο Tor, ÏÏÏε Ïο αίÏηΌα ΎεΜ Ξα είΜαι αΜÏΜÏ
Όο."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1572,10 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα αΜοίΟει ÏοΜ ÏÏΜΎεÏΌο ÏοÏ
εÏιλÎΟαÏε ÏÏοΜ ÏεÏιηγηÏή "
-"ÎÏÏοÏ. ÎÏοÏείÏε Μα αΜÏιγÏάÏεÏε Ïο URL και Μα Ïο εÏικολλήÏεÏε ÏÏοΜ ÏεÏιηγηÏή "
-"ÏαÏ."
+msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα αΜοίΟει ÏοΜ ÏÏΜΎεÏΌο ÏοÏ
εÏιλÎΟαÏε ÏÏοΜ ÏεÏιηγηÏή ÎÏÏοÏ. ÎÏοÏείÏε Μα αΜÏιγÏάÏεÏε Ïο URL και Μα Ïο εÏικολλήÏεÏε ÏÏοΜ ÏεÏιηγηÏή ÏαÏ."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1735,8 +1725,7 @@ msgstr "ΣÏάλΌα καÏά ÏηΜ εκκίΜηÏη ÏοÏ
ÏÏογÏάΌΌα
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-"΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα εκκιΜήÏει Ïο ÏÏ
ΞΌιÏÎŒÎΜο ÏÏÏγÏαΌΌα ÎΌεÏÏΜ ÎηΜÏ
ΌάÏÏΜ"
+msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα εκκιΜήÏει Ïο ÏÏ
ΞΌιÏÎŒÎΜο ÏÏÏγÏαΌΌα ÎΌεÏÏΜ ÎηΜÏ
ΌάÏÏΜ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
@@ -1744,9 +1733,7 @@ msgstr "ΣÏάλΌα καÏά ÏηΜ εκκίΜηÏη ÏοÏ
ΎιακοΌιÏÏ
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-"΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα εκκιΜήÏει ÏοΜ ÏÏ
ΞΌιÏÎŒÎΜο ÏληÏεΟοÏÏιο ΎιακοΌιÏÏή "
-"(proxy server)"
+msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα εκκιΜήÏει ÏοΜ ÏÏ
ΞΌιÏÎŒÎΜο ÏληÏεΟοÏÏιο ΎιακοΌιÏÏή (proxy server)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
@@ -1789,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "ΣÏ
ΜΎÎΞηκε ÏÏο ΎίκÏÏ
ο Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ÎγΜÏÏÏη καÏάÏÏαÏη εκκίΜηÏηÏ"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "ΎιάÏοÏα"
@@ -1860,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα ΟεκιΜήÏει Ïο Tor. ÎλÎγΟÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ "
-"βεβαιÏΞείÏε ÏÏι ΎηλÏÏαÏε Ïο ÏÏÏÏÏ ÏΜοΌα για Ïο εκÏελÎÏιΌο ÏοÏ
Tor."
+msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα ΟεκιΜήÏει Ïο Tor. ÎλÎγΟÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ βεβαιÏΞείÏε ÏÏι ΎηλÏÏαÏε Ïο ÏÏÏÏÏ ÏΜοΌα για Ïο εκÏελÎÏιΌο ÏοÏ
Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1900,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"΀ο λογιÏÎŒÎ¹ÎºÏ Tor αÏαιÏεί αÏÏ Ïο Vidalia Μα ÏÏείλει Ïο ÏεÏιεÏÏΌεΜο εΜÏÏ "
-"cookie εÏαλήΞεÏ
ÏηÏ, αλλά Ïο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα Ïο βÏει."
+msgstr "΀ο λογιÏÎŒÎ¹ÎºÏ Tor αÏαιÏεί αÏÏ Ïο Vidalia Μα ÏÏείλει Ïο ÏεÏιεÏÏΌεΜο εΜÏÏ cookie εÏαλήΞεÏ
ÏηÏ, αλλά Ïο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα Ïο βÏει."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1924,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα καÏαÏÏÏήÏει κάÏοια ÏÏ
ΌβάΜÏα. ΠολλÎÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ "
-"ÏοÏ
Vidalia ίÏÏÏ ÎŽÎµÎœ είΜαι ΎιαΞÎÏιΌεÏ."
+msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα καÏαÏÏÏήÏει κάÏοια ÏÏ
ΌβάΜÏα. ΠολλÎÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯ÎµÏ ÏοÏ
Vidalia ίÏÏÏ ÎŽÎµÎœ είΜαι ΎιαΞÎÏιΌεÏ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1948,10 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα εγκαÏεÏÏηΌÎΜη ÎκΎοÏη ÏοÏ
Tor είΜαι ÏαÏÏÏηΌÎΜη ή ΎεΜ ÏÏ
ΜίÏÏαÏαι "
-"ÏλÎοΜ. ÎÏιÏκεÏΞείÏε ÏοΜ ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
Tor για Μα ÏαÏαλάβεÏε ÏηΜ Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη "
-"ÎκΎοÏη."
+msgstr "Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα εγκαÏεÏÏηΌÎΜη ÎκΎοÏη ÏοÏ
Tor είΜαι ÏαÏÏÏηΌÎΜη ή ΎεΜ ÏÏ
ΜίÏÏαÏαι ÏλÎοΜ. ÎÏιÏκεÏΞείÏε ÏοΜ ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
Tor για Μα ÏαÏαλάβεÏε ÏηΜ Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκΎοÏη."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1961,8 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏÏÎŒÎµÎœÎµÏ ÏÏ
ΜΎÎÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎžÎ± ÏαίΜοΜÏαι ΎιαÏοÏεÏικÎÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï ÏαλαιÎÏ."
+msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏÏÎŒÎµÎœÎµÏ ÏÏ
ΜΎÎÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎžÎ± ÏαίΜοΜÏαι ΎιαÏοÏεÏικÎÏ Î±ÏÏ ÏÎ¹Ï ÏαλαιÎÏ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -2057,24 +2030,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"΀ο Vidalia ÏÏοÏÏάΞηÏε Μα εÏαΜαÏÎÏει ÏοΜ αÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÏÎŽÎ¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
-"Tor, αλλά ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα εÏαΜεκκιΜήÏει Ïο Tor. ΠαÏακαλοÏΌε ελÎγΟÏε ÏÏη "
-"ΎιαÏείÏιÏη εÏγαÏιÏΜ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏÏι ΎεΜ εκÏελείÏαι κάÏοια άλλη Ï
ÏηÏεÏία "
-"ÏοÏ
Tor."
+msgstr "΀ο Vidalia ÏÏοÏÏάΞηÏε Μα εÏαΜαÏÎÏει ÏοΜ αÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÏÎŽÎ¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Tor, αλλά ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα εÏαΜεκκιΜήÏει Ïο Tor. ΠαÏακαλοÏΌε ελÎγΟÏε ÏÏη ΎιαÏείÏιÏη εÏγαÏιÏΜ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏÏι ΎεΜ εκÏελείÏαι κάÏοια άλλη Ï
ÏηÏεÏία ÏοÏ
Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"ΠεγκαÏεÏÏηΌÎΜη ÎκΎοÏη ÏοÏ
Tor είΜαι ΟεÏεÏαÏÎŒÎΜη ή ΎεΜ ÏÏ
ΜιÏÏάÏαι ÏλÎοΜ."
+msgstr "ΠεγκαÏεÏÏηΌÎΜη ÎκΎοÏη ÏοÏ
Tor είΜαι ΟεÏεÏαÏÎŒÎΜη ή ΎεΜ ÏÏ
ΜιÏÏάÏαι ÏλÎοΜ."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"ÎÎλεÏε Μα γίΜει ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ΜεÏÏεÏα ΎιαΞÎÏιΌα ÏακÎÏα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη;"
+msgstr "ÎÎλεÏε Μα γίΜει ÎλεγÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ΜεÏÏεÏα ΎιαΞÎÏιΌα ÏακÎÏα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη;"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2084,8 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"΀ο Tor ÎκλειÏε αÏ
ÏÏΌαÏα ÏηΜ ÏÏΜΎεÏή ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏοÏÏαÏεÏ
Ξεί η αΜÏΜÏ
Όία ÏαÏ."
+msgstr "΀ο Tor ÎκλειÏε αÏ
ÏÏΌαÏα ÏηΜ ÏÏΜΎεÏή ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏοÏÏαÏεÏ
Ξεί η αΜÏΜÏ
Όία ÏαÏ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2099,8 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"ÎεΜ Ï
ÏάÏÏοÏ
Μ αÏ
Ïή Ïη ÏÏιγΌή ΜεÏÏεÏα ÏακÎÏα Tor για ÏοΜ Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ."
+msgstr "ÎεΜ Ï
ÏάÏÏοÏ
Μ αÏ
Ïή Ïη ÏÏιγΌή ΜεÏÏεÏα ÏακÎÏα Tor για ÏοΜ Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2119,10 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Î,ÏιΎήÏοÏε ÏÏαλεί ÎŒÎÏÏ Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏÏΜΎεÏÎ·Ï ÎŒÏοÏεί Μα αΜαÏÏεΞεί. ÎλÎγΟÏε ÏÎ¹Ï "
-"ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏηÏιΌοÏοιή(Ï)Ïε ÎŒÏΜοΜ κÏÏ
ÏÏογÏαÏηΌÎΜα "
-"ÏÏÏÏÏκολα, ÏÏÏÏ SSL, αΜ είΜαι εÏικÏÏ."
+msgstr "Î,ÏιΎήÏοÏε ÏÏαλεί ÎŒÎÏÏ Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏÏΜΎεÏÎ·Ï ÎŒÏοÏεί Μα αΜαÏÏεΞεί. ÎλÎγΟÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏηÏιΌοÏοιή(Ï)Ïε ÎŒÏΜοΜ κÏÏ
ÏÏογÏαÏηΌÎΜα ÏÏÏÏÏκολα, ÏÏÏÏ SSL, αΜ είΜαι εÏικÏÏ."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "ΡÏΞΌιÏη ÏοÏ
torrc για εκκίΜηÏη αÏÏ %1 Ïε %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(ÏιΞαΜÏΜ Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(ÏιΞαΜÏΜ κάÏοιο ÏÏÏγÏαΌΌα ηλεκÏÏÎ¿ÎœÎ¹ÎºÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï %1 ÏαίΜεÏαι ÏÏι ÏÏαγΌαÏοÏοιεί ÏιΞαΜÏΜ Όη κÏÏ
ÏÏογÏαÏηΌÎÎœÎµÏ ÎºÎ±Î¹ αΜαÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Ï ÏÏ
ΜΎÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏηΜ ΞήÏα %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2132,47 +2112,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"ΠαΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏκειÏαι Μα κλείÏει.\n"
-"ΠαÏήÏÏε 'Stop' ΟαΜά για Μα ΎιακÏÏεÏε ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÏÏÏα."
+msgstr "ΠαΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏκειÏαι Μα κλείÏει.\nΠαÏήÏÏε 'Stop' ΟαΜά για Μα ΎιακÏÏεÏε ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÏÏÏα."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "ΡÏΞΌιÏη ÏοÏ
torrc για εκκίΜηÏη αÏÏ %1 Ïε %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ γΜÏÏίζει ÏÏÏ ÎœÎ± εÏικοιΜÏΜήÏει Όε Ïο Tor ΎιÏÏι ΎεΜ ÎÏει ÏÏÏÏβαÏη Ïε αÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο: %1\n\n΀ο ÏελεÏ
Ïαίο ΌήΜÏ
Όα ÏÏάλΌαÏÎ¿Ï Î®ÏαΜ:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "ΊαίΜεÏαι ÏÏι Ïο Tor ÎÏει ÏάÏει Μα λειÏοÏ
Ïγεί αÏÏ ÏÏÏε ÏοÏ
Ïο εκκίΜηÏε Ïο Vidalia.\nÎείÏε ÏÎ¹Ï Î ÏοÏÏÏηΌÎÎœÎµÏ ÎαÏαγÏαÏÎÏ ÎηΜÏ
ΌάÏÏΜ για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγΌή εκÏελείÏε ÎΜαΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη. Î ÏεÏΌαÏιÏÎŒÏÏ ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎžÎ± ΎιακÏÏει κάΞε αΜοικÏή εÏικοιΜÏΜία αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάΌΌαÏα.\n"
-"ÎÎλεÏε η ΎιακοÏή Μα γίΜει οΌαλά ÏÏÏε Μα ΎοΞεί ÏÏÏÎœÎ¿Ï ÏÏα ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î³Î¹Î± Μα βÏοÏ
Μ ΜÎο αΜαΌεÏαΎÏÏη;"
+msgstr "ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγΌή εκÏελείÏε ÎΜαΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη. Î ÏεÏΌαÏιÏÎŒÏÏ ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎžÎ± ΎιακÏÏει κάΞε αΜοικÏή εÏικοιΜÏΜία αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάΌΌαÏα.\nÎÎλεÏε η ΎιακοÏή Μα γίΜει οΌαλά ÏÏÏε Μα ΎοΞεί ÏÏÏÎœÎ¿Ï ÏÏα ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î³Î¹Î± Μα βÏοÏ
Μ ΜÎο αΜαΌεÏαΎÏÏη;"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"΀ο Vidalia ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο Tor ÏεÏΌάÏιÏε αΜαÏάΜÏεÏα.\n"
-"ÎλÎγΟÏε Ïα ΌηΜÏΌαÏα καÏαγÏαÏÎ®Ï Î³Î¹Î± ÏÏÏÏÏαÏÎµÏ ÏÏοειΎοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ ΌηΜÏΌαÏα ÏÏάλΌαÏοÏ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(ÏιΞαΜÏΜ Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(ÏιΞαΜÏΜ κάÏοιο ÏÏÏγÏαΌΌα ηλεκÏÏÎ¿ÎœÎ¹ÎºÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï %1 ÏαίΜεÏαι ÏÏι ÏÏαγΌαÏοÏοιεί ÏιΞαΜÏΜ Όη "
-"κÏÏ
ÏÏογÏαÏηΌÎÎœÎµÏ ÎºÎ±Î¹ αΜαÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Ï ÏÏ
ΜΎÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏηΜ ΞήÏα %2."
+msgstr "΀ο Vidalia ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο Tor ÏεÏΌάÏιÏε αΜαÏάΜÏεÏα.\nÎλÎγΟÏε Ïα ΌηΜÏΌαÏα καÏαγÏαÏÎ®Ï Î³Î¹Î± ÏÏÏÏÏαÏÎµÏ ÏÏοειΎοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ ΌηΜÏΌαÏα ÏÏάλΌαÏοÏ."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2180,9 +2149,7 @@ msgstr "ΊίλÏÏο ΡÏΞΌιÏÎ·Ï ÎαΞÏΜ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-"΀ο Vidalia ΎεΜ ήÏαΜ Î¹ÎºÎ±ÎœÏ ÎœÎ± καÏαÏÏÏήÏει Ïα ΎεΎοΌÎΜα ÏÏεÏικά Όε Ïο αÏÏείο "
-"καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
Tor."
+msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ήÏαΜ Î¹ÎºÎ±ÎœÏ ÎœÎ± καÏαÏÏÏήÏει Ïα ΎεΎοΌÎΜα ÏÏεÏικά Όε Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
@@ -2190,8 +2157,7 @@ msgstr "ÎÎ¬ÎžÎ¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïο άΜοιγΌα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
καÏαγ
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-"΀ο Vidalia ΎεΜ ήÏαΜ Î¹ÎºÎ±ÎœÏ ÎœÎ± αΜοίΟει Ïο ÏÏ
γκεκÏιΌÎΜο αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
+msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ήÏαΜ Î¹ÎºÎ±ÎœÏ ÎœÎ± αΜοίΟει Ïο ÏÏ
γκεκÏιΌÎΜο αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
@@ -2199,9 +2165,7 @@ msgstr "ÎÏαιÏείÏαι ÎΜα ÏΜοΌα για Ïο αÏÏείο καÏα
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Î ÏÎÏει Μα ειÏÎ¬Î³ÎµÎ¹Ï ÎΜα ÏΜοΌα αÏÏείοÏ
ÏÏÏε Μα ÎŒÏοÏείÏε Μα αÏοΞηκεÏÏεÏε ÎΜα "
-"αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
+msgstr "Î ÏÎÏει Μα ειÏÎ¬Î³ÎµÎ¹Ï ÎΜα ÏΜοΌα αÏÏείοÏ
ÏÏÏε Μα ÎŒÏοÏείÏε Μα αÏοΞηκεÏÏεÏε ÎΜα αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2261,8 +2225,7 @@ msgstr "ÎκκαΞάÏιÏη"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-"ÎκκαΞάÏιÏη ÏλÏΜ ÏÏΜ ΌηΜÏ
ΌάÏÏΜ αÏο Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÎŒÎ·ÎœÏ
ΌάÏÏΜ (Ctrl + E)"
+msgstr "ÎκκαΞάÏιÏη ÏλÏΜ ÏÏΜ ΌηΜÏ
ΌάÏÏΜ αÏο Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÎŒÎ·ÎœÏ
ΌάÏÏΜ (Ctrl + E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
@@ -2350,8 +2313,7 @@ msgstr "ÎÏÏεÏη"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-"ÎÏÏεÏη ÏλÏΜ ÏÏΜ ΌηΜÏ
ΌάÏÏΜ ÏοÏ
ÏεÏιÎÏοÏ
Μ Ïο ÏÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±Î¶Î®ÏηÏη κείΌεΜο (Ctrl+F)"
+msgstr "ÎÏÏεÏη ÏλÏΜ ÏÏΜ ΌηΜÏ
ΌάÏÏΜ ÏοÏ
ÏεÏιÎÏοÏ
Μ Ïο ÏÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±Î¶Î®ÏηÏη κείΌεΜο (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
@@ -2415,9 +2377,7 @@ msgstr "ÎÏÏοÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï ÎŒÎ·ÎœÏ
ΌάÏÏΜ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-"ÎÏιΞΌÏÏ ÎŒÎ·ÎœÏ
ΌάÏÏΜ ÏÏÎ¿Ï ÎµÎŒÏάΜιÏη ÏÏο ÏαÏάΞÏ
Ïο ÏοÏ
αÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï "
-"ΌηΜÏ
ΌάÏÏΜ"
+msgstr "ÎÏιΞΌÏÏ ÎŒÎ·ÎœÏ
ΌάÏÏΜ ÏÏÎ¿Ï ÎµÎŒÏάΜιÏη ÏÏο ÏαÏάΞÏ
Ïο ÏοÏ
αÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï ÎŒÎ·ÎœÏ
ΌάÏÏΜ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
@@ -2429,9 +2389,7 @@ msgstr "ΠλοήγηÏη"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"ÎΜεÏγοÏοίÏη αÏ
ÏÏΌαÏÎ·Ï Î±ÏοΞήκεÏ
ÏÎ·Ï ÏλÏΜ ÏÏΜ ΜÎÏΜ ΌηΜÏ
ΌάÏÏΜ καÏαγÏαÏÎ®Ï Ïε "
-"αÏÏείο"
+msgstr "ÎΜεÏγοÏοίÏη αÏ
ÏÏΌαÏÎ·Ï Î±ÏοΞήκεÏ
ÏÎ·Ï ÏλÏΜ ÏÏΜ ΜÎÏΜ ΌηΜÏ
ΌάÏÏΜ καÏαγÏαÏÎ®Ï Ïε αÏÏείο"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2457,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"ÎηΜÏΌαÏα ÏοÏ
εΌÏαΜίζοΜÏαι ÏÏαΜ ÏÏ
ΌβαίΜει κάÏι\n"
-"ÏÎ¿Î»Ï ÏοβαÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïο Tor ΎεΜ ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏοÏÏÏήÏει."
+msgstr "ÎηΜÏΌαÏα ÏοÏ
εΌÏαΜίζοΜÏαι ÏÏαΜ ÏÏ
ΌβαίΜει κάÏι\nÏÎ¿Î»Ï ÏοβαÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïο Tor ΎεΜ ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏοÏÏÏήÏει."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"ÎηΜÏΌαÏα ÏοÏ
εΌÏαΜίζοΜÏαι ÎŒÏΜοΜ ÏÏαΜ\n"
-"κάÏι ÏοβαÏÏ ÏÏ
ΌβαίΜει Όε Ïο Tor."
+msgstr "ÎηΜÏΌαÏα ÏοÏ
εΌÏαΜίζοΜÏαι ÎŒÏΜοΜ ÏÏαΜ\nκάÏι ÏοβαÏÏ ÏÏ
ΌβαίΜει Όε Ïο Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2475,36 +2429,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"ÎηΜÏΌαÏα ÏοÏ
εΌÏαΜίζοΜÏαι ÏÏάΜια\n"
-"ÏÏηΜ ΎιάÏκεια ÏÏ
ÏιολογικÏΜ λειÏοÏ
ÏγιÏΜ ÏοÏ
Tor και ΎεΜ\n"
-"ΞεÏÏοÏΜÏαι ÏÏάλΌαÏα, αλλά ÏοÏ
Ξα ÏÏÎÏει Μα Ïα ελÎγΟεÏε."
+msgstr "ÎηΜÏΌαÏα ÏοÏ
εΌÏαΜίζοΜÏαι ÏÏάΜια\nÏÏηΜ ΎιάÏκεια ÏÏ
ÏιολογικÏΜ λειÏοÏ
ÏγιÏΜ ÏοÏ
Tor και ΎεΜ\nΞεÏÏοÏΜÏαι ÏÏάλΌαÏα, αλλά ÏοÏ
Ξα ÏÏÎÏει Μα Ïα ελÎγΟεÏε."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"ÎηΜÏΌαÏα ÏοÏ
εΌÏαΜίζοΜÏαι ÏÏ
ÏΜά\n"
-"ÏÏη ΎιάÏκεια ÏÏ
ÏιολογικÏΜ λειÏοÏ
ÏγιÏΜ ÏοÏ
Tor."
+msgstr "ÎηΜÏΌαÏα ÏοÏ
εΌÏαΜίζοΜÏαι ÏÏ
ÏΜά\nÏÏη ΎιάÏκεια ÏÏ
ÏιολογικÏΜ λειÏοÏ
ÏγιÏΜ ÏοÏ
Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Î¥ÏεÏÏλÏαÏα ΌηΜÏΌαÏα ÏοÏ
κÏ
ÏίÏÏ\n"
-"αÏοÏοÏΜ ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Tor."
+msgstr "Î¥ÏεÏÏλÏαÏα ΌηΜÏΌαÏα ÏοÏ
κÏ
ÏίÏÏ\nαÏοÏοÏΜ ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"ÎÎŽÏ
ΜαΌία εγγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
αÏÏείοÏ
%1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "ÎÎŽÏ
ΜαΌία εγγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
αÏÏείοÏ
%1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2611,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη γÎÏÏ
Ïα"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "ΠκαΞοÏιÏÎŒÎÎœÎ¿Ï Î±ÏιΞΌÏÏ Î±ÎœÎ±Î³ÎœÏÏιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ÎγκÏ
ÏοÏ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "ÎΜÏιγÏαÏή (Ctrl+C)"
@@ -2626,18 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Î ÏÎÏει Μα καΞοÏίÏεÏε Όία ΎιεÏΞÏ
ΜÏη IP ή ÎΜα ÏΜοΌα Ï
ÏολογιÏÏή και Όία ΞÏÏα "
-"ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Μα ÏÏ
ΞΌίÏεÏε Ïο Tor Μα ÏÏηÏιΌοÏοιεί ΎιακοΌιÏÏή ΌεÏολάβηÏÎ·Ï "
-"(proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ
ο."
+msgstr "Î ÏÎÏει Μα καΞοÏίÏεÏε Όία ΎιεÏΞÏ
ΜÏη IP ή ÎΜα ÏΜοΌα Ï
ÏολογιÏÏή και Όία ΞÏÏα ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Μα ÏÏ
ΞΌίÏεÏε Ïο Tor Μα ÏÏηÏιΌοÏοιεί ΎιακοΌιÏÏή ΌεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ
ο."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Î ÏÎÏει Μα καΞοÏίÏεÏε Όία ή και ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÎžÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Ïο "
-"ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει ÏÏ
ΜΎÎÏειÏ."
+msgstr "Î ÏÎÏει Μα καΞοÏίÏεÏε Όία ή και ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÎžÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÏÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Ïο ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει ÏÏ
ΜΎÎÏειÏ."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2645,15 +2576,11 @@ msgstr "%1 ΎεΜ είΜαι ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï Î±ÏιΞΌÏÏ ÎžÏÏÎ±Ï ÏÏ
ÏÏή
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"ÎÏÎλεΟε ÎµÎŽÏ Î±Îœ Ïο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
ΎίκÏÏ
ο αÏαιÏεί ΎιακοΌιÏÏή ΌεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy "
-"server) για Μα ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ
ο"
+msgstr "ÎÏÎλεΟε ÎµÎŽÏ Î±Îœ Ïο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
ΎίκÏÏ
ο αÏαιÏεί ΎιακοΌιÏÏή ΌεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για Μα ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ
ο"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"ΧÏηÏιΌοÏÎ¿Î¹Ï ÎΜα ΎιακοΌιÏÏή ΌεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο "
-"ΎιαΎίκÏÏ
ο"
+msgstr "ΧÏηÏιΌοÏÎ¿Î¹Ï ÎΜα ΎιακοΌιÏÏή ΌεÏολάβηÏÎ·Ï (proxy server) για ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ
ο"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
@@ -2673,15 +2600,11 @@ msgstr "ÎÏÏα ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"ÎÏιλÎΟÏε ÎµÎŽÏ Î³Î¹Î± Μα ÏÏ
ΜΎÎεÏÏε ÎŒÏΜο Όε ÏÏαΞΌοÏÏ ÎµÏιÏÏεÏÏΌεΜοÏ
Ï Î±ÏÏ Ïο ÏείÏοÏ"
-" ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÎžÏ
ÏÏΜ ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ"
+msgstr "ÎÏιλÎΟÏε ÎµÎŽÏ Î³Î¹Î± Μα ÏÏ
ΜΎÎεÏÏε ÎŒÏΜο Όε ÏÏαΞΌοÏÏ ÎµÏιÏÏεÏÏΌεΜοÏ
Ï Î±ÏÏ Ïο ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÎžÏ
ÏÏΜ ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-"΀ο ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÎŒÎ¿Ï
Όε αÏήΜει Μα ÏÏ
ΜΎÎοΌαι ÎŒÏΜο Ïε ÏÏ
γκεκÏιΌÎÎœÎµÏ ÎžÏÏÎµÏ "
-"ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ"
+msgstr "΀ο ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÎŒÎ¿Ï
Όε αÏήΜει Μα ÏÏ
ΜΎÎοΌαι ÎŒÏΜο Ïε ÏÏ
γκεκÏιΌÎÎœÎµÏ ÎžÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
@@ -2699,10 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"ÎÏιλÎΟÏε ÎµÎŽÏ ÏÏÏε Μα κÏÏ
ÏÏογÏαÏείÏε ÏÎ¹Ï Î±Î¹ÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
και, εÏιλεκÏικά, "
-"Μα ÏÏηÏιΌοÏοιηÏε ÏÏαΞΌοÏÏ ÎŒÎµ ÏÏ
ΜΎÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± Μα ÏÏάÏεÏε Ïο ΎίκÏÏ
ο ÏοÏ
"
-"Tor"
+msgstr "ÎÏιλÎΟÏε ÎµÎŽÏ ÏÏÏε Μα κÏÏ
ÏÏογÏαÏείÏε ÏÎ¹Ï Î±Î¹ÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
και, εÏιλεκÏικά, Μα ÏÏηÏιΌοÏοιηÏε ÏÏαΞΌοÏÏ ÎŒÎµ ÏÏ
ΜΎÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± Μα ÏÏάÏεÏε Ïο ΎίκÏÏ
ο ÏοÏ
Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2740,10 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"ÎεΜ Ï
ÏάÏÏοÏ
Μ ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎµÏ Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ Î±Ï
Ïή Ïη ÏÏιγΌή. ÎÏοÏείÏε είÏε Μα ÏεÏιΌÎΜεÏε "
-"για λίγο και Μα ÏÏοÏÏαΞήÏεÏε εκ ΜÎοÏ
, είÏε Μα ΎοκιΌάÏεÏε ΎιαÏοÏεÏική ÎŒÎΞοΎο "
-"αΜαζήÏηÏÎ·Ï ÎœÎÏΜ γεÏÏ
ÏÏΜ."
+msgstr "ÎεΜ Ï
ÏάÏÏοÏ
Μ ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎµÏ Î³ÎÏÏ
ÏÎµÏ Î±Ï
Ïή Ïη ÏÏιγΌή. ÎÏοÏείÏε είÏε Μα ÏεÏιΌÎΜεÏε για λίγο και Μα ÏÏοÏÏαΞήÏεÏε εκ ΜÎοÏ
, είÏε Μα ΎοκιΌάÏεÏε ΎιαÏοÏεÏική ÎŒÎΞοΎο αΜαζήÏηÏÎ·Ï ÎœÎÏΜ γεÏÏ
ÏÏΜ."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2770,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Î ÏÎÏει Μα καΞοÏίÏεÏε Όια ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î³ÎÏÏ
ÏεÏ."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "αÏοΎοÏή"
@@ -2933,18 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"ÎÏεÏε ÏÏ
ΞΌίÏει Ïο Tor Μα ÎŽÏα ÏαΜ ÏÏαΞΌÏÏ ÎŒÎµ ÏÏ
ΜΎÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï "
-"''αÏαγοÏεÏ
ÎŒÎΜοÏ
Ï'' ÏÏήÏÏεÏ, αλλά η ÎκΎοÏη ÏοÏ
Tor ÏοÏ
ÎÏεÏε εγκαÏεÏÏηΌÎΜη "
-"ΎεΜ Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÏ
ΜΎÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏαÏ."
+msgstr "ÎÏεÏε ÏÏ
ΞΌίÏει Ïο Tor Μα ÎŽÏα ÏαΜ ÏÏαΞΌÏÏ ÎŒÎµ ÏÏ
ΜΎÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï ''αÏαγοÏεÏ
ÎŒÎΜοÏ
Ï'' ÏÏήÏÏεÏ, αλλά η ÎκΎοÏη ÏοÏ
Tor ÏοÏ
ÎÏεÏε εγκαÏεÏÏηΌÎΜη ΎεΜ Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÏ
ΜΎÎÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏαÏ."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"ΠαÏακαλοÏΌε αΜαβαΞΌίÏÏε Ïο λογιÏÎŒÎ¹ÎºÏ Tor, ή ÏÏ
ΞΌίÏÏε Ïο Μα ÎŽÏα ÎŒÏΜο ÏαΜ "
-"καΜοΜικÏÏ ÏÏαΞΌÏÏ. "
+msgstr "ΠαÏακαλοÏΌε αΜαβαΞΌίÏÏε Ïο λογιÏÎŒÎ¹ÎºÏ Tor, ή ÏÏ
ΞΌίÏÏε Ïο Μα ÎŽÏα ÎŒÏΜο ÏαΜ καΜοΜικÏÏ ÏÏαΞΌÏÏ. "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2959,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "ÎκÏÎλεÏη ÎŒÏΜο ÏαΜ ÏελάÏηÏ"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "ÎΜαΌεÏάΎÏÏε κίΜηÏη για Ïο ΎίκÏÏ
ο ÏοÏ
Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "ÎÏÏα ÏÏαΞΌοÏ:"
@@ -3000,8 +2908,7 @@ msgstr "ÎΜοΌα ÏοÏ
ÏÏÎ±ÎžÎŒÎ¿Ï ÏαÏ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"ÎÏÏα ÏÏηΜ οÏοία ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ άλλοι ÏÏαΞΌοί εÏικοιΜÏΜοÏΜ Όε Ïο ÏÏÎ±ÎžÎŒÏ ÏοÏ
"
+msgstr "ÎÏÏα ÏÏηΜ οÏοία ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ άλλοι ÏÏαΞΌοί εÏικοιΜÏΜοÏΜ Όε Ïο ÏÏÎ±ÎžÎŒÏ ÏοÏ
"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -3015,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Îια ÏÏ
ΜÎÏÎµÎ¹Ï ÎŒÎµ γÏήγοÏο download αλλά ÏÎ±ÎŒÎ·Î»Ï upload, ÏαÏακαλοÏΌε αΜαÏÎÏεÏε "
-"ÏηΜ ÏαÏÏÏηÏα upload εΎÏ."
+msgstr "Îια ÏÏ
ΜÎÏÎµÎ¹Ï ÎŒÎµ γÏήγοÏο download αλλά ÏÎ±ÎŒÎ·Î»Ï upload, ÏαÏακαλοÏΌε αΜαÏÎÏεÏε ÏηΜ ÏαÏÏÏηÏα upload εΎÏ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3045,9 +2950,7 @@ msgstr "Î ÏοÏαÏΌοÏÎŒÎΜο"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-"ÎÏÎλεΟε ÏηΜ καÏαÏÏÏηÏη η οÏοία αΜÏιÏÏοÏÏÏεÏει καλÏÏεÏα ÏηΜ ÏÏΜΎεÏη ÏοÏ
ÏÏο "
-"ΎιαΎίκÏÏ
ο"
+msgstr "ÎÏÎλεΟε ÏηΜ καÏαÏÏÏηÏη η οÏοία αΜÏιÏÏοÏÏÏεÏει καλÏÏεÏα ÏηΜ ÏÏΜΎεÏη ÏοÏ
ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ
ο"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
@@ -3077,10 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Î ÎŒÎγιÏÏÎ¿Ï ÏÏ
ΞΌÏÏ ÏοÏ
εÏÏοÏ
Ï Î¶ÏÎœÎ·Ï ÏÏÎÏει Μα είΜαι ΌεγαλÏÏεÏÎ¿Ï Î® ίÏÎ¿Ï Î±Ïο Ïο"
-" ÎŒÎÏο ÏÏο ÏοÏ
ÏÏ
ÎžÎŒÎ¿Ï ÎÏ
ÏοÏ
Ï Î¶ÏΜηÏ. Îαι οι ÎŽÏο ÏιΌÎÏ ÏÏÎÏει Μα είΜαι "
-"ÏοÏ
λάÏιÏÏο 20 KB/s."
+msgstr "Î ÎŒÎγιÏÏÎ¿Ï ÏÏ
ΞΌÏÏ ÏοÏ
εÏÏοÏ
Ï Î¶ÏÎœÎ·Ï ÏÏÎÏει Μα είΜαι ΌεγαλÏÏεÏÎ¿Ï Î® ίÏÎ¿Ï Î±Ïο Ïο ÎŒÎÏο ÏÏο ÏοÏ
ÏÏ
ÎžÎŒÎ¿Ï ÎÏ
ÏοÏ
Ï Î¶ÏΜηÏ. Îαι οι ÎŽÏο ÏιΌÎÏ ÏÏÎÏει Μα είΜαι ÏοÏ
λάÏιÏÏο 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3141,18 +3041,13 @@ msgstr "ÎÎŒÏάΜηÏη ÏεÏιεÏοΌÎΜοÏ
Î²Î¿Î®ÎžÎµÎ¹Î±Ï ÏÏεÏικ
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Σε Ïι είΎοÏ
Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Internet Ξα ÎŒÏοÏοÏΜ οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÎœÎ± ÎÏοÏ
Μ ÏÏÏÏβαÏη αÏο "
-"Ïο ÏÏÎ±ÎžÎŒÏ ÏοÏ
;"
+msgstr "Σε Ïι είΎοÏ
Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Internet Ξα ÎŒÏοÏοÏΜ οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÎœÎ± ÎÏοÏ
Μ ÏÏÏÏβαÏη αÏο Ïο ÏÏÎ±ÎžÎŒÏ ÏοÏ
;"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"΀ο Tor αÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ξα ÎŒÏλοκάÏει ΌεÏικά εΟεÏÏÏΌεΜα e-mail και κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ "
-"εÏαÏΌογÎÏ ÎŽÎ¹Î±ÎŒÎ¿Î¹ÏαÏÎŒÎ¿Ï Î±ÏÏείÏΜ για Μα ελαÏÏÏÏει Ïο spam και Î¬Î»Î»ÎµÏ "
-"εΜοÏλήÏειÏ. (ÏοÏ
Ξα ÏÏοκαλοÏÏαΜ άÏκοÏη ÏÏÏÏÏÏη ÏοÏ
ΎικÏÏοÏ
)"
+msgstr "΀ο Tor αÏÏ ÏÏοεÏιλογή Ξα ÎŒÏλοκάÏει ΌεÏικά εΟεÏÏÏΌεΜα e-mail και κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÎµÏαÏΌογÎÏ ÎŽÎ¹Î±ÎŒÎ¿Î¹ÏαÏÎŒÎ¿Ï Î±ÏÏείÏΜ για Μα ελαÏÏÏÏει Ïο spam και Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÎœÎ¿ÏλήÏειÏ. (ÏοÏ
Ξα ÏÏοκαλοÏÏαΜ άÏκοÏη ÏÏÏÏÏÏη ÏοÏ
ΎικÏÏοÏ
)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3160,21 +3055,16 @@ msgstr "ΠολιÏικÎÏ ÎΟÏΎοÏ
"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"ÎÏιÏÏÎÏÏε Ïε άλλοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÎœÎ± ÎÏοÏ
Μ ÏÏÏÏβαÏη ÏÏη Ύικιά ÏοÏ
ÏÏΜΎεÏη γÎÏÏ
ÏαÏ,"
-" ΎίΜοΜÏÎ¬Ï ÏοÏ
Ï Î±Ï
Ïή Ïη γÏαΌΌή:"
+msgstr "ÎÏιÏÏÎÏÏε Ïε άλλοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÎœÎ± ÎÏοÏ
Μ ÏÏÏÏβαÏη ÏÏη Ύικιά ÏοÏ
ÏÏΜΎεÏη γÎÏÏ
ÏαÏ, ΎίΜοΜÏÎ¬Ï ÏοÏ
Ï Î±Ï
Ïή Ïη γÏαΌΌή:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή είΜαι η ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏΜΎεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏÎ±ÎžÎŒÎ¿Ï ÏοÏ
, ÏηΜ οÏοία "
-"ÎŒÏοÏÎµÎ¯Ï ÎœÎ± ÎŽÏÏÎµÎ¹Ï Ïε άλλοÏ
Ï Î±ÎœÎžÏÏÏοÏ
Ï"
+msgstr "ÎÏ
Ïή είΜαι η ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏΜΎεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏÎ±ÎžÎŒÎ¿Ï ÏοÏ
, ÏηΜ οÏοία ÎŒÏοÏÎµÎ¯Ï ÎœÎ± ÎŽÏÏÎµÎ¹Ï Ïε άλλοÏ
Ï Î±ÎœÎžÏÏÏοÏ
Ï"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-"ÎΜÏιγÏάÏÏε Ïη ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏΜΎεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏÎ±ÎžÎŒÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏο ÏÏÏÏειÏο "
+msgstr "ÎΜÏιγÏάÏÏε Ïη ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏΜΎεÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏÎ±ÎžÎŒÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏο ÏÏÏÏειÏο "
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
@@ -3182,17 +3072,13 @@ msgstr "ÎεΜ Ï
ÏάÏÏει ÏÏÏÏÏαÏη ÏÏήÏη"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-"ÎεΜ Ï
ÏάÏÏοÏ
Μ ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιΌοÏοίηÏαΜ ÏÏÏÏÏαÏα ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη"
-" ÏαÏ."
+msgstr "ÎεΜ Ï
ÏάÏÏοÏ
Μ ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιΌοÏοίηÏαΜ ÏÏÏÏÏαÏα ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"ÎÏήÏÏε ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎœÎ± εκÏελείÏαι ÏÏ
ΜεÏÏÏ, ÏÏÏε Ïα ÏÏογÏάΌΌαÏα-"
-"ÏελάÏÎµÏ ÎœÎ± ÎÏοÏ
Μ ÏηΜ εÏ
καιÏία Μα ÏοΜ εΜÏοÏίÏοÏ
Μ και Μα ÏοΜ ÏÏηÏιΌοÏοιήÏοÏ
Μ."
+msgstr "ÎÏήÏÏε ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎœÎ± εκÏελείÏαι ÏÏ
ΜεÏÏÏ, ÏÏÏε Ïα ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÎœÎ± ÎÏοÏ
Μ ÏηΜ εÏ
καιÏία Μα ÏοΜ εΜÏοÏίÏοÏ
Μ και Μα ÏοΜ ÏÏηÏιΌοÏοιήÏοÏ
Μ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3206,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"΀ο Tor εÏÎÏÏÏεÏε Όια αÏάΜÏηÏη Ïε ακαÏάλληλη ΌοÏÏή, ÏÏαΜ Ïο Vidalia αÏÎÏÏηλε "
-"αίÏηΌα για Ïο ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏήÏÎ·Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏΜ."
+msgstr "΀ο Tor εÏÎÏÏÏεÏε Όια αÏάΜÏηÏη Ïε ακαÏάλληλη ΌοÏÏή, ÏÏαΜ Ïο Vidalia αÏÎÏÏηλε αίÏηΌα για Ïο ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏήÏÎ·Ï Î³ÎµÏÏ
ÏÏΜ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3231,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "ÎÏ
ÏÏΌαÏη ΎιαΜοΌή ÏÎ·Ï ÎŽÎ¹ÎµÏΞÏ
ΜÏÎ·Ï ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ΌοÏ
"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "ÎΜαΌεÏάΎοÏη κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο ΎίκÏÏ
ο Tor (αΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÎµÎŸÏΎοÏ
)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "ÎΜαΌεÏάΎοÏη κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο ΎίκÏÏ
ο Tor (αΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÎŒÎ·-εΟÏΎοÏ
)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "ÎΜÏικαÏοÏÏÏίÏÏε ÏοΜ ÎαÏάλογο ÎΜαΌεÏαΎÏÏεÏΜ"
@@ -3238,23 +3130,17 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"ΠηλεκÏÏοΜική ΎιεÏΞÏ
ΜÏή ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± εÏικοιΜÏΜία Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
Ï
ÏάÏΟει\n"
-"ÏÏÏβληΌα Όε ÏηΜ αΜαΌεÏάΎοÏή ÏαÏ. ÎÏοÏείÏε Μα ÏÏ
ÎŒÏεÏιλάβεÏε και Ïα αÏοÏÏ
ÏÏΌαÏα ÏÎ±Ï PGP ή GPG."
+msgstr "ΠηλεκÏÏοΜική ΎιεÏΞÏ
ΜÏή ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± εÏικοιΜÏΜία Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
Ï
ÏάÏΟει\nÏÏÏβληΌα Όε ÏηΜ αΜαΌεÏάΎοÏή ÏαÏ. ÎÏοÏείÏε Μα ÏÏ
ÎŒÏεÏιλάβεÏε και Ïα αÏοÏÏ
ÏÏΌαÏα ÏÎ±Ï PGP ή GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-"ÎάÏοιο Î»Î¬ÎžÎ¿Ï ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏηΜ ÏÏοÏÏάΞεια αÏεΜεÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏΜ Ï
ÏηÏεÏιÏΜ"
+msgstr "ÎάÏοιο Î»Î¬ÎžÎ¿Ï ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏηκε ÏÏηΜ ÏÏοÏÏάΞεια αÏεΜεÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÏÏΜ Ï
ÏηÏεÏιÏΜ"
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"ΠαÏακαλοÏΌε ÏÏ
ΞΌίÏÏε ÏοÏ
λάÏιÏÏοΜ ÎΜα καÏάλογο Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ Όία εικοΜική "
-"ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± κάΞε Όία Ï
ÏηÏεÏία ÏοÏ
ΞÎλεÏε Μα αÏοΞηκεÏÏεÏε. ÎιαγÏάÏÏε"
-" Ïα Ï
ÏÏλοιÏα."
+msgstr "ΠαÏακαλοÏΌε ÏÏ
ΞΌίÏÏε ÏοÏ
λάÏιÏÏοΜ ÎΜα καÏάλογο Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ Όία εικοΜική ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± κάΞε Όία Ï
ÏηÏεÏία ÏοÏ
ΞÎλεÏε Μα αÏοΞηκεÏÏεÏε. ÎιαγÏάÏÏε Ïα Ï
ÏÏλοιÏα."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3270,15 +3156,11 @@ msgstr "ÎÏιλογή ÎαÏαλÏγοÏ
Î¥ÏηÏεÏίαÏ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"Îι εικοΜικÎÏ ÏÏÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÎŒÏοÏοÏΜ Μα ÏεÏιÎÏοÏ
Μ ÎŒÏΜο ÎγκÏ
ÏοÏ
Ï Î±ÏιΞΌοÏÏ "
-"ÏοÏÏÏΜ ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ, αÏÏ 1 ÎÏÏ 65535."
+msgstr "Îι εικοΜικÎÏ ÏÏÏÏÎµÏ ÏÏ
ÏÏήΌαÏÎ¿Ï ÎŒÏοÏοÏΜ Μα ÏεÏιÎÏοÏ
Μ ÎŒÏΜο ÎγκÏ
ÏοÏ
Ï Î±ÏιΞΌοÏÏ ÏοÏÏÏΜ ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ, αÏÏ 1 ÎÏÏ 65535."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-"Î ÏÏÏÏÎ¿Ï ÎŒÏοÏεί Μα ÏεÏιÎÏει Ïα ÎµÎŸÎ®Ï ÏÏο ÏεΎίο ΎιεÏΞÏ
ΜÏηÏ:ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ, "
-"ΎιεÏΞÏ
ΜÏη ή ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ."
+msgstr "Î ÏÏÏÏÎ¿Ï ÎŒÏοÏεί Μα ÏεÏιÎÏει Ïα ÎµÎŸÎ®Ï ÏÏο ÏεΎίο ΎιεÏΞÏ
ΜÏηÏ:ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ, ΎιεÏΞÏ
ΜÏη ή ÏÏÏÏα ÏÏ
ÏÏήΌαÏοÏ."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
@@ -3322,15 +3204,11 @@ msgstr "ÎÏοΌάκÏÏ
ΜÏη ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγΌÎÎœÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏίαÏ
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-"ÎΜÏιγÏαÏή ÏÎ·Ï ''ΎιεÏΞÏ
ΜÏÎ·Ï ÎºÏεΌΌÏ
ΎιοÏ'' (masked IP) ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγΌÎÎœÎ·Ï "
-"Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÏÏο ÏÏÏÏειÏο"
+msgstr "ÎΜÏιγÏαÏή ÏÎ·Ï ''ΎιεÏΞÏ
ΜÏÎ·Ï ÎºÏεΌΌÏ
ΎιοÏ'' (masked IP) ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγΌÎÎœÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï ÏÏο ÏÏÏÏειÏο"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"ΠεÏιήγηÏη ÏÏο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏηΌα αÏÏείÏΜ και εÏιλογή καÏαλÏγοÏ
για ÏηΜ "
-"εÏιλεγΌÎΜη Ï
ÏηÏεÏία."
+msgstr "ΠεÏιήγηÏη ÏÏο ÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏηΌα αÏÏείÏΜ και εÏιλογή καÏαλÏγοÏ
για ÏηΜ εÏιλεγΌÎΜη Ï
ÏηÏεÏία."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3357,10 +3235,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"ΠαÏήÏÏε \"Start Tor\" ÏÏοΜ ΠίΜακα ÎλÎγÏοÏ
ÏοÏ
Vidalia για Μα εÏαΜεκκιΜήÏεÏε "
-"Ïο Tor. ÎΜ Ïο Tor ÏεÏΌαÏίÏÏηκε αΜαÏάΜÏεÏα, εÏιλÎΟÏε Ïο tab \"Advanced\" για "
-"λεÏÏοΌÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏιΞαΜά ÏÏάλΌαÏα."
+msgstr "ΠαÏήÏÏε \"Start Tor\" ÏÏοΜ ΠίΜακα ÎλÎγÏοÏ
ÏοÏ
Vidalia για Μα εÏαΜεκκιΜήÏεÏε Ïο Tor. ÎΜ Ïο Tor ÏεÏΌαÏίÏÏηκε αΜαÏάΜÏεÏα, εÏιλÎΟÏε Ïο tab \"Advanced\" για λεÏÏοΌÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏιΞαΜά ÏÏάλΌαÏα."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3368,10 +3243,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγΌή εκÏελείÏε ÏηΜ ÎκΎοÏη \"%1\" ÏοÏ
Tor, η οÏοία ΎεΜ είΜαι ÏλÎοΜ "
-"η ÏÏ
ΜιÏÏÏΌεΜη. ÎΜαβαΞΌίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαΌΌα ÏÏηΜ Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκΎοÏή ÏοÏ
η οÏοία"
-" ίÏÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏηΌαΜÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏαλείαÏ, αΟιοÏιÏÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιΎÏÏεÏΜ."
+msgstr "ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγΌή εκÏελείÏε ÏηΜ ÎκΎοÏη \"%1\" ÏοÏ
Tor, η οÏοία ΎεΜ είΜαι ÏλÎοΜ η ÏÏ
ΜιÏÏÏΌεΜη. ÎΜαβαΞΌίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαΌΌα ÏÏηΜ Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκΎοÏή ÏοÏ
η οÏοία ίÏÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏηΌαΜÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏαλείαÏ, αΟιοÏιÏÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιΎÏÏεÏΜ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3379,11 +3251,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγΌή εκÏελείÏε ÏηΜ ÎκΎοÏη \"%1\" ÏοÏ
Tor, η οÏοία ίÏÏÏ ÎŽÎµÎœ "
-"λειÏοÏ
Ïγεί Όε Ïο ÏÏÎÏοΜ ΎίκÏÏ
ο Tor. ÎΜαβαΞΌίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαΌΌα ÏÏηΜ Ïιο "
-"ÏÏÏÏÏαÏη ÎκΎοÏή ÏοÏ
η οÏοία ίÏÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏηΌαΜÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏαλείαÏ, "
-"αΟιοÏιÏÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιΎÏÏεÏΜ."
+msgstr "ÎÏ
Ïή Ïη ÏÏιγΌή εκÏελείÏε ÏηΜ ÎκΎοÏη \"%1\" ÏοÏ
Tor, η οÏοία ίÏÏÏ ÎŽÎµÎœ λειÏοÏ
Ïγεί Όε Ïο ÏÏÎÏοΜ ΎίκÏÏ
ο Tor. ÎΜαβαΞΌίÏÏε Ïο ÏÏÏγÏαΌΌα ÏÏηΜ Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκΎοÏή ÏοÏ
η οÏοία ίÏÏÏ ÏεÏιÎÏει ÏηΌαΜÏικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏαλείαÏ, αΟιοÏιÏÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιΎÏÏεÏΜ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3397,9 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Î ÏÏΜΎεÏη Όε Ïο ΎίκÏÏ
ο Tor αÏοκαÏαÏÏάΞηκε Όε εÏιÏÏ
Ïία. ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα Μα "
-"ÏÏ
ΞΌίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏηÏιΌοÏοιοÏΜ Ïο ÎιαΎίκÏÏ
ο αΜÏΜÏ
Όα."
+msgstr "Î ÏÏΜΎεÏη Όε Ïο ΎίκÏÏ
ο Tor αÏοκαÏαÏÏάΞηκε Όε εÏιÏÏ
Ïία. ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα Μα ÏÏ
ΞΌίÏεÏε ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏηÏιΌοÏοιοÏΜ Ïο ÎιαΎίκÏÏ
ο αΜÏΜÏ
Όα."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3409,10 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"΀ο ÏÏÏγÏαΌΌα Tor ÎÏει κάÏοιο εÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλΌα. ΠαÏακαλοÏΌε, αΜαÏÎÏεÏε Ïο "
-"ΌήΜÏ
Όα ÏÏάλΌαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ακολοÏ
Ξεί ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Tor, ÏÏηΜ ΎιεÏΞÏ
ΜÏη"
-" bugs.torproject.org: \"%1\"."
+msgstr "΀ο ÏÏÏγÏαΌΌα Tor ÎÏει κάÏοιο εÏÏÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλΌα. ΠαÏακαλοÏΌε, αΜαÏÎÏεÏε Ïο ΌήΜÏ
Όα ÏÏάλΌαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ακολοÏ
Ξεί ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Tor, ÏÏηΜ ΎιεÏΞÏ
ΜÏη bugs.torproject.org: \"%1\"."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3420,11 +3283,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"To Tor ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏ
ΞΌιÏÎŒÎΜο Ïάει ÏίÏÏ"
-" %1 ΎεÏ
ÏεÏολÎÏÏα ÏÏ ÏÏÎ¿Ï ÏοΜ ÏÏ
ΞΌιÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏολογιÏÏή \"%2\". ÎΜ Ïο ÏολÏι ÏοÏ
"
-"Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏÏÏÏ, Ïο Tor ΎεΜ Ξα ÎŒÏοÏÎÏει Μα λειÏοÏ
ÏγήÏει. "
-"ÎÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎµÎŒÏαΜίζει ÏηΜ ÏÏÏÏή ÏÏα."
+msgstr "To Tor ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏ
ΞΌιÏÎŒÎΜο Ïάει ÏίÏÏ %1 ΎεÏ
ÏεÏολÎÏÏα ÏÏ ÏÏÎ¿Ï ÏοΜ ÏÏ
ΞΌιÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏολογιÏÏή \"%2\". ÎΜ Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏÏÏÏ, Ïο Tor ΎεΜ Ξα ÎŒÏοÏÎÏει Μα λειÏοÏ
ÏγήÏει. ÎÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎµÎŒÏαΜίζει ÏηΜ ÏÏÏÏή ÏÏα."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3432,11 +3291,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"΀ο Tor ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ± ÏÏ
ΞΌιÏÎŒÎΜο Ïάει "
-"ÎŒÏÏοÏÏά %1 ΎεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα ÏÏ ÏÏÎ¿Ï ÏοΜ ÏÏ
ΞΌιÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏολογιÏÏή \"%2\". ÎΜ Ïο "
-"ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÏ ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏÏÏÏ, Ïο Tor ΎεΜ Ξα ÎŒÏοÏÎÏει Μα "
-"λειÏοÏ
ÏγήÏει. ÎÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎµÎŒÏαΜίζει ÏηΜ ÏÏÏÏή ÏÏα."
+msgstr "΀ο Tor ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ± ÏÏ
ΞΌιÏÎŒÎΜο Ïάει ÎŒÏÏοÏÏά %1 ΎεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα ÏÏ ÏÏÎ¿Ï ÏοΜ ÏÏ
ΞΌιÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏολογιÏÏή \"%2\". ÎΜ Ïο ÏολÏι ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÏ ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏÏÏÏ, Ïο Tor ΎεΜ Ξα ÎŒÏοÏÎÏει Μα λειÏοÏ
ÏγήÏει. ÎÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÎµÎŒÏαΜίζει ÏηΜ ÏÏÏÏή ÏÏα."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3448,21 +3303,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"ÎάÏοια εÏαÏΌογή ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάΞηÏε Μα ÏÏ
ΜΎεΞεί ÏÏÏÎ¯Ï "
-"κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏηΜ ΞÏÏα %1. ΠαÏοÏÏολή Όη κÏÏ
ÏÏογÏαÏηΌÎΜÏΜ "
-"ÏληÏοÏοÏιÏΜ ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
ΎικÏÏοÏ
Tor είΜαι εÏικίΜΎÏ
Μη και ΎεΜ ÏÏ
ΜιÏÏάÏαι. Îια "
-"ÏηΜ Ύική ÏÎ±Ï ÏÏοÏÏαÏία Ïο Tor ÎκλειÏε ÏηΜ ÏÏΜΎεÏη αÏ
Ïή."
+msgstr "ÎάÏοια εÏαÏΌογή ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάΞηÏε Μα ÏÏ
ΜΎεΞεί ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏηΜ ΞÏÏα %1. ΠαÏοÏÏολή Όη κÏÏ
ÏÏογÏαÏηΌÎΜÏΜ ÏληÏοÏοÏιÏΜ ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
ΎικÏÏοÏ
Tor είΜαι εÏικίΜΎÏ
Μη και ΎεΜ ÏÏ
ΜιÏÏάÏαι. Îια ÏηΜ Ύική ÏÎ±Ï ÏÏοÏÏαÏία Ïο Tor ÎκλειÏε ÏηΜ ÏÏΜΎεÏη αÏ
Ïή."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"ÎάÏοια εÏαÏΌογή ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάΞηÏε Μα ÏÏ
ΜΎεΞεί ÏÏÏÎ¯Ï "
-"κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏηΜ ΞÏÏα %1. ΠαÏοÏÏολή Όη κÏÏ
ÏÏογÏαÏηΌÎΜÏΜ "
-"ÏληÏοÏοÏιÏΜ ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
ΎικÏÏοÏ
Tor είΜαι εÏικίΜΎÏ
Μη και ΎεΜ ÏÏ
ΜιÏÏάÏαι."
+msgstr "ÎάÏοια εÏαÏΌογή ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î¯ÏÏÏ ÏÏοÏÏάΞηÏε Μα ÏÏ
ΜΎεΞεί ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏηΜ ΞÏÏα %1. ΠαÏοÏÏολή Όη κÏÏ
ÏÏογÏαÏηΌÎΜÏΜ ÏληÏοÏοÏιÏΜ ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
ΎικÏÏοÏ
Tor είΜαι εÏικίΜΎÏ
Μη και ΎεΜ ÏÏ
ΜιÏÏάÏαι."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3474,12 +3322,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγΌαÏοÏοίηÏε ÏÏΜΎεÏη ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏοΜ/ÏÏηΜ "
-"\"%1\" ÏÏηÏιΌοÏοιÏΜÏÎ±Ï ÎΜα ÏÏÏÏÏκολο ÏοÏ
ÎŒÏοÏεί Μα ΎιοÏεÏεÏει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ "
-"ÏÏεÏικÎÏ ÎŒÎµ ÏοΜ ÏÏοοÏιÏÎŒÏ ÏηÏ. ÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι ÎÏεÏε ÏÏ
ΞΌίÏει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ "
-"ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏηÏιΌοÏοιοÏΜ ÎŒÏΜοΜ SOCKS4a ή SOCKS5 για ÏηΜ αΜάλÏ
Ïη ÏÏΜ "
-"οΜοΌάÏÏΜ ÏÏΜ αÏοΌακÏÏ
ÏÎŒÎΜÏΜ Ï
ÏολογιÏÏÏΜ."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγΌαÏοÏοίηÏε ÏÏΜΎεÏη ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏοΜ/ÏÏηΜ \"%1\" ÏÏηÏιΌοÏοιÏΜÏÎ±Ï ÎΜα ÏÏÏÏÏκολο ÏοÏ
ÎŒÏοÏεί Μα ΎιοÏεÏεÏει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ ÎŒÎµ ÏοΜ ÏÏοοÏιÏÎŒÏ ÏηÏ. ÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι ÎÏεÏε ÏÏ
ΞΌίÏει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏηÏιΌοÏοιοÏΜ ÎŒÏΜοΜ SOCKS4a ή SOCKS5 για ÏηΜ αΜάλÏ
Ïη ÏÏΜ οΜοΌάÏÏΜ ÏÏΜ αÏοΌακÏÏ
ÏÎŒÎΜÏΜ Ï
ÏολογιÏÏÏΜ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3490,11 +3333,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγΌαÏοÏοίηÏε ÏÏΜΎεÏη ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
Tor "
-"ÏÏηÏιΌοÏοιÏΜÏÎ±Ï ÏÏÏÏÏκολο ÏοÏ
Ïο Tor ΎεΜ καÏαλαβαίΜει. ÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι ÎÏεÏε"
-" ÏÏ
ΞΌίÏει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏηÏιΌοÏοιοÏΜ ÎŒÏΜοΜ SOCKS4a ή SOCKS5 για"
-" ÏηΜ αΜάλÏ
Ïη ÏÏΜ οΜοΌάÏÏΜ ÏÏΜ αÏοΌακÏÏ
ÏÎŒÎΜÏΜ Ï
ÏολογιÏÏÏΜ."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγΌαÏοÏοίηÏε ÏÏΜΎεÏη ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏηÏιΌοÏοιÏΜÏÎ±Ï ÏÏÏÏÏκολο ÏοÏ
Ïο Tor ΎεΜ καÏαλαβαίΜει. ÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι ÎÏεÏε ÏÏ
ΞΌίÏει ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏε Μα ÏÏηÏιΌοÏοιοÏΜ ÎŒÏΜοΜ SOCKS4a ή SOCKS5 για ÏηΜ αΜάλÏ
Ïη ÏÏΜ οΜοΌάÏÏΜ ÏÏΜ αÏοΌακÏÏ
ÏÎŒÎΜÏΜ Ï
ÏολογιÏÏÏΜ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3505,10 +3344,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγΌαÏοÏοίηÏε ÏÏΜΎεÏη ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏοΜ "
-"\"%1\", ÏοΜ οÏοίο Ïο Tor ΎεΜ αΜαγΜÏÏίζει ÏÏ ÎγκÏ
Ïο ÏΜοΌα Ï
ÏολογιÏÏή. ÎλÎγΟÏε"
-" ÏÎ¹Ï ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï ÏαÏ."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏΌογÎÏ ÏÎ±Ï ÏÏαγΌαÏοÏοίηÏε ÏÏΜΎεÏη ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
Tor ÏÏοΜ \"%1\", ÏοΜ οÏοίο Ïο Tor ΎεΜ αΜαγΜÏÏίζει ÏÏ ÎγκÏ
Ïο ÏΜοΌα Ï
ÏολογιÏÏή. ÎλÎγΟÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎŒÎ¿Î³Î®Ï ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3519,10 +3355,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"΀ο Tor ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι η ΎηΌÏÏια ΎιεÏΞÏ
ΜÏη ÎΡ ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï Î±Ï
Ïή Ïη "
-"ÏÏιγΌή είΜαι %1%2. ÎΜ αÏ
ÏÏ ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏÏÏÏ, ÏÏοÏαÏÎŒÏÏÏε καÏάλληλα ÏηΜ "
-"εÏιλογή 'Address' ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ."
+msgstr "΀ο Tor ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι η ΎηΌÏÏια ΎιεÏΞÏ
ΜÏη ÎΡ ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï Î±Ï
Ïή Ïη ÏÏιγΌή είΜαι %1%2. ÎΜ αÏ
ÏÏ ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏÏÏÏ, ÏÏοÏαÏÎŒÏÏÏε καÏάλληλα ÏηΜ εÏιλογή 'Address' ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3533,22 +3366,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"΀ο Tor εΜÏÏÏιÏε ÏÏι ο ÏάÏοÏÎ¿Ï DNS ÏαÏÎÏει εÏÏαλΌÎΜα ΌηΜÏΌαÏα για ÏεÏιοÏÎÏ "
-"ÏοÏ
ΎεΜ Ï
ÏάÏÏοÏ
Μ. ÎεÏικοί ISP και άλλοι ÏάÏοÏοι DNS, ÏÏÏÏ Î· OpenDNS, είΜαι "
-"γΜÏÏÏÏ ÏÏι αÏ
ÏÏ Ïο κάΜοÏ
Μ για Μα ÏÏοβάλοÏ
Μ ÏÎ¹Ï ÎŽÎ¹ÎºÎÏ ÏοÏ
Ï ÏÎµÎ»Î¯ÎŽÎµÏ Î±ÎœÎ±Î¶Î®ÏηÏηÏ"
-" ή ΎιαÏήΌιÏηÏ."
+msgstr "΀ο Tor εΜÏÏÏιÏε ÏÏι ο ÏάÏοÏÎ¿Ï DNS ÏαÏÎÏει εÏÏαλΌÎΜα ΌηΜÏΌαÏα για ÏεÏιοÏÎÏ ÏοÏ
ΎεΜ Ï
ÏάÏÏοÏ
Μ. ÎεÏικοί ISP και άλλοι ÏάÏοÏοι DNS, ÏÏÏÏ Î· OpenDNS, είΜαι γΜÏÏÏÏ ÏÏι αÏ
ÏÏ Ïο κάΜοÏ
Μ για Μα ÏÏοβάλοÏ
Μ ÏÎ¹Ï ÎŽÎ¹ÎºÎÏ ÏοÏ
Ï ÏÎµÎ»Î¯ÎŽÎµÏ Î±ÎœÎ±Î¶Î®ÏηÏÎ·Ï Î® ΎιαÏήΌιÏηÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"΀ο Tor εΜÏÏÏιÏε ÏÏι ο ÏάÏοÏÎ¿Ï DNS ÏαÏÎÏει εÏÏαλΌÎΜα ΌηΜÏΌαÏα για γΜÏÏÏÎÏ "
-"ÏεÏιοÏÎÏ. ÎÏÏÏοΜ Ïα ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î²Î±ÏίζοΜÏαι ÏÏοÏ
Ï Î±ÎœÎµÎŒÎµÏαΎÏÏÎµÏ Tor "
-"για ÏηΜ ΎιαβίβαÏη ακÏιβÏΜ ΌηΜÏ
ΌάÏÏΜ DNS, ο αΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ Ξα ÏÏ
ΞΌιÏÏεί"
-" ÏÏ Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏÎ·Ï ÎµÎŸÏΎοÏ
."
+msgstr "΀ο Tor εΜÏÏÏιÏε ÏÏι ο ÏάÏοÏÎ¿Ï DNS ÏαÏÎÏει εÏÏαλΌÎΜα ΌηΜÏΌαÏα για γΜÏÏÏÎÏ ÏεÏιοÏÎÏ. ÎÏÏÏοΜ Ïα ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î²Î±ÏίζοΜÏαι ÏÏοÏ
Ï Î±ÎœÎµÎŒÎµÏαΎÏÏÎµÏ Tor για ÏηΜ ΎιαβίβαÏη ακÏιβÏΜ ΌηΜÏ
ΌάÏÏΜ DNS, ο αΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ Ξα ÏÏ
ΞΌιÏÏεί ÏÏ Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏÎ·Ï ÎµÎŸÏΎοÏ
."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3559,10 +3384,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"΀ο Tor ÏÏοÏÏαΞεί Μα ÏÏοÏΎιοÏίÏει αΜ η ΞÏ
Ïα ΎιακοΌηÏÏή ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï "
-"ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏοÏεγγιÏÏεί αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ
ο Tor, ÏÏ
ΜΎεÏÎŒÎµÎœÎ¿Ï ÏÏοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ %1 "
-"%2. ÎÏ
ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ΎιαÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά."
+msgstr "΀ο Tor ÏÏοÏÏαΞεί Μα ÏÏοÏΎιοÏίÏει αΜ η ΞÏ
Ïα ΎιακοΌηÏÏή ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏοÏεγγιÏÏεί αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ
ο Tor, ÏÏ
ΜΎεÏÎŒÎµÎœÎ¿Ï ÏÏοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ %1 %2. ÎÏ
ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ΎιαÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3570,8 +3392,7 @@ msgstr "Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÏοÏεγγιÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÏÎ·Ï ÎžÏÏαÏ
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-"ΠΞÏÏα ΎιακοΌηÏÏή ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏοÏβάÏιΌη αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ
ο Tor!"
+msgstr "ΠΞÏÏα ΎιακοΌηÏÏή ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏοÏβάÏιΌη αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ
ο Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
@@ -3583,12 +3404,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ΠΞÏÏα ΎιακοΌηÏÏή ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏοÏεγγίÏηΌη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± "
-"ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ
ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏ
Όβεί ÏÏαΜ ÏÏ
ΜΎÎεÏÏε ÎŒÎÏÏ "
-"ÎŽÏοΌολογηÏή ή ÏείÏοÏ
Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
αÏαιÏοÏΜ ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏΞηÏÎ·Ï ÎžÏÏαÏ. ÎΜ "
-"η ΎιεÏΞÏ
ΜÏη %1:%2 ΎεΜ είΜαι η ÏÏÏÏή ΎιεÏΞÏ
ΜÏη ÎΡ και ΞÏÏα, ελÎγΟÏε ÏÎ¹Ï "
-"ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ."
+msgstr "ΠΞÏÏα ΎιακοΌηÏÏή ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏοÏεγγίÏηΌη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ
ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏ
Όβεί ÏÏαΜ ÏÏ
ΜΎÎεÏÏε ÎŒÎÏÏ ÎŽÏοΌολογηÏή ή ÏείÏοÏ
Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
αÏαιÏοÏΜ ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏΞηÏÎ·Ï ÎžÏÏαÏ. ÎΜ η ΎιεÏΞÏ
ΜÏη %1:%2 ΎεΜ είΜαι η ÏÏÏÏή ΎιεÏΞÏ
ΜÏη ÎΡ και ΞÏÏα, ελÎγΟÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3599,10 +3415,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"΀ο Tor ÏÏοÏÏαΞεί Μα ÏÏοÏΎιοÏίÏει αΜ η ΞÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï "
-"είΜαι ÏÏοÏεγγίÏιΌη αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ
ο Tor ÏÏ
ΜΎεÏΌεΜο ÏÏοΜ Ï
ÏολογιÏÏή %1:%2. Î "
-"ÎλεγÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏÏ Î¯ÏÏÏ ÎŽÎ¹Î±ÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά."
+msgstr "΀ο Tor ÏÏοÏÏαΞεί Μα ÏÏοÏΎιοÏίÏει αΜ η ΞÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏοÏεγγίÏιΌη αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ
ο Tor ÏÏ
ΜΎεÏΌεΜο ÏÏοΜ Ï
ÏολογιÏÏή %1:%2. Î ÎλεγÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏÏ Î¯ÏÏÏ ÎŽÎ¹Î±ÏκÎÏει Ïολλά λεÏÏά."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3610,8 +3423,7 @@ msgstr "Î ÎλεγÏÎ¿Ï Î ÏοÏεγγιÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÏÎ·Ï ÎÏÏαÏ
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-"ΠΞÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏοÏβάÏιΌη αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ
ο Tor!"
+msgstr "ΠΞÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏοÏβάÏιΌη αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ
ο Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
@@ -3623,12 +3435,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ΠΞÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏοÏβάÏιΌη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± "
-"ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ
ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏ
ΌβαίΜει αΜ ÏÏ
ΜΎÎεÏÏε ÎŒÎÏÏ "
-"ÎŽÏοΌολογηÏή ή ÏείÏοÏ
Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï Ïα οÏοία αÏαιÏοÏΜ ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏΞηÏÎ·Ï "
-"ΞÏÏαÏ. ÎΜ η ΎιεÏΞÏ
ΜÏη %1:%2 ΎεΜ είΜαι η ÏÏÏÏή ΎιεÏΞÏ
ΜÏη ÎΡ και ΞÏÏα, ελÎγΟÏε"
-" ÏÎ¹Ï ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ."
+msgstr "ΠΞÏÏα καÏαλÏγοÏ
ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎŽÎµÎœ είΜαι ÏÏοÏβάÏιΌη αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Tor. ÎÏ
ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏ
ΌβαίΜει αΜ ÏÏ
ΜΎÎεÏÏε ÎŒÎÏÏ ÎŽÏοΌολογηÏή ή ÏείÏοÏ
Ï ÏÏοÏÏαÏÎ¯Î±Ï Ïα οÏοία αÏαιÏοÏΜ ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏΞηÏÎ·Ï ÎžÏÏαÏ. ÎΜ η ΎιεÏΞÏ
ΜÏη %1:%2 ΎεΜ είΜαι η ÏÏÏÏή ΎιεÏΞÏ
ΜÏη ÎΡ και ΞÏÏα, ελÎγΟÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3638,10 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Î ÏεÏιγÏαÏÎÎ±Ï ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï Î¿ οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏÏ
ΜΎÎει ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÏÏοΜ "
-"αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ, αÏοÏÏίÏΞηκε αÏÏ ÏοΜ ΎιακοΌηÏÏή καÏαλÏγοÏ
%1:%2. ΠαιÏία ÏοÏ
"
-" ΎίΎεÏαι είΜαι: %3"
+msgstr "Î ÏεÏιγÏαÏÎÎ±Ï ÏοÏ
αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï Î¿ οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏÏ
ΜΎÎει ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÏÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ, αÏοÏÏίÏΞηκε αÏÏ ÏοΜ ΎιακοΌηÏÏή καÏαλÏγοÏ
%1:%2. ΠαιÏία ÏοÏ
ΎίΎεÏαι είΜαι: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3653,12 +3457,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"ΠαΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏ
ΜΎεΎεΌÎÎœÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎ¿Ï ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη αÏÏ "
-"ÏÏογÏάΌΌαÏα Tor. Îα ΎείÏε Όια αÏΟηÏη ÏÏηΜ κίΜηÏη ÏοÏ
ΎικÏÏοÏ
, ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
"
-"ÎÏαÏήΌαÏÎ¿Ï ÎÏÏοÏ
Ï ÎÏΜηÏ, ÎŒÎÏα ÏÏÎ¹Ï ÎµÏÏÎŒÎµÎœÎµÏ Î»Î¯Î³ÎµÏ ÏÏεÏ, ÏÏο ÏεÏιÏÏÏÏεÏα "
-"ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÎŒÎ±ÎžÎ±Î¯ÎœÎ¿Ï
Μ για ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ. ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏΌε για ÏηΜ "
-"ÏÏ
ΜειÏÏοÏά ÏÎ±Ï ÏÏο ΎίκÏο Tor!"
+msgstr "ΠαΜαΌεÏαΎÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÏÏ
ΜΎεΎεΌÎÎœÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎ¿Ï ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη αÏÏ ÏÏογÏάΌΌαÏα Tor. Îα ΎείÏε Όια αÏΟηÏη ÏÏηΜ κίΜηÏη ÏοÏ
ΎικÏÏοÏ
, ÎŒÎÏÏ ÏοÏ
ÎÏαÏήΌαÏÎ¿Ï ÎÏÏοÏ
Ï ÎÏΜηÏ, ÎŒÎÏα ÏÏÎ¹Ï ÎµÏÏÎŒÎµÎœÎµÏ Î»Î¯Î³ÎµÏ ÏÏεÏ, ÏÏο ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ ÎŒÎ±ÎžÎ±Î¯ÎœÎ¿Ï
Μ για ÏοΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη ÏαÏ. ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏΌε για ÏηΜ ÏÏ
ΜειÏÏοÏά ÏÎ±Ï ÏÏο ΎίκÏο Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3720,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"ÎÏοΞήκεÏ
Ïη ÏÏ
ΞΌίÏεÏΜ. ÎΜ ΎεΜ εÏιλεÏΞεί, οι ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÎžÎ± εÏαÏΌοÏΞοÏΜ ÎŒÏΜοΜ "
-"για ÏηΜ ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏ
ΜεΎÏία ÏοÏ
Tor."
+msgstr "ÎÏοΞήκεÏ
Ïη ÏÏ
ΞΌίÏεÏΜ. ÎΜ ΎεΜ εÏιλεÏΞεί, οι ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÎžÎ± εÏαÏΌοÏΞοÏΜ ÎŒÏΜοΜ για ÏηΜ ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏ
ΜεΎÏία ÏοÏ
Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3762,9 +3559,7 @@ msgstr "ΣÏάλΌα καÏά ÏηΜ ÏÏΜΎεÏη ÏÏο Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"ΠεÏιλογή είΜαι άΎεια. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎΟÏε κάÏοιο κείΌεΜο, ή ÏÏεκάÏεÏε \"Apply"
-" all\""
+msgstr "ΠεÏιλογή είΜαι άΎεια. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎΟÏε κάÏοιο κείΌεΜο, ή ÏÏεκάÏεÏε \"Apply all\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3788,9 +3583,7 @@ msgstr "ÎεΜ βÏÎΞηκαΜ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ ÏοÏ
Μα Ï
ÏοÏÏηÏίζ
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-"ÎεΜ βÏÎΞηκαΜ ÎγκÏ
ÏÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Internet gateway (ÎŒÏΜÏεΌ) ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
Μ "
-"UPnP"
+msgstr "ÎεΜ βÏÎΞηκαΜ ÎγκÏ
ÏÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Internet gateway (ÎŒÏΜÏεΌ) ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
Μ UPnP"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
@@ -3840,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα ελÎγΟει για ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎµÏ ÎµÎœÎ·ÎŒÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏΌικοÏ, "
-"ΎιÏÏι ΎεΜ βÏήκε ÏοΜ '%1'."
+msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα ελÎγΟει για ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎµÏ ÎµÎœÎ·ÎŒÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏΌικοÏ, ΎιÏÏι ΎεΜ βÏήκε ÏοΜ '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα ελÎγΟει για ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎµÏ ÎµÎœÎ·ÎŒÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏΌικοÏ, "
-"ΎιÏÏι η ΎιεÏγαÏία εΜηΌÎÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor ÏεÏΌαÏίÏÏηκε αΜαÏάΜÏεÏα."
+msgstr "΀ο Vidalia ΎεΜ ÎŒÏÏÏεÏε Μα ελÎγΟει για ΎιαΞÎÏÎ¹ÎŒÎµÏ ÎµÎœÎ·ÎŒÎµÏÏÏÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏΌικοÏ, ΎιÏÏι η ΎιεÏγαÏία εΜηΌÎÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
Tor ÏεÏΌαÏίÏÏηκε αΜαÏάΜÏεÏα."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3902,8 +3691,7 @@ msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"΀α ακÏλοÏ
Ξα εΜηΌεÏÏÎŒÎΜα ÏακÎÏα λογιÏÎŒÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÎÏοιΌα για εγκαÏάÏÏαÏη:"
+msgstr "΀α ακÏλοÏ
Ξα εΜηΌεÏÏÎŒÎΜα ÏακÎÏα λογιÏÎŒÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ÎÏοιΌα για εγκαÏάÏÏαÏη:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3971,14 +3759,11 @@ msgstr "ÎÎŒÏαΜίζει αÏ
ÏÏ Ïο ÎŒÏΜηΌα ÏÏήÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏο
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-"ÎÏαΜαÏÎÏει ÏÏηΜ αÏÏική ÏοÏ
Ï ÎŒÎ¿ÏÏή ÎÎÎΣ ÏÎ¹Ï Î±ÏοΞηκεÏ
ÎŒÎÎœÎµÏ ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
-"Vidalia."
+msgstr "ÎÏαΜαÏÎÏει ÏÏηΜ αÏÏική ÏοÏ
Ï ÎŒÎ¿ÏÏή ÎÎÎΣ ÏÎ¹Ï Î±ÏοΞηκεÏ
ÎŒÎÎœÎµÏ ÏÏ
ΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-"ÎÎÏει ÏοΜ καÏάλογο ÏÏοÏ
Ïο Vidalia ÏÏηÏιΌοÏοιεί για Ïα αÏÏεία ΎεΎοΌÎΜÏΜ."
+msgstr "ÎÎÏει ÏοΜ καÏάλογο ÏÏοÏ
Ïο Vidalia ÏÏηÏιΌοÏοιεί για Ïα αÏÏεία ΎεΎοΌÎΜÏΜ."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
@@ -4029,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Îια ΎιεÏγαÏία ÏοÏ
Vidalia ÎŒÏοÏεί Μα εκÏελείÏαι ήΎη. ÎΜ ÏÏαγΌαÏικά ΎεΜ Ï
ÏάÏÏει άλλη Όια ΎιεÏγαÏία ÏοÏ
Vidalia Ïε εκÏÎλεÏη, ÎŒÏοÏείÏε Μα ΎιαλÎΟεÏε Μα ÏÏ
ΜεÏίÏεÏε οÏÏε Ïι άλλοÏ.\n"
-"\n"
-"ÎÎλεÏε Μα ÏÏ
ΜεÏίÏεÏε ÏηΜ εκκίΜηÏη ÏοÏ
Vidalia;"
+msgstr "Îια ΎιεÏγαÏία ÏοÏ
Vidalia ÎŒÏοÏεί Μα εκÏελείÏαι ήΎη. ÎΜ ÏÏαγΌαÏικά ΎεΜ Ï
ÏάÏÏει άλλη Όια ΎιεÏγαÏία ÏοÏ
Vidalia Ïε εκÏÎλεÏη, ÎŒÏοÏείÏε Μα ΎιαλÎΟεÏε Μα ÏÏ
ΜεÏίÏεÏε οÏÏε Ïι άλλοÏ.\n\nÎÎλεÏε Μα ÏÏ
ΜεÏίÏεÏε ÏηΜ εκκίΜηÏη ÏοÏ
Vidalia;"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4065,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 ÏÏεÏ"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 λεÏÏά"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po b/src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po
index 9b127dd..c41e894 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/eo/qt_eo.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# identity <eeemsi(a)googlemail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: identity <eeemsi(a)googlemail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 jam eksistas.\n"
-"Äu vi volas Äin anstataÅigi?"
+msgstr "%1 jam eksistas.\nÄu vi volas Äin anstataÅigi?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Dosiero ne trovita.\n"
-"Bonvolu kontroli Äu la korekta dosiernomo estis tajpata."
+msgstr "%1\nDosiero ne trovita.\nBonvolu kontroli Äu la korekta dosiernomo estis tajpata."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Dosierujo ne trovita.\n"
-"Bonvolu kontroli Äu la korekta dosierujnomo estis tajpata."
+msgstr "%1\nDosierujo ne trovita.\nBonvolu kontroli Äu la korekta dosierujnomo estis tajpata."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' estas neskribalirebla.\n"
-"Äu vi volas Äin anstataÅigi Äiukaze?"
+msgstr "'%1' estas neskribalirebla.\nÄu vi volas Äin anstataÅigi Äiukaze?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>La nomo \"%1\" ne uzeblas.</b><p>Klopodi uzi alian nomon, kun malpli da "
-"signoj aÅ sen interpunkcio."
+msgstr "<b>La nomo \"%1\" ne uzeblas.</b><p>Klopodi uzi alian nomon, kun malpli da signoj aÅ sen interpunkcio."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bajtoj"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po b/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po
index 1f641af..14be4a8 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/eo/vidalia_eo.po
@@ -1,11 +1,12 @@
#
+# Translators:
# identity <eeemsi(a)googlemail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n"
"Last-Translator: identity <eeemsi(a)googlemail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,14 +194,22 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia ne povis forigi Tor-servon.\n"
-"\n"
-"Eble vi devas forigi Äin permane. "
+msgstr "Vidalia ne povis forigi Tor-servon.\n\nEble vi devas forigi Äin permane. "
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -222,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia ne povis ÅarÄi la elektitan lingvotradukon."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Ekde:"
@@ -442,9 +468,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia konektis al Tor-proceso kiu bezonas pasvorton.\n"
-"Bonvolu entajpi vian stirpasvorton:"
+msgstr "Vidalia konektis al Tor-proceso kiu bezonas pasvorton.\nBonvolu entajpi vian stirpasvorton:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1267,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1302,16 +1308,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1531,10 +1548,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia povas malfermi la ligilon kiun vi selektis en via defaÅlta "
-"foliumilo. Se via foliumilo nuntempe ne estas agordita por Tor-uzado, via "
-"peto ne estos anonima."
+msgstr "Vidalia povas malfermi la ligilon kiun vi selektis en via defaÅlta foliumilo. Se via foliumilo nuntempe ne estas agordita por Tor-uzado, via peto ne estos anonima."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1548,9 +1562,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia ne povis malfermi la selektitan ligilon en via foliumilo. Äiukaze vi"
-" povas kopii la URL-on kaj Äin alglui en via foliumilo."
+msgstr "Vidalia ne povis malfermi la selektitan ligilon en via foliumilo. Äiukaze vi povas kopii la URL-on kaj Äin alglui en via foliumilo."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1761,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Konektita al Tor-reto"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Nerekonita startstato"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "diversaĵoj"
@@ -1832,9 +1840,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia ne povis lanÄi Tor-n. Kontrolu viajn agordojn por certiÄi ke korekta"
-" nomo kaj loko de via Tor plenumebla dosiero estas specifita."
+msgstr "Vidalia ne povis lanÄi Tor-n. Kontrolu viajn agordojn por certiÄi ke korekta nomo kaj loko de via Tor plenumebla dosiero estas specifita."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1872,9 +1878,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor-programaro bezonas ke Vidalia sendu la enhavojn de aÅtentiga kuketo, sed"
-" Vidalia ne povis trovi ajn."
+msgstr "Tor-programaro bezonas ke Vidalia sendu la enhavojn de aÅtentiga kuketo, sed Vidalia ne povis trovi ajn."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1896,9 +1900,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia ne povis registri por kelkaj eventoj. Multe da trajtoj de Vidalia "
-"povas esti neuzeblaj."
+msgstr "Vidalia ne povis registri por kelkaj eventoj. Multe da trajtoj de Vidalia povas esti neuzeblaj."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -2076,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2099,25 +2113,32 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", eble Telnet,"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", eble retpoÅtkliento,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2531,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
@@ -2671,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2855,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
@@ -3103,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3681,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3782,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3831,5 +3844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po b/src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po
index a8ed761..a14c8ba 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/es/qt_es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -209,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Archivo no encontrado.\n"
-"Verifique que el nombre del archivo es correcto."
+msgstr "%1\nArchivo no encontrado.\nVerifique que el nombre del archivo es correcto."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -270,18 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Archivo no encontrado.\n"
-"Verifique que el nombre del directorio es correcto."
+msgstr "%1\nArchivo no encontrado.\nVerifique que el nombre del directorio es correcto."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"«%1» está protegido contra escritura. ¿Desea eliminarlo de todas formas?"
+msgstr "«%1» está protegido contra escritura. ¿Desea eliminarlo de todas formas?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -378,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>No se puede utilizar el nombre «%1».</b><p>Intente usar otro nombre con "
-"menos caracteres o sin signos de puntuación."
+msgstr "<b>No se puede utilizar el nombre «%1».</b><p>Intente usar otro nombre con menos caracteres o sin signos de puntuación."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -441,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po b/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po
index 2cedd62..236dbc7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/es/vidalia_es.po
@@ -2,16 +2,17 @@
# Translators:
# Daniel Franganillo <dfranganillo(a)gmail.com>, 2011.
# <lenazun(a)gmail.com>, 2011.
+# <mavtra724(a)gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
# <santiagotorresarias(a)hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 19:54+0000\n"
-"Last-Translator: lenazun <lenazun(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 10:59+0000\n"
+"Last-Translator: mavtra <mavtra724(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,9 +47,7 @@ msgstr "'%1' no es una dirección IP válida."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Ha seleccionado autenticación por 'Contraseña', pero no ha especificado "
-"ninguna."
+msgstr "Ha seleccionado autentificación por 'Contraseña', pero no ha especificado ninguna."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -152,11 +151,11 @@ msgstr "Utilizar una conexión TCP (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr "Dirección:"
+msgstr "Ruta:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Utilizar un socket de dominio de Unix (ControlSocket)"
+msgstr "Utilizar un socket de dominio Unix (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
@@ -164,37 +163,31 @@ msgstr "Editar el torrc actual"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "NOTA: esto editará el torrc cargado en este momento"
+msgstr "NOTA: esto editará el torrc actualmente cargado"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "No existe la dirección de ControlSocket"
+msgstr "No existe la ruta al ControlSocket"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"La ubicación del archivo de configuración de tor contiene caracteres que no "
-"pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits "
-"utilizada por tu sistema."
+msgstr "La ubicación del archivo de configuración de Tor especificado contiene caracteres que no pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por su sistema."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"La ubicacion de la carpeta de datos de Tor contiene caracteres que no pueden"
-" ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por "
-"tu sistema."
+msgstr "La ubicacion del directorio de datos de Tor contiene caracteres que no pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por su sistema."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr "Adveretencia"
+msgstr "Advertencia"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Has camiado la dirección de torrc ¿deseas reiniciar Tor?"
+msgstr "Ha cambiado la ruta a torrc. ¿Desea reiniciar Tor?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
@@ -202,7 +195,7 @@ msgstr "Archivo de configuración de Tor (torrc);; Todos los Archivos(*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Elige un archivo para utilizar como dirección de Tor socket"
+msgstr "Seleccione un archivo a utilizar para la ruta del socket de Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -210,13 +203,17 @@ msgstr "Configurar ControlPort automáticamente"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Ha seleccionado la opción de autoconfiguración para ControlPort, pero no ha indicado un Directorio de datos. Añada uno, o desmarque la opción \"Configurar ControlPort automáticamente\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia no fue capaz de eliminar el servicio de Tor.\n"
-"\n"
-"Puede que necesite eliminarlo de manera manual."
+msgstr "Vidalia no pudo suprimir el servicio Tor.\n\nPuede tener que suprimirlo de forma manual."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -238,6 +235,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia no pudo cargar la traducción al idioma seleccionado."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Preferencias de iconos del sistema (los cambios se implementarán al reiniciar Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Mostrar el Icono de bandeja y el Icono de dock (predeterminado)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Ocultar el Icono de bandeja"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Ocultar el Icono de dock"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Desde:"
@@ -252,7 +266,7 @@ msgstr "Mostrar Preferencias"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr "Uso del Ancho de Banda de Tor"
+msgstr "Uso de ancho de banda de Tor"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
@@ -268,7 +282,7 @@ msgstr "Tasa de EnvÃo"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr "Siempre Arriba"
+msgstr "Siempre arriba"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
@@ -276,7 +290,7 @@ msgstr "Estilo"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Cambia la transparencia del Gráfico de Ancho de Banda"
+msgstr "Cambia la transparencia del Gráfico de ancho de banda"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
@@ -296,7 +310,7 @@ msgstr "Cancelar"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Iniciando la solicitud de puente HTTPS."
+msgstr "Iniciando la solicitud de puente HTTPS..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
@@ -304,7 +318,7 @@ msgstr "Conectando a %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Enviando una solicitud HTTPS para puentes."
+msgstr "Enviando una solicitud HTTPS de puentes..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
@@ -316,7 +330,7 @@ msgstr "Descargando puentes"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "No pudo descargar puentes: %1"
+msgstr "No se pudieron descargar puentes: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
@@ -328,11 +342,11 @@ msgstr "PaÃs"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr "Nº. de Clientes"
+msgstr "N.º de clientes"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Clientes de los siguientes paÃses han usado su retransmisor desde %1"
+msgstr "Clientes de los siguientes paÃses han usado su repetidor desde %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -368,7 +382,7 @@ msgstr "Desconocido"
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Ruta VacÃa>"
+msgstr "<Ruta vacÃa>"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
@@ -384,11 +398,11 @@ msgstr "Acercamiento al circuito"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Cerrar Circuito (Del)"
+msgstr "Cerrar Circuito (Supr)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Cerrar flujo (Del)"
+msgstr "Cerrar flujo (Supr)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
@@ -420,7 +434,7 @@ msgstr "Ayuda"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Error al Guardar las Preferencias"
+msgstr "Error al guardar las preferencias"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
@@ -428,7 +442,7 @@ msgstr "Vidalia no pudo guardar sus preferencias de %1."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Error al Aplicar Preferencias"
+msgstr "Error al aplicar las preferencias"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
@@ -440,11 +454,11 @@ msgstr "Preferencias"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia no pudo conectarse con Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia no pudo conectarse a Tor. (%1)"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Conector de Control no está conectado."
+msgstr "El socket de control no está conectado."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
@@ -458,22 +472,19 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia se ha conectado a un proceso Tor en funcionamiento que requiere una "
-"contraseña. Introduzca su contraseña de control:"
+msgstr "Vidalia se ha conectado a un proceso Tor en ejecución que requiere una contraseña. Introduzca su contraseña de control:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "La conexión de control no esta conectada."
+msgstr "El socket de control no está conectado."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Error enviando comando de control. [%1]"
+msgstr "Error al enviar una orden de control. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-"Conexión desconectada mientras se trataba de leer una lÃnea de información."
+msgstr "Socket desconectado mientras se intentaba leer una lÃnea de datos."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
@@ -509,7 +520,7 @@ msgstr "Australia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaidzhán"
+msgstr "Azerbaiyán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
@@ -549,7 +560,7 @@ msgstr "Bosnia y Herzegovina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+msgstr "Botsuana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
@@ -573,7 +584,7 @@ msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodia"
+msgstr "Camboya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
@@ -649,7 +660,7 @@ msgstr "Dinamarca"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr "DjibutÃ"
+msgstr "Yibuti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
@@ -761,11 +772,11 @@ msgstr "Jordania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazajhstán"
+msgstr "Kazajistán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
+msgstr "Kenia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
@@ -777,7 +788,7 @@ msgstr "Kuwait"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirguistán"
+msgstr "Kirguizistán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
@@ -793,7 +804,7 @@ msgstr "LÃbano"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
@@ -905,7 +916,7 @@ msgstr "NÃger"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr "NÃger"
+msgstr "Nigeria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
@@ -973,7 +984,7 @@ msgstr "Ruanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts y Nevis"
+msgstr "San Cristóbal y Nieves"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
@@ -993,7 +1004,7 @@ msgstr "San Marino"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tomé y PrÃncipe"
+msgstr "Santo Tomé y PrÃncipe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
@@ -1073,7 +1084,7 @@ msgstr "Siria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tazhdikistán"
+msgstr "Tayikistán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
@@ -1085,7 +1096,7 @@ msgstr "Tailandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor Leste"
+msgstr "Timor Oriental"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
@@ -1161,11 +1172,11 @@ msgstr "Vietnam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Occidental"
+msgstr "Sáhara Occidental"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr "Yemén"
+msgstr "Yemen"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
@@ -1173,7 +1184,7 @@ msgstr "Zambia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabue"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
@@ -1197,7 +1208,7 @@ msgstr "Bahrein"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
+msgstr "BenÃn"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
@@ -1265,7 +1276,7 @@ msgstr "Maldivas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr "Méjico"
+msgstr "México"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
@@ -1277,15 +1288,15 @@ msgstr "Taiwán"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Enviar un reporte de fallo"
+msgstr "Enviar un informe de fallo"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia encontro un error y debió cerrarse"
+msgstr "Vidalia encontró un error y debió cerrarse"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Reiniciar vidalia"
+msgstr "Reiniciar Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
@@ -1299,41 +1310,30 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"No fue posible reiniciar Vidalia de manera automática. Por favor reinicie "
-"Vidalia manualmente"
+msgstr "No se pudo reiniciar Vidalia de forma automática. Reinicie Vidalia de forma manual."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr "Por favor envÃe un reporte:"
+msgstr "Por favor complete un tique en:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Un reporte del cierre forzoso de la aplicación se ha creado para que usted "
-"pueda enviarlo a los desarrolladores de Vidalia y asà ayudar a identificar "
-"una solución al problema. El reporte enviado no contiene ninguna información"
-" personal identificable."
+msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe que se envÃa no contiene ninguna información que le pueda identificar."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"con una descripción de lo que estaba haciendo antes del cierre forzoso de la"
-" aplicación, junto con los siguientes archivos que corresponden al reporte "
-"del cierre forzoso:"
+msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes del cierre forzoso de la aplicación, junto con los siguientes archivos que corresponden al informe del cierre forzoso:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Seleccione la ruta de Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Seleccionar el Ejecutable del Proxy"
+msgstr "Seleccionar el ejecutable del proxy"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Aplicación Proxy (opcional)"
+msgstr "Aplicación proxy (opcional)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Iniciar una aplicación proxy cuando Tor se inicie"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Argumentos de la aplicación Proxy:"
+msgstr "Argumentos de la aplicación proxy:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
@@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Actualizaciones de software"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Revisar automáticamente si hay actualizaciones de software"
+msgstr "Comprobar automáticamente si hay actualizaciones de software"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr "Revisar ahora"
+msgstr "Comprobar ahora"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr "Recib."
+msgstr "Recib.:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
@@ -1417,15 +1417,15 @@ msgstr "Enviados:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Archivo XML suministrado no es un documento de Contenidos valido."
+msgstr "El archivo XML suministrado no es un documento de Contenidos válido."
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr "La búsqueda alcanzó el final del documento"
+msgstr "La búsqueda llegó al final del documento"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr "La búsqueda alcanzó el principio del documento"
+msgstr "La búsqueda llegó al principio del documento"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
@@ -1457,11 +1457,11 @@ msgstr "Adelante"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas+Retroceso)"
+msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas + Retroceso)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Retroceso"
+msgstr "Mayúsculas + Retroceso"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
@@ -1469,11 +1469,11 @@ msgstr "Inicio"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ir a la Página de Inicio (Ctrl+H)"
+msgstr "Ir a la Página de inicio (Ctrl + H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl + H"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
@@ -1481,11 +1481,11 @@ msgstr "Buscar"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Buscar una palabra o frase en la página actual (Ctrl+F)"
+msgstr "Buscar una palabra o frase en la página actual (Ctrl + F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl + F"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Cerrar"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Cerrar Ayuda de Vidalia"
+msgstr "Cerrar ayuda de Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Buscar Anterior"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr "Encontrar Siguiente"
+msgstr "Buscar Siguiente"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
@@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "Palabras completas solamente"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr "Temas de Ayuda"
+msgstr "Temas de ayuda"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
-msgstr "Contenido"
+msgstr "Ãndice"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Documentos encontrados"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "No se pudo cargar el contenido de la Ayuda:"
+msgstr "No se pudo cargar el Ãndice de la ayuda:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
@@ -1552,14 +1552,11 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia puede abrir el enlace seleccionado en su Navegador predeterminado. "
-"Si su Navegador no está configurado actualmente para usar el Tor, la "
-"solicitud no será anónima."
+msgstr "Vidalia puede abrir el enlace seleccionado en su navegador predeterminado. Si su navegador no está configurado para usar Tor la solicitud no será anónima."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "¿Desea que Vidalia abra el enlace en su Navegador predeterminado?"
+msgstr "¿Desea que Vidalia abra el enlace en su navegador predeterminado?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1569,9 +1566,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia no pudo abrir el enlace seleccionado en su navegador de Internet. "
-"Puede intentarlo copiando el URL y pegándolo en su navegador."
+msgstr "Vidalia no pudo abrir en su navegador el enlace seleccionado Puede copiar la dirección y pegarla en su navegador."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1579,7 +1574,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr "Información de Licencia"
+msgstr "Información sobre la licencia"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
@@ -1619,7 +1614,7 @@ msgstr "Depurar"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Información"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
@@ -1647,19 +1642,19 @@ msgstr "Salir"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfica de Ancho de Banda"
+msgstr "Gráfica de ancho de banda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr "Registro de Mensajes"
+msgstr "Registro de mensajes"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa de Red"
+msgstr "Mapa de red"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr "Panel de Control"
+msgstr "Panel de control"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
@@ -1675,35 +1670,35 @@ msgstr "Ayuda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr "Nueva Identidad"
+msgstr "Nueva identidad"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl + T"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl + B"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl + L"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl + N"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl + ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl + I"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl + P"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
@@ -1719,15 +1714,15 @@ msgstr "Ayuda de Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Error al iniciar navegador web"
+msgstr "Error al iniciar el navegador"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia no pudo iniciar el navegador web configurado"
+msgstr "Vidalia no pudo iniciar el navegador configurado"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Error al inicial el cliente IM"
+msgstr "Error al iniciar el cliente IM"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
@@ -1747,7 +1742,7 @@ msgstr "Conectando a un directorio repetidor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Estableciendo una conexión con un directorio encriptado"
+msgstr "Estableciendo una conexión encriptada con el directorio"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
@@ -1759,15 +1754,15 @@ msgstr "Cargando el estado de la red"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Cargando los certificados de autoridad"
+msgstr "Cargando los certificados de autoridades"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Cargando los certificados de autoridad"
+msgstr "Solicitando información del repetidor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr "Cargando la información del repetidor"
+msgstr "Cargando información del repetidor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
@@ -1782,12 +1777,8 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "¡Conectado a la red Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Estado de inicio desconocido"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
+msgstr "miscelánea"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
@@ -1807,7 +1798,7 @@ msgstr "tiempo de espera de conexión agotado"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr "error en escritura/lectura"
+msgstr "error de escritura/lectura"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
@@ -1827,7 +1818,7 @@ msgstr "Tor no está ejecutándose"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor se esta apagando"
+msgstr "Tor se está cerrando"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
@@ -1847,15 +1838,13 @@ msgstr "Iniciando Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Error al Iniciar Tor"
+msgstr "Error al iniciar Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia no pudo iniciar Tor. Verifique sus preferencias para asegurar que "
-"estén especificados el nombre correcto y la localización del ejecutable Tor."
+msgstr "Vidalia no pudo iniciar Tor. Compruebe su configuración para cerciorarse de que incluyen el nombre correcto y la ubicación de su ejecutable Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1863,92 +1852,81 @@ msgstr "Conectando con Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr "Error de Conexión"
+msgstr "Error de conexión"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Retransmisión Activada"
+msgstr "Retransmisión activada"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Error al Cerrarse"
+msgstr "Error al cerrar"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia no pudo detener el software de Tor."
+msgstr "Vidalia no pudo detener el software Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Error Inesperado"
+msgstr "Error inesperado"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Autentificándose con Tor"
+msgstr "Autentificándose en Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Se Requiere Autenticación a través de Cookie"
+msgstr "Se requiere autentificación mediante cookie"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor requiere que Vidalia envÃe el contenido de una cookie de autenticación, "
-"pero Vidalia no pudo encontrar ninguna."
+msgstr "Tor requiere que Vidalia envÃe el contenido de una cookie de autentificación, pero Vidalia no pudo encontrar ninguna."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-"¿Le gustarÃa examinar usted mismo para encontrar el archivo "
-"'control_auth_cookie'?"
+msgstr "¿Desea buscar usted mismo el archivo 'control_auth_cookie'?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr "Directorio de Datos"
+msgstr "Directorio de datos"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie de Control (control_auth_cookie)"
+msgstr "Cookie de control (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Error en el registro de Eventos"
+msgstr "Error en el registro de eventos"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia no pudo registrar algunos eventos. Muchas de las caracterÃsticas de "
-"Vidalia pueden no estar disponibles."
+msgstr "Vidalia no pudo registrar algunos eventos. Puede que no estén disponibles muchas funciones de Vidalia."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr "Error de Autentificación"
+msgstr "Error de autentificación"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr "Vidalia no pudo autentificarse ante Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia no pudo autentificarse al software Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Por favor, verifique la configuración de autentificación de su puerto de "
-"control."
+msgstr "Por favor, verifique la configuración de autentificación de su puerto de control."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Actualización de Tor Disponible"
+msgstr "Actualización de Tor disponible"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se "
-"recomiendo su uso. Por favor, visite el sitio web de Tor y descargue la "
-"versión más reciente."
+msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomienda su uso. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1958,9 +1936,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Todas las conexiones subsecuentes parecerán diferentes que sus conexiones "
-"antiguas."
+msgstr "Todas las conexiones subsecuentes parecerán diferentes que sus conexiones antiguas."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1988,7 +1964,7 @@ msgstr "Métodos abreviados de Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Configuración de retransmisión\n"
+msgstr "Configuración de retransmisión"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -2055,25 +2031,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia trató de reiniciar la contraseña de control de Tor, pero no pudo "
-"reiniciar su software. Verifique su Administrador de Tareas para asegurarse "
-"de que no esté ejecutándose otro proceso de Tor."
+msgstr "Vidalia trató de reiniciar la contraseña de control de Tor, pero no pudo reiniciar su software. Verifique su Administrador de Tareas para asegurarse de que no esté ejecutándose otro proceso de Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se "
-"recomiendo su uso."
+msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomienda su uso."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"¿Le gustarÃa verificar si hay un nuevo paquete disponible para su "
-"instalación?"
+msgstr "¿Le gustarÃa verificar si hay un nuevo paquete disponible para su instalación?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2083,8 +2052,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor ha cerrado automáticamente su conexión para proteger su anonimato."
+msgstr "Tor ha cerrado automáticamente su conexión para proteger su anonimato."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2098,9 +2066,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"En este momento no hay paquetes de software Tor disponibles para su "
-"computadora."
+msgstr "En este momento no hay paquetes de software Tor disponibles para su computadora."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2119,10 +2085,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Cualquier cosa enviada a través de esta conexión puede ser monitoreada. Por "
-"favor cheque la configuración de su aplicación e utilize protocolos "
-"encriptados, como SSL, si es posible"
+msgstr "Cualquier cosa enviada a través de esta conexión puede ser monitoreada. Por favor cheque la configuración de su aplicación e utilize protocolos encriptados, como SSL, si es posible"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Desencadenando torrc de %1 a %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(probablemente Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(probablemente un cliente de correo electrónico)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Una de sus aplicaciones %1 parece estar estableciendo una conexión potencialmente no cifrada e insegura al puerto %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2132,23 +2113,29 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Su repetidor se está deteniendo.\n"
-"Haga clic de nuevo en âDetenerâ para detener ahora su repetidor."
+msgstr "Su repetidor se está deteniendo.\nHaga clic de nuevo en âDetenerâ para detener ahora su repetidor."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Desencadenando torrc de %1 a %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia no sabe cómo comunicarse con Tor porque no puede acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Parece que Tor se ha detenido tras haber sido iniciado por Vidalia.\n\nConsulte el Registro avanzado de mensajes para más información."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Actualmente está ejecutando un repetidor. La detención del mismo interrumpirÃa cualesquiera conexiones que tengan abiertas los clientes.\n"
-"\n"
-"¿PodrÃa darle tiempo a los clientes de encontrar un nuevo repetidor?"
+msgstr "Actualmente está ejecutando un repetidor. La detención del mismo interrumpirÃa cualesquiera conexiones que tengan abiertas los clientes.\n\n¿PodrÃa darle tiempo a los clientes de encontrar un nuevo repetidor?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2157,22 +2144,6 @@ msgid ""
"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr "Vidalia detectó que el software de Tor terminó de manera inesperada."
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(probablemente Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(probablemente un cliente de correo electrónico)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Una de sus aplicaciones %1 parece estar estableciendo una conexión "
-"potencialmente no cifrada e insegura al puerto %2."
-
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr "Error configurando filtro"
@@ -2195,9 +2166,7 @@ msgstr "Nombre de Archivo de Registro requerido"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Debe escribir un nombre de archivo para poder guardar en él los mensajes de "
-"registro."
+msgstr "Debe escribir un nombre de archivo para poder guardar en él los mensajes de registro."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2257,7 +2226,7 @@ msgstr "Borrar"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Borrar todos los mensajes del Registro de Mensajes "
+msgstr "Borrar todos los mensajes del Registro de Mensajes"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
@@ -2409,8 +2378,7 @@ msgstr "Historial del Registro de Mensajes"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-"Cantidad de mensajes que aparecerán en la ventana del registro de mensajes"
+msgstr "Cantidad de mensajes que aparecerán en la ventana del registro de mensajes"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
@@ -2422,8 +2390,7 @@ msgstr "Examinar"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"Habilitar el guardado automático en un archivo de todos los mensajes nuevos"
+msgstr "Habilitar el guardado automático en un archivo de todos los mensajes nuevos"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2449,17 +2416,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Mensajes que aparecen cuando algo ha \n"
-"ido muy mal y Tor no puede continuar."
+msgstr "Mensajes que aparecen cuando algo ha \nido muy mal y Tor no puede continuar."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Mensajes que aparecen solamente cuando \n"
-"algo ha ido mal con Tor."
+msgstr "Mensajes que aparecen solamente cuando \nalgo ha ido mal con Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2467,36 +2430,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Mensajes que aparecen raramente \n"
-"durante la operación normal de Tor y no \n"
-"se consideran errores, pero de los que es posible que"
+msgstr "Mensajes que aparecen raramente \ndurante la operación normal de Tor y no \nse consideran errores, pero de los que es posible que"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Mensajes que aparecen frecuentemente \n"
-"durante la operación normal de Tor."
+msgstr "Mensajes que aparecen frecuentemente \ndurante la operación normal de Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Mensajes muy especializados principalmente para \n"
-"uso de los desarrolladores de Tor."
+msgstr "Mensajes muy especializados principalmente para \nuso de los desarrolladores de Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"No se puede escribir el archivo %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "No se puede escribir el archivo %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2603,14 +2556,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Puente no válido"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "El identificador de puente especificado no es válido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
@@ -2618,17 +2563,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Debe especificar una dirección IP o nombre del equipo y un número de puerto "
-"para configurar Tor para usar un proxy para acceder a Internet."
+msgstr "Debe especificar una dirección IP o nombre del equipo y un número de puerto para configurar Tor para usar un proxy para acceder a Internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Debe especificar uno o más puertos a los que su cortafuegos le permita "
-"conectarse."
+msgstr "Debe especificar uno o más puertos a los que su cortafuegos le permita conectarse."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2660,9 +2601,7 @@ msgstr "Puerto:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Active para conectarse solamente con repetidores que usen puertos permitidos"
-" por la configuración de su cortafuegos"
+msgstr "Active para conectarse solamente con repetidores que usen puertos permitidos por la configuración de su cortafuegos"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2684,9 +2623,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Active para peticiones de directorios encriptadas y opcionalmente, usar "
-"puentes repetidores para acceder a la red Tor"
+msgstr "Active para peticiones de directorios encriptadas y opcionalmente, usar puentes repetidores para acceder a la red Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2724,14 +2661,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Actualmente no hay nuevos puentes disponibles. Puede esperar un rato e "
-"intentar de nuevo o probar con otro método para encontrar nuevos puentes."
+msgstr "Actualmente no hay nuevos puentes disponibles. Puede esperar un rato e intentar de nuevo o probar con otro método para encontrar nuevos puentes."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Haga clic en Ayuda para ver otros métodos de búsqueda de nuevos puentes"
+msgstr "Haga clic en Ayuda para ver otros métodos de búsqueda de nuevos puentes"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2754,13 +2688,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP/HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Debe especificar uno o más puentes."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "aceptar"
@@ -2917,17 +2851,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Ha configurado Tor para actuar como repetidor de puente para usuarios "
-"censurados, pero su versión de Tor no soporta puentes."
+msgstr "Ha configurado Tor para actuar como repetidor de puente para usuarios censurados, pero su versión de Tor no soporta puentes."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Por favor, mejore su versión de Tor o configúrelo para actuar como un "
-"repetidor regular."
+msgstr "Por favor, mejore su versión de Tor o configúrelo para actuar como un repetidor regular."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2942,10 +2872,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Ejecutar como sólo cliente"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Repetidor de tráfico para la red Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Puerto repetidor:"
@@ -2983,9 +2909,7 @@ msgstr "Nombre de su repetidor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Puerto por el que los usuarios y otros repetidores pueden comunicarse con su"
-" repetidor"
+msgstr "Puerto por el que los usuarios y otros repetidores pueden comunicarse con su repetidor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2999,9 +2923,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Para conexiones de internet con velocidades de descarga rápida pero subida "
-"lenta, por favor escriba su velocidad de subida aquÃ."
+msgstr "Para conexiones de internet con velocidades de descarga rápida pero subida lenta, por favor escriba su velocidad de subida aquÃ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3059,9 +2981,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"La tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa de "
-"ancho de banda promedio. Ambos valores deben ser al menos 20KB/s."
+msgstr "La tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa de ancho de banda promedio. Ambos valores deben ser al menos 20KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3122,18 +3042,13 @@ msgstr "Mostrar ayuda acerca de las polÃticas de salida"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"¿A cuáles recursos de Internet podrán acceder los usuarios conectados a su "
-"repetidor?"
+msgstr "¿A cuáles recursos de Internet podrán acceder los usuarios conectados a su repetidor?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor seguirá bloqueando algún correo saliente y aplicaciones de compartir "
-"archivos de manera predeterminada para reducir el correo basura y otros "
-"abusos."
+msgstr "Tor seguirá bloqueando algún correo saliente y aplicaciones de compartir archivos de manera predeterminada para reducir el correo basura y otros abusos."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3146,9 +3061,7 @@ msgstr "Permitir a otros acceder a su puente dándoles esta lÃnea:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Este es el identificador de su puente repetidor que puede ofrecer a otras "
-"personas"
+msgstr "Este es el identificador de su puente repetidor que puede ofrecer a otras personas"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3166,9 +3079,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Permita que su repetidor siga ejecutándose para que los clientes tengan más "
-"oportunidades de encontrarlo y usarlo"
+msgstr "Permita que su repetidor siga ejecutándose para que los clientes tengan más oportunidades de encontrarlo y usarlo"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3182,9 +3093,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor devolvió una respuesta con formato incorrecto cuando Vidalia solicitó el"
-" historial de utilización de sus puentes."
+msgstr "Tor devolvió una respuesta con formato incorrecto cuando Vidalia solicitó el historial de utilización de sus puentes."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3207,6 +3116,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuir mi dirección de puente automaticamente"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Tráfico de los repetidores de la red Tor (repetidores de salida)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Tráfico de los repetidores dentro de la red Tor (excepto los repetidores de salida)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Replicar el Directorio repetidor"
@@ -3214,9 +3131,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Dirección de correo electrónico en la cual podrÃa localizársele si hubiera un\n"
-"problema con su repetidor. Pudiera incluir también su huella PGP o GPG."
+msgstr "Dirección de correo electrónico en la cual podrÃa localizársele si hubiera un\nproblema con su repetidor. Pudiera incluir también su huella PGP o GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3226,9 +3141,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Por favor, configure al menos un servidor de directorios y un puerto virtual"
-" por cada servicio que quiera guardar. Elimine los otros."
+msgstr "Por favor, configure al menos un servidor de directorios y un puerto virtual por cada servicio que quiera guardar. Elimine los otros."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3296,8 +3209,7 @@ msgstr "Copiar dirección onion del servicio seleccionado al portapapeles"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Explorar sus archivos y elegir un directorio para servicios seleccionados"
+msgstr "Explorar sus archivos y elegir un directorio para servicios seleccionados"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3324,10 +3236,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Seleccione \"Iniciar Tor\" en el panel de control de Vidalia para reiniciar "
-"Tor. Si tor se cerró sin inesperadamente, seleccione la pestaña de "
-"\"Avanzado\" para obtener detalles de cualquier error encontrado."
+msgstr "Seleccione \"Iniciar Tor\" en el panel de control de Vidalia para reiniciar Tor. Si tor se cerró sin inesperadamente, seleccione la pestaña de \"Avanzado\" para obtener detalles de cualquier error encontrado."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3335,11 +3244,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Actualmente está ejecutando la versión \"%1\" del software Tor, la cuál ya "
-"no es recomendada. Por favor actualice a la versión más reciente del "
-"software, la cuál podrÃa contener mejoras importantes de seguridad, "
-"confiabilidad y desempeño."
+msgstr "Actualmente está ejecutando la versión \"%1\" del software Tor, la cuál ya no es recomendada. Por favor actualice a la versión más reciente del software, la cuál podrÃa contener mejoras importantes de seguridad, confiabilidad y desempeño."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3347,11 +3252,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Actualmente está ejecutando la versión \"%1\" del software Tor, la cuál ya "
-"podrÃa no funcionar con la red Tor. Por favor actualice a la versión más "
-"reciente del software, la cuál podrÃa contener mejoras importantes de "
-"seguridad, confiabilidad y desempeño."
+msgstr "Actualmente está ejecutando la versión \"%1\" del software Tor, la cuál ya podrÃa no funcionar con la red Tor. Por favor actualice a la versión más reciente del software, la cuál podrÃa contener mejoras importantes de seguridad, confiabilidad y desempeño."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3365,9 +3266,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Hemos establecido una conexión exitosa con la red Tor. Ahora puede "
-"configurar sus aplicaciones para usar la Internet de forma anónima."
+msgstr "Hemos establecido una conexión exitosa con la red Tor. Ahora puede configurar sus aplicaciones para usar la Internet de forma anónima."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3377,10 +3276,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"El software Tor ha encontrado un fallo interno. Por favor reporte el "
-"siguiente mensaje de error a los desarrolladores de Tor en "
-"bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "El software Tor ha encontrado un fallo interno. Por favor reporte el siguiente mensaje de error a los desarrolladores de Tor en bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3388,11 +3284,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor ha determinado que el reloj de su ordenador podrÃa estar configurado %1"
-" segundos en el pasado, comparado con la fuente \"%2\". Si su reloj no está "
-"configurado correctamente, Tor no podrá funcionar. Por favor verifique que "
-"su ordenador está mostrando la hora correcta."
+msgstr "Tor ha determinado que el reloj de su ordenador podrÃa estar configurado %1 segundos en el pasado, comparado con la fuente \"%2\". Si su reloj no está configurado correctamente, Tor no podrá funcionar. Por favor verifique que su ordenador está mostrando la hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3400,11 +3292,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor ha determinado que el reloj de su ordenador podrÃa estar configurado %1"
-" segundos en el futuro, comparado con la fuente \"%2\". Si su reloj no está "
-"configurado correctamente, Tor no podrá funcionar. Por favor verifique que "
-"su ordenador está mostrando la hora correcta."
+msgstr "Tor ha determinado que el reloj de su ordenador podrÃa estar configurado %1 segundos en el futuro, comparado con la fuente \"%2\". Si su reloj no está configurado correctamente, Tor no podrá funcionar. Por favor verifique que su ordenador está mostrando la hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3416,21 +3304,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Una de las aplicaciones en su ordenador podrÃa haber intentado establecer "
-"una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no"
-" cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. Para su protección, "
-"Tor ha cerrado esta conexión automáticamente."
+msgstr "Una de las aplicaciones en su ordenador podrÃa haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. Para su protección, Tor ha cerrado esta conexión automáticamente."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Una de las aplicaciones en su ordenador podrÃa haber intentado establecer "
-"una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no"
-" cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. "
+msgstr "Una de las aplicaciones en su ordenador podrÃa haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3442,11 +3323,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Una de sus aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a \"%1\""
-" usando un protocolo que podrÃa filtrar información sobre su destino. Por "
-"favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a "
-"o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host."
+msgstr "Una de sus aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a \"%1\" usando un protocolo que podrÃa filtrar información sobre su destino. Por favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3457,11 +3334,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de "
-"Tor usando un protocolo que Tor no reconoce. Por favor asegúrese de "
-"configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con "
-"resolución remota del nombre del host."
+msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor usando un protocolo que Tor no reconoce. Por favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3472,10 +3345,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de "
-"Tor a \"%1\", el cuál no es reconocido por Tor como un nombre de host "
-"válido. Por favor revise la configuración de su aplicación."
+msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor a \"%1\", el cuál no es reconocido por Tor como un nombre de host válido. Por favor revise la configuración de su aplicación."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3486,10 +3356,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor ha determinado que la dirección IP pública de su retransmisión es "
-"actualmente %1%2. Si esto no es correcto, por favor considere establecer "
-"la opción \"Dirección\" en la configuración de su retransmisión. "
+msgstr "Tor ha determinado que la dirección IP pública de su retransmisión es actualmente %1%2. Si esto no es correcto, por favor considere establecer la opción \"Dirección\" en la configuración de su retransmisión. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3500,22 +3367,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor ha detectado que su proveedor de DNS está dando respuestas falsas para "
-"dominios que no existen. Algunos proveedores de servicios de Internet y "
-"otros proveedores de DNS como OpenDNS, son conocidos por hacer esto para "
-"mostrar su propia página de búsqueda o páginas de publicidad."
+msgstr "Tor ha detectado que su proveedor de DNS está dando respuestas falsas para dominios que no existen. Algunos proveedores de servicios de Internet y otros proveedores de DNS como OpenDNS, son conocidos por hacer esto para mostrar su propia página de búsqueda o páginas de publicidad."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor ha detectado que su proveedor de DNS está dando respuestas falsas para "
-"dominios conocidos. Ya que los clientes dependen de la red de "
-"retransmisiones de Tor para obtener respuestas de DNS precisas, su "
-"retransmisión no podrá ser configurada como una retransmisión de salida."
+msgstr "Tor ha detectado que su proveedor de DNS está dando respuestas falsas para dominios conocidos. Ya que los clientes dependen de la red de retransmisiones de Tor para obtener respuestas de DNS precisas, su retransmisión no podrá ser configurada como una retransmisión de salida."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3526,10 +3385,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor está tratando de terminar si el puerto del servidor de su retransmisión "
-"puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en %1:%2. Esto "
-"puede tomar varios minutos."
+msgstr "Tor está tratando de terminar si el puerto del servidor de su retransmisión puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en %1:%2. Esto puede tomar varios minutos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3537,9 +3393,7 @@ msgstr "La prueba de alcance del Puerto del Servidor ha sido exitosa"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-"¡El puerto del servidor de su retransmisión puede ser alcanzado por la red "
-"Tor!"
+msgstr "¡El puerto del servidor de su retransmisión puede ser alcanzado por la red Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
@@ -3551,12 +3405,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"El puerto del servidor de su retransmisión no puede ser alcanzado por otros "
-"clientes de Tor. Esto puede suceder si se encuentra detrás de un router o un"
-" firewall que requiere configurar la redirección de puertos. Si %1:%2 i no "
-"es su dirección IP correcta y su puerto del servidor, por favor revise la "
-"configuración de su retransmisión."
+msgstr "El puerto del servidor de su retransmisión no puede ser alcanzado por otros clientes de Tor. Esto puede suceder si se encuentra detrás de un router o un firewall que requiere configurar la redirección de puertos. Si %1:%2 i no es su dirección IP correcta y su puerto del servidor, por favor revise la configuración de su retransmisión."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3567,10 +3416,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor está tratando de terminar si el puerto de directorio de su retransmisión"
-" puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en %1:%2. Esto "
-"puede tomar varios minutos."
+msgstr "Tor está tratando de terminar si el puerto de directorio de su retransmisión puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en %1:%2. Esto puede tomar varios minutos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3578,9 +3424,7 @@ msgstr "La prueba de alcance del Puerto de Directorio ha sido exitosa"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-"¡El puerto del directorio de su retransmisión puede ser alcanzado por la red"
-" Tor!"
+msgstr "¡El puerto del directorio de su retransmisión puede ser alcanzado por la red Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
@@ -3592,12 +3436,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"El puerto del directorio de su retransmisión no puede ser alcanzado por "
-"otros clientes de Tor. Esto puede suceder si se encuentra detrás de un "
-"router o un firewall que requiere configurar la redirección de puertos. Si "
-"%1:%2 i no es su dirección IP correcta y su puerto del directorio, por favor"
-" revise la configuración de su retransmisión."
+msgstr "El puerto del directorio de su retransmisión no puede ser alcanzado por otros clientes de Tor. Esto puede suceder si se encuentra detrás de un router o un firewall que requiere configurar la redirección de puertos. Si %1:%2 i no es su dirección IP correcta y su puerto del directorio, por favor revise la configuración de su retransmisión."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3607,10 +3446,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"El descriptor de su retransmisión, el cuál permite a otros clientes "
-"conectarse a su retransmisión, fue rechazado por el servidor del directorio "
-"a las %1:%2. La razón fue: %3"
+msgstr "El descriptor de su retransmisión, el cuál permite a otros clientes conectarse a su retransmisión, fue rechazado por el servidor del directorio a las %1:%2. La razón fue: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3622,12 +3458,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Su retransmisión está en lÃnea y disponible para su uso por otros clientes "
-"de Tor. Usted deberÃa ver un aumento en el tráfico de la red, que se muestra"
-" en el Gráfico de Ancho de Banda, en unas cuantas horas en cuanto otros "
-"clientes conocen de la existencia de su retransmisión. ¡Gracias por "
-"contribuir a la red Tor!"
+msgstr "Su retransmisión está en lÃnea y disponible para su uso por otros clientes de Tor. Usted deberÃa ver un aumento en el tráfico de la red, que se muestra en el Gráfico de Ancho de Banda, en unas cuantas horas en cuanto otros clientes conocen de la existencia de su retransmisión. ¡Gracias por contribuir a la red Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3689,9 +3520,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Guardar configuración. Si no se marca, aplicará la configuración a la "
-"instancia actual de Tor."
+msgstr "Guardar configuración. Si no se marca, aplicará la configuración a la instancia actual de Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3731,9 +3560,7 @@ msgstr "Error conectando a Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"La selección está vacÃa. Por favor seleccione algún texto, o seleccione "
-"\"Aplicar a todos\""
+msgstr "La selección está vacÃa. Por favor seleccione algún texto, o seleccione \"Aplicar a todos\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3757,8 +3584,7 @@ msgstr "No se encontraron dispositivos UpnP habilitados"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-"No se encontraron dispositivos UPnP de puertas de enlace de Internet válidos"
+msgstr "No se encontraron dispositivos UPnP de puertas de enlace de Internet válidos"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
@@ -3808,17 +3634,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia no pudo verificar la existencia de actualizaciones de software "
-"disponibles porque no pudo encontrar '%1'. "
+msgstr "Vidalia no pudo verificar la existencia de actualizaciones de software disponibles porque no pudo encontrar '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia no pudo verificar si hay actualizaciones de software disponibles "
-"porque el proceso de actualización de Tor terminó inesperadamente."
+msgstr "Vidalia no pudo verificar si hay actualizaciones de software disponibles porque el proceso de actualización de Tor terminó inesperadamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3870,9 +3692,7 @@ msgstr "Instalar"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"Los siguientes paquetes de software actualizados están listos para su "
-"instalación:"
+msgstr "Los siguientes paquetes de software actualizados están listos para su instalación:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3948,13 +3768,11 @@ msgstr "Establece el directorio de Vidalia para archivos de información."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-"Establece el nombre y la ubicación del archivo de procesos de Vidalia."
+msgstr "Establece el nombre y la ubicación del archivo de procesos de Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-"Establece el nombre y la ubicación del archivo de registro de Vidalia."
+msgstr "Establece el nombre y la ubicación del archivo de registro de Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
@@ -3997,10 +3815,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Posiblemente ya se esté ejecutando otro proceso de Vidalia. Si realmente no hay otro proceso de Vidalia ejecutándose, puede optar por continuar de todos modos.\n"
-"\n"
-"Quiere continuar con el inicio de Vidalia?"
+msgstr "Posiblemente ya se esté ejecutando otro proceso de Vidalia. Si realmente no hay otro proceso de Vidalia ejecutándose, puede optar por continuar de todos modos.\n\nQuiere continuar con el inicio de Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4033,5 +3848,3 @@ msgstr "%1 horas"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 min."
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po b/src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po
index 101a83f..0d8354c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/et/qt_et.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po b/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po
index 270d9d3..8331b76 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/et/vidalia_et.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po b/src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po
index 480643b..6fc6beb 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/eu/qt_eu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <baldarra(a)euskalerria.org>, 2011.
msgid ""
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: baldarra <baldarra(a)euskalerria.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 existitzen da jada.\n"
-"Ordeztu nahi al duzu?"
+msgstr "%1 existitzen da jada.\nOrdeztu nahi al duzu?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Fitxategia ez da aurkitu.\n"
-"Mesedez zihurtatu fitxategi izen zuzena eman duzula."
+msgstr "%1\nFitxategia ez da aurkitu.\nMesedez zihurtatu fitxategi izen zuzena eman duzula."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Fitxategia ez da aurkitu.\n"
-"Zihurtatu direktorio izen zuzena eman duzula."
+msgstr "%1\nFitxategia ez da aurkitu.\nZihurtatu direktorio izen zuzena eman duzula."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' idatz babesturik dago.\n"
-"Ezabatu nahi al duzu hala ere?"
+msgstr "'%1' idatz babesturik dago.\nEzabatu nahi al duzu hala ere?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>\"%1\" izena ezin da erabili.</b><p>Saiatu beste izen bat erabiltzen, "
-"karaktere gutxiagorekin edo puntu markarik gabe."
+msgstr "<b>\"%1\" izena ezin da erabili.</b><p>Saiatu beste izen bat erabiltzen, karaktere gutxiagorekin edo puntu markarik gabe."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po b/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po
index 733d34c..3f8bf01 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/eu/vidalia_eu.po
@@ -1,11 +1,14 @@
#
+# Translators:
+# Antxon Baldarra <baldarra(a)euskalerria.org>, 2012.
+# <baldarra(a)euskalerria.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra(a)euskalerria.org>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,2371 +19,2407 @@ msgstr ""
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliari buruz"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lizentzia"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
+msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ez da IP helbide zuzen bat."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
+msgstr "'Pasahitza' autentifikazioa aukeratu duzu, baina ez duzu pasahitzik zehaztu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu Tor Ezarpen Fitxategia"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da Fitxategia aurkitu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ez da existitzen. Sortu nahi al duzu?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa Fitxategia sortzerakoan"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da sortu %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu direktorio bat Tor Datuentzako"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da Tor Zerbitzua kendu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da Tor Zerbitzua instalatu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor zerbitzua instalatu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikazioa"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Helbidea:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Bat ere ez"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie-a"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitza"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Ausazki sortu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Ezarpen Fitxategia"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor softwarea zehaztutako konfigurazio fitxategiarekin abiarazi (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu bidea zure ezarpen fitxategira"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Arakatu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Datu Direktorioa"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tor softwarearen datuak hurrengo direktorioan gorde"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu tor softwarearen datuak gordetzeko direktorioa"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Kontrola"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP konexioa erabili (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Bidea:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Unix domeinu socketa erabili (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko torrc editatu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "ADI: honek orain kargatutako torrc editatuko du"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "ControlSocket bidea ez da existitzen."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako Tor konfigurazio fitxategiaren kokalekua zure sistemaren 8-biteko karaktere kodeatzaileak idudika ezin dituen karaktereak ditu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako Tor datu direktorioaren kokalekua zure sistemaren 8-biteko karaktere kodeatzaileak idudika ezin dituen karaktereak ditu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Oharra"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "torrc-ren bidea aldatu duzu, Tor berrabiarazi nahi al duzu?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Konfigurazio Fitxategia (torrc);;Fitxategi Guztiak (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu Tor socket bidea erabiltzeko fitxategi bat"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "ControlPort automatikoki konfiguratu"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "ControlPorterako autokonfigurazio aukera gaitu duzu, baina ez duzu Datu Direktoriorik eman. Mesedez gehitu bat, edo ezgaitu \"ControlPort automatikoki konfiguratu\" aukera."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor zerbitzua kendu.\n\nEskuz kendu beharko duzu."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Hizkuntza"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu Vidalian erabiltzeko hizkuntza"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estiloa"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu Vidaliaren interfaze estiloa"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du aukeratutako hizkuntza itzulpena kargatu."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Sistemaren Ikono Hobespenak (aldaketak Vidalia berrabiarazten duzunean izango dute eragina)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Erakutsi Erretilu eta Kai Ikonoak (lehenetsia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Ezkutatu Erretilu Ikonoa"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Ezkutatu Kai Ikonoa"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
-msgstr ""
+msgstr "Noiztik:"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak ezkutatu"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak erakutsi"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Banda-zabalera erabilpena"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Berrabiarazi"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Jasotze abiadura"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Bidaltze abiadura"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Beti goian"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estiloa"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu Banda-zabalera grafikoaren gardentasuna"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opako"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Utzi"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS zubi eskaera hasten..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "%1:%2 ra konetatzen..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Zubientzako HTTPS eskaera bidaltzen..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Zubi zerrenda deskargatzen..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Zubiak deskargatzen"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan dira zubiak deskargatu: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "Zubien eskaera berriz saiatzen..."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Herrialdea"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr ""
+msgstr "# Bezeroak"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrego herrialdeetako bezeroak zure errelea erabili dute %1 tik"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Zubi erabilpen Laburpena"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Bezero Laburpena"
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Berria"
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Irekita"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "Eraikitzen"
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du"
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Itxita"
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<Bide hutsa>"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Konexioa"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Egoera"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Zirkuitura zooma"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "Zirkuitua itxi (Supr)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "Korrontea itxi (Supr)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Orokorra"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sarea"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Elkarbanaketa"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzuak"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Itxura"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Aurreratua"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Huts ezarpenak gordetzerakoan"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan ditu zure %1 ezarpenak gorde"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Huts ezarpenak aplikatzerakoan"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan ditu zure %1 ezarpenak Toren aplikatu"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Torera konektatu. (%1)"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Socket kontrola ez dago konektatuta."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitza beharrezkoa"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Remember my password"
-msgstr ""
+msgstr "Gogoratu nire pasahitza"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia exekutatzen ari den eta pasahitza behar duen Tor prozesu batera konektatu da. Mesedez sartu zure kontrolezko pasahitza:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Socket kontrola ez dago konektatuta."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "Huts kontrol komandoa bidaltzerakoan. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
+msgstr "Socketa deskonektatu da datu lerro bat irakurtzen saiatzerakoan."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko kontrol erantzuna. [%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "Afganistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andorra"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua eta Barbuda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Argentina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Armenia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaijan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahamak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladesh"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Belarus"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Belgika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Belize"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Bhutan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolivia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnia-Herzegovina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brasil"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Brunei"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgaria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Kanbodia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerun"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Cabo Verde"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Txad"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Txile"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Txina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Komoreak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "Boli Kosta"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Kroazia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Txipre"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Txekiar Errepublika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamarka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djibuti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Dominikar Errepublika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ekuador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egipto"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Ekuatore Ginea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estonia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Frantzia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabon"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Ganbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Alemania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Ghana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Grenada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Ginea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Ginea-Bissau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guyana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israel"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japonia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Jordania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakhstan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwait"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgizistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Lao Herriaren Errepublika Demokratikoa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Letonia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Libano"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesotho"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Liberia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Lituania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxenburgo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Mazedonia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Malawi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malaysia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Marshall Uharteak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Maurizio"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronesiako Estatu Federatuak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldabia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monako"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Montenegro"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Maroko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozanbike"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepal"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Herbehereak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Zeelanda Berria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragua"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Niger"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigeria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Norbegia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Oman"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "Palestina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Ginea Berria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paraguai"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filipinak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polonia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugal"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Qatar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Errumania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Errusia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Santa Luzia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Sao Tome eta Principe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Saudi Arabia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Senegal"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Seychelleak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leona"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapur"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovakia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovenia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Solomon Uharteak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Somalia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Hegoafrika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Espainia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Sri Lanka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Sudan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "Surinam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Swazilandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Suedia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Suitza"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "Siria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajikistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "Timor-Leste (Ekialdeko Timor)"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Togo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad eta Tobago"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turkia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Erresuma Batua"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Estatu Batuak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguai"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Vatikano Hiria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "Mendebaldeko Sahara"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Yemen"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Algeria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Austria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrein"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Benin"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fiji"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Grezia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Hungaria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Islandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Iran"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irlanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "Ipar Korea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "Hego Korea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Libia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldibak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexiko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Talka Txosten bat aurkeztu"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak akats bat aurkitu du eta itxi behar izan du"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia berrabiarazi"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ez berrabiarazi"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da Vidalia berrabiarazi"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan dugu Vidalia automatikoki berrabiarazi. Mesedez Vidalia eskuz berrabiarazi."
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "Mesedez txartela bete hemen:"
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr "Vidalia garatzaileak arazoa identifikatzen eta konpontzen lagunduko dituen eta bidali dezakezun talka txosten bat sortu da. Aurkeztutako txostenak ez du inolako informazio pertsonalik."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr "aplikazioak talka egin baino lehenago egiten ari zinenaren deskribapenarekin, talka txostenari dagokion hurrengo fitxategiekin:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "Exekutagarriak (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu Torerako bidea"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu Proxy exekutagarria"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
+msgstr "Zure Tor exekutagarriaren izena zehaztu behar duzu."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "Abiarazi Vidalia nire sistema abiarazterakoan."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Arakatu"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr ""
+msgstr "Abiarazi Tor softwarea Vidalia abiarazterakoan"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Aplikazioa (hautazkoa)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy aplikazio bat abiarazi Tor abiarazterakoan"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy aplikazioaren argumentuak:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Software Eguneraketak"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Software eguneraketa berriak dauden automatikoki egiaztatu"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu orain"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Jasoa:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Bidalia:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
+msgstr "Emandako XML fitxategia ez da baliozko Contents dokumentua."
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa dokumentuaren amaierara heldu da"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa dokumentuaren hasierara heldu da"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
+msgstr "Testua ez da dokumentuan aurkitu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
+msgstr "%1 emaitza aurkitu dira"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren Laguntza"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atzera"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "Aurreko orrira joan (Atzera)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Atzera"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrera"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo orrira joan (Shift+Atzera)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Atzera"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Etxea"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
+msgstr "Etxeko orrira joan (Ktrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+H"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Hitz edo esaldi bat bilatu uneko orrian (Ktrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+F"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren Laguntza itxi"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrekoa bilatu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengoa bilatu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Letra larriak eta xeheak bereiztu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Hitz osoak bakarrik"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza Gaiak"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Edukiak"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Aurkitutako dokumentuak"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Huts laguntza edukiak kargatzerakoan:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpo lotura irekitzen"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak aukeratu duzun lotura zure nabigatzaile lehenetsian ireki dezake. Zure nabigatzilea Tor erabiltzeko prest ez badago orduan eskaera ez da anonimoa izango."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Nahi al duzu Vidaliak lotura zure Web nabigatzailean ireki dezala?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da lotura ireki"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du aukeratu duzun lotura zure Web nabigatzailean ireki. Oraindik ere URLa kopiatu eta zure nabigatzailean itsatsi dezakezu."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Huts laguntza fitxategia irekitzerakoan:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "Lizentzia informazioa"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lizentzia"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Kredituak"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Araztu"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Abisua"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Oharra"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Arazi"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Abisua"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Oharra"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor hasi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Irten"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Banda-zabalera grafikoa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu erregistroa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Sarearen mapa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol-panela"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Honi buruz"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nortasun berria"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+T"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+B"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+L"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+N"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+I"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+P"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren Laguntza"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Huts web nabigatzailea abiarazterakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du konfiguratutako web nabigatzailea abiarazi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Huts IM bezeroa abiarazterakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du konfiguratutako IM bezeroa abiarazi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Huts proxy zerbitzaria abiarazterakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du konfiguratutako proxy zerbitzaria abiarazi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Errele direktorio batera konektatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "Enkriptatutako direktorio batera konexioa ezartzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "Sarearen egoera eskuratzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "Sarearen egoera kargatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Aginpide ziurtagiriak kargatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Errele informazioa eskatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Errele informazioa kargatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor sarera konektatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Tor zirkuitu bat ezartzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor sarera konektatuta!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "hainbat"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "nortasuna ez dator bat"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "eginda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "konexioa ukatua"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "konexioa denboraz kanpo"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr ""
+msgstr "irakurketa/idazketa akatsa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
-msgstr ""
+msgstr "ez dago biderik ostalarira"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
+msgstr "baliabideak ez dira nahikoak"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ezezaguna"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ez da exekutatzen ari"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Tor itzaltzen ari da"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr ""
+msgstr "Tor orain gelditu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor gelditu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "Tor softwarea abiarazten"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor abiarazten"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Huts Tor abiarazterakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor abiarazi. Egiaztatu zure ezarpenetan zure Tor exekutagarriaren izen eta kokaleku zuzenak zehaztu direla."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torera konektatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Konexio akatsa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Erreleatzea Gaiturik dago"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "Huts itzaltzerakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor softwarea gelditu."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ustekabeko akatsa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torera autentifikatzen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie autentifikazioa beharrezkoa"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
+msgstr "Tor softwareak Vidalia behar du autentifikazio cookie baten edukiak bidaltzeko, baina Vidaliak ezin izan du bat ere ez aurkitu."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "'control_auth_cookie' zuk zeuk bilatu nahiko al zenuke?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Datu direktorioa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol Cookie-a (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
+msgstr "Huts Gertaerak erregistratzerakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan ditu gertaera batzuk erregistratu. Baliteke Vidaliaren ezaugarri asko erabilgarri ez egotea."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikazio akatsa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor softwarera autentifikatu. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez egiaztatu zure kontrol portu autentifikazio ezarpenak."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "Tor eguneraketa eskuragarri"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "Orain instalatuta duzun Tor bertsioa zaharkituta dago eta bere erabilpena ez da gehiago gomendatzen. Mesedez bisitatu Tor webgunea azken bertsioa eskuratzeko."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tor webgunea: %1"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
+msgstr "Ondorengo konexio guztiak aurrekoen itxura ezberdina hartuko dute."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Huts nortasun berria sortzerakoan"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Huts Portu Jarraipenean"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Portu Jarraipen automatikoa konfiguratu."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Kontrol-panela"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Egoera"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia lasterbideak"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "Erreleatzea konfiguratu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "Errele bat konfiguratu eta lagundu sarea hazten"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sarea ikusi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor sarearen mapa bat ikusi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nortasun berri bat erabili"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr ""
+msgstr "Ondorengo konexioei berriak direlaren itxura eman"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi azken banda-zabaleraren erabilera"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi mezu erregistroaren historia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi laguntza dokumentazioa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Konfiguratu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi bertsio eta lizentzia informazioa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliatik irten"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Lehio hau abioan erakutsi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutatu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr ""
+msgstr "Lehio hau ezkutatu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Huts pasahitza berrezartzea"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Toren kontrol pasahitza berrezartzen saiatu da, baina ezin izan du Tor softwarea berrabiarazi. Mesedez begiratu zure Ataza Kudeatzailea beste Tor prozesurik martxan ez dagoela egiaztatzeko."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Orain instalatuta duzun Tor bertsioa zaharkituta dago edo bere erabilpena ez da gehiago gomendatzen."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Instalatzeko pakete berriren bat eskuragarri dagoen egiaztatu nahiko al zenuke?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Arrisku handiko konexioa"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure konexioa automatikoki itxi du zure anonimotasuna babesteko."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Eguneraketak huts egin du"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Zure softwarea eguneratuta dago"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "Oraintxe bertan ez dago Tor software pakete berririk zure ordenagailuarentzako."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalazioak huts egin du"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan ditu zure software eguneraketak instalatu."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo akatsa gertatu da:"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Konexio honen bitartez bidalitako edozer kontrola daiteke. Mesedez egiaztatu zure aplikazioaren konfigurazioa eta enkriptatutako protokoloak bakarrik erabili, SSL bezala, ahal izanez gero."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "%1 etik %2 ra torrc abio-uhaltzen"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(ziurrenik Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(ziurrenik email bezero bat)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Antza denez zure aplikazioren bat %1 enkriptatu gabeko eta arrisku handiko konexio bat egiten ari da %2 portuan."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "huts egin du (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "Zure errelea itzaltzen ari da orain.\nSakatu 'Gelditu' berriz zure errelea orain gelditzeko."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidaliak ez daki nola Tori hitzegin fitxategi honetara ezin daitekeelako sartu: %1\n\nHemen duzu azken akats mezua:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Badirudi Tor Vidaliak hasi duenetik gelditu dela.\n\nIkusi Mezu Erregistro Aurreratua informazioa gehiago lortzeko."
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Orain errele bat exekutatzen ari zara. Zure errelea gelditzeak bezeroen edozein konexio irekiak etetea ekarriko du.\n\nGraziaz itzali eta bezeroei errele berri bat bilatzeko denbora eman nahiko al zenieke? "
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidaliak Tor softwarea ustekabean irten dela detektatu du.\n\nMesedez begiratu mezu erregistroan azkeneko ohar edo akats mezuak."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Huts Filtroa ezartzerakoan"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan ditu Toren saio gertaerak erregistratu."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Huts Erregistro Fitxategia irekitzerakoan"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du zehaztutako erregistro fitxategia ireki."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
+msgstr "Erregistro Fitxategiaren izena beharrezkoa"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi izen bat idatzi behar duzu erregistro mezuak fitxategi batean gordetzeko."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu Erregistro Fitxategia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde Erregistro Mezuak"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Testu Fitxategiak (*.txt)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu Mezu Erregistroan"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu:"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da aurkitu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketak 0 emaitza aurkitu ditu."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu Erregistroa"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Mezu Filtroak..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu filtroak ezarri"
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
-msgstr ""
+msgstr "Historiaren tamaina"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi behar diren gehienezko mezu kopurua ezarri."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Garbitu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu Erregistrotik mezu guztiak garbitu (Ktrl+E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+E"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutako mezuak arbelean kopiatu (Ktrl+C)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+C"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu dena"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu guztiak hautatu (Ktrl+A)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+A"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Dena gorde"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu guztiak fitxategi batean gorde"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutakoak grode"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutako mezuak fitxategi batean gorde"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu Erregistro Ezarpenak egokitu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+T"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza arakatzailea erakutsi"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu Erregistroa itxi"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa testua duten mezu guztiak bilatu (Ktrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+F"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Mota"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mezua"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko Mezu Erregistro ezarpenak gorde"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak gorde"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenei egindako aldaketak bertan behera uzten ditu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Utzi"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu Filtroa"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Oharra"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Abisua"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Arazi"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu Erregistroaren historia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu erregistroaren lehioan erakutsi behar diren mezu kopurua"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
-msgstr ""
+msgstr "mezu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Arakatu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Erregistro mezu berriak fitxategi batean automatikoki gordetzea gaitu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Erregistro mezua berriak fitxategi batean automatikoki gorde"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Basikoa"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Egoera"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Aurreratua"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Beti gorde Erregistro Mezu berriak "
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Zerbait oso gaizki joan denean eta Torek \njarraitu ezin duenean agertzen diren mezuak."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Torekin zerbait gaizki joan denean \nbakarrik agertzen diren mezuak."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2388,817 +2427,813 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
+msgstr "Tor eragiketa normalaren bitartean\ngutxitan agertu eta akats bezala \nhartzen ez diren mezuak, baina\nagian arreta jartzekoak."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "Tor eragiketa normalaren bitartean\naskotan agertzen diren mezuak."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "Tor garatzaileentzat gehienbat\nzuzendutako mezuak."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da fitxategia idatzi %1\n\n%2"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Sarearen Mapa"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Birkargatu"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
+msgstr "Tor errele eta konexio zerrenda birkargatu"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+R"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi sarearen maparen laguntza"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi sare maparen laguntza"
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Sarearen mapa itxi"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom egin"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom egin sarearen mapan"
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma kendu"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma kendu sarearen mapatik"
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Neurrira zoom egin"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Unean erakutsitako zirkuitu guztien neurrira zoom egin"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+Z"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da errelea aurkitu"
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutako errelearen inguruan ez dago xehetasunik."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantaila osoa"
msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi sarearen mapa pantaila osoko lehio bat bezala"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ktrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu (Ktrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Torek proxy bat erabiliz Interneten sartzeko konfiguratu nahi baduzu edo IP helbidea edo ostalari-izena edo portu zenbakia zehaztu behar duzu."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
+msgstr "Zure Firewallak konektatzea baimentzen dizun portu bat edo gehiago zehaztu behar duzu."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ez da portu zenbaki baliogarria."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Zure tokiko sareak Internetera konektatzeko proxy bat behar duen egiaztatu."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy bat erabiltzen dut Internetera sartzeko."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Ezarpenak"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile izena:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasahitza:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Portua:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Bakarrik zure Firewallak onartutako portuak erabiliz erreleetara konektatzeko gaitu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
+msgstr "Nire Firewallak bakarrik portu zehatz batzuetara konektatzea baimentzet dit"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall Ezarpenak"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
+msgstr "Baimendutako Portuak:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
-msgstr ""
+msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorio eskaerak enkriptatzeko eta, aukeran, Tor sarera sartzeko zubi erreleak erabiltzeko gaitu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Nire Internet Zerbitzu Hornitzaileak (ISP ingeleraz) Tor sarera konektatzea blokeatzen dit"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zubi Ezarpenak"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
+msgstr "Zubi bat gehitu:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutako zubiak zerrendatik kendu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutako zubiak arbelera kopiatu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "Zubiak bilatu orain"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Zein beste modutan aurki ditzaket zubiak?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Nola aurki ditzaket zubiak?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago orain zubi eskuragarririk. Momentu bat itxaron dezakezu eta berriz saiatu, edo zubi berriak aurkitzeko beste era bat saiatu."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu Laguntza zubi berriak aurkitzeko metodo berriak ikusteko."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Helbidea:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Mota:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Proxy mota hautatu behar duzu."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Zubi bat edo gehiago zehaztu behar duzu."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "onartu"
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "ezetsi"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernatzen"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaz kanpo"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Kokalekua:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP Helbidea:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Banda-zabalera:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Jarduera denbora"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Azken eguneratzea:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernatzen"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaz kanpo"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Errele xehetasunak"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Laburpena"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Izena:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Egoera:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Kokalekua:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP helbidea:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Banda-zabalera:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Jarduera denbora"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Harremanetarako:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Azken eguneratzea:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Deskriptorea"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaz kanpo"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernatzen"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Errelea"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Errelera zoom egin"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 errele online"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Ezizena"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Hatz-marka"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Zubi euskarria ez dago erabilgarri"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Tor erabiltzaile zentsuratuentzako zubi errele gisa konfiguratu duzu, baina zure Tor bertsioak ez ditu zubiak onartzen."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez eguneratu zure Tor softwarea edo Tor konfiguratu Tor errele arrunt bat bezala jardun dadin."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Zure zubi errelea ez dabil exekutatzen ari."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
+msgstr "Gutxienez errele ezizen eta portua zehaztu behar dituzu."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Bezero bezala exekutatu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Errele Portua:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu errele direktorioa ispilatzeko"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Saiatu portu jarraipena automatikoki konfiguratzen"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi laguntza gaiak portu jarraipenean"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Portu Direktorioa:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "Portu Direktorio zenbakia"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
+msgstr "Harremanetarako:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Izena eman zure erreleari"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile eta beste erreleak zure errelearekin komunikatzeko portua"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Ezizena:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Oinarrizko Ezarpenak"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
+msgstr "Deskarga abiadura bizkorra baina igoera motela duten Internet konexioentzako, mesedez zerrendatu zure igoera abiadura hemen."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kable/DSL 256 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kable/DSL 512 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kable/DSL 768 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "T1/Kable/DSL 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "> 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Pertsonalizatua"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu zure Internet konexioarekin antza handien duen aukera"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi laguntza gaiak banda-zabalera tasa mugetan"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Batez besteko tasa"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
+msgstr "Epe luzeko batez besteko banda-zabaleraren muga"
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KB/s"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Gehienezko Tasa"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
+msgstr "Banda-zabalera tasa mugaren gailurra"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "Zure gehienezko banda-zabalera muga zure batez besteko banda-zabalera mugaren berdina edo handiago izan behar du. Bi balioak gutxienez 20 KB/s-koak izan behar dira."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Banda-zabaleraren mugak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
+msgstr "6660 - 6669 eta 6697 portuak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Errele Txata (IRC ingeleraz)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
+msgstr "110, 143, 993 eta 995 portuak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Posta eskuratu (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Beste egiaztatze-kutxak zehaztugabeko portuak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
+msgstr "Beste Zerbitzuak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
+msgstr "706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 eta 8888 portuak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Berehalako Mezularitza (IM ingeleraz)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr ""
+msgstr "443 portua"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Webgune seguruak (SSL ingeleraz)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr ""
+msgstr "80 portua"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Webguneak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi laguntza gaiak irteera politiken inguruan"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaileek Interneteko zein baliabideetara sartu ahal izango dute zure erreletik?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
+msgstr "Torek oraindik mezu irteera eta fitxategi elkarbanatze aplikazio batzuk blokeatuko ditu spama eta beste gehiegikeri batzuk murrizteko."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Irteera Politikak"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
+msgstr "Baimendu besteei zure zubira sartzen lerro hau emanez:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
+msgstr "Hau da jendeari eman diezaiokezun zure zubi errelearen identifikazioa"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu zure zubi errelearen identifikazioa arbelera"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da azken aldian erabili"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "Zure errelea ez du bezerorik erabili azken aldian"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
+msgstr "Utzi zure errelea exekutatzen bezeroek errazago aurkitu eta erabil dezaten."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "Zubi historia"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du zure zubien erabilera historia eskuratu."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Torek gaizki formateatutako erantzuna itzuli du Vidaliak zure zubien erabilera historia eskatu duenean."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Itzulitako erantzuna hau da: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Lagundu zentsuratutako erabiltzaileak Tor sarera heltzen"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Nork erabili du nire zubia?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Zer da hau?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Nire zubi helbidea automatikoki banatu"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Tor sarearentzako trafikoa erreleatu (irteera errelea)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Tor sarearen barruan trafikoa erreleatu (ez-irteera errelea)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Errele Direktorioa ispilatu"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "Zure errelearekin arazoren bat badago baliteke email bat helbide honetara iristea. Agian zure PGP edo GPG hatz-markak gehitu nahiko zenituzke ere."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
+msgstr "Huts zerbitzuak desargitaratzerakoan"
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez konfigura ezazu gutxienez zerbitzu direktorio bat eta portu birtual bat gorde nahi duzun zerbitzu bakoitzerako. Kendu besteak."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez Zerbitzu bat aukera ezazu."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu Zerbitzu Direktorioa"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
+msgstr "Portu Birtualak bakarrik portu zenbaki baliogarriak izan ditzake [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "Helburuak bakarrik helbideak eduki ditzake:portua, helbidea, edo portua."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "Beste zerbitzuren batek direktorioa erabiltzen ari da jadanik."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimaki"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Emandako Ezkutuko Zerbitzuak"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr ""
+msgstr "Tipula Helbidea"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "Portu Birtuala"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Helburua"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorioaren Bidea"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitua"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrendara zerbitzu berri bat gehitu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutako zerbitzua zerrendatik kendu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu aukeratutako zerbitzuaren tipula helbidea arbelera"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
+msgstr "Arakatu fitxategi sistema lokalean eta hautatu direktorio bat aukeratutako zerbitzuarentzat"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torek sortua"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Arbelera kopiatu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Softwarea Exekutatzen ari da"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Orain Tor softwarearen \"%1\" bertsioa exekutatzen zabiltza."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Softwarea es dabil Exekutatzen ari"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu \"Tor hasi\" Vidalia Kontrol-panelan Tor softwarea berrabiarazteko. Tor ustekabean irten bada, aukeratu \"Aurreratua\" fitxa goikaldean gertatu izan daitekeen arazoen inguruko infomazioa lortzeko."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3206,7 +3241,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Orain Tor softwarearen \"%1\" bertsioa erabiltzen ari zara, gehiago gomendatzen ez dena. Mesedez eguneratu softwarearen bertsio gaurkotuenera, segurtasun, fidagarritasun eta errendimendu konponketa garrantzitsuak ekar ditzakeena."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3214,31 +3249,31 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Orain Tor softwarearen \"%1\" bertsioa erabiltzen ari zara, agian uneko Tor sarearekin gehiago funtzionatuko ez duena. Mesedez eguneratu softwarearen bertsio gaurkotuenera, segurtasun, fidagarritasun eta errendimendu konponketa garrantzitsuak ekar ditzakeena."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Zure Tor softwarea zaharkituta dago"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor sarera konektatuta"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Tor sarearekin konexio bat ezartzea arrakastaz lortu dugu. Orain zure aplikazioak konfigura ditzakezu Internet anonimoki erabiltzeko."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Softwarearen akatsa"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Tor softwareak barne akats bat aurkitu du. Mesedez bidali hurrengo akats mezua Tor garatzaileei bugs.torproject.org helbidera: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3246,7 +3281,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure ordenagailuaren erlojua\"%2\" jatorriarekiko %1 segundu atzeratuta egon daitekeela zehaztu du. Zure erlojua zuzen ez badago, Torek ezingo du funtzionatu. Mesedez egiaztatu zure ordenagailuak ordu zuzena erakusten duela."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3254,11 +3289,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure ordenagailuaren erlojua\"%2\" jatorriarekiko %1 segundu aurreratuta egon daitekeela zehaztu du. Zure erlojua zuzen ez badago, Torek ezingo du funtzionatu. Mesedez egiaztatu zure ordenagailuak ordu zuzena erakusten duela."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Zure ordenagailuaren erlojua oker egon daiteke agian arrisku handia sortuz"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3266,18 +3301,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Baliteke zure ordenagailuko aplikazioren bat Tor bidez enkriptatu gabeko konexio bat egiten saiatu izana %1 portura. Tor sarean zehar enkriptatu gabeko informazioa bidaltzea arriskutsua da eta ez da gomendagarria. Zure babeserako, Torek automatikoki konexio hau itxi du."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Baliteke zure ordenagailuko aplikazioren bat Tor bidez enkriptatu gabeko konexio bat egiten saiatu izana %1 portura. Tor sarean zehar enkriptatu gabeko informazioa bidaltzea arriskutsua da eta ez da gomendagarria."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "Arrisku handia izan dezakeen konexioa!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3285,81 +3320,81 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Zure aplikazioren bat konexio bat ezarri dut Tor sarearen bitartez \"%1\"ra zure kokapenari buruzko informazioa arriskuan jar dezakeen protokolo bat erabiliz. Mesedez ziurtatu zure aplikazioak bakarrik SOCKS4a edo SOCKS5 urruneko ostalari-izen bereizmenarekin erabiltzeko konfiguratuta daudela."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS protokolo ezezaguna"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Zure aplikazioren bat Tor bidezko konexio bat ezartzen saiatu da Torek ulertzen ez duen protokolobaten bitartez. Mesedez ziurtatu zure aplikazioak bakarrik SOCKS4a edo SOCKS5 urruneko ostalari-izen bereizmenarekin erabiltzeko konfiguratuta daudela."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Ostalari-izen helmuga baliogabea"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Zure aplikazioren bat Tor bidezko konexio bat ezartzen saiatu da \"%1\"ra, baina Torek ez du ostalari-izen baliogarri bezala igartzen. Mesedez egiaztatu zure aplikazioen konfigurazioa."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpo IP Helbidea aldatua"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure errelearen IP helbide publikoa orain %1%2 dela zehaztu du. Horrela ez bada, mesedez kontuan hartu 'Helbidea' aukera ezartzen zure errele konfigurazioan."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "DNS bahiketa detektatua"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure DNS hornitzaileak existitzen ez diren domeinuetara erantzun faltsuak eskaintzen ari dela detektatu du. ISP eta beste DNS hornitzaile batzuk, OpenDNS bezala, hau egiteagatik ezagunak dira euren bilaketa eta publizitatea erakusteko."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure DNS hornitzaileak oso ezagunak diren domeinuetara erantzun faltsuak eskaintzen ari dela detektatu du. Bezeroak DNS erantzun zehatzak eskuratzeko Tor sarearen erreletaz fidatzen direnez, zure errelea ez da irteera errele bezala konfiguratuko."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzari Portu Iritsgarritasuna egiaztatzen"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure errelearen zerbitzari portua Tor saretik bere burura %1:%2 en konektatzen iritsgarria den hala ez egiaztatzen saiatzen ari da. Froga honek minutu asko iraun dezake."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzari Portu Iritsgarritasun froga arrakastatsua!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Zure errelearen zerbitzari portua Tor saretik iritsgarria da!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzari Portu Iritsgarritasun frogak huts egin du"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3367,30 +3402,30 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Zure errele zerbitzaria ez dago beste Tor bezeroentzako iritsgarri. Hau portu jarraipena konfiguratzea behar duen router edo firewall baten atzean bazaude gerta daiteke. %1:%2 zure benetazko IP helbidea eta zerbitzari portua ez badira, mesedez egiaztatu zure errelearen konfigurazioa."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorio Portu Iritsgarritasuna egiaztatzen"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Torek zure errelearen direktorio portua Tor saretik bere burura %1:%2 en konektatzen iritsgarria den hala ez egiaztatzen saiatzen ari da. Froga honek minutu asko iraun dezake."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorio Portu Iritsgarritasun froga arrakastatsua!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Zure errelearen direktorio portua Tor saretik iritsgarria da!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorio Portu Iritsgarritasun frogak huts egin du"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3398,21 +3433,21 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Zure errele direktorioa ez dago beste Tor bezeroentzako iritsgarri. Hau portu jarraipena konfiguratzea behar duen router edo firewall baten atzean bazaude gerta daiteke. %1:%2 zure benetazko IP helbidea eta direktorio portua ez badira, mesedez egiaztatu zure errelearen konfigurazioa."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Errele Deskriptorea baztertua"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "Zure errele deskriptorea, bezeroak zure errelera konektatzea baimentzen duena, direktorio zerbitzariak baztertu du hemen %1:%2. Emandako arrazoia hau izan da: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Zure Errelea Online dago"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3420,399 +3455,393 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Zure errelea orain online dago eta Tor bezeroek erabil dezaten prest. Orduak aurrera joan ahala sare trafikoak gora egiten duela ikusi beharko zenuke Banda-zabalera Grafikoan bezero gehiagok zure erreleari buruz ikasten duten einean. Eskerrik asko Tor sareari laguntza emateagatik!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Berria"
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "Konpontzen"
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Konektatzen"
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki"
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du"
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Itxita"
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
-msgstr ""
+msgstr "Berriz saiatzen"
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
-msgstr ""
+msgstr "Berriz mapeatuta"
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 prozesuak huts egin du gelditzerakoan. [%2]"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Tor zerbitzua ez dago instalatuta."
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da Tor zerbitzua hasi"
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
+msgstr "Huts kontrol pasahitza egiaztatzerakoan"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "torrc editatzen"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak gorde. Ezgaituta badago oraingo Tor instantziari bakarrik aplikatuko zaizkio ezarpenak."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Ebaki"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Desegin"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Berregin"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu dena"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikatu dena"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratutakoa bakarrik aplikatu"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Huts Torera konektatzen"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
+msgstr "Ez da ezer hautatu. Mesedez hautatu testu zati bat, edo gaitu \"Aplikatu dena\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "Huts %1 lerroan: \"%2\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "Akats bat gertatu da torrc fitxategia irekitzerakoan"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Arrakasta"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dira UPnP-gaituriko gailuak aurkitu"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dira UPnP-gaituriko Internet atebide baliogarririk aurkitu"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "WASAStartupek huts egin du"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Huts mapeatze portu bat gehitzerakoan"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Huts mapeatze portu bat eskuratzerakoan"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Huts mapeatze portu bat kentzerakoan"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Akats ezezaguna"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP-gaituriko gailuak bilatzen"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeatze portu direktorioa eguneratzen"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeatze portu errelea eguneratzen"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Froga arrakastaz burutu da!"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP onarpena frogatzen"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug & Play onarpena frogatzen"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du eskuragarri egon daitezkeen software eguneraketak begiratu '%1' ezin izan duelako aurkitu."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du eskuragarri egon daitezkeen software eguneraketak begiratu Toren eguneraketa prozesua ustekabean irten delako."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Eskuragarri egon daitezkeen eguneraketen bila..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutatu"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Eguneraketak deskargatzen..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "Eguneratutako softwarea instalatzen..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Eginda! Zure softwarea eguneratuta dago."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ados"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Software Eguneraketak"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Eguneraketak bilatzen..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Utzi"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "Software Eguneraketak eskuragarri"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "Beranduago gogora nazazu"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalatu"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo software eguneraketa paketeak instalatzeko prest daude:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Paketea"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bertsioa"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ados"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Utzi"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Bai"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ez"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Laguntza"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Berriz saiatu"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi erregistroa"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi Ezarpenak"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Jarraitu"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Irten"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Arakatu"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
+msgstr "Baliogabeko argumentua"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia martxan da dagoeneko"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
+msgstr "Erabilera mezu hau erakusten du eta irtetzen da."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
+msgstr "Grodetako Vidalia ezarpen GUZTIAK berrezartzen ditu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak datu fitxategientzako erabiltzen duen direktorioa ezartzen du."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren pidfitxategiaren izena eta kokalekua ezartzen ditu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren erregistro-fitxategiaren izena eta kokalekua ezartzen ditu."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren erregistroaren aditztasun maila ezartzen du."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren interfaze estiloa ezartzen du."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren hizkuntza ezartzen du."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaren Erabilera Informazioa"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da '%1' erregistro fitxategia ireki: %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "Parametroarentzako beharrezko balioa:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako hizkuntza kodea baliogabekoa da:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako GUI estiloa baliogabekoa da:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako erregistro maila baliogabekoa da:"
msgctxt "Vidalia"
msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
+msgstr "Litekeena da Vidaliaren beste prozesu bat dagoeneko martxan egotea. Benetan Vidaliaren beste prozesu bat martxan ez badago, jarraitzea aukera dezakezu.\n\nVidalia abiarazten jarratu nahiko al zenuke?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 segundu"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 egun"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ordu"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
-
-
+msgstr "%1 minutu"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po b/src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po
index 90e34f4..b58e15a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fa/qt_fa.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 ÙÙ
اÙÙÙÙ Ù
ÙØ¬Ùد است\n"
-"Ø¢ÙØ§ Ù
Ù Ø®ÙØ§ÙÙØ¯ Ø¢ÙØ±Ø§ جاÙگزÙÙ ÙÙÙØ¯Ø"
+msgstr "%1 ÙÙ
اÙÙÙÙ Ù
ÙØ¬Ùد است\nØ¢ÙØ§ Ù
Ù Ø®ÙØ§ÙÙØ¯ Ø¢ÙØ±Ø§ جاÙگزÙÙ ÙÙÙØ¯Ø"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ÙØ§ÙÙ ÙŸÙØ¯Ø§ ÙØŽØ¯\n"
-"ÙØ·Ùا Ú©ÙØªØ±Ù Ú©ÙÙØ¯ ÙØ§Ù
ÙØ§Ù٠درست داد٠؎د٠است."
+msgstr "%1\nÙØ§ÙÙ ÙŸÙØ¯Ø§ ÙØŽØ¯\nÙØ·Ùا Ú©ÙØªØ±Ù Ú©ÙÙØ¯ ÙØ§Ù
ÙØ§Ù٠درست داد٠؎د٠است."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"آدرس صØÙØ ÙÙØ³Øª.\n"
-"ÙØ·Ùا Ú©ÙØªØ±Ù Ú©ÙÙØ¯ ÙØ§Ù
ÙŸÙØŽÙ درست داد٠؎د٠است."
+msgstr "%1\nآدرس صØÙØ ÙÙØ³Øª.\nÙØ·Ùا Ú©ÙØªØ±Ù Ú©ÙÙØ¯ ÙØ§Ù
ÙŸÙØŽÙ درست داد٠؎د٠است."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' Ù
ØØ§Ù؞ت ؎د٠است.\n"
-"Ø¢ÙØ§ Ù
ÙØ®ÙاÙÙØ¯ ØšÙØ± ØØ§Ù Ø¢ÙØ±Ø§ ٟا٠ÙÙÙØ¯"
+msgstr "'%1' Ù
ØØ§Ù؞ت ؎د٠است.\nØ¢ÙØ§ Ù
ÙØ®ÙاÙÙØ¯ ØšÙØ± ØØ§Ù Ø¢ÙØ±Ø§ ٟا٠ÙÙÙØ¯"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b> ÙÙ
Ù ØªÙØ§Ùد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ØŽÙØ¯\"%1\"ÙØ§Ù
.</b><p>ÙØ·Ùا! ÙØ§Ù
دÙÚ¯Ø±Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Øš ÙÙÙØ¯ ؚا "
-"ØØ±ÙÙ ÙÙ
تر ."
+msgstr "<b> ÙÙ
Ù ØªÙØ§Ùد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ØŽÙØ¯\"%1\"ÙØ§Ù
.</b><p>ÙØ·Ùا! ÙØ§Ù
دÙÚ¯Ø±Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Øš ÙÙÙØ¯ ؚا ØØ±ÙÙ ÙÙ
تر ."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 ÙÙÙÙ ØšØ§ÙØª"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 ØšØ§ÙØª"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po b/src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po
index 0ef8084..4a8aec2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fa/vidalia_fa.po
@@ -4,12 +4,14 @@
# <green.dove1388(a)gmail.com>, 2011.
# martin luther king <sabztunnel(a)gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
+# <slander_mo(a)hotmail.com>, 2012.
+# <s.sampad(a)gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-03 10:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Ardeshir <ardeshir(a)redteam.io>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,8 +48,7 @@ msgstr "'%1' ÛÚ© آدرس IP Ù
عتؚر ÙÛØ³Øª"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"ØŽÙ
ا Ø§ØØ±Ø§Ø² ÙÙÛØª ؚر اساس اسÙ
رÙ
ز را Ø§ÙØªØ®Ø§Øš Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯Ø اÙ
ا اسÙ
رÙ
ز را Ù
؎خص ÙÚ©Ø±Ø¯ÛØ¯."
+msgstr "ØŽÙ
ا Ø§ØØ±Ø§Ø² ÙÙÛØª ؚر اساس اسÙ
رÙ
ز را Ø§ÙØªØ®Ø§Øš Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯Ø اÙ
ا اسÙ
رÙ
ز را Ù
؎خص ÙÚ©Ø±Ø¯ÛØ¯."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Øš کرد٠ÙÙØ±Ø³Øª Ø¬ÙØª Ø°Ø®ÛØ±Ù Ø¯Ø§Ø¯Ù ÙØ§ ؚرا
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr "Ú©ÙØªØ±Ù ÙŸÙÙ ØªÙØ±"
+msgstr "Ú©ÙØªØ±Ù ÙŸÙÙ ØªÙØ±"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "از ارتؚاط TCP Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©Ù (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
@@ -167,23 +168,19 @@ msgstr "ØªÙØ¬Ù : اÛÙ torrc ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ØŽØ¯Ù ÙØ¹ÙÛ Ø±Ø§ ÙÛØ±Ø§Û
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "Ù
Ø³ÛØ± ControlSocket ÙØ¬Ùد ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "The specified Tor configuration file location contains characters that cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"تعÛÛÙ Ù
ØÙ Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û Tor را داد٠؎اÙ
٠کاراکتر است Ú©Ù Ù
Û ØªÙØ§Ùد در Ø³ÛØ³ØªÙ
Ø®ÙØ¯ "
-"رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©Ø§Ø±Ø§Ú©ØªØ± در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± 8 - ØšÛØª ÙØŽØ§Ù داد٠ÙÙ
ÛØŽÙد."
+msgstr "تعÛÛÙ Ù
ØÙ Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û Tor را داد٠؎اÙ
٠کاراکتر است Ú©Ù Ù
Û ØªÙØ§Ùد در Ø³ÛØ³ØªÙ
Ø®ÙØ¯ رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©Ø§Ø±Ø§Ú©ØªØ± در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± 8 - ØšÛØª ÙØŽØ§Ù داد٠ÙÙ
ÛØŽÙد."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -191,7 +188,7 @@ msgstr "ÙØŽØ¯Ø§Ø±"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "ØŽÙ
ا Ù
Ø³ÛØ± torrc تغÛÛØ± Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø§ÛØ¯Ø Ø¢ÛØ§ Ù
Û Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ ØªÙØ± را Ø±ÛØ³ØªØ§Ø±Øª Ú©ÙÛØ¯Ø"
+msgstr "ØŽÙ
ا Ù
Ø³ÛØ± torrc تغÛÛØ± Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø§ÛØ¯Ø Ø¢ÛØ§ Ù
Û Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ ØªÙØ± را Ø±ÛØ³ØªØ§Ø±Øª Ú©ÙÛØ¯Ø"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
@@ -199,21 +196,25 @@ msgstr "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Øš ÙØ§ÛÙ ØšÙ Ù
Ø³ÛØ± سÙکت از Tor Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯"
+msgstr "ÛÚ© ÙØ§ÛÙ ØšØ±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
Ø³ÛØ±Ù سÙÚ©ØªÙ ØªÙØ± Ø§ÙØªØ®Ø§Øš Ú©ÙÛØ¯"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr "ÙŸÙØ±ØªÙ Ú©ÙØªØ±Ù را ØšØµÙØ±Øª Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û Ú©Ù"
+msgstr "ControlPort را ØšØµÙØ±Øª Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û Ú©Ù"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "ØŽÙ
ا گزÛÙÙ ØªÙØžÛÙ
ات Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± را ØšØ±Ø§Û ControlPort Ø§ÙØªØ®Ø§Øš Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯Ø ÙÙÛ ÙÛÚ Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø§Û Ø§Ø±Ø§ÛÙ ÙÚ©Ø±Ø¯ÛØ¯. ÙØ·ÙÙ ÛÚ©Û Ø§Ø¶Ø§ÙÙ Ú©ÙÛØ¯ Ù ÛØ§ گزÛÙÙ ØªÙØžÛÙ
Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± ControlPort را ØºÛØ±Ùعا٠کÙÛØ¯."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØªÙØ§ÙØ³Øª سرÙÛØ³ ØªÙØ± را ØØ°Ù Ú©ÙØ¯.â\n"
-"â\n"
-"ØŽØ§ÛØ¯ ÙØ§Ø²Ù
ؚا؎د ØšÙ Ø·ÙØ± Ø¯Ø³ØªÛ Ø¢Ù Ø±Ø§ ØØ°Ù Ú©ÙÛØ¯"
+msgstr "ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØªÙØ§ÙØ³Øª سرÙÛØ³ ØªÙØ± را ØØ°Ù Ú©ÙØ¯.â\nâ\nØŽØ§ÛØ¯ ÙØ§Ø²Ù
ؚا؎د ØšÙ Ø·ÙØ± Ø¯Ø³ØªÛ Ø¢Ù Ø±Ø§ ØØ°Ù Ú©ÙÛØ¯"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -235,6 +236,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØ§Ø¯Ø± ØšÙ ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø²ØšØ§Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Øš ØŽØ¯Ù ÙØšÙد"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Ø¢Ûک٠کاراÛÛ Ø³ÛØ³ØªÙ
(تغÛÛØ±Ø§Øª اثر Ú©ÙØ¯ زÙ
اÙÛ Ú©Ù ØŽÙ
ا ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ را Ø¯ÙØšØ§Ø±Ù ØŽØ±ÙØ¹ Ù
Û Ú©ÙÛØ¯)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "(ÙŸÛØŽ ÙØ±Ø¶)Dock Icon Ù Tray Icon ÙÙ
Ø§ÛØŽ"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Ù
Ø®ÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù Tray Icon"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Ù
Ø®ÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù Dock Icon"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "از زÙ
اÙ:"
@@ -329,9 +347,7 @@ msgstr "# Ú©ÙØ§ÛÙØª ÙØ§"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-"از ØªØ§Ø±ÛØ® âª%1â¬ Ú©ÙØ§ÛÙØª ÙØ§ÛÛ Ø§Ø² Ú©ØŽÙØ±ÙØ§Û Ø²ÛØ± از ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ
ا Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù "
-"کردÙâØ§ÙØ¯"
+msgstr "از ØªØ§Ø±ÛØ® âª%1â¬ Ú©ÙØ§ÛÙØª ÙØ§ÛÛ Ø§Ø² Ú©ØŽÙØ±ÙØ§Û Ø²ÛØ± از ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ
ا Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù کردÙâØ§ÙØ¯"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -457,9 +473,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ØšÙ ÛÚ© ØªÙØ± Ú©Ù ÙÙ
اکÙÙÙ Ø¯Ø±ØØ§Ù اجراست ٠ؚ٠رÙ
ز Ø¹ØšÙØ± ÙÛØ§Ø² دارد Ù
تص٠؎د٠"
-"است. ÙØ·Ù٠رÙ
ز Ø¹ØšÙØ± را ÙØ§Ø±Ø¯ ÙÙÙØ¯"
+msgstr "ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ØšÙ ÛÚ© ØªÙØ± Ú©Ù ÙÙ
اکÙÙÙ Ø¯Ø±ØØ§Ù اجراست ٠ؚ٠رÙ
ز Ø¹ØšÙØ± ÙÛØ§Ø² دارد Ù
تص٠؎د٠است. ÙØ·Ù٠رÙ
ز Ø¹ØšÙØ± را ÙØ§Ø±Ø¯ ÙÙÙØ¯"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1297,9 +1311,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Ù
ا ÙØªÙØ§ÙØ³ØªÛÙ
ØšÙ Ø·ÙØ± Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ Ø±Ø§Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد Ú©ÙÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ØšÙ "
-"ØµÙØ±Øª Ø¯Ø³ØªÛ Ø±ÛØ³ØªØ§Ø±Øª Ú©ÙÛØ¯."
+msgstr "Ù
ا ÙØªÙØ§ÙØ³ØªÛÙ
ØšÙ Ø·ÙØ± Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ Ø±Ø§Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد Ú©ÙÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ØšÙ ØµÙØ±Øª Ø¯Ø³ØªÛ Ø±ÛØ³ØªØ§Ø±Øª Ú©ÙÛØ¯."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1309,27 +1321,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"گزار؎ از کار Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± Ø¢Ù
اد٠؎د٠٠؎Ù
ا Ù
ÛØªÙاÙÛØ¯ آ٠را ØšØ±Ø§Û Ú©Ù
Ú© ØšÙ "
-"ØŽÙØ§Ø³Ø§ÛÛ Ù ØÙ Ù
ØŽÚ©Ù ØšÙ ØªÙØ³Ø¹Ù دÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ارسا٠کÙÛØ¯. گزار؎ ثؚت ØŽØ¯Ù ØØ§ÙÛ "
-"ÙÛÚÚ¯ÙÙÙ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÛØªÛ ØŽØ®ØµÛ ÙÛØ³Øª."
+msgstr "گزار؎ از کار Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± Ø¢Ù
اد٠؎د٠٠؎Ù
ا Ù
ÛØªÙاÙÛØ¯ آ٠را ØšØ±Ø§Û Ú©Ù
Ú© ØšÙ ØŽÙØ§Ø³Ø§ÛÛ Ù ØÙ Ù
ØŽÚ©Ù ØšÙ ØªÙØ³Ø¹Ù دÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ارسا٠کÙÛØ¯. گزار؎ ثؚت ØŽØ¯Ù ØØ§ÙÛ ÙÛÚÚ¯ÙÙÙ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÛØªÛ ØŽØ®ØµÛ ÙÛØ³Øª."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"ؚا ؎رØÛ از Ø¢ÙÚÙ ÙØšÙ ازکار Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± Ø§ÙØ¬Ø§Ù
Ù
ÛâØ¯Ø§Ø¯ÛØ¯Ø ØšÙÙ
Ø±Ø§Ù ÙØ§ÛÙÙØ§Û "
-"Ù
Ø±ØšÙØ· ؚ٠گزار؎ از کار Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù:"
+msgstr "ؚا ؎رØÛ از Ø¢ÙÚÙ ÙØšÙ ازکار Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± Ø§ÙØ¬Ø§Ù
Ù
ÛâØ¯Ø§Ø¯ÛØ¯Ø ØšÙÙ
Ø±Ø§Ù ÙØ§ÛÙÙØ§Û Ù
Ø±ØšÙØ· ؚ٠گزار؎ از کار Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1548,10 +1553,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ Ù
Û ØªÙØ§Ùد ÙŸÛÙÙØ¯Û را Ú©Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Øš Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯ در Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ÙŸÛØŽ ÙØ±Ø¶ ØªØ§Ù ØšØ§Ø²Ú©ÙØ¯. اگر"
-" Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø±ØªØ§Ù ØšØ±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ØªÙØ± ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û ÙØŽØ¯ÙØ ÙÙÛØªØªØ§Ù در ÙÙگاÙ
Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ù
Ø®ÙÛ "
-"ÙØ®ÙØ§ÙØ¯ ØšÙØ¯."
+msgstr "ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ Ù
Û ØªÙØ§Ùد ÙŸÛÙÙØ¯Û را Ú©Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Øš Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯ در Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ÙŸÛØŽ ÙØ±Ø¶ ØªØ§Ù ØšØ§Ø²Ú©ÙØ¯. اگر Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø±ØªØ§Ù ØšØ±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ØªÙØ± ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û ÙØŽØ¯ÙØ ÙÙÛØªØªØ§Ù در ÙÙگاÙ
Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ù
Ø®ÙÛ ÙØ®ÙØ§ÙØ¯ ØšÙØ¯."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1565,9 +1567,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØªÙØ§ÙØ³Øª ÙŸÛÙÙØ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Øš ؎د٠را در Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ÙØš ØšØ§Ø²Ú©ÙØ¯. ØŽÙ
ا Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ ÙØŽØ§ÙÛ"
-" ÙØš Ø±Ø§ Ú©ÙŸÛ Ú©Ø±Ø¯Ù Ù Ø¢Ù Ø±Ø§ در Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø±ØªØ§Ù ØšÚØ³ØšØ§ÙÛØ¯."
+msgstr "ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØªÙØ§ÙØ³Øª ÙŸÛÙÙØ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Øš ؎د٠را در Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ÙØš ØšØ§Ø²Ú©ÙØ¯. ØŽÙ
ا Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ ÙØŽØ§ÙÛ ÙØš Ø±Ø§ Ú©ÙŸÛ Ú©Ø±Ø¯Ù Ù Ø¢Ù Ø±Ø§ در Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø±ØªØ§Ù ØšÚØ³ØšØ§ÙÛØ¯."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1778,10 +1778,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "ÙØµÙ ØŽØ¯Ù ØšÙ ØŽØšÚ©Ù ØªÙØ±"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ÙØ¶Ø¹Ûت آغاز ÙØ§Ù
؎خص"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "Ú¯ÙÙØ§Ú¯ÙÙ"
@@ -1849,9 +1845,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØªÙØ§ÙØ³Øª ØªÙØ± را راÙâØ§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©ÙØ¯. ØªÙØžÛÙ
ات Ø®ÙØ¯ را Ø¯ÙØšØ§Ø±Ù ØšØ±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛØ¯ تا "
-"Ù
Ø·Ù
ÛÙ ØŽÙÛØ¯ Ù
Ø³ÛØ± ÙØ§Û٠اجراÛÛ ØªØ± را درست Ù
؎خص کردÙâØ§ÛØ¯."
+msgstr "ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØªÙØ§ÙØ³Øª ØªÙØ± را راÙâØ§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©ÙØ¯. ØªÙØžÛÙ
ات Ø®ÙØ¯ را Ø¯ÙØšØ§Ø±Ù ØšØ±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛØ¯ تا Ù
Ø·Ù
ÛÙ ØŽÙÛØ¯ Ù
Ø³ÛØ± ÙØ§Û٠اجراÛÛ ØªØ± را درست Ù
؎خص کردÙâØ§ÛØ¯."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1889,9 +1883,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØªÙØ± ÙÛØ§Ø² ؚ٠ارسا٠Ù
ØØªÙÛØ§Øª ÛÚ© Ú©ÙÚ©Û Ø§ØØ±Ø§Ø² ÙÙÛØª ØšÙØ³ÛÙÙ ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ دارد "
-"اÙ
ا ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØªÙØ§ÙØ³Øª آ٠را ÙŸÛØ¯Ø§ Ú©ÙØ¯."
+msgstr "ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØªÙØ± ÙÛØ§Ø² ؚ٠ارسا٠Ù
ØØªÙÛØ§Øª ÛÚ© Ú©ÙÚ©Û Ø§ØØ±Ø§Ø² ÙÙÛØª ØšÙØ³ÛÙÙ ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ دارد اÙ
ا ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØªÙØ§ÙØ³Øª آ٠را ÙŸÛØ¯Ø§ Ú©ÙØ¯."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1913,9 +1905,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØªÙØ§ÙØ³Øª Ø®ÙØ¯ را ØšØ±Ø§Û ØšØ±Ø®Û Ø§Ø² رÙÛØ¯Ø§Ø¯Ùا ثؚت Ú©ÙØ¯. ØšØ³ÛØ§Ø±Û از Ø®ØµÙØµÛات "
-"ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ Ù
Ù
ک٠است Ú©Ù ÙØ¹Ø§Ù ÙØšØ§ØŽÙد."
+msgstr "ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØªÙØ§ÙØ³Øª Ø®ÙØ¯ را ØšØ±Ø§Û ØšØ±Ø®Û Ø§Ø² رÙÛØ¯Ø§Ø¯Ùا ثؚت Ú©ÙØ¯. ØšØ³ÛØ§Ø±Û از Ø®ØµÙØµÛات ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ Ù
Ù
ک٠است Ú©Ù ÙØ¹Ø§Ù ÙØšØ§ØŽÙد."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1937,9 +1927,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"ÙØ³Ø®Ù ÙØµØš ØŽØ¯Ù ØªÙØ± ÙØ¯ÛÙ
Û Ø§Ø³Øª ٠دÛگر ØªÙØµÛÙ ÙÙ
ÛØŽÙد. Ø®ÙØ§ÙØŽÙ
ÙØ¯ است ØšÙ Ø³Ø§ÛØª ØªÙØ± "
-"Ø±ÙØªÙ ٠آخرÛÙ ÙØ³Ø®Ù را ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛØ¯."
+msgstr "ÙØ³Ø®Ù ÙØµØš ØŽØ¯Ù ØªÙØ± ÙØ¯ÛÙ
Û Ø§Ø³Øª ٠دÛگر ØªÙØµÛÙ ÙÙ
ÛØŽÙد. Ø®ÙØ§ÙØŽÙ
ÙØ¯ است ØšÙ Ø³Ø§ÛØª ØªÙØ± Ø±ÙØªÙ ٠آخرÛÙ ÙØ³Ø®Ù را ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛØ¯."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1949,8 +1937,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"تÙ
اÙ
Ø§ØªØµØ§ÙØ§Øª ØšØ¹Ø¯Û ØšÙ ØµÙØ±Øª Ù
ØªÙØ§Ùت از Ø§ØªØµØ§ÙØ§Øª ÙØšÙÛ ÙÙ
Ø§ÛØŽ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø®ÙØ§ÙÙØ¯ ؎د."
+msgstr "تÙ
اÙ
Ø§ØªØµØ§ÙØ§Øª ØšØ¹Ø¯Û ØšÙ ØµÙØ±Øª Ù
ØªÙØ§Ùت از Ø§ØªØµØ§ÙØ§Øª ÙØšÙÛ ÙÙ
Ø§ÛØŽ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø®ÙØ§ÙÙØ¯ ؎د."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -2045,18 +2032,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ در ØØ§Ù ØªÙØ§ØŽ ØšØ±Ø§Û ØªØ¹ÙÙØ¶ Ú©ÙÙ
Ù Ø¹ØšÙØ± تر است Ø Ø§Ù
ا ÙØ§Ø¯Ø± ØšÙ Ø±Ø§Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Û "
-"Ù
جدد ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± تر ÙÙØ³Øª.ÙØ·Ùا ÙÙØ§Ø± ÙØžÙÙÙ(Task manager)راÚÙ ÙÙÙØ¯ تا ÙÙÚ ØšØ±ÙØ§Ù
Ù "
-"ØªÙØ± در ØØ§Ù اجرا ÙØšØ§ØŽØ¯."
+msgstr "ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ در ØØ§Ù ØªÙØ§ØŽ ØšØ±Ø§Û ØªØ¹ÙÙØ¶ Ú©ÙÙ
Ù Ø¹ØšÙØ± تر است Ø Ø§Ù
ا ÙØ§Ø¯Ø± ØšÙ Ø±Ø§Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± تر ÙÙØ³Øª.ÙØ·Ùا ÙÙØ§Ø± ÙØžÙÙÙ(Task manager)راÚÙ ÙÙÙØ¯ تا ÙÙÚ ØšØ±ÙØ§Ù
Ù ØªÙØ± در ØØ§Ù اجرا ÙØšØ§ØŽØ¯."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"ÙØ³Ø®Ù ÙØµØš ØŽØ¯Ù ØªÙØ± ÙØ¯ÛÙ
Û Ø§Ø³Øª ٠دÛگر ØªÙØµÛÙ ÙÙ
ÛØŽÙد. Ø®ÙØ§ÙØŽÙ
ÙØ¯ است ØšÙ Ø³Ø§ÛØª ØªÙØ± "
-"Ø±ÙØªÙ Ù ÙÙØ§ÛÛ ØªØ±ÛÙ ÙØ³Ø®Ù آ٠را ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛØ¯."
+msgstr "ÙØ³Ø®Ù ÙØµØš ØŽØ¯Ù ØªÙØ± ÙØ¯ÛÙ
Û Ø§Ø³Øª ٠دÛگر ØªÙØµÛÙ ÙÙ
ÛØŽÙد. Ø®ÙØ§ÙØŽÙ
ÙØ¯ است ØšÙ Ø³Ø§ÛØª ØªÙØ± Ø±ÙØªÙ Ù ÙÙØ§ÛÛ ØªØ±ÛÙ ÙØ³Ø®Ù آ٠را ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛØ¯."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2104,10 +2086,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"ÙØ±Ø¢ÙÚÙ ØšÙØ³ÛÙ٠اÛ٠ارتؚاط ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù ØŽÙØ¯ Ù
Û ØªÙØ§Ùد Ù
اÙÛØªÙر ØŽÙØ¯. ÙØ·Ùا ØšØªÙØžÛÙ
ات "
-"ØšØ±ÙØ§Ù
٠را ØšØ±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛØ¯ ٠تÙÙØ§ از ÙŸØ±ÙØªÚ©Ù ÙØ§Û رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ØŽØ¯ÙØ از ÙØšÛÙ SSLØ Ø¯Ø± ØµÙØ±Øª"
-" اÙ
Ú©Ø§Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯."
+msgstr "ÙØ±Ø¢ÙÚÙ ØšÙØ³ÛÙ٠اÛ٠ارتؚاط ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù ØŽÙØ¯ Ù
Û ØªÙØ§Ùد Ù
اÙÛØªÙر ØŽÙØ¯. ÙØ·Ùا ØšØªÙØžÛÙ
ات ØšØ±ÙØ§Ù
٠را ØšØ±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛØ¯ ٠تÙÙØ§ از ÙŸØ±ÙØªÚ©Ù ÙØ§Û رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ØŽØ¯ÙØ از ÙØšÛÙ SSLØ Ø¯Ø± ØµÙØ±Øª اÙ
Ú©Ø§Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Ø±Ø§Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Û torrc از %1 ØšÙ %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(ØŽØ§ÛØ¯ تÙÙâÙØª)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(ØŽØ§ÛØ¯ ÛÚ© ØšØ±ÙØ§Ù
٠اÛÙ
ÛÙ)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "ØšÙ ÙØžØ± Ù
ÛâØ±Ø³Ø¯ ÛÚ©Û Ø§Ø² ØšØ±ÙØ§Ù
ÙâÙØ§Û ØŽÙ
ا %1 در ØØ§Ù ØšØ±ÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØšØ§Ø·Û Ø±Ù
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÙØŽØ¯Ù Ù ÙØ§Ø§Ù
Ù ØšÙ ÙŸÙØ±Øª %2 است"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2120,43 +2117,33 @@ msgid ""
msgstr "ؚاز ÚØ®ØŽ ØŽÙ
ا Ù
تÙÙ٠؎د٠است./n"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Ø±Ø§Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Û torrc از %1 ØšÙ %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "\"ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§\" ÙÙ
Û ØªÙØ§Ùد راÙÛ ØšØ±Ø§Û ØšØ±ÙØ±Ø§Ø±Û ارتؚاط ؚا \"ØªÙØ±\" ÙŸÛØ¯Ø§ Ú©ÙØ¯ Ø²ÛØ±Ø§ ØšÙ ÙØ§ÛÙ: %1 Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯.\n\nآخرÛÙ ÙŸÛØºØ§Ù
خطا:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "ØšÙ ÙØžØ± Ù
Û Ø±Ø³Ø¯ Ú©Ù \"ØªÙØ±\" ٟس از اجرا ØŽØ¯Ù ØªÙØ³Ø· Vidalia Ù
تÙÙ٠؎د٠است.\n\nØšØ±Ø§Û Ú©Ø³Øš Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ØšÛØŽØªØ± Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ ÙØ³Ù
ت گزار؎ ÙŸÛØ§Ù
ÙŸÛØŽØ±Ùت٠را Ù
ØŽØ§ÙØ¯Ù ÙÙ
اÛÛØ¯."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"ØŽÙ
ا در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± Ù٠ؚازٟخ؎ Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯.ÙŸØ§ÙØ§Ù داد٠ؚ٠اÙ٠ؚازٟخ؎ Ù
ÙØªÙØ§ÙØ¯ Ø§ØªØµØ§ÙØ§Øª "
-"ÙØ§Ø±ØšØ±Ø§Ù را Ù
تÙÙÙ ÙÙØ¯./n/nØ¢ÙØ§ Ù
Ù Ø®ÙØ§ÙÙØ¯ ØšÙ ØªØ¯Ø±ÙØ¬ ؚازٟخ؎ ØšØ³ØªÙ ØŽÙØ¯ Ù ØšÙ ÙØ§Ø±ØšØ±Ø§Ù"
-" ÙØ±ØµØª دÙÙØ¯ تا Ù٠ؚازٟخ؎ Ø¬Ø¯ÙØ¯ ØšÙØ§ØšÙدØ"
+msgstr "ØŽÙ
ا در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± Ù٠ؚازٟخ؎ Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯.ÙŸØ§ÙØ§Ù داد٠ؚ٠اÙ٠ؚازٟخ؎ Ù
ÙØªÙØ§ÙØ¯ Ø§ØªØµØ§ÙØ§Øª ÙØ§Ø±ØšØ±Ø§Ù را Ù
تÙÙÙ ÙÙØ¯./n/nØ¢ÙØ§ Ù
Ù Ø®ÙØ§ÙÙØ¯ ØšÙ ØªØ¯Ø±ÙØ¬ ؚازٟخ؎ ØšØ³ØªÙ ØŽÙØ¯ Ù ØšÙ ÙØ§Ø±ØšØ±Ø§Ù ÙØ±ØµØª دÙÙØ¯ تا Ù٠ؚازٟخ؎ Ø¬Ø¯ÙØ¯ ØšÙØ§ØšÙدØ"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ÙÙ ÙØ³Ø®Ù از ØªÙØ± را ØŽÙØ§Ø³Ø§ÙÙ ÙØ±Ø¯Ù است./n/nÙØ·Ùا ÙŸÙØºØ§Ù
ÙØ§ را ØšØ±Ø§Ù Ø®Ø§Ø·Ø§ÙØ§ "
-"ؚررس٠ÙÙÙØ¯."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(ØŽØ§ÛØ¯ تÙÙâÙØª)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(ØŽØ§ÛØ¯ ÛÚ© ØšØ±ÙØ§Ù
٠اÛÙ
ÛÙ)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"ØšÙ ÙØžØ± Ù
ÛâØ±Ø³Ø¯ ÛÚ©Û Ø§Ø² ØšØ±ÙØ§Ù
ÙâÙØ§Û ØŽÙ
ا %1 در ØØ§Ù ØšØ±ÙØ±Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØšØ§Ø·Û Ø±Ù
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÙØŽØ¯Ù "
-"Ù ÙØ§Ø§Ù
Ù ØšÙ ÙŸÙØ±Øª %2 است"
+msgstr "ÙÙØ¯Ø§ÙÙØ§ ÙÙ ÙØ³Ø®Ù از ØªÙØ± را ØŽÙØ§Ø³Ø§ÙÙ ÙØ±Ø¯Ù است./n/nÙØ·Ùا ÙŸÙØºØ§Ù
ÙØ§ را ØšØ±Ø§Ù Ø®Ø§Ø·Ø§ÙØ§ ؚررس٠ÙÙÙØ¯."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2436,9 +2423,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
+msgstr "Messages that only appear when \nsomething has gone wrong with Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2446,37 +2431,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
+msgstr "Messages that appear infrequently \nduring normal Tor operation and are \nnot considered errors, but you may \ncare about."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
+msgstr "Messages that appear frequently \nduring normal Tor operation."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
+msgstr "Hyper-verbose messages primarily of \ninterest to Tor developers."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Cannot write file %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2583,14 +2557,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ú©ÙØªØ±Ù + F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "ÙŸÙ ÙØ§Ù
عتؚر"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "ØŽÙØ§Ø³Ù ÙŸÙ Ù
؎خص ؎د٠Ù
عتؚر ÙÙ
ÛØšØ§ØŽØ¯."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Ú©ÙŸÛ Ú©Ø±Ø¯Ù (Ctrl+C)"
@@ -2598,16 +2564,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"ØŽÙ
ا Ù
ÛØšØ§Ûست ÛÚ© آدرس Ø¢Û ÙŸÛ ÛØ§ ÛÚ© ÙØ§Ù
Ù
ÛØ²ØšØ§Ù Ù ÛÚ© ØŽÙ
Ø§Ø±Ù Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ØšØ±Ø§Û ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û "
-"ØªÙØ± Ù
؎خص Ú©ÙÛØ¯ Ø¬ÙØª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ار ÛÚ© ÙŸÛØŽÚ©Ø§Ø± ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø§ÛÙØªØ±Ùت."
+msgstr "ØŽÙ
ا Ù
ÛØšØ§Ûست ÛÚ© آدرس Ø¢Û ÙŸÛ ÛØ§ ÛÚ© ÙØ§Ù
Ù
ÛØ²ØšØ§Ù Ù ÛÚ© ØŽÙ
Ø§Ø±Ù Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ØšØ±Ø§Û ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û ØªÙØ± Ù
؎خص Ú©ÙÛØ¯ Ø¬ÙØª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ار ÛÚ© ÙŸÛØŽÚ©Ø§Ø± ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø§ÛÙØªØ±Ùت."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"ØŽÙ
ا Ù
ÛØšØ§Ûست ÛÚ© ÛØ§ ÚÙØ¯ Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù Ú©Ù ØšØ§Ø±Ù Ø§Ø¬Ø§Ø²Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø¢ÙÙØ§ را Ù
ÛØ¯Ùد Ù
؎خص Ú©ÙÛØ¯."
+msgstr "ØŽÙ
ا Ù
ÛØšØ§Ûست ÛÚ© ÛØ§ ÚÙØ¯ Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù Ú©Ù ØšØ§Ø±Ù Ø§Ø¬Ø§Ø²Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø¢ÙÙØ§ را Ù
ÛØ¯Ùد Ù
؎خص Ú©ÙÛØ¯."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2615,8 +2578,7 @@ msgstr "ØŽÙ
ار٠درگا٠'%1' Ù
عتؚر ÙÙ
ÛØšØ§ØŽØ¯."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"ÙØŽØ§Ù ØšÚ¯Ø°Ø§Ø±ÛØ¯ اگر ØŽØšÚ©Ù Ù
ØÙÛ ØŽÙ
ا ÙÛØ§Ø² ØšÙ ÛÚ© ÙŸÛØŽÚ©Ø§Ø± ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø§ÛÙØªØ±Ùت دارد"
+msgstr "ÙØŽØ§Ù ØšÚ¯Ø°Ø§Ø±ÛØ¯ اگر ØŽØšÚ©Ù Ù
ØÙÛ ØŽÙ
ا ÙÛØ§Ø² ØšÙ ÛÚ© ÙŸÛØŽÚ©Ø§Ø± ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø§ÛÙØªØ±Ùت دارد"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2640,9 +2602,7 @@ msgstr "درگاÙ:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"ÙØŽØ§Ù ØšÚ¯Ø°Ø§Ø±ÛØ¯ Ø¬ÙØª Ù
تص٠؎د٠ؚ٠ؚازٟخ؎ ÙØ§ÛÛ Ú©Ù ØªÙÙØ§ Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ÙØ§Û Ù
جاز ؚدست ؚار٠را"
-" Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
ÛÚ©ÙÙØ¯"
+msgstr "ÙØŽØ§Ù ØšÚ¯Ø°Ø§Ø±ÛØ¯ Ø¬ÙØª Ù
تص٠؎د٠ؚ٠ؚازٟخ؎ ÙØ§ÛÛ Ú©Ù ØªÙÙØ§ Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ÙØ§Û Ù
جاز ؚدست ؚار٠را Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
ÛÚ©ÙÙØ¯"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2664,14 +2624,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"ÙØŽØ§Ù ØšÚ¯Ø°Ø§Ø±ÛØ¯ ØšØ±Ø§Û Ø±Ù
Ø²ØšÙØ¯Û Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª ÙØ§Û ÙÙØ±Ø³Øª Ù, Ø§Ø®ØªÛØ§Ø±Û, از ÙŸÙÙØ§Û ؚازٟخ؎ ؚراÛ"
-" Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ ØŽØšÚ©Ù ØªÙØ± Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯"
+msgstr "ÙØŽØ§Ù ØšÚ¯Ø°Ø§Ø±ÛØ¯ ØšØ±Ø§Û Ø±Ù
Ø²ØšÙØ¯Û Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª ÙØ§Û ÙÙØ±Ø³Øª Ù, Ø§Ø®ØªÛØ§Ø±Û, از ÙŸÙÙØ§Û ؚازٟخ؎ ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ ØŽØšÚ©Ù ØªÙØ± Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-"اراÛÙ Ú©ÙÙØ¯Ù خدÙ
ات Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø§ÛÙØªØ±Ùت Ø§ØªØµØ§ÙØ§Øª ØšÙ ØŽØšÚ©Ù ØªÙØ± را Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯ Ù
Û Ú©ÙØ¯"
+msgstr "اراÛÙ Ú©ÙÙØ¯Ù خدÙ
ات Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ØšÙ Ø§ÛÙØªØ±Ùت Ø§ØªØµØ§ÙØ§Øª ØšÙ ØŽØšÚ©Ù ØªÙØ± را Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯ Ù
Û Ú©ÙØ¯"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
@@ -2705,9 +2662,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"ÙŸÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯Ù در دسترس ÙÙØ³Øª.ØŽÙ
ا Ù
Ù ØªÙØ§ÙÙØ¯ صؚر ÙÙÙØ¯ Ù Ù
جددا٠سع٠ÙÙÙØ¯ØÙا Ø±ÙØŽ "
-"دÙگر٠اÙ
ØªØØ§Ù ÙÙÙØ¯ ØšØ±Ø§Ù ÙŸÙØ¯Ø§ ÙØ±Ø¯Ù ÙŸÙ ÙØ§Ù Ø¬Ø¯ÙØ¯."
+msgstr "ÙŸÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯Ù در دسترس ÙÙØ³Øª.ØŽÙ
ا Ù
Ù ØªÙØ§ÙÙØ¯ صؚر ÙÙÙØ¯ Ù Ù
جددا٠سع٠ÙÙÙØ¯ØÙا Ø±ÙØŽ Ø¯Ùگر٠اÙ
ØªØØ§Ù ÙÙÙØ¯ ØšØ±Ø§Ù ÙŸÙØ¯Ø§ ÙØ±Ø¯Ù ÙŸÙ ÙØ§Ù Ø¬Ø¯ÙØ¯."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2734,13 +2689,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "ØŽÙ
ا ØšØ§ÛØ¯ ÛÚ© ÛØ§ ÙŸÙ ÙØ§Û ØšÛØŽØªØ±Û را Ù
؎خص Ú©ÙÛØ¯."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "ÙØšÙÙ"
@@ -2897,17 +2852,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"ØŽÙ
ا ØªÙØ± را ØšÙ Ú¯ÙÙÙ Ø§Û ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯ Ú©Ù Ù
اÙÙØ¯ ÛÚ© ٟ٠ؚازٟخ؎ ØšØ±Ø§Û Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù "
-"Ø³Ø§ÙØ³ÙØ±ØŽØ¯Ù Ú©Ø§Ø±Ú©ÙØ¯, اÙ
ا ÙØ³Ø®Ù ØªÙØ± ØŽÙ
ا ÙŸÙ ÙØ§ را ÙŸØŽØªÛØšØ§ÙÛ ÙÙ
Û Ú©ÙØ¯."
+msgstr "ØŽÙ
ا ØªÙØ± را ØšÙ Ú¯ÙÙÙ Ø§Û ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯ Ú©Ù Ù
اÙÙØ¯ ÛÚ© ٟ٠ؚازٟخ؎ ØšØ±Ø§Û Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù Ø³Ø§ÙØ³ÙØ±ØŽØ¯Ù Ú©Ø§Ø±Ú©ÙØ¯, اÙ
ا ÙØ³Ø®Ù ØªÙØ± ØŽÙ
ا ÙŸÙ ÙØ§ را ÙŸØŽØªÛØšØ§ÙÛ ÙÙ
Û Ú©ÙØ¯."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Ø®ÙØ§ÙØŽÙ
ÙØ¯ است ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØªÙØ± را ØšØ±ÙØ²Ø±Ø³Ø§ÙÛ Ú©ÙÛØ¯ ÛØ§ ØªÙØ± را ØšÙ Ú¯ÙÙÙ Ø§Û ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û "
-"Ú©ÙÛØ¯ Ú©Ù Ù
اÙÙØ¯ ÛÚ© ؚازٟخ؎ ØªÙØ± ÙØ±Ù
Ø§Ù Ú©Ø§Ø±Ú©ÙØ¯."
+msgstr "Ø®ÙØ§ÙØŽÙ
ÙØ¯ است ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØªÙØ± را ØšØ±ÙØ²Ø±Ø³Ø§ÙÛ Ú©ÙÛØ¯ ÛØ§ ØªÙØ± را ØšÙ Ú¯ÙÙÙ Ø§Û ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û Ú©ÙÛØ¯ Ú©Ù Ù
اÙÙØ¯ ÛÚ© ؚازٟخ؎ ØªÙØ± ÙØ±Ù
Ø§Ù Ú©Ø§Ø±Ú©ÙØ¯."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2922,10 +2873,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "اجراکرد٠تÙÙØ§ Ù
اÙÙØ¯ ÛÚ© کارؚر"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "تراÙÛÚ© ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽâ ØŽØ¯Ù ØšØ±Ø§Û ØŽØšÚ©ÙâÛ ØªÙØ±"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "درگا٠ؚازٟخ؎:"
@@ -2963,9 +2910,7 @@ msgstr "ÙØ§Ù
ؚازٟخ؎ ØŽÙ
ا"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"درگاÙÛ Ú©Ù Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù Ù ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽ ÙØ§Û دÛگر Ù
Û ØªÙØ§ÙÙØ¯ ØšÙØ³ÛÙ٠آ٠ؚا ؚازٟخ؎ ØŽÙ
ا ارتؚاط"
-" ØšØ±ÙØ±Ø§Ø± Ú©ÙÙØ¯"
+msgstr "درگاÙÛ Ú©Ù Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù Ù ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽ ÙØ§Û دÛگر Ù
Û ØªÙØ§ÙÙØ¯ ØšÙØ³ÛÙ٠آ٠ؚا ؚازٟخ؎ ØŽÙ
ا ارتؚاط ØšØ±ÙØ±Ø§Ø± Ú©ÙÙØ¯"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2979,9 +2924,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"ØšØ±Ø§Û Ø§Ø±ØªØšØ§Ø·Ø§Øª اÛÙØªØ±ÙØªÛ ØšØ§ ÙØ±Ø® ØšØ§Ø±Ú¯ÛØ±Û (داÙÙÙØ¯) Ø³Ø±ÛØ¹ ÙÙÛ ÙØ±Ø® ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û (آٟÙÙØ¯)"
-" Ú©ÙØ¯Ø ÙØ·Ùا سرعت ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø®ÙØ¯ را اÛÙØ¬Ø§ Ù
؎خص Ú©ÙÛØ¯."
+msgstr "ØšØ±Ø§Û Ø§Ø±ØªØšØ§Ø·Ø§Øª اÛÙØªØ±ÙØªÛ ØšØ§ ÙØ±Ø® ØšØ§Ø±Ú¯ÛØ±Û (داÙÙÙØ¯) Ø³Ø±ÛØ¹ ÙÙÛ ÙØ±Ø® ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û (آٟÙÙØ¯) Ú©ÙØ¯Ø ÙØ·Ùا سرعت ØšØ§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø®ÙØ¯ را اÛÙØ¬Ø§ Ù
؎خص Ú©ÙÛØ¯."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3009,8 +2952,7 @@ msgstr "Ø®ÙØ¯Øª تغÛÛÙ Ú©Ù"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-"گزÛÙÙâØ§Û Ø±Ø§ ک٠از ÙÙ
Ù ØšÛØŽØªØ± ØšÙ ÙÙØ¹ ارتؚاط اÛÙØªØ±Ùت ØŽÙ
ا ØŽØšÛ٠است Ø§ÙØªØ®Ø§Øš Ú©ÙÛØ¯"
+msgstr "گزÛÙÙâØ§Û Ø±Ø§ ک٠از ÙÙ
Ù ØšÛØŽØªØ± ØšÙ ÙÙØ¹ ارتؚاط اÛÙØªØ±Ùت ØŽÙ
ا ØŽØšÛ٠است Ø§ÙØªØ®Ø§Øš Ú©ÙÛØ¯"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
@@ -3040,9 +2982,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"ØšÛØŽØªØ±ÛÙ Ù
ÛØ²Ø§Ù ÙŸÙÙØ§Û ØšØ§ÙØ¯ ØŽÙ
ا Ù
Û ØšØ§ÛØ³Øª ؚزرگتر ÛØ§ Ù
ساÙÛ ØšØ§ Ù
ÛØ²Ø§Ù ÙŸÙÙØ§Û ØšØ§ÙØ¯ "
-"Ù
ØªÙØ³Ø· ØŽÙ
ا ؚا؎د. Ú©ÙÚکترÛÙ Ù
ÙØ¯Ø§Ø± ÙØ±Ø¯Ù Ù
ÛØšØ§Ûست 20 Ú©ÛÙÙØšØ§Ûت در ثاÙÛ٠ؚا؎د."
+msgstr "ØšÛØŽØªØ±ÛÙ Ù
ÛØ²Ø§Ù ÙŸÙÙØ§Û ØšØ§ÙØ¯ ØŽÙ
ا Ù
Û ØšØ§ÛØ³Øª ؚزرگتر ÛØ§ Ù
ساÙÛ ØšØ§ Ù
ÛØ²Ø§Ù ÙŸÙÙØ§Û ØšØ§ÙØ¯ Ù
ØªÙØ³Ø· ØŽÙ
ا ؚا؎د. Ú©ÙÚکترÛÙ Ù
ÙØ¯Ø§Ø± ÙØ±Ø¯Ù Ù
ÛØšØ§Ûست 20 Ú©ÛÙÙØšØ§Ûت در ثاÙÛ٠ؚا؎د."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3074,9 +3014,7 @@ msgstr "Ø³Ø±ÙØ±ÛسâÙØ§Û دÛگر"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-"درگاÙâÙØ§Û Û·Û°Û¶Ø Û±ÛžÛ¶Û³Ø ÛµÛ°ÛµÛ°Ø ÛµÛ²Û²Û²Ø ÛžÛ³Û°Û° Ù ÛžÛžÛžÛž {706, 1863, 5050, 5190, 5222, "
-"5223, 8300 ?} {8888?}"
+msgstr "درگاÙâÙØ§Û Û·Û°Û¶Ø Û±ÛžÛ¶Û³Ø ÛµÛ°ÛµÛ°Ø ÛµÛ²Û²Û²Ø ÛžÛ³Û°Û° Ù ÛžÛžÛžÛž {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?} {8888?}"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3111,9 +3049,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"ØªÙØ± ÙÙ
ÚÙØ§Ù ؚعض٠از اÙÙ
ÙÙ ÙØ§ Ù ÙØ§ÙÙÙØ§Ù ا؎ترا٠گذار٠؎د٠ارساÙ٠را ØšÙ ØµÙØ±Øª "
-"ÙŸÙØŽÙرض Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯ ÙØ±Ø¯Ù ؚرا٠جÙÙÚ¯ÙØ±Ù از اسٟÙ
ÙÙÚ¯ Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ÙØ§Ù ÙØ§Ø¯Ø±Ø³Øª."
+msgstr "ØªÙØ± ÙÙ
ÚÙØ§Ù ؚعض٠از اÙÙ
ÙÙ ÙØ§ Ù ÙØ§ÙÙÙØ§Ù ا؎ترا٠گذار٠؎د٠ارساÙ٠را ØšÙ ØµÙØ±Øª ÙŸÙØŽÙرض Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯ ÙØ±Ø¯Ù ؚرا٠جÙÙÚ¯ÙØ±Ù از اسٟÙ
ÙÙÚ¯ Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ÙØ§Ù ÙØ§Ø¯Ø±Ø³Øª."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3121,8 +3057,7 @@ msgstr "Ø³ÛØ§Ø³ØªâÙØ§Û Ø®Ø±ÙØ¬"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"ØšÚ¯Ø°Ø§Ø±ÛØ¯ دÛگرا٠ؚ٠ٟ٠؎Ù
ا Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ÙŸÛØ¯Ø§ Ú©ÙÙØ¯ ؚا ØšÛØ§Ù کرد٠اÛ٠خط ؚ٠آÙÙØ§:"
+msgstr "ØšÚ¯Ø°Ø§Ø±ÛØ¯ دÛگرا٠ؚ٠ٟ٠؎Ù
ا Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ÙŸÛØ¯Ø§ Ú©ÙÙØ¯ ؚا ØšÛØ§Ù کرد٠اÛ٠خط ؚ٠آÙÙØ§:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3145,9 +3080,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"اجاز٠دÙÙØ¯ ؚازٟخ؎ ØŽÙ
ا اداÙ
Ù ÙŸÙØ¯Ø§ ÙÙØ¯ اÙÙØ·Ùر ÙØ§Ø±ØšØ±Ø§Ù ØŽØ§ÙØ³ ØšÙØŽØªØ±Ù Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯ تا Ø¢Ù "
-"را ÙŸÙØ¯Ø§ ÙÙÙØ¯."
+msgstr "اجاز٠دÙÙØ¯ ؚازٟخ؎ ØŽÙ
ا اداÙ
Ù ÙŸÙØ¯Ø§ ÙÙØ¯ اÙÙØ·Ùر ÙØ§Ø±ØšØ±Ø§Ù ØŽØ§ÙØ³ ØšÙØŽØªØ±Ù Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯ تا آ٠را ÙŸÙØ¯Ø§ ÙÙÙØ¯."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3161,9 +3094,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
+msgstr "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3171,9 +3102,7 @@ msgstr "The returned response was: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-"Ú©Ù
Ú© ØšÙ Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù Ø³Ø§ÙØ³ÙØ±ØŽØ¯Ù ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø³ØªÛØ§ØšÛ ØšÙ ØŽØšÚ©Ù ØªÙØ± (ØªÙØ± 0.2.0.8-alpha ÛØ§ "
-"Ø¬Ø¯ÛØ¯ØªØ±)"
+msgstr "Ú©Ù
Ú© ØšÙ Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù Ø³Ø§ÙØ³ÙØ±ØŽØ¯Ù ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø³ØªÛØ§ØšÛ ØšÙ ØŽØšÚ©Ù ØªÙØ± (ØªÙØ± 0.2.0.8-alpha ÛØ§ Ø¬Ø¯ÛØ¯ØªØ±)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3188,6 +3117,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "ØšØ·ÙØ± Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± آدرس ÙŸÙ Ù
٠را ٟخ؎ Ú©Ù"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "(تراÙÛÚ© ؚاز ٟخ؎ ØšØ±Ø§Û ØŽØšÚ©Ù ØªÙØ± (ؚازٟخ؎ Ø®Ø±ÙØ¬Û"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "ؚاز ٟخ؎ تراÙÛÚ© درÙÙ ØŽØšÚ©Ù \"ØªÙØ±\" (ؚازٟخ؎ داخÙÛ)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "ÙÙÙÙÙØ§Ù ؚازٟخ؎ ÙÙØ±Ø³Øª"
@@ -3195,9 +3132,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr "Email address at which you may be reached if there is a\nproblem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3207,9 +3142,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Ø®ÙØ§ÙØŽÙ
ÙØ¯ است ØØ¯Ø§ÙÙ ÛÚ© سرÙÛØ³ ÙÙØ±Ø³Øª Ù ÛÚ© درگا٠Ù
Ø¬Ø§Ø²Û ØšØ±Ø§Û ÙØ±ÛÚ© از سرÙÛØ³ ÙØ§ÛÛ "
-"Ú©Ù Ù
اÛÙ ØšÙ Ø°Ø®ÛØ±Ù Ø¢Ù ÙØ³ØªÛد ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û Ú©ÙÛØ¯. ØšÙÛÙ ÙØ§ را خذ٠کÙ."
+msgstr "Ø®ÙØ§ÙØŽÙ
ÙØ¯ است ØØ¯Ø§ÙÙ ÛÚ© سرÙÛØ³ ÙÙØ±Ø³Øª Ù ÛÚ© درگا٠Ù
Ø¬Ø§Ø²Û ØšØ±Ø§Û ÙØ±ÛÚ© از سرÙÛØ³ ÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ù
اÛÙ ØšÙ Ø°Ø®ÛØ±Ù Ø¢Ù ÙØ³ØªÛد ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û Ú©ÙÛØ¯. ØšÙÛÙ ÙØ§ را خذ٠کÙ."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3225,8 +3158,7 @@ msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Øš ÙÙØ±Ø³Øª سرÙÛØ³"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ÙØ§Û Ù
Ø¬Ø§Ø²Û ØªÙÙØ§ Ù
Û ØªÙØ§ÙÙØ¯ ؎اÙ
Ù ØŽÙ
Ø§Ø±Ù Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ÙØ§Û Ù
عتؚر ØšØ§ØŽÙØ¯ [1..65535]."
+msgstr "Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ÙØ§Û Ù
Ø¬Ø§Ø²Û ØªÙÙØ§ Ù
Û ØªÙØ§ÙÙØ¯ ؎اÙ
Ù ØŽÙ
Ø§Ø±Ù Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ÙØ§Û Ù
عتؚر ØšØ§ØŽÙØ¯ [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
@@ -3305,11 +3237,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"ؚر رÙÛ Ú¯Ø²ÛÙÙÙ \"Start Tor\" در داخ٠Vidalia Ú©ÙØªØ±Ù ٟاÙÙ Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯Ø تا ÙØ±Ù
"
-"Ø§ÙØ²Ø§Ø± TOR اجرا ØŽÙØ¯. اگر Ú©Ù TOR ØšÙ ØµÙØ±Øª ØºÛØ± Ù
ÙØªØžØ±Ù از کار Ø§ÛØ³ØªØ§Ø¯ ٠خارج ØŽØ¯Ø "
-"تاؚ ØšØ§ÙØ§ÛÛ \"Advanced\" را Ø§ÙØªØ®Ø§Øš Ú©ÙÛØ¯ تا از Ø¬Ø²ØŠÛØ§Øª Ù
ØŽÚ©Ù ÙŸÛØŽ Ø¢Ù
اد٠Ù
Ø·ÙØ¹ "
-"ØŽÙÛØ¯."
+msgstr "ؚر رÙÛ Ú¯Ø²ÛÙÙÙ \"Start Tor\" در داخ٠Vidalia Ú©ÙØªØ±Ù ٟاÙÙ Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛØ¯Ø تا ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± TOR اجرا ØŽÙØ¯. اگر Ú©Ù TOR ØšÙ ØµÙØ±Øª ØºÛØ± Ù
ÙØªØžØ±Ù از کار Ø§ÛØ³ØªØ§Ø¯ ٠خارج ØŽØ¯Ø ØªØ§Øš ØšØ§ÙØ§ÛÛ \"Advanced\" را Ø§ÙØªØ®Ø§Øš Ú©ÙÛØ¯ تا از Ø¬Ø²ØŠÛØ§Øª Ù
ØŽÚ©Ù ÙŸÛØŽ Ø¢Ù
اد٠Ù
Ø·ÙØ¹ ØŽÙÛØ¯."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3317,10 +3245,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"ØŽÙ
ا ÙÙ
اکÙÙ٠در ØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û ÙØ³Ø®Ù \"%1\" از ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØªÙØ± ÙØ³ØªÛد ک٠دÛگر ØªÙØµÛÙ "
-"ÙÙ
Û ØŽÙØ¯. ÙØ·Ù٠ؚ٠آخرÛÙ ÙØ³Ø®Ù از ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØšÙ Ø±ÙØ² Ú©ÙÛØ¯. اÛÙ ØšØ±ÙØ²Ø±Ø³Ø§ÙÛ Ù
Ù
ک٠است"
-" ؎اÙ
Ù Ø±ÙØ¹ Ø§ÛØ±Ø§Ø¯Ø§Øª Ù
ÙÙ
اÙ
ÙÛØªÛØ Ø¹Ù
Ùکرد ٠کاراÛÛ ØšØ§ØŽØ¯"
+msgstr "ØŽÙ
ا ÙÙ
اکÙÙ٠در ØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û ÙØ³Ø®Ù \"%1\" از ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØªÙØ± ÙØ³ØªÛد ک٠دÛگر ØªÙØµÛÙ ÙÙ
Û ØŽÙØ¯. ÙØ·Ù٠ؚ٠آخرÛÙ ÙØ³Ø®Ù از ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØšÙ Ø±ÙØ² Ú©ÙÛØ¯. اÛÙ ØšØ±ÙØ²Ø±Ø³Ø§ÙÛ Ù
Ù
ک٠است ؎اÙ
Ù Ø±ÙØ¹ Ø§ÛØ±Ø§Ø¯Ø§Øª Ù
ÙÙ
اÙ
ÙÛØªÛØ Ø¹Ù
Ùکرد ٠کاراÛÛ ØšØ§ØŽØ¯"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3328,10 +3253,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"ØŽÙ
ا ÙÙ
اکÙÙ٠در ØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û ÙØ³Ø®Ù \"%1\" از ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØªÙØ± ÙØ³ØªÛد Ú©Ù Ù
Ù
ک٠است "
-"دÛگر ؚا ØŽØšÚ©Ù ÙØ¹ÙÛ ØªÙØ± کار ÙÚ©ÙØ¯. ÙØ·Ù٠ؚ٠آخرÛÙ ÙØ³Ø®Ù از ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØšÙ Ø±ÙØ² Ú©ÙÛØ¯."
-" اÛÙ ØšØ±ÙØ²Ø±Ø³Ø§ÙÛ Ù
Ù
ک٠است ؎اÙ
Ù Ø±ÙØ¹ Ø§ÛØ±Ø§Ø¯Ø§Øª Ù
ÙÙ
اÙ
ÙÛØªÛØ Ø¹Ù
Ùکرد ٠کاراÛÛ ØšØ§ØŽØ¯"
+msgstr "ØŽÙ
ا ÙÙ
اکÙÙ٠در ØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û ÙØ³Ø®Ù \"%1\" از ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØªÙØ± ÙØ³ØªÛد Ú©Ù Ù
Ù
ک٠است دÛگر ؚا ØŽØšÚ©Ù ÙØ¹ÙÛ ØªÙØ± کار ÙÚ©ÙØ¯. ÙØ·Ù٠ؚ٠آخرÛÙ ÙØ³Ø®Ù از ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØšÙ Ø±ÙØ² Ú©ÙÛØ¯. اÛÙ ØšØ±ÙØ²Ø±Ø³Ø§ÙÛ Ù
Ù
ک٠است ؎اÙ
Ù Ø±ÙØ¹ Ø§ÛØ±Ø§Ø¯Ø§Øª Ù
ÙÙ
اÙ
ÙÛØªÛØ Ø¹Ù
Ùکرد ٠کاراÛÛ ØšØ§ØŽØ¯"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3345,9 +3267,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"اتصا٠ؚ٠؎ؚکÙÙ TOR Ù
ÙÙÙÛØª Ø¢Ù
ÛØ² ØšÙØ¯. ØØ§Ù Ù
ÛØªÙاÙÛØ¯ ØšØ±ÙØ§Ù
ÙâÙØ§Û Ø®ÙØ¯ را ØªÙØžÛÙ
"
-"Ú©ÙÛØ¯ تا ØšØªÙØ§ÙÛØ¯ ØšÙ Ø·ÙØ± ÙØ§ØŽÙاس از اÛÙØªØ±Ùت Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯. "
+msgstr "اتصا٠ؚ٠؎ؚکÙÙ TOR Ù
ÙÙÙÛØª Ø¢Ù
ÛØ² ØšÙØ¯. ØØ§Ù Ù
ÛØªÙاÙÛØ¯ ØšØ±ÙØ§Ù
ÙâÙØ§Û Ø®ÙØ¯ را ØªÙØžÛÙ
Ú©ÙÛØ¯ تا ØšØªÙØ§ÙÛØ¯ ØšÙ Ø·ÙØ± ÙØ§ØŽÙاس از اÛÙØªØ±Ùت Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3357,9 +3277,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØªÙØ± ؚا ÛÚ© ا؎کا٠داخÙÛ Ù
ÙØ§Ø¬Ù ؎د. ÙØ·ÙÙ ÙŸÛØ§Ù
Ø®Ø·Ø§Û Ø²ÛØ± را ØšØ±Ø§Û Ø³Ø§Ø²ÙØ¯Ú¯Ø§Ù ØªÙØ± ؚ٠آدرس Ø²ÛØ± ارسا٠کÙÛØ¯:\n"
-"bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ØªÙØ± ؚا ÛÚ© ا؎کا٠داخÙÛ Ù
ÙØ§Ø¬Ù ؎د. ÙØ·ÙÙ ÙŸÛØ§Ù
Ø®Ø·Ø§Û Ø²ÛØ± را ØšØ±Ø§Û Ø³Ø§Ø²ÙØ¯Ú¯Ø§Ù ØªÙØ± ؚ٠آدرس Ø²ÛØ± ارسا٠کÙÛØ¯:\nbugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3367,10 +3285,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"ØªÙØ± Ù
؎خص کرد ک٠ساعت کاÙ
ÙŸÛÙØªØ± ØŽÙ
ا Ù
Ù
ک٠است در Ù
ÙØ§Ûس٠ؚا Ù
ÙØšØ¹ \"%2\"Ø %1 "
-"ثاÙÛ٠در Ú¯Ø°ØŽØªÙ ØªÙØžÛÙ
؎د٠ؚا؎د. اگر ساعت ØŽÙ
ا ØªÙØžÛÙ
ÙØšØ§ØŽØ¯ ØªÙØ± کار ÙÙ
Û Ú©ÙØ¯. "
-"ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ ØŽÙÛØ¯ کاÙ
ÙŸÛÙØªØ± ØŽÙ
ا ساعت درست را ÙØŽØ§Ù Ù
ÛØ¯Ùد"
+msgstr "ØªÙØ± Ù
؎خص کرد ک٠ساعت کاÙ
ÙŸÛÙØªØ± ØŽÙ
ا Ù
Ù
ک٠است در Ù
ÙØ§Ûس٠ؚا Ù
ÙØšØ¹ \"%2\"Ø %1 ثاÙÛ٠در Ú¯Ø°ØŽØªÙ ØªÙØžÛÙ
؎د٠ؚا؎د. اگر ساعت ØŽÙ
ا ØªÙØžÛÙ
ÙØšØ§ØŽØ¯ ØªÙØ± کار ÙÙ
Û Ú©ÙØ¯. ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ ØŽÙÛØ¯ کاÙ
ÙŸÛÙØªØ± ØŽÙ
ا ساعت درست را ÙØŽØ§Ù Ù
ÛØ¯Ùد"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3378,10 +3293,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"ØªÙØ± Ù
؎خص کرد ک٠ساعت کاÙ
ÙŸÛÙØªØ± ØŽÙ
ا Ù
Ù
ک٠است در Ù
ÙØ§Ûس٠ؚا Ù
ÙØšØ¹ \"%2\"Ø %1 "
-"ثاÙÛ٠در Ø¢ÛÙØ¯Ù ØªÙØžÛÙ
؎د٠ؚا؎د. اگر ساعت ØŽÙ
ا ØªÙØžÛÙ
ÙØšØ§ØŽØ¯ ØªÙØ± کار ÙÙ
Û Ú©ÙØ¯. "
-"ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ ØŽÙÛØ¯ کاÙ
ÙŸÛÙØªØ± ØŽÙ
ا ساعت درست را ÙØŽØ§Ù Ù
ÛØ¯Ùد"
+msgstr "ØªÙØ± Ù
؎خص کرد ک٠ساعت کاÙ
ÙŸÛÙØªØ± ØŽÙ
ا Ù
Ù
ک٠است در Ù
ÙØ§Ûس٠ؚا Ù
ÙØšØ¹ \"%2\"Ø %1 ثاÙÛ٠در Ø¢ÛÙØ¯Ù ØªÙØžÛÙ
؎د٠ؚا؎د. اگر ساعت ØŽÙ
ا ØªÙØžÛÙ
ÙØšØ§ØŽØ¯ ØªÙØ± کار ÙÙ
Û Ú©ÙØ¯. ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ ØŽÙÛØ¯ کاÙ
ÙŸÛÙØªØ± ØŽÙ
ا ساعت درست را ÙØŽØ§Ù Ù
ÛØ¯Ùد"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3393,21 +3305,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Ù
Ù
ک٠است ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û کاÙ
ÙŸÛÙØªØ± ØŽÙ
ا ØšØ±Ø§Û ØšØ±ÙØ±Ø§Ø±Û ارتؚاط رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÙØŽØ¯Ù "
-"از درگا٠%1 ØšØªÙØ³Ø· ØªÙØ± ØªÙØ§ØŽ کرد٠ؚا؎د. ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÙØŽØ¯Ù از طرÛÙ "
-"ØŽØšÚ©Ù ØªÙØ±Ø Ø®Ø·Ø±ÙØ§Ú© است Ù ØªÙØµÛÙ ÙÙ
Û ØŽÙØ¯. ØšØ±Ø§Û Ù
ØØ§Ù؞ت از ØŽÙ
Ø§Ø ØªÙØ± اÛ٠ارتؚاط را "
-"ØšØµÙØ±Øª Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± ؚست."
+msgstr "Ù
Ù
ک٠است ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û کاÙ
ÙŸÛÙØªØ± ØŽÙ
ا ØšØ±Ø§Û ØšØ±ÙØ±Ø§Ø±Û ارتؚاط رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÙØŽØ¯Ù از درگا٠%1 ØšØªÙØ³Ø· ØªÙØ± ØªÙØ§ØŽ کرد٠ؚا؎د. ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÙØŽØ¯Ù از طرÛÙ ØŽØšÚ©Ù ØªÙØ±Ø Ø®Ø·Ø±ÙØ§Ú© است Ù ØªÙØµÛÙ ÙÙ
Û ØŽÙØ¯. ØšØ±Ø§Û Ù
ØØ§Ù؞ت از ØŽÙ
Ø§Ø ØªÙØ± اÛ٠ارتؚاط را ØšØµÙØ±Øª Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± ؚست."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Ù
Ù
ک٠است ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û کاÙ
ÙŸÛÙØªØ± ØŽÙ
ا ØšØ±Ø§Û ØšØ±ÙØ±Ø§Ø±Û ارتؚاط رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÙØŽØ¯Ù "
-"از درگا٠%1 ØšØªÙØ³Ø· ØªÙØ± ØªÙØ§ØŽ کرد٠ؚا؎د. ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÙØŽØ¯Ù از طرÛÙ "
-"ØŽØšÚ©Ù ØªÙØ±Ø Ø®Ø·Ø±ÙØ§Ú© است Ù ØªÙØµÛÙ ÙÙ
Û ØŽÙØ¯."
+msgstr "Ù
Ù
ک٠است ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û کاÙ
ÙŸÛÙØªØ± ØŽÙ
ا ØšØ±Ø§Û ØšØ±ÙØ±Ø§Ø±Û ارتؚاط رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÙØŽØ¯Ù از درگا٠%1 ØšØªÙØ³Ø· ØªÙØ± ØªÙØ§ØŽ کرد٠ؚا؎د. ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÙØŽØ¯Ù از طرÛÙ ØŽØšÚ©Ù ØªÙØ±Ø Ø®Ø·Ø±ÙØ§Ú© است Ù ØªÙØµÛÙ ÙÙ
Û ØŽÙØ¯."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3419,11 +3324,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û ØŽÙ
ا از طرÛÙ ØªÙØ± Ù ÙŸØ±ÙØªÚ©ÙÛ Ú©Ù Ù
Ù
ک٠است Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§ØªÛ از Ù
ÙØµØ¯ "
-"ÙÙØ§ÛÛ ØŽÙ
ا را ÙØ§ØŽ سازد ØšÙ \"%1\" ØšØ±ÙØ±Ø§Ø± ساختÙ. ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ ØŽÙÛØ¯ اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ Ø®ÙØ¯ "
-"را ØšÙØÙÛ ØªÙØžÛÙ
Ù
ÛÚ©ÙÛØ¯ Ú©Ù ÙÙØ· از SOCKS4a ÛØ§ SOCKS5 ØšÙÙ
را٠remote hostname "
-"resolution Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙØ¯."
+msgstr "ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û ØŽÙ
ا از طرÛÙ ØªÙØ± Ù ÙŸØ±ÙØªÚ©ÙÛ Ú©Ù Ù
Ù
ک٠است Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§ØªÛ از Ù
ÙØµØ¯ ÙÙØ§ÛÛ ØŽÙ
ا را ÙØ§ØŽ سازد ØšÙ \"%1\" ØšØ±ÙØ±Ø§Ø± ساختÙ. ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ ØŽÙÛØ¯ اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ Ø®ÙØ¯ را ØšÙØÙÛ ØªÙØžÛÙ
Ù
ÛÚ©ÙÛØ¯ Ú©Ù ÙÙØ· از SOCKS4a ÛØ§ SOCKS5 ØšÙÙ
را٠remote hostname resolution Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙØ¯."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3434,11 +3335,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û ØŽÙ
ا ØªÙØ§ØŽ کرد٠است Ú©Ù ØšÙ ØªÙØ³Ø· ØªÙØ± ٠از ÙŸØ±ÙØªÚ©ÙÛ Ú©Ù ØªÙØ± Ø¢Ù "
-"را ÙÙ
ÛÙÙÙ
د Ø§Ø±ØªØšØ§Ø·Û ØšØ±ÙØ±Ø§Ø± Ú©ÙØ¯. ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ ØŽÙÛØ¯ اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ Ø®ÙØ¯ را ØšÙØÙÛ ØªÙØžÛÙ
"
-"Ù
ÛÚ©ÙÛØ¯ Ú©Ù ÙÙØ· از SOCKS4a ÛØ§ SOCKS5 ØšÙÙ
را٠remote hostname resolution Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù"
-" Ú©ÙØ¯."
+msgstr "ÛÚ©Û Ø§Ø² اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ ÙØ§Û ØŽÙ
ا ØªÙØ§ØŽ کرد٠است Ú©Ù ØšÙ ØªÙØ³Ø· ØªÙØ± ٠از ÙŸØ±ÙØªÚ©ÙÛ Ú©Ù ØªÙØ± آ٠را ÙÙ
ÛÙÙÙ
د Ø§Ø±ØªØšØ§Ø·Û ØšØ±ÙØ±Ø§Ø± Ú©ÙØ¯. ÙØ·ÙÙ Ù
Ø·Ù
ÛÙ ØŽÙÛØ¯ اٟÙÛÚ©ÛØŽÙ Ø®ÙØ¯ را ØšÙØÙÛ ØªÙØžÛÙ
Ù
ÛÚ©ÙÛØ¯ Ú©Ù ÙÙØ· از SOCKS4a ÛØ§ SOCKS5 ØšÙÙ
را٠remote hostname resolution Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙØ¯."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3449,10 +3346,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"ÛÚ©Ûâ Ø§Ø² ØšØ±ÙØ§Ù
ÙâÙØ§Û ØŽÙ
ا سعÛâ Ø¯Ø§ØŽØª تا از طرÛÙ ØŽØšÚ©ÙÙ TOR ØšÙ \"%1\" دست رسÛâ "
-"ÙŸÛØ¯Ø§ Ú©ÙØ¯Ø در ØØ§ÙÛâ Ú©Ù TOR اÛÙ \"hostname\" ÛØ§ ÙØ§Ù
Ù
ÛØ²ØšØ§Ù را ؚ٠رسÙ
ÛØª "
-"ÙÙ
ÛâØŽÙØ§Ø³Ø¯. ÙØ·Ùا ØªÙØžÛÙ
ات ØšØ±ÙØ§Ù
Ù Ø®ÙØ¯ را Ù
جددا٠ÚÚ© Ú©ÙÛØ¯."
+msgstr "ÛÚ©Ûâ Ø§Ø² ØšØ±ÙØ§Ù
ÙâÙØ§Û ØŽÙ
ا سعÛâ Ø¯Ø§ØŽØª تا از طرÛÙ ØŽØšÚ©ÙÙ TOR ØšÙ \"%1\" دست رسÛâ ÙŸÛØ¯Ø§ Ú©ÙØ¯Ø در ØØ§ÙÛâ Ú©Ù TOR اÛÙ \"hostname\" ÛØ§ ÙØ§Ù
Ù
ÛØ²ØšØ§Ù را ؚ٠رسÙ
ÛØª ÙÙ
ÛâØŽÙØ§Ø³Ø¯. ÙØ·Ùا ØªÙØžÛÙ
ات ØšØ±ÙØ§Ù
Ù Ø®ÙØ¯ را Ù
جددا٠ÚÚ© Ú©ÙÛØ¯."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3463,9 +3357,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"ØªÙØ± ØªØŽØ®ÛØµ داد٠ک٠آدرس IP ØŽÙ
ا در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± %1%2 است. اگر درست ÙÛØ³ØªØ ÙØ·ÙÙ "
-"ØªÙØžÛÙ
'Address' را در ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù Ø®ÙØ¯ در ÙØžØ± Ø¯Ø§ØŽØªÙ ØšØ§ØŽÛØ¯."
+msgstr "ØªÙØ± ØªØŽØ®ÛØµ داد٠ک٠آدرس IP ØŽÙ
ا در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± %1%2 است. اگر درست ÙÛØ³ØªØ ÙØ·ÙÙ ØªÙØžÛÙ
'Address' را در ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù Ø®ÙØ¯ در ÙØžØ± Ø¯Ø§ØŽØªÙ ØšØ§ØŽÛØ¯."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3476,20 +3368,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"TOR ØªØŽØ®ÛØµ داد٠است ک٠ارا؊٠دÙÙØ¯ÙÙ DNS ØŽÙ
ا ÙŸØ§Ø³Ø®ÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±Ø³ØªÛ ؚ٠داÙ
ÛÙâÙØ§ÛÛâ Ú©Ù"
-" Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛØ³ØªÙد Ù
ÛØ¯Ùد. ؚعضÛâ ISPâÙØ§ ٠اراÛ٠دÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù DNS, Ù
ث٠OpenDNS, ØšÙ Ø·ÙØ± "
-"Ù
؎خص اÛ٠کار را Ø§ÙØ¬Ø§Ù
داد٠تا ÙØªØ§Ûج جستجÙÛ Ø®ÙØ¯ Ù ÛØ§ تؚÙÛØºØ§Øª را ÙÙ
Ø§ÛØŽ Ø¯ÙÙØ¯."
+msgstr "TOR ØªØŽØ®ÛØµ داد٠است ک٠ارا؊٠دÙÙØ¯ÙÙ DNS ØŽÙ
ا ÙŸØ§Ø³Ø®ÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±Ø³ØªÛ ؚ٠داÙ
ÛÙâÙØ§ÛÛâ Ú©Ù Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛØ³ØªÙد Ù
ÛØ¯Ùد. ؚعضÛâ ISPâÙØ§ ٠اراÛ٠دÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù DNS, Ù
ث٠OpenDNS, ØšÙ Ø·ÙØ± Ù
؎خص اÛ٠کار را Ø§ÙØ¬Ø§Ù
داد٠تا ÙØªØ§Ûج جستجÙÛ Ø®ÙØ¯ Ù ÛØ§ تؚÙÛØºØ§Øª را ÙÙ
Ø§ÛØŽ Ø¯ÙÙØ¯."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"TOR ØªØŽØ®ÛØµ داد٠است ک٠ارا؊٠دÙÙØ¯ÙÙ DNS ØŽÙ
ا ÙŸØ§Ø³Ø®ÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±Ø³ØªÛ ؚ٠داÙ
ÛÙâÙØ§ÛÛâ "
-"ØŽÙØ§Ø®ØªÙ ؎د٠Ù
ÛØ¯Ùد. از Ø¢ÙØ¬Ø§ ک٠کاÙ
ÙŸÛÙØªØ± کارؚر ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø±ÛØ§Ùت ٟاسخ DNS ؚ٠رÙÙâÙØ§Û "
-"ØŽØšÚ©ÙÙ TOR اتکا Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø رÙÙ ØŽÙ
ا ؚ٠عÙÙØ§Ù رÙÙ Ø®Ø±ÙØ¬Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ÙØ®ÙØ§ÙØ¯ ؎د. "
+msgstr "TOR ØªØŽØ®ÛØµ داد٠است ک٠ارا؊٠دÙÙØ¯ÙÙ DNS ØŽÙ
ا ÙŸØ§Ø³Ø®ÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±Ø³ØªÛ ؚ٠داÙ
ÛÙâÙØ§ÛÛâ ØŽÙاخت٠؎د٠Ù
ÛØ¯Ùد. از Ø¢ÙØ¬Ø§ ک٠کاÙ
ÙŸÛÙØªØ± کارؚر ØšØ±Ø§Û Ø¯Ø±ÛØ§Ùت ٟاسخ DNS ؚ٠رÙÙâÙØ§Û ØŽØšÚ©ÙÙ TOR اتکا Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø رÙÙ ØŽÙ
ا ؚ٠عÙÙØ§Ù رÙÙ Ø®Ø±ÙØ¬Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ÙØ®ÙØ§ÙØ¯ ؎د. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3500,9 +3386,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"TOR در ØØ§Ù ØªØŽØ®ÛØµ ÙØ§ØšÙÛØª دسترسÛÙ ÙŸÙØ±ØªÙ Ø³Ø±ÙØ± از درÙÙ ØŽØšÚ©Ù TOR از طرÛÙ Ø§ØªØµØ§Ù ØšÙ Ø®ÙØ¯ در \"%1:%2\" Ù
ÛâØšØ§ØŽØ¯. \n"
-"اÛÙ ÙŸØ±ÙØ³Ù ÚÙØ¯ دÙÛÙÙ Ø·ÙÙ Ù
Ûâک؎د."
+msgstr "TOR در ØØ§Ù ØªØŽØ®ÛØµ ÙØ§ØšÙÛØª دسترسÛÙ ÙŸÙØ±ØªÙ Ø³Ø±ÙØ± از درÙÙ ØŽØšÚ©Ù TOR از طرÛÙ Ø§ØªØµØ§Ù ØšÙ Ø®ÙØ¯ در \"%1:%2\" Ù
ÛâØšØ§ØŽØ¯. \nاÛÙ ÙŸØ±ÙØ³Ù ÚÙØ¯ دÙÛÙÙ Ø·ÙÙ Ù
Ûâک؎د."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3522,11 +3406,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ÙŸÙØ±ØªÙ Ø³Ø±ÙØ±Ù رÙÙ ØŽÙ
ا ÙØ§ØšÙ دسترسÛâ ØªÙسط کارؚرا٠دÛگر ÙÛØ³Øª. اÛÙ Ù
Ù
ک٠از ؚ٠اÛÙ "
-"دÙÛ٠ؚا؎د ک٠کاÙ
ÙŸÛÙØªØ±Ù ØŽÙ
ا ٟ؎ت firewall ÙØ±Ø§Ø± دارد ÛØ§ اÛÙÚ©Ù ØšÙ Ø±ÙØªØ± ÙØµÙ ؎د٠"
-"است Ú©Ù ÙØ§Ø²Ù
است ÙŸÙØ±Øª ÙØ±ÙاردÛÙÚ¯ Ú©ÙØ¯. اگر \"%1:%2\" آدرس٠آÛâÙŸÛ Ù ÙŸÙØ±ØªÙ ØŽÙ
ا "
-"ÙÛØ³ØªØ ÙØ·Ùا ØªÙØžÛÙ
ات رÙÙ Ø®ÙØ¯ را ÚÚ© Ú©ÙÛØ¯."
+msgstr "ÙŸÙØ±ØªÙ Ø³Ø±ÙØ±Ù رÙÙ ØŽÙ
ا ÙØ§ØšÙ دسترسÛâ ØªÙسط کارؚرا٠دÛگر ÙÛØ³Øª. اÛÙ Ù
Ù
ک٠از ؚ٠اÛ٠دÙÛ٠ؚا؎د ک٠کاÙ
ÙŸÛÙØªØ±Ù ØŽÙ
ا ٟ؎ت firewall ÙØ±Ø§Ø± دارد ÛØ§ اÛÙÚ©Ù ØšÙ Ø±ÙØªØ± ÙØµÙ ؎د٠است Ú©Ù ÙØ§Ø²Ù
است ÙŸÙØ±Øª ÙØ±ÙاردÛÙÚ¯ Ú©ÙØ¯. اگر \"%1:%2\" آدرس٠آÛâÙŸÛ Ù ÙŸÙØ±ØªÙ ØŽÙ
ا ÙÛØ³ØªØ ÙØ·Ùا ØªÙØžÛÙ
ات رÙÙ Ø®ÙØ¯ را ÚÚ© Ú©ÙÛØ¯."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3537,9 +3417,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"ØªÙØ± در ØØ§Ù ØšØ±Ø±Ø³Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ÙŸÙØ±Øª Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ
Ø§Ø Ø§Ø² Ø¯Ø§Ø®Ù ØŽØšÚ©Ù ØªÙØ±Ø "
-"ØšÙ ÙØ³ÛÙÙ ÙØµÙ Ø®ÙØ¯ در %1:%2 است. اÛ٠آزÙ
Ø§ÛØŽ Ù
Ù
ک٠است ÚÙØ¯ دÙÛÙÙ Ø·Ù٠ؚک؎د."
+msgstr "ØªÙØ± در ØØ§Ù ØšØ±Ø±Ø³Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ÙŸÙØ±Øª Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û ØšØ§Ø²ÙŸØ®ØŽ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ
Ø§Ø Ø§Ø² Ø¯Ø§Ø®Ù ØŽØšÚ©Ù ØªÙØ±Ø ØšÙ ÙØ³ÛÙÙ ÙØµÙ Ø®ÙØ¯ در %1:%2 است. اÛ٠آزÙ
Ø§ÛØŽ Ù
Ù
ک٠است ÚÙØ¯ دÙÛÙÙ Ø·Ù٠ؚک؎د."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3559,11 +3437,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û ÙŸÙØ±Øª ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ
Ø§Ø ØªÙØ³Ø· دÛگر Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù ØªÙØ± ÙØ§ØšÙ دسترس ÙÛØ³Øª. اÛÙ "
-"Ø§ØªÙØ§Ù زÙ
اÙÛ Ù
Ù
ک٠است ØšÛØ§ÙØªØ¯Ø Ú©Ù ØŽÙ
ا ٟ؎ت Ø±ÙØªØ± ÛØ§ ÙØ§ÛØ±ÙØ§ÙÛ ÙØ³ØªÛد Ú©Ù ÙÛØ§Ø² ØšÙ "
-"ØªÙØžÛÙ
Ø§ÙØªÙØ§Ù ÙŸÙØ±Øª دارد. اگر %1:%2 آدرس IP Ù Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û ÙŸÙØ±Øª درست ØŽÙ
ا ÙÛØ³ØªØ "
-"ÙØ·ÙÙ ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù Ø®ÙØ¯ را ÚÚ© Ú©ÙÛØ¯."
+msgstr "Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û ÙŸÙØ±Øª ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ
Ø§Ø ØªÙØ³Ø· دÛگر Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù ØªÙØ± ÙØ§ØšÙ دسترس ÙÛØ³Øª. اÛÙ Ø§ØªÙØ§Ù زÙ
اÙÛ Ù
Ù
ک٠است ØšÛØ§ÙØªØ¯Ø Ú©Ù ØŽÙ
ا ٟ؎ت Ø±ÙØªØ± ÛØ§ ÙØ§ÛØ±ÙØ§ÙÛ ÙØ³ØªÛد Ú©Ù ÙÛØ§Ø² ØšÙ ØªÙØžÛÙ
Ø§ÙØªÙØ§Ù ÙŸÙØ±Øª دارد. اگر %1:%2 آدرس IP Ù Ø¯Ø§ÛØ±Ú©ØªÙØ±Û ÙŸÙØ±Øª درست ØŽÙ
ا ÙÛØ³ØªØ ÙØ·ÙÙ ÙŸÛÚ©Ø±ØšÙØ¯Û ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù Ø®ÙØ¯ را ÚÚ© Ú©ÙÛØ¯."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3573,9 +3447,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"ÙØ§ØµÙ ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ
Ø§Ø Ú©Ù Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù Ø±Ø§ ÙØ§Ø¯Ø± ؚ٠اتصا٠ؚ٠ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ
ا "
-"Ù
ÛÚ©ÙØ¯Ø ØªÙØ³Ø· Ø³Ø±ÙØ± Ø¯Ø§Ø¯Ù ÙØ§ در %1:%2 رد ؎د. Ø¹ÙØª: %3"
+msgstr "ÙØ§ØµÙ ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ
Ø§Ø Ú©Ù Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù Ø±Ø§ ÙØ§Ø¯Ø± ؚ٠اتصا٠ؚ٠ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ
ا Ù
ÛÚ©ÙØ¯Ø ØªÙØ³Ø· Ø³Ø±ÙØ± Ø¯Ø§Ø¯Ù ÙØ§ در %1:%2 رد ؎د. Ø¹ÙØª: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3587,10 +3459,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ
ا Ø¢ÙÙØ§ÛÙ Ù ØšØ±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù ØªÙØ± در دسترس است. ÙÙ
ÚÙØ§Ù Ú©Ù "
-"Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù ØšÛØŽØªØ±Û از ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ
ا آگا٠Ù
ÛØŽÙÙØ¯Ø در ÚÙØ¯ ساعت Ø¢ÛÙØ¯ÙØ ØŽÙ
ا ØšØ§ÛØ¯ "
-"ØŽØ§ÙØ¯ ØšØ§ÙØ§ Ø±ÙØªÙ تراÙÛÚ© ÙÙ
Ø§ÛØŽ Ø¯Ø§Ø¯Ù ØŽØ¯Ù Ø¯Ø± ÙÙ
ÙØ¯Ø§Ø± ÙŸÙÙØ§Û ØšØ§ÙØ¯ ØšØ§ØŽÛØ¯!"
+msgstr "ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ
ا Ø¢ÙÙØ§ÛÙ Ù ØšØ±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù ØªÙØ± در دسترس است. ÙÙ
ÚÙØ§Ù Ú©Ù Ú©Ø§Ø±ØšØ±Ø§Ù ØšÛØŽØªØ±Û از ؚازٟخ؎ Ú©ÙÙØ¯Ù ØŽÙ
ا آگا٠Ù
ÛØŽÙÙØ¯Ø در ÚÙØ¯ ساعت Ø¢ÛÙØ¯ÙØ ØŽÙ
ا ØšØ§ÛØ¯ ØŽØ§ÙØ¯ ØšØ§ÙØ§ Ø±ÙØªÙ تراÙÛÚ© ÙÙ
Ø§ÛØŽ Ø¯Ø§Ø¯Ù ØŽØ¯Ù Ø¯Ø± ÙÙ
ÙØ¯Ø§Ø± ÙŸÙÙØ§Û ØšØ§ÙØ¯ ØšØ§ØŽÛØ¯!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3652,9 +3521,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"ØªÙØžÛÙ
ات را Ø°Ø®ÛØ±Ù Ú©Ù. اگر Ø¹ÙØ§Ù
ت ÙØ®Ùرد٠ؚا؎د ÙÙØ· ØšØ±Ø§Û ÙÙ
ÙÙÙ ØªÙØ± ÙØ¹ÙÛ Ø§Ø¹Ù
ا٠"
-"Ù
ÛØŽÙد."
+msgstr "ØªÙØžÛÙ
ات را Ø°Ø®ÛØ±Ù Ú©Ù. اگر Ø¹ÙØ§Ù
ت ÙØ®Ùرد٠ؚا؎د ÙÙØ· ØšØ±Ø§Û ÙÙ
ÙÙÙ ØªÙØ± ÙØ¹ÙÛ Ø§Ø¹Ù
ا٠Ù
ÛØŽÙد."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3694,9 +3561,7 @@ msgstr "خطا در ارتؚاط ؚا ØªÙØ±"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"Ù
ØØ¯ÙØ¯Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Øš خاÙÛ Ø§Ø³Øª. ÙØ·ÙÙ Ù
ÙØ¯Ø§Ø±Û از Ù
ت Ù ÛØ§ \"ÙÙ
٠را اعÙ
ا٠کÙ\" را Ø§ÙØªØ®Ø§Øš"
-" Ú©ÙÛØ¯"
+msgstr "Ù
ØØ¯ÙØ¯Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Øš خاÙÛ Ø§Ø³Øª. ÙØ·ÙÙ Ù
ÙØ¯Ø§Ø±Û از Ù
ت Ù ÛØ§ \"ÙÙ
٠را اعÙ
ا٠کÙ\" را Ø§ÙØªØ®Ø§Øš Ú©ÙÛØ¯"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3770,17 +3635,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØ§Ø¯Ø± ØšÙ ØšØ±Ø±Ø³Û ØšÙ Ø±ÙØ² رساÙÛ ÙØ§Û در دسترس ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ÙÛØ³Øª.Ø²ÛØ±Ø§ ÙÙ
ÛØªÙØ§ÙØ¯"
-" '%1' را ÙŸÛØ¯Ø§ Ú©ÙØ¯."
+msgstr "ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØ§Ø¯Ø± ØšÙ ØšØ±Ø±Ø³Û ØšÙ Ø±ÙØ² رساÙÛ ÙØ§Û در دسترس ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ÙÛØ³Øª.Ø²ÛØ±Ø§ ÙÙ
ÛØªÙØ§ÙØ¯ '%1' را ÙŸÛØ¯Ø§ Ú©ÙØ¯."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØ§Ø¯Ø± ØšÙ ØšØ±Ø±Ø³Û ØšÙ Ø±ÙØ² رساÙÛ ÙØ§Û در دسترس ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ÙÛØ³ØªØ Ø²ÛØ±Ø§ رÙÙØ¯ ØšÙ"
-" Ø±ÙØ² رساÙÛ ØªÙØ± ØºÛØ± Ù
ÙØªØžØ±Ù Ù
تÙÙ٠؎دÙ."
+msgstr "ÙÛØ¯Ø§ÙÛØ§ ÙØ§Ø¯Ø± ØšÙ ØšØ±Ø±Ø³Û ØšÙ Ø±ÙØ² رساÙÛ ÙØ§Û در دسترس ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± ÙÛØ³ØªØ Ø²ÛØ±Ø§ رÙÙØ¯ ØšÙ Ø±ÙØ² رساÙÛ ØªÙØ± ØºÛØ± Ù
ÙØªØžØ±Ù Ù
تÙÙ٠؎دÙ."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3955,10 +3816,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n\nWould you like to continue starting Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3991,5 +3849,3 @@ msgstr "%1 ساعت"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 دÙÛÙÙ"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po b/src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po
index d072686..06a933e 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fi/qt_fi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 on jo olemassa.\n"
-"Haluatko korvata sen?"
+msgstr "%1 on jo olemassa.\nHaluatko korvata sen?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Tiedostoa ei löytynyt.\n"
-"Ole hyvÀ ja tarkista tiedoston nimi."
+msgstr "%1\nTiedostoa ei löytynyt.\nOle hyvÀ ja tarkista tiedoston nimi."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Kansiota ei löytynyt.\n"
-"Ole hyvÀ ja tarkista kansion nimi."
+msgstr "%1\nKansiota ei löytynyt.\nOle hyvÀ ja tarkista kansion nimi."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' on kirjoitussuojattu.\n"
-"Oletko varma, ettÀ haluat poistaa sen?"
+msgstr "'%1' on kirjoitussuojattu.\nOletko varma, ettÀ haluat poistaa sen?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>NimeÀ \"%1\" ei voida kÀyttÀÀ.</b><p>Koita kÀyttÀÀ toista nimeÀ, vÀhemmÀn"
-" merkkejÀ tai ei erikoisia merkkejÀ."
+msgstr "<b>NimeÀ \"%1\" ei voida kÀyttÀÀ.</b><p>Koita kÀyttÀÀ toista nimeÀ, vÀhemmÀn merkkejÀ tai ei erikoisia merkkejÀ."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 kt"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 tavua"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po b/src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po
index a820f31..84b2072 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fi/vidalia_fi.po
@@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
+# <c168298(a)rppkn.com>, 2012.
# <debris(a)riseup.net>, 2012.
# <jukka.mieskonen(a)gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
@@ -7,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 05:59+0000\n"
-"Last-Translator: jukkamieskonen <jukka.mieskonen(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: torre <c168298(a)rppkn.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -171,17 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Annettu Tor-asetustiedoston sijainti sisÀltÀÀ merkkejÀ, joita jÀrjestelmÀsi "
-"nykyinen 8-bittinen merkistökoodaus ei voi nÀyttÀÀ."
+msgstr "Annettu Tor-asetustiedoston sijainti sisÀltÀÀ merkkejÀ, joita jÀrjestelmÀsi nykyinen 8-bittinen merkistökoodaus ei voi nÀyttÀÀ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Annettu Tor-datahakemiston sijainti sisÀltÀÀ merkkejÀ, joita jÀrjestelmÀsi "
-"nykyinen 8-bittinen merkistökoodaus ei voi nÀyttÀÀ."
+msgstr "Annettu Tor-datahakemiston sijainti sisÀltÀÀ merkkejÀ, joita jÀrjestelmÀsi nykyinen 8-bittinen merkistökoodaus ei voi nÀyttÀÀ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -205,12 +202,17 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia ei onnistunut poistamaan Tor-palvelua. Joudut ehkÀ poistamaan sen "
-"manuaalisesti."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut poistamaan Tor-palvelua. Joudut ehkÀ poistamaan sen manuaalisesti."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -232,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia ei onnistunut lataamaan valittua kielikÀÀnnöstÀ."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Alkaen:"
@@ -326,8 +345,7 @@ msgstr "# Asiakasta"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-"Asiakasta seuraavista maista ovat kÀyttÀneet vÀlityspalvelintasi %1 alkaen"
+msgstr "Asiakasta seuraavista maista ovat kÀyttÀneet vÀlityspalvelintasi %1 alkaen"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -427,8 +445,7 @@ msgstr "Virhe otettaessa kÀyttöön asetuksia"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
-"Vidalia ei onnistunut ottamaan kÀyttöön %1 asetuksia Tor-ohjelman kanssa."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut ottamaan kÀyttöön %1 asetuksia Tor-ohjelman kanssa."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
@@ -454,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia on yhdistynyt kÀynnissÀ olevaan Tor - ohjelmaan, joka vaatii "
-"salasanaa. Ole hyvÀ ja kirjoita ohjaussalasana:"
+msgstr "Vidalia on yhdistynyt kÀynnissÀ olevaan Tor - ohjelmaan, joka vaatii salasanaa. Ole hyvÀ ja kirjoita ohjaussalasana:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1294,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Emme onnistuneet kÀynnistÀmÀÀn Vidaliaa uudelleen automaattisesti. KÀynnistÀ"
-" Vidalia uudelleen manuaalisesti."
+msgstr "Emme onnistuneet kÀynnistÀmÀÀn Vidaliaa uudelleen automaattisesti. KÀynnistÀ Vidalia uudelleen manuaalisesti."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1538,10 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia voi avata valitun linkin oletus Internetselaimessa. Jos selainta ei "
-"ole mÀÀritelty kÀyttÀmÀÀn Tor-verkkoa, niin sivulla oleminen ei ole "
-"anonyymistÀ."
+msgstr "Vidalia voi avata valitun linkin oletus Internetselaimessa. Jos selainta ei ole mÀÀritelty kÀyttÀmÀÀn Tor-verkkoa, niin sivulla oleminen ei ole anonyymistÀ."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1555,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia ei onnistunut avaamaan valittua linkkiÀ Internetselaimessa. Linkin "
-"voi kuitenkin kopioida ja liittÀÀ selaimen osoiteriville."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut avaamaan valittua linkkiÀ Internetselaimessa. Linkin voi kuitenkin kopioida ja liittÀÀ selaimen osoiteriville."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1768,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Yhdistetty Tor-verkkoon"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Tunnistamaton kÀynnistystila"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "sekalaiset"
@@ -1839,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia ei onnistunut kÀynnistÀmÀÀn Tor-ohjelmaa. Tarkista asetukset ja "
-"varmista onko Tor-ohjelman nimi ja sijainti kirjoitettu oikein."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut kÀynnistÀmÀÀn Tor-ohjelmaa. Tarkista asetukset ja varmista onko Tor-ohjelman nimi ja sijainti kirjoitettu oikein."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1879,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor-ohjelma pyytÀÀ Vidaliaa lÀhettÀmÀÀn kirjautumisevÀsteen tiedot, mutta "
-"Vidalia ei löytÀnyt kirjautumisevÀstettÀ."
+msgstr "Tor-ohjelma pyytÀÀ Vidaliaa lÀhettÀmÀÀn kirjautumisevÀsteen tiedot, mutta Vidalia ei löytÀnyt kirjautumisevÀstettÀ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1903,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia ei pystynyt rekisteröimÀÀn joitakin tapahtumia. Jotkin Vidian "
-"ominaisuudet eivÀt ehkÀ toimi."
+msgstr "Vidalia ei pystynyt rekisteröimÀÀn joitakin tapahtumia. Jotkin Vidian ominaisuudet eivÀt ehkÀ toimi."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1927,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Asennettu versio Tor-ohjelmasta on vanhentunut tai sitÀ ei suositella enÀÀn."
-" Ole hyvÀ ja lataa uusin versio Tor-ohjelman kotisivulta."
+msgstr "Asennettu versio Tor-ohjelmasta on vanhentunut tai sitÀ ei suositella enÀÀn. Ole hyvÀ ja lataa uusin versio Tor-ohjelman kotisivulta."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1939,9 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Vaikuttaisi ettÀ kaikki seuraavat yhteydet tulevat olemaan erilaiset kuin "
-"vanhat yhteydet."
+msgstr "Vaikuttaisi ettÀ kaikki seuraavat yhteydet tulevat olemaan erilaiset kuin vanhat yhteydet."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1953,8 +1947,7 @@ msgstr "Porttien lÀpivienti epÀonnistui"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-"Vidalia ei onnistunut mÀÀrittelemÀÀn automaattista porttien lÀpivientiÀ."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut mÀÀrittelemÀÀn automaattista porttien lÀpivientiÀ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -2037,18 +2030,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia yritti nollata Tor salasanaa, mutta ei pystynyt kÀynnistÀmÀÀn "
-"uudestaan Tor -ohjelmaa. Tarkista TehtÀvienhallinnasta (Task Manager) ettÀ "
-"pÀÀllekkÀisiÀ Tor prosesseja ei ole kÀynnissÀ. (KÀynnistÀ "
-"TehtÀvienhallinta:Ctrl+Shift+Esc)"
+msgstr "Vidalia yritti nollata Tor salasanaa, mutta ei pystynyt kÀynnistÀmÀÀn uudestaan Tor -ohjelmaa. Tarkista TehtÀvienhallinnasta (Task Manager) ettÀ pÀÀllekkÀisiÀ Tor prosesseja ei ole kÀynnissÀ. (KÀynnistÀ TehtÀvienhallinta:Ctrl+Shift+Esc)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Asennettu versio Tor-ohjelmasta on vanhentunut tai sitÀ ei suositella enÀÀn."
+msgstr "Asennettu versio Tor-ohjelmasta on vanhentunut tai sitÀ ei suositella enÀÀn."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2063,8 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor on automaattisesti sulkenut yhteden suojatakseen anonymiteettiÀsi."
+msgstr "Tor on automaattisesti sulkenut yhteden suojatakseen anonymiteettiÀsi."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2078,8 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Uusia Tor-ohjelmiston paketteja ei ole saatavana tietokoneellesi juuri nyt."
+msgstr "Uusia Tor-ohjelmiston paketteja ei ole saatavana tietokoneellesi juuri nyt."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2098,10 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
+msgstr "Kaikkea tÀmÀn yhteyden yli lÀhetettyÀ voidaan tarkkailla. Tarkista sovelluksesi asetukset ja kÀytÀ vain kryptattuja protokollia, kuten SSL:ÀÀ, jos mahdollista."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(todennÀköisesti Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(todennÀköisesti sÀhköpostiasiakasohjelma)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-"Kaikkea tÀmÀn yhteyden yli lÀhetettyÀ voidaan tarkkailla. Tarkista "
-"sovelluksesi asetukset ja kÀytÀ vain kryptattuja protokollia, kuten SSL:ÀÀ, "
-"jos mahdollista."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2111,12 +2112,21 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "VÀlitypalvelimesi on sulkeutumassa. \nNapsauta 'PysÀytÀ'-nappia uudelleen sulkeaksesi vÀlityspalvelun heti. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"VÀlitypalvelimesi on sulkeutumassa. \n"
-"Napsauta 'PysÀytÀ'-nappia uudelleen sulkeaksesi vÀlityspalvelun heti. "
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2124,34 +2134,14 @@ msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Operoit parhaillaan vÀlityspalvelinta. MikÀli sammutat vÀlityspalvelimesi, se katkaisee kaikkien palvelintasi kÀyttÀvien yhteydet!\n"
-"\n"
-"Haluaisitko sensijaan sammuttaa sulavasti ja antaa yhteyttÀsi kÀyttÀville aikaa löytÀÀ uusi yhteys?"
+msgstr "Operoit parhaillaan vÀlityspalvelinta. MikÀli sammutat vÀlityspalvelimesi, se katkaisee kaikkien palvelintasi kÀyttÀvien yhteydet!\n\nHaluaisitko sensijaan sammuttaa sulavasti ja antaa yhteyttÀsi kÀyttÀville aikaa löytÀÀ uusi yhteys?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia havaitsi ettÀ Tor ohjelma pÀÀttyi odottamatta.\n"
-"\n"
-"Tarkista lokitiedostosta onko siellÀ varoitus tai virhe viestejÀ."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia havaitsi ettÀ Tor ohjelma pÀÀttyi odottamatta.\n\nTarkista lokitiedostosta onko siellÀ varoitus tai virhe viestejÀ."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2439,9 +2429,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Normaalin Tor kÀytön aikana ilmestyvÀt ajoittaiset virheviestit \n"
-"jotka eivÀt ole varsinaisia virhetilanteita, mutta joista on ehkÀ hyvÀ tietÀÀ."
+msgstr "Normaalin Tor kÀytön aikana ilmestyvÀt ajoittaiset virheviestit \njotka eivÀt ole varsinaisia virhetilanteita, mutta joista on ehkÀ hyvÀ tietÀÀ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2460,10 +2448,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Tiedoston %1 kirjoitus epÀonnistui \n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Tiedoston %1 kirjoitus epÀonnistui \n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2570,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Virheellinen silta"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "MÀÀritelty siltahenkilöllisyys on virheellinen."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopioi (Ctrl+C)"
@@ -2585,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Joko IP-osoite tai sitten isÀntÀ ja portti numero pitÀÀ mÀÀrittÀÀ, jotta "
-"Tor-ohjelma osaa yhdistÀÀ vÀlityspalvelimen kautta Internettiin."
+msgstr "Joko IP-osoite tai sitten isÀntÀ ja portti numero pitÀÀ mÀÀrittÀÀ, jotta Tor-ohjelma osaa yhdistÀÀ vÀlityspalvelimen kautta Internettiin."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Portteja pitÀÀ olla mÀÀriteltynÀ vÀhintÀÀn yksi tai useampi, mihin palomuuri"
-" antaa yhdistÀÀ."
+msgstr "Portteja pitÀÀ olla mÀÀriteltynÀ vÀhintÀÀn yksi tai useampi, mihin palomuuri antaa yhdistÀÀ."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2603,8 +2576,7 @@ msgstr "'%1' ei ole kelvollinen porttinumero."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Tarkista, jos paikallinen verkko vaatii vÀlityspalvelimen Internetin pÀÀsyyn"
+msgstr "Tarkista, jos paikallinen verkko vaatii vÀlityspalvelimen Internetin pÀÀsyyn"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2628,9 +2600,7 @@ msgstr "Portti:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Rastita yhdistÀÀkseen vain reitittimiin kÀyttÀen palomuurin sallimia "
-"portteja"
+msgstr "Rastita yhdistÀÀkseen vain reitittimiin kÀyttÀen palomuurin sallimia portteja"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2652,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Rastita suojataksesi hakemistopyynnöt, ja valinnaisesti kÀytÀ "
-"siltareitittimiÀ yhdistÀÀksesi Tor-verkkoon."
+msgstr "Rastita suojataksesi hakemistopyynnöt, ja valinnaisesti kÀytÀ siltareitittimiÀ yhdistÀÀksesi Tor-verkkoon."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2692,9 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Uusia siltoja ei ole juuri nyt saatavana. Voit joko odottaa hetken ja "
-"yrittÀÀ uudelleen, tai voit kokeilla toista tapaa löytÀÀ siltoja."
+msgstr "Uusia siltoja ei ole juuri nyt saatavana. Voit joko odottaa hetken ja yrittÀÀ uudelleen, tai voit kokeilla toista tapaa löytÀÀ siltoja."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2721,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "salli"
@@ -2884,17 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Olet mÀÀritelly Tor-ohjelmasi toimimaan siltareitittimenÀ sensuroiduille "
-"kÀyttÀjille, mutta kÀyttÀmÀsi Tor-ohjelman versio ei tue siltoja."
+msgstr "Olet mÀÀritelly Tor-ohjelmasi toimimaan siltareitittimenÀ sensuroiduille kÀyttÀjille, mutta kÀyttÀmÀsi Tor-ohjelman versio ei tue siltoja."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Ole hyvÀ ja pÀivitÀ Tor-ohjelmasi tai sÀÀdÀ Tor-ohjelmasi toimimaan "
-"normaalina Tor-reitittimenÀ."
+msgstr "Ole hyvÀ ja pÀivitÀ Tor-ohjelmasi tai sÀÀdÀ Tor-ohjelmasi toimimaan normaalina Tor-reitittimenÀ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2909,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Suorita vain asiakasohjelmana"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "VÀlitÀ tietoa Tor-verkossa"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Reititinportti:"
@@ -2950,9 +2908,7 @@ msgstr "Reitittimesi nimi"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Portti, jolla kÀyttÀjÀt ja muut reitittimet kommunikoivat reitittimesi "
-"kanssa"
+msgstr "Portti, jolla kÀyttÀjÀt ja muut reitittimet kommunikoivat reitittimesi kanssa"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2966,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Yhteydet, joilla on nopea latausnopeus mutta hidas lÀhetys, valitkaa "
-"listasta alhaalta lÀhetysnopeutenne."
+msgstr "Yhteydet, joilla on nopea latausnopeus mutta hidas lÀhetys, valitkaa listasta alhaalta lÀhetysnopeutenne."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3026,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"EnimmÀisnopeus pitÀÀ olla suurempi tai sama kuin keskimÀÀrÀinen nopeus. "
-"Molempien lukujen pitÀisi olla vÀhintÀÀn 20 kt/s."
+msgstr "EnimmÀisnopeus pitÀÀ olla suurempi tai sama kuin keskimÀÀrÀinen nopeus. Molempien lukujen pitÀisi olla vÀhintÀÀn 20 kt/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3089,17 +3041,13 @@ msgstr "NÀytÀ poistumiskÀytÀnnöistÀ ohje"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"MitÀ Internet-palveluita kÀyttÀjien pitÀisi voida kÀyttÀÀ reitittimesi "
-"kautta?"
+msgstr "MitÀ Internet-palveluita kÀyttÀjien pitÀisi voida kÀyttÀÀ reitittimesi kautta?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor torjuu joitakin lÀhteviÀ sÀhköposteja sekÀ tiedostonjako-ohjelmia "
-"vÀhentÀÀkseen roskapostitusta ja muunlaista hyvÀksikÀyttöÀ."
+msgstr "Tor torjuu joitakin lÀhteviÀ sÀhköposteja sekÀ tiedostonjako-ohjelmia vÀhentÀÀkseen roskapostitusta ja muunlaista hyvÀksikÀyttöÀ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3112,8 +3060,7 @@ msgstr "Anna muiden kÀyttÀÀ siltaasi antamalla heille tÀmÀ rivi:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"TÀmÀ on siltareitittimesi henkilöllisyys, jonka voi antaa muille kÀyttÀjille"
+msgstr "TÀmÀ on siltareitittimesi henkilöllisyys, jonka voi antaa muille kÀyttÀjille"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3131,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"JÀtÀ reitittimesi pÀÀlle niin ettÀ kÀyttÀjillÀ on paremmat mahdollisuudet "
-"löytÀÀ ja kÀyttÀÀ sitÀ."
+msgstr "JÀtÀ reitittimesi pÀÀlle niin ettÀ kÀyttÀjillÀ on paremmat mahdollisuudet löytÀÀ ja kÀyttÀÀ sitÀ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3167,6 +3112,14 @@ msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">MikÀ tÀmÀ on?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "Jaa siltaosoitteeni automaattisesti"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -3177,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"SÀhköpostiosoite josta sinut voidaan tavoittaa jos reitittimesi kanssa on ongelmia.\n"
-"Voit myös lisÀtÀ PGP tai GPG tunnuksesi."
+msgstr "SÀhköpostiosoite josta sinut voidaan tavoittaa jos reitittimesi kanssa on ongelmia.\nVoit myös lisÀtÀ PGP tai GPG tunnuksesi."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3189,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Ole hyvÀ ja mÀÀritÀ vÀhintÀÀn palvelun kansio ja virtuaaliportti jokaiselle "
-"halumallesi palvelulle, jonka haluat tallentaa. Muut voi poistaa."
+msgstr "Ole hyvÀ ja mÀÀritÀ vÀhintÀÀn palvelun kansio ja virtuaaliportti jokaiselle halumallesi palvelulle, jonka haluat tallentaa. Muut voi poistaa."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3207,8 +3156,7 @@ msgstr "Valitse palvelun kansio"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"Virtuaaliportti voi sisÀltÀÀ vain kelvollisia porttinumeroita [1..65535]."
+msgstr "Virtuaaliportti voi sisÀltÀÀ vain kelvollisia porttinumeroita [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
@@ -3260,9 +3208,7 @@ msgstr "Kopioi onion-osoite valitusta palvelusta leikepöydÀlle"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Selaa paikallista tiedostojÀrjestelmÀÀ ja valitse kansio valitulle "
-"palvelulle"
+msgstr "Selaa paikallista tiedostojÀrjestelmÀÀ ja valitse kansio valitulle palvelulle"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3289,10 +3235,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Napsauta \"KÀynnistÀ Tor\" Vidalian hallintapaneelissa kÀynnistÀÀksesi Tor-"
-"ohjelman uudelleen. Jos Tor sulkeutui odottamattomasti, valitse ylhÀÀltÀ "
-"\"Edistynyt\"-vÀlilehti saadaksesi tietoa mahdollisista virheistÀ."
+msgstr "Napsauta \"KÀynnistÀ Tor\" Vidalian hallintapaneelissa kÀynnistÀÀksesi Tor-ohjelman uudelleen. Jos Tor sulkeutui odottamattomasti, valitse ylhÀÀltÀ \"Edistynyt\"-vÀlilehti saadaksesi tietoa mahdollisista virheistÀ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3300,10 +3243,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"KÀytÀt parhaillaan Tor-ohjelman versiota \"%1\", jota ei enÀÀ suositella. "
-"PÀivitÀthÀn ohjelman uusimpaan versioon, joka saattaa sisÀltÀÀ tÀrkeitÀ "
-"turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyÀ parantavia korjauksia."
+msgstr "KÀytÀt parhaillaan Tor-ohjelman versiota \"%1\", jota ei enÀÀ suositella. PÀivitÀthÀn ohjelman uusimpaan versioon, joka saattaa sisÀltÀÀ tÀrkeitÀ turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyÀ parantavia korjauksia."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3311,11 +3251,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"KÀytÀt parhaillaan Tor-ohjelman versiota \"%1\", joka ei ehkÀ enÀÀ toimi "
-"nykyisen Tor-verkon kanssa. PÀivitÀthÀn ohjelman uusimpaan versioon, joka "
-"saattaa sisÀltÀÀ tÀrkeitÀ turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyÀ "
-"parantavia korjauksia."
+msgstr "KÀytÀt parhaillaan Tor-ohjelman versiota \"%1\", joka ei ehkÀ enÀÀ toimi nykyisen Tor-verkon kanssa. PÀivitÀthÀn ohjelman uusimpaan versioon, joka saattaa sisÀltÀÀ tÀrkeitÀ turvallisuutta, luotettavuutta ja suorituskykyÀ parantavia korjauksia."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3329,9 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Onnistuimme luomaan yhteyden Tor-verkkoon. Voit nyt asettaa ohjelmasi "
-"kÀyttÀmÀÀn InternetiÀ anonyymisti."
+msgstr "Onnistuimme luomaan yhteyden Tor-verkkoon. Voit nyt asettaa ohjelmasi kÀyttÀmÀÀn InternetiÀ anonyymisti."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3341,7 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Tor-sovellus pÀÀttyi sisÀiseen virheeseen. Voit raportoida seuraavan virheviestin Tor-kehittÀjille osoitteeseen bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3361,7 +3295,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokoneesi kello on mahdollisesti vÀÀrÀssÀ"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3369,14 +3303,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus on saattanut yrittÀÀ muodostaa salaamattoman yhteyden Torin kautta porttiin %1. Salaamattoman tiedon lÀhettÀminen Tor-verkon yli on vaarallista, eikÀ sitÀ suositella. Tor on automaattisesti sulkenut tÀmÀn yhteyden."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus on saattanut yrittÀÀ muodostaa salaamattoman yhteyden Torin kautta porttiin %1. Salaamattoman tiedon lÀhettÀminen Tor-verkon yli on vaarallista, eikÀ sitÀ suositella."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3388,7 +3322,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus muodosti yhteyden Torin kautta osoitteeseen \"%1\" kÀyttÀen protokollaa, joka voi vuotaa tietoa yhteyden kohteesta. Varmista, ettÀ olet asettanut sovellukset kÀyttÀmÀÀn vain SOCKS4:sta tai SOCKS5:sta isÀntÀkoneen nimen selvittÀmiseen."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3414,7 +3348,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoinen IP-osoite on muuttunut"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3425,7 +3359,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-kaappaus havaittu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3443,7 +3377,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistetaan palvelimen portin saavutettavuutta"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3649,8 +3583,7 @@ msgstr "UPnP-laitteita ei löytynyt"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-"Yhteensopivia UPnP:tÀ kÀyttÀviÀ Internet-yhdyskÀytÀvÀlaitteita ei löytynyt"
+msgstr "Yhteensopivia UPnP:tÀ kÀyttÀviÀ Internet-yhdyskÀytÀvÀlaitteita ei löytynyt"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
@@ -3700,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia ei onnistunut tarkistamaan ohjelmistopÀivityksien varalta koska "
-"kohdetta '%1' ei löytynyt."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut tarkistamaan ohjelmistopÀivityksien varalta koska kohdetta '%1' ei löytynyt."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia ei onnistunut tarkistamaan ohjelmistopÀivityksien varalta koska "
-"Tor:in pÀivitysprosessi suljettiin yllÀttÀen."
+msgstr "Vidalia ei onnistunut tarkistamaan ohjelmistopÀivityksien varalta koska Tor:in pÀivitysprosessi suljettiin yllÀttÀen."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3866,7 +3795,7 @@ msgstr "Lokitiedoston'%1': %2 avaaminen epÀonnistui"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri vaatii arvon :"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
@@ -3885,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Toinen Vidalia prosessi on mahdollisesti jo kÀynnissÀ. Jos nÀin on, voit jatkaa jokatapauksessa.\n"
-"\n"
-"Haluatko jatkaa ja kÀynnistÀÀ Vidalian?"
+msgstr "Toinen Vidalia prosessi on mahdollisesti jo kÀynnissÀ. Jos nÀin on, voit jatkaa jokatapauksessa.\n\nHaluatko jatkaa ja kÀynnistÀÀ Vidalian?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3921,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 tuntia"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minuuttia"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po b/src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po
index f32a87f..d4811fc 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fil/qt_fil.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po b/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po
index 4c01d38..f8eb119 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fil/vidalia_fil.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po b/src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po
index 18ad62a..b49f584 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fo/qt_fo.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po b/src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po
index 22b0f4e..950382d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fo/vidalia_fo.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po b/src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po
index c0ce609..f4a5eb2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fr/qt_fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# K Anon <anonymK(a)hotmail.fr>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 03:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: K Anon <anonymK(a)hotmail.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 existe déjà .\n"
-"Voulez-vous le remplacer ?"
+msgstr "%1 existe déjà .\nVoulez-vous le remplacer ?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Fichier introuvable.\n"
-"Veuillez vérifier que le nom du fichier est correct."
+msgstr "%1\nFichier introuvable.\nVeuillez vérifier que le nom du fichier est correct."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Dossier introuvable.\n"
-"Veuillez vérifier que le nom du dossier est correct."
+msgstr "%1\nDossier introuvable.\nVeuillez vérifier que le nom du dossier est correct."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' est protégé en écriture.\n"
-"Voulez-vous quand même le supprimer ?"
+msgstr "'%1' est protégé en écriture.\nVoulez-vous quand même le supprimer ?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Le nom \"%1\" ne peut pas être utilisé.</b><p>Essayez un autre nom avec "
-"moins de caractÚres ou sans ponctuation."
+msgstr "<b>Le nom \"%1\" ne peut pas être utilisé.</b><p>Essayez un autre nom avec moins de caractÚres ou sans ponctuation."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 Ko"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 octets"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po b/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po
index 87b6c4c..ebb7d39 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po
@@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
+# arpalord <arpalord(a)gmail.com>, 2012.
# mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
# Pierre Antoine <pierre.antoine(a)ieee.org>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
@@ -7,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:42+0000\n"
-"Last-Translator: Pierre Antoine <pierre.antoine(a)ieee.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 12:25+0000\n"
+"Last-Translator: arpalord <arpalord(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,9 +46,7 @@ msgstr "'%1' n'est pas une adresse IP valide."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi une authentification par mot de passe, mais n'avez pas "
-"spécifié de mot de passe."
+msgstr "Vous avez choisi une authentification par mot de passe, mais n'avez pas spécifié de mot de passe."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -119,8 +118,7 @@ msgstr "Fichier de configuration de Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-"Lance le logiciel Tor avec le fichier de configuration spécifié (torrc)"
+msgstr "Lance le logiciel Tor avec le fichier de configuration spécifié (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -140,8 +138,7 @@ msgstr "Sauver les données du logiciel Tor dans le répertoire suivant"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-"Selectionnez le répertoire utilisé pour sauver les données du logiciel Tor"
+msgstr "Selectionnez le répertoire utilisé pour sauver les données du logiciel Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -175,18 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"L'emplacement du fichier de configuration Tor spécifié contient des "
-"caractÚres qui ne peuvent pas être affichés avec l'encodage 8 bit de votre "
-"systÚme."
+msgstr "L'emplacement du fichier de configuration Tor spécifié contient des caractÚres qui ne peuvent pas être affichés avec l'encodage 8 bit de votre systÚme."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"L'emplacement du dossier de données Tor spécifié contient des caractÚres qui"
-" ne peuvent pas être affichés avec l'encodage 8 bit de votre systÚme."
+msgstr "L'emplacement du dossier de données Tor spécifié contient des caractÚres qui ne peuvent pas être affichés avec l'encodage 8 bit de votre systÚme."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -210,13 +202,17 @@ msgstr "Configurer le port de contrÃŽle automatiquement"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia n'a pa pu supprimer le service de Tor.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez avoir à le supprimer manuellement."
+msgstr "Vidalia n'a pa pu supprimer le service de Tor.\n\nVous pouvez avoir à le supprimer manuellement."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -238,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia n'a pas pu charger la traduction sélectionnée."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Depuis :"
@@ -458,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia est connecté à un service Tor qui demande un mot de passe. Merci de "
-"saisir votre mot de passe de contrÃŽle."
+msgstr "Vidalia est connecté à un service Tor qui demande un mot de passe. Merci de saisir votre mot de passe de contrÎle."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1298,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Nous sommes dans l'impossibilité de redémarrer Vidalia automatiquement. "
-"Merci de redémarrer Vidalia manuellement."
+msgstr "Nous sommes dans l'impossibilité de redémarrer Vidalia automatiquement. Merci de redémarrer Vidalia manuellement."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1310,29 +1319,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Un rapport de plantage a été créé pour que vous puissiez l'envoyer aux "
-"développeurs de Vidalia pour aider à identifier et corriger le problÚme. Les"
-" données soumises ne contiennent aucune information d'identification "
-"personnelle."
+msgstr "Un rapport de plantage a été créé pour que vous puissiez l'envoyer aux développeurs de Vidalia pour aider à identifier et corriger le problÚme. Les données soumises ne contiennent aucune information d'identification personnelle."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"avec une description de ce que vous faisiez avant le plantage de "
-"l'application, avec en attachement les fichiers suivants correspondant au "
-"plantage :"
+msgstr "avec une description de ce que vous faisiez avant le plantage de l'application, avec en attachement les fichiers suivants correspondant au plantage :"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1551,10 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia peut ouvrir le lien que vous avez sélectionné dans votre navigateur "
-"par défaut. Si votre navigateur n'est pas actuellement configuré pour Tor, "
-"votre requête ne sera pas anonyme."
+msgstr "Vidalia peut ouvrir le lien que vous avez sélectionné dans votre navigateur par défaut. Si votre navigateur n'est pas actuellement configuré pour Tor, votre requête ne sera pas anonyme."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1568,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia a été incapable d'ouvrir le lien selectionné dans votre navigateur. "
-"Vous pouvez tout de même copier l'URL et la coller dans votre navigateur."
+msgstr "Vidalia a été incapable d'ouvrir le lien selectionné dans votre navigateur. Vous pouvez tout de même copier l'URL et la coller dans votre navigateur."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1738,8 +1733,7 @@ msgstr "Erreur lors du démarrage du serveur mandataire (proxy)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-"Vidalia n'est pas parvenu à démarrer le serveur mandataire (proxy) configuré"
+msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à démarrer le serveur mandataire (proxy) configuré"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
@@ -1782,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Connecté au réseau Tor !"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Etat de lancement inconnu"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "divers"
@@ -1853,10 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia n'est pas parvenu à démarrer Tor. ContrÎlez vos options et assurez-"
-"vous que le nom et le chemin de l'exécutable de Tor sont correctement "
-"indiqués."
+msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à démarrer Tor. ContrÎlez vos options et assurez-vous que le nom et le chemin de l'exécutable de Tor sont correctement indiqués."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1894,15 +1881,11 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Le logiciel Tor demande que Vidalia envoie le contenu d'un cookie "
-"d'authentification, mais Vidalia n'a pas pu le trouver."
+msgstr "Le logiciel Tor demande que Vidalia envoie le contenu d'un cookie d'authentification, mais Vidalia n'a pas pu le trouver."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous effectuer manuellement la recherche du fichier "
-"'control_auth_cookie' ?"
+msgstr "Voulez-vous effectuer manuellement la recherche du fichier 'control_auth_cookie' ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
@@ -1920,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia n'a pas pu enregistrer certains évÚnements. Plusieurs "
-"fonctionnalités de Vidalia peuvent être indisponibles."
+msgstr "Vidalia n'a pas pu enregistrer certains évÚnements. Plusieurs fonctionnalités de Vidalia peuvent être indisponibles."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1934,9 +1915,7 @@ msgstr "Vidalia n'a pu s'authentifier au logiciel Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier les paramÚtress d'authentification de votre port de "
-"contrÃŽle."
+msgstr "Veuillez vérifier les paramÚtress d'authentification de votre port de contrÎle."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1946,10 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"La version actuellement installée de Tor est obsolÚte et n'est plus "
-"recommandée. Merci de visiter le site Web de Tor pour télécharger la "
-"derniÚre version."
+msgstr "La version actuellement installée de Tor est obsolÚte et n'est plus recommandée. Merci de visiter le site Web de Tor pour télécharger la derniÚre version."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1959,8 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Toutes les connexions suivantes sembleront être différentes des précédentes."
+msgstr "Toutes les connexions suivantes sembleront être différentes des précédentes."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -2055,25 +2030,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia a essayé de réinitialiser le mot de passe de Tor, mais n'a pu "
-"redémarrer le logiciel Tor. Merci de consulter votre gestionnaire de Taches "
-"pour vous assurer qu'il n'y a pas d'autres processus Tor actif."
+msgstr "Vidalia a essayé de réinitialiser le mot de passe de Tor, mais n'a pu redémarrer le logiciel Tor. Merci de consulter votre gestionnaire de Taches pour vous assurer qu'il n'y a pas d'autres processus Tor actif."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"La version actuellement installée de Tor est obsolÚte et n'est plus "
-"recommandée."
+msgstr "La version actuellement installée de Tor est obsolÚte et n'est plus recommandée."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vérifier si une nouvelle version est disponible pour "
-"l'intstallation ?"
+msgstr "Voulez-vous vérifier si une nouvelle version est disponible pour l'intstallation ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2083,9 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor a automatiquement fermé votre connexion de façon à protéger votre "
-"anonymat."
+msgstr "Tor a automatiquement fermé votre connexion de façon à protéger votre anonymat."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2099,9 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de nouvelle version de Tor disponible pour votre ordinateur "
-"pour le moment."
+msgstr "Il n'y a pas de nouvelle version de Tor disponible pour votre ordinateur pour le moment."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2109,8 +2073,7 @@ msgstr "Echec de l'installation"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-"Vidalia n'a pas été capable d'installer les mises à jour de votre logiciel."
+msgstr "Vidalia n'a pas été capable d'installer les mises à jour de votre logiciel."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
@@ -2121,10 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Tout ce qui sera envoyé à travers cette connexion pourrait être surveillé. "
-"Merci de vérifier la configuration de votre application et d'utiliser "
-"seulement des protocoles cryptés, tél que SSL, si possible."
+msgstr "Tout ce qui sera envoyé à travers cette connexion pourrait être surveillé. Merci de vérifier la configuration de votre application et d'utiliser seulement des protocoles cryptés, tél que SSL, si possible."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Exécution de torrc de %1 à %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(probablement Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(probably un client de messagerie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Une de vos applications %1 semble réaliser une connexion non chiffrée au port %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2134,49 +2112,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Votre relais s'arrête.\n"
-"Cliquer 'Arrêter' à nouveau pour arrêter votre relais immédiatement."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Exécution de torrc de %1 à %2"
+msgstr "Votre relais s'arrête.\nCliquer 'Arrêter' à nouveau pour arrêter votre relais immédiatement."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Vous hébergez actuellement un relais. Terminer le relais va interrompre toutes les connexions des clients.\n"
-"\n"
-"Voulez vous l'arrêter doucement et laisser à vos clients le temps de trouver un nouveau relais."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
-"Vidalia a détecté que Tor s'est arrêté brutalement.\n"
-"\n"
-"Veuillez contrÃŽler dans l'historique les derniers messages d'erreur ou d'alerte."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(probablement Telnet)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(probably un client de messagerie)"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Vous hébergez actuellement un relais. Terminer le relais va interrompre toutes les connexions des clients.\n\nVoulez vous l'arrêter doucement et laisser à vos clients le temps de trouver un nouveau relais."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Une de vos applications %1 semble réaliser une connexion non chiffrée au "
-"port %2."
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia a détecté que Tor s'est arrêté brutalement.\n\nVeuillez contrÎler dans l'historique les derniers messages d'erreur ou d'alerte."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2200,9 +2165,7 @@ msgstr "Le nom de fichier du Journal des messages est requis"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Vous devez entrer un nom de fichier pour pouvoir enregistrer les messages "
-"dans un fichier."
+msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier pour pouvoir enregistrer les messages dans un fichier."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2452,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Messages qui apparaissent quand un problÚme\n"
-" est arrivé et que Tor ne peut continuer."
+msgstr "Messages qui apparaissent quand un problÚme\n est arrivé et que Tor ne peut continuer."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Messages qui apparaissent uniquement quand\n"
-"un problÚme s'est produit avec Tor."
+msgstr "Messages qui apparaissent uniquement quand\nun problÚme s'est produit avec Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2470,39 +2429,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Messages qui apparaissent de maniÚre peu fréquente\n"
-"durant le fonctionnement normal\n"
-"de Tor et ne sont pas considérés comme\n"
-"des erreurs, mais dont vous devez tenir\n"
-"compte."
+msgstr "Messages qui apparaissent de maniÚre peu fréquente\ndurant le fonctionnement normal\nde Tor et ne sont pas considérés comme\ndes erreurs, mais dont vous devez tenir\ncompte."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Messages qui apparaissent fréquemment \n"
-"durant le fonctionnement de Tor"
+msgstr "Messages qui apparaissent fréquemment \ndurant le fonctionnement de Tor"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Nombreux Messages destiné à \n"
-"l'usage principal des développeurs \n"
-"de Tor."
+msgstr "Nombreux Messages destiné à \nl'usage principal des développeurs \nde Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire le fichier %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2609,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Passerelle invalide"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "L'identifiant de passerelle spécifié est invalide."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copier (Ctrl+C)"
@@ -2624,18 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hÎte et un numéro "
-"de port pour que Tor puisse utiliser le serveur mandataire (proxy) et "
-"accéder à l'Internet."
+msgstr "Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hÎte et un numéro de port pour que Tor puisse utiliser le serveur mandataire (proxy) et accéder à l'Internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Vous devez indiquer le ou les ports utilisés par votre parefeu pour vous "
-"autoriser à vous connecter."
+msgstr "Vous devez indiquer le ou les ports utilisés par votre parefeu pour vous autoriser à vous connecter."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2643,9 +2576,7 @@ msgstr "'%1' n'est pas un numéro de port valide."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Cochez si votre réseau local a besoin d'un proxy mandataire pour accéder à "
-"Internet"
+msgstr "Cochez si votre réseau local a besoin d'un proxy mandataire pour accéder à Internet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2669,9 +2600,7 @@ msgstr "Port :"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Cochez pour se connecter uniquement au relais en utilisant les ports "
-"autorisés par votre parefeu."
+msgstr "Cochez pour se connecter uniquement au relais en utilisant les ports autorisés par votre parefeu."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2693,14 +2622,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Cochez pour crypter les demandes d'annuaire et, facultativement, utilisez "
-"les relais passerelles pour accéder au réseau Tor."
+msgstr "Cochez pour crypter les demandes d'annuaire et, facultativement, utilisez les relais passerelles pour accéder au réseau Tor."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-"Mon fournisseur d'accÚs à Internet bloque les connexions au réseau Tor"
+msgstr "Mon fournisseur d'accÚs à Internet bloque les connexions au réseau Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
@@ -2724,9 +2650,7 @@ msgstr "Rechercher maintenant des passerelles"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"bridges.finding\">Comment puis-je trouver autrement des "
-"passerelles ?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Comment puis-je trouver autrement des passerelles ?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
@@ -2736,16 +2660,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Pas de nouvelle passerelle disponible. Vous pouvez soit attendre un peu et "
-"réessayer, ou encore essayer une autre méthode pour trouver de nouvelles "
-"passerelles."
+msgstr "Pas de nouvelle passerelle disponible. Vous pouvez soit attendre un peu et réessayer, ou encore essayer une autre méthode pour trouver de nouvelles passerelles."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Appuyez sur Aide pour voir d'autres moyens de trouver de nouvelles "
-"passerelles."
+msgstr "Appuyez sur Aide pour voir d'autres moyens de trouver de nouvelles passerelles."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2768,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Vous devez définir un ou plusieurs pont."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "accepter"
@@ -2931,18 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Vous avez configuré Tor en tant que relais passerelle pour les utilisateurs "
-"censurés, mais la version de Tor que vous utilisez ne supporte pas les "
-"passerelles."
+msgstr "Vous avez configuré Tor en tant que relais passerelle pour les utilisateurs censurés, mais la version de Tor que vous utilisez ne supporte pas les passerelles."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Merci de mettre à jour Tor ou de configurer votre version actuelle pour agir"
-" en tant que relais Tor normal."
+msgstr "Merci de mettre à jour Tor ou de configurer votre version actuelle pour agir en tant que relais Tor normal."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2957,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Lancer uniquement comme client"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Relayer le trafic pour le réseau Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Port relais :"
@@ -2998,9 +2908,7 @@ msgstr "Nom de votre relais"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Port par lequel les utilisateurs et les autres relais peuvent communiquer "
-"avec votre relais"
+msgstr "Port par lequel les utilisateurs et les autres relais peuvent communiquer avec votre relais"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -3014,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Merci d'indiquer votre vitesse en remontée si votre connexion a une vitesse "
-"élevée en téléchargement mais lente en remontée."
+msgstr "Merci d'indiquer votre vitesse en remontée si votre connexion a une vitesse élevée en téléchargement mais lente en remontée."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3044,9 +2950,7 @@ msgstr "Personnalisé"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-"Sélectionner dans la liste déroulante l'entrée qui se rapproche le plus de "
-"votre connexion Internet"
+msgstr "Sélectionner dans la liste déroulante l'entrée qui se rapproche le plus de votre connexion Internet"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
@@ -3076,10 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Votre bande passante maximale doit être supérieure ou égal à votre bande "
-"passante moyene. Les deux valeurs doivent être supérieures ou égales à 20 "
-"KB/s."
+msgstr "Votre bande passante maximale doit être supérieure ou égal à votre bande passante moyene. Les deux valeurs doivent être supérieures ou égales à 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3140,17 +3041,13 @@ msgstr "Afficher la rubrique d'aide des politiques de sortie"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Quelles sont les ressources d'Internet auquelles peuvent avoir accÚs les "
-"utilisateurs par votre relais ?"
+msgstr "Quelles sont les ressources d'Internet auquelles peuvent avoir accÚs les utilisateurs par votre relais ?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor bloque encore certains programmes mails et partage de fichiers par "
-"défaut pour réduire le spam et les autres abus."
+msgstr "Tor bloque encore certains programmes mails et partage de fichiers par défaut pour réduire le spam et les autres abus."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3158,16 +3055,12 @@ msgstr "Politiques de sortie"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Permettre aux utilisateurs d'accéder à votre passerelle en leur donnant "
-"cette ligne :"
+msgstr "Permettre aux utilisateurs d'accéder à votre passerelle en leur donnant cette ligne :"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Il s'agit de l'identité de votre passerelle ; vous pouvez la communiquer aux"
-" personnes que vous souhaitez"
+msgstr "Il s'agit de l'identité de votre passerelle ; vous pouvez la communiquer aux personnes que vous souhaitez"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3185,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Laisser votre relais actif de façon à ce que les clients aient un chance de "
-"le trouver et de l'utiliser."
+msgstr "Laisser votre relais actif de façon à ce que les clients aient un chance de le trouver et de l'utiliser."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3201,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor a renvoyé une réponse incorrecte lorsque Vidalia a demandé l'historique "
-"de votre passerelle."
+msgstr "Tor a renvoyé une réponse incorrecte lorsque Vidalia a demandé l'historique de votre passerelle."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3226,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Attribuer automatiquemeny l'adresse de mon bridge"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Trafic du relai pour le réseau Tor (point de sortie)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Héberger une copie du répertoire des relais"
@@ -3233,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Adresse email à laquelle vous pouvez être joint s'il y a un \n"
-"problÚme avec votre relais. Vous pouvez aussi inclure votre empreinte PGP ou GPG."
+msgstr "Adresse email à laquelle vous pouvez être joint s'il y a un \nproblÚme avec votre relais. Vous pouvez aussi inclure votre empreinte PGP ou GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3245,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Merci de configurer au moins un répertoire et un port virtuel pour chacun "
-"des services que vous voulez sauver. Supprimez les autres."
+msgstr "Merci de configurer au moins un répertoire et un port virtuel pour chacun des services que vous voulez sauver. Supprimez les autres."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3263,14 +3156,11 @@ msgstr "Sélectionnez le répertoire de Service"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"Les ports virtuels peuvent uniquement contenir des numéros de ports valides "
-"[1..65535]"
+msgstr "Les ports virtuels peuvent uniquement contenir des numéros de ports valides [1..65535]"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-"Destination doit uniquement contenir addresse:port, addresse, or port."
+msgstr "Destination doit uniquement contenir addresse:port, addresse, or port."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
@@ -3318,9 +3208,7 @@ msgstr "Copier l'adresse onion du service selectionné dans le presse-papiers."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Parcourez le systÚme de fichiers et choisissez le dossier du service "
-"sélectionné"
+msgstr "Parcourez le systÚme de fichiers et choisissez le dossier du service sélectionné"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3347,11 +3235,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Cliquer sur \"Démarrer Tor\" dans le Panneau de Configuration Vidalia pour "
-"redémarrer le programme Tor. Si Tor s'arrête de maniÚre intempestive, "
-"sélectionnez l'onglet \"Avancé\" ci-dessus pour obtenir des détails sur "
-"l'erreur produite."
+msgstr "Cliquer sur \"Démarrer Tor\" dans le Panneau de Configuration Vidalia pour redémarrer le programme Tor. Si Tor s'arrête de maniÚre intempestive, sélectionnez l'onglet \"Avancé\" ci-dessus pour obtenir des détails sur l'erreur produite."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3359,11 +3243,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Vous utilisez actuellement le programme Tor en version \"%1\", qui n'est "
-"plus recommandée. Merci de mettre à jour Tor à la version la plus récente, "
-"qui pourrait contenir d'importantes corrections de sécurité, de fiabilité et"
-" de performances."
+msgstr "Vous utilisez actuellement le programme Tor en version \"%1\", qui n'est plus recommandée. Merci de mettre à jour Tor à la version la plus récente, qui pourrait contenir d'importantes corrections de sécurité, de fiabilité et de performances."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3371,11 +3251,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Vous utilisez actuellement le programme Tor en version \"%1\", qui pourrait "
-"ne pas fonctionner avec le réseau Tor actuel. Merci de mettre à jour Tor à "
-"la version la plus récente, qui pourrait contenir d'importantes corrections "
-"de sécurité, de fiabilité et de performances."
+msgstr "Vous utilisez actuellement le programme Tor en version \"%1\", qui pourrait ne pas fonctionner avec le réseau Tor actuel. Merci de mettre à jour Tor à la version la plus récente, qui pourrait contenir d'importantes corrections de sécurité, de fiabilité et de performances."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3389,10 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Vous avez pu vous connecter avec succÚs au réseau Tor. Vous pouvez "
-"maintenant configurer vos applications pour utiliser Internet de maniÚre "
-"anonyme."
+msgstr "Vous avez pu vous connecter avec succÚs au réseau Tor. Vous pouvez maintenant configurer vos applications pour utiliser Internet de maniÚre anonyme."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3402,10 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Le programme Tor a rencontré une erreur interne. Merci de transmettre le "
-"message d'erruer suivant aux développeurs de Tor à bugs.torproject.org: "
-"\"%1\"\n"
+msgstr "Le programme Tor a rencontré une erreur interne. Merci de transmettre le message d'erruer suivant aux développeurs de Tor à bugs.torproject.org: \"%1\"\n"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3413,11 +3283,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor a déterminé que l'horloge de votre ordinateur pourrait être réglée à %1 "
-"secondes en retard de la source \"%2\". Si votre horloge n'est pas correcte,"
-" Tor ne sera pas capable de fonctionner. Merci de vérifier que votre "
-"ordinateur affiche la bonne heure."
+msgstr "Tor a déterminé que l'horloge de votre ordinateur pourrait être réglée à %1 secondes en retard de la source \"%2\". Si votre horloge n'est pas correcte, Tor ne sera pas capable de fonctionner. Merci de vérifier que votre ordinateur affiche la bonne heure."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3425,11 +3291,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor a déterminé que l'horloge de votre ordinateur pourrait être réglée à %1 "
-"secondes en avance de la source \"%2\". Si votre horloge n'est pas correcte,"
-" Tor ne sera pas capable de fonctionner. Merci de vérifier que votre "
-"ordinateur affiche la bonne heure."
+msgstr "Tor a déterminé que l'horloge de votre ordinateur pourrait être réglée à %1 secondes en avance de la source \"%2\". Si votre horloge n'est pas correcte, Tor ne sera pas capable de fonctionner. Merci de vérifier que votre ordinateur affiche la bonne heure."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3441,21 +3303,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion "
-"non-cryptée à travers Tor sur le port %1. Envoyer des informations non-"
-"cryptées sur Tor peut être dangereux et n'est pas recommandé. Pour votre "
-"protection, Tor a automatiquement fermé la connexion."
+msgstr "Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion non-cryptée à travers Tor sur le port %1. Envoyer des informations non-cryptées sur Tor peut être dangereux et n'est pas recommandé. Pour votre protection, Tor a automatiquement fermé la connexion."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion "
-"non-cryptée à travers Tor sur le port %1. Envoyer des informations non-"
-"cryptées sur Tor peut être dangereux et n'est pas recommandé. "
+msgstr "Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion non-cryptée à travers Tor sur le port %1. Envoyer des informations non-cryptées sur Tor peut être dangereux et n'est pas recommandé. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3467,12 +3322,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Une des applications de votre ordinateur a établi une connexion à travers "
-"Tor vers \" %1\", en utilisant un protocole qui pourrait révéler des "
-"informations sur votre destination. Merci de vous assurer que vous avez "
-"configuré vos applications pour qu'elles utilisent seulement SOCKS4a ou "
-"SOCKS5 avec résolution à distance du nom d'hÎte."
+msgstr "Une des applications de votre ordinateur a établi une connexion à travers Tor vers \" %1\", en utilisant un protocole qui pourrait révéler des informations sur votre destination. Merci de vous assurer que vous avez configuré vos applications pour qu'elles utilisent seulement SOCKS4a ou SOCKS5 avec résolution à distance du nom d'hÎte."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3483,12 +3333,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion à "
-"travers Tor en utilisant un protocole que Tor ne reconnait pas. Merci de "
-"vous assurer que vous avez configuré vos applications pour qu'elles "
-"utilisent seulement SOCKS4a ou SOCKS5 avec résolution à distance du nom "
-"d'hÃŽte."
+msgstr "Une des applications de votre ordinateur a tenté d'établir une connexion à travers Tor en utilisant un protocole que Tor ne reconnait pas. Merci de vous assurer que vous avez configuré vos applications pour qu'elles utilisent seulement SOCKS4a ou SOCKS5 avec résolution à distance du nom d'hÎte."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3499,10 +3344,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Une de vos applications a tenté d'établir une connexion à travers Tor vers "
-"\"%1\", que Tor ne reconnait comme étant un nom d'hÎte valide. Merci de "
-"vérifier la configuration de votre application."
+msgstr "Une de vos applications a tenté d'établir une connexion à travers Tor vers \"%1\", que Tor ne reconnait comme étant un nom d'hÎte valide. Merci de vérifier la configuration de votre application."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3513,10 +3355,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor a déterminé que l'adresse IP publique de votre relais est actuellement "
-"%1%2. Si ceci n'est pas correct, merci de mettre l'option \"Adresse\" de la "
-"configuration de votre relais à la bonne valeur."
+msgstr "Tor a déterminé que l'adresse IP publique de votre relais est actuellement %1%2. Si ceci n'est pas correct, merci de mettre l'option \"Adresse\" de la configuration de votre relais à la bonne valeur."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3527,22 +3366,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor a détecté que votre fournisseur DNS fournit des réponses fausses pour "
-"des domaines qui n'existent pas. Quelques FAI et autres fournisseurs DNS, "
-"téls que OpenDNS, sont connus pour cette pratique qui a pour but d'afficher "
-"leurs propres pages de recherche et de publicité."
+msgstr "Tor a détecté que votre fournisseur DNS fournit des réponses fausses pour des domaines qui n'existent pas. Quelques FAI et autres fournisseurs DNS, téls que OpenDNS, sont connus pour cette pratique qui a pour but d'afficher leurs propres pages de recherche et de publicité."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor a détecté que votre fournisseur DNS fournit des réponses fausses pour "
-"des domaines bien connus. Puisque les clients comptent sur les relais Tor "
-"pour obtenir des réponses DNS précises, votre relais ne sera pas configuré "
-"en tant que relais de sortie."
+msgstr "Tor a détecté que votre fournisseur DNS fournit des réponses fausses pour des domaines bien connus. Puisque les clients comptent sur les relais Tor pour obtenir des réponses DNS précises, votre relais ne sera pas configuré en tant que relais de sortie."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3553,16 +3384,11 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor tente de déterminer si le port du serveur de votre relais est accessible"
-" par le réseau Tor en se connectant à %1:%2. Ce test pourrait prendre "
-"plusieurs minutes."
+msgstr "Tor tente de déterminer si le port du serveur de votre relais est accessible par le réseau Tor en se connectant à %1:%2. Ce test pourrait prendre plusieurs minutes."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-"Test de vérification de l'accessibilité du port du serveur effectué avec "
-"succÚs!"
+msgstr "Test de vérification de l'accessibilité du port du serveur effectué avec succÚs!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
@@ -3578,12 +3404,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Le port du serveur de votre relais n'est pas accessible par les autres "
-"clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derriÚre un routeur ou un "
-"firewall qui nécesite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre "
-"adresse IP / port de serveur, merci de vérifier la configuration de votre "
-"relais."
+msgstr "Le port du serveur de votre relais n'est pas accessible par les autres clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derriÚre un routeur ou un firewall qui nécesite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre adresse IP / port de serveur, merci de vérifier la configuration de votre relais."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3594,26 +3415,19 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor tente de déterminer si le port du serveur de votre relais est accessible"
-" par le réseau Tor en se connectant à %1:%2. Ce test pourrait prendre "
-"plusieurs minutes."
+msgstr "Tor tente de déterminer si le port du serveur de votre relais est accessible par le réseau Tor en se connectant à %1:%2. Ce test pourrait prendre plusieurs minutes."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-"Test de vérification de l'accessibilité du port du répertoire effectué avec "
-"succÚs!"
+msgstr "Test de vérification de l'accessibilité du port du répertoire effectué avec succÚs!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-"Le port du répertoire de votre relais est accessible par le réseau Tor!"
+msgstr "Le port du répertoire de votre relais est accessible par le réseau Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-"Echec du test de vérification de l'accessibilité du port du répertoire"
+msgstr "Echec du test de vérification de l'accessibilité du port du répertoire"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3621,12 +3435,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Le port du répertoire de votre relais n'est pas accessible par les autres "
-"clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derriÚre un routeur ou un "
-"firewall qui nécesite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre "
-"adresse IP / port de répertoire, merci de vérifier la configuration de votre"
-" relais."
+msgstr "Le port du répertoire de votre relais n'est pas accessible par les autres clients Tor. Ceci peut se produire si vous êtes derriÚre un routeur ou un firewall qui nécesite une redirection de port. Si %1:%2 n'est pas votre adresse IP / port de répertoire, merci de vérifier la configuration de votre relais."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3636,10 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Le descripteur de votre relais, qui permet à des clients de se connecter à "
-"votre relais, a été rejeté par le serveur de répertoire à %1:%2. La raison "
-"donnée est: %3"
+msgstr "Le descripteur de votre relais, qui permet à des clients de se connecter à votre relais, a été rejeté par le serveur de répertoire à %1:%2. La raison donnée est: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3651,12 +3457,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Votre relais est maintenant en ligne et disponible pour être utilisé par les"
-" clients Tor. Dans quelques heures, au fur et à mesure que des clients "
-"apprendront l'existance de votre relais, vous devriez remarquer une "
-"augmentation du traffic de votre réseau sur le Graphique de Bande Passante "
-"Merci de contribuer au déploiement du réseau Tor!"
+msgstr "Votre relais est maintenant en ligne et disponible pour être utilisé par les clients Tor. Dans quelques heures, au fur et à mesure que des clients apprendront l'existance de votre relais, vous devriez remarquer une augmentation du traffic de votre réseau sur le Graphique de Bande Passante Merci de contribuer au déploiement du réseau Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3718,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Sauvegarde des réglages. Si non cochée les réglages seront appliqués "
-"seulement à la présente instance Tor."
+msgstr "Sauvegarde des réglages. Si non cochée les réglages seront appliqués seulement à la présente instance Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3760,9 +3559,7 @@ msgstr "Erreur de connexion à Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"La sélection est vide. Merci de sélectionner du texte, ou cocher \"Appliquer"
-" tout\""
+msgstr "La sélection est vide. Merci de sélectionner du texte, ou cocher \"Appliquer tout\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3836,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia n'a pu vérifier les mises à jour logicielles car il n'a pu trouver "
-"'%1'."
+msgstr "Vidalia n'a pu vérifier les mises à jour logicielles car il n'a pu trouver '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia n'a pu vérifier les mises à jour logicielles car le processus de "
-"mise à jour de Tor a échoué de façon inattendue."
+msgstr "Vidalia n'a pu vérifier les mises à jour logicielles car le processus de mise à jour de Tor a échoué de façon inattendue."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3970,20 +3763,15 @@ msgstr "Réinitialiser TOUS les paramÚtres utilisés par Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-"Définir le dossier que Vidalia utiliser pour enregistrer les fichiers de "
-"données."
+msgstr "Définir le dossier que Vidalia utiliser pour enregistrer les fichiers de données."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-"Définir le nom et le chemin du fichier d'identification du processus Vidalia"
-" (pidfile)."
+msgstr "Définir le nom et le chemin du fichier d'identification du processus Vidalia (pidfile)."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-"Définir le nom et le chemin du fichier du Journal des messages de Vidalia."
+msgstr "Définir le nom et le chemin du fichier du Journal des messages de Vidalia."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
@@ -4026,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Un autre processus Vidalia est peut être actif. S'il n'y a réellement aucun autre processus fonctionnant, vous pouvez choisir de continuer quand même. \n"
-"\n"
-"Voulez vous continuer à lancer Vidalia ?"
+msgstr "Un autre processus Vidalia est peut être actif. S'il n'y a réellement aucun autre processus fonctionnant, vous pouvez choisir de continuer quand même. \n\nVoulez vous continuer à lancer Vidalia ?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4062,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 heures"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 mins"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po b/src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po
index 0eb6c13..46b1277 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fur/qt_fur.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po b/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po
index 9307aa2..a69ece6 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fur/vidalia_fur.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po b/src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po
index f31a58b..ee5a60c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fy/qt_fy.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po b/src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po
index 22b0f4e..2a2cf5d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/fy/vidalia_fy.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po b/src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po
index d408691..60e2ea7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ga/qt_ga.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po b/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po
index 92828aa..043b1b4 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ga/vidalia_ga.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po b/src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po
index cf67d75..290b50c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gl/qt_gl.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po b/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po
index f23a0ed..5070a88 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gl/vidalia_gl.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po b/src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po
index de997d9..476a4b9 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gu/qt_gu.po
@@ -1,10 +1,12 @@
-#
+# Translators:
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -199,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 પહà«àª²à«àª¥à« હટàªàª° àªà«.\n"
-"શà«àª ઀મૠ઀à«àªšàªŸ પર બઊલવટ મટàªàªà« àªà«?"
+msgstr "%1 પહà«àª²à«àª¥à« હટàªàª° àªà«.\nશà«àª ઀મૠ઀à«àªšàªŸ પર બઊલવટ મટàªàªà« àªà«?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -209,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ફટàªàª² મળૠચહà«.\n"
-"મહà«àª°àª¬àªŸàªšà« àªàª°à«àªšà« àªàªàªŸàªžà« àªà« ઞટàªà«àª ફટàªàª² ચટમ àªàªªàªµàªŸàª®àªŸàª àªàªµà«àª¯à«àª હ઀à«àª."
+msgstr "%1\nફટàªàª² મળૠચહà«.\nમહà«àª°àª¬àªŸàªšà« àªàª°à«àªšà« àªàªàªŸàªžà« àªà« ઞટàªà«àª ફટàªàª² ચટમ àªàªªàªµàªŸàª®àªŸàª àªàªµà«àª¯à«àª હ઀à«àª."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po b/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po
index 174bcbe..b48b31a 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gu/vidalia_gu.po
@@ -1,11 +1,12 @@
#
+# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,6 +194,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -219,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr ""
@@ -1262,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1297,16 +1308,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1751,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
@@ -2060,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2083,24 +2113,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2515,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
@@ -2655,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2839,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
@@ -3087,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3665,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3766,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3815,5 +3844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po b/src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po
index 7439ef0..7ee94bb 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gun/qt_gun.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po b/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po
index bd970e0..d83d35c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/gun/vidalia_gun.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po b/src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po
index b7a61cd..5b98691 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ha/qt_ha.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po b/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po
index ce91a85..d29d261 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ha/vidalia_ha.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po b/src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po
index c875a40..35f2acd 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/he/qt_he.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# Amichay P. K. <am1chay.p.k(a)gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-09 19:14+0000\n"
-"Last-Translator: Amichay <am1chay.p.k(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
+"Last-Translator: Amichay P. K. <am1chay.p.k(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 ××ך ×§×××.\n"
-"××× ×ך׊×× × ××××××£ ××ת×?"
+msgstr "%1 ××ך ×§×××.\n××× ×ך׊×× × ××××××£ ××ת×?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"××§×××¥ ×× × ×׊×.\n"
-"×× × ×××× ×©×©× ××§×××¥ × ×××."
+msgstr "%1\n××§×××¥ ×× × ×׊×.\n×× × ×××× ×©×©× ××§×××¥ × ×××."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"×ת××§××× ×× × ×׊××.\n"
-"×× × ×××× ×ת ×©× ×ת××§×××."
+msgstr "%1\n×ת××§××× ×× × ×׊××.\n×× × ×××× ×ת ×©× ×ת××§×××."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' ×××× ××€× × ×ת×××.\n"
-"××× ×ך׊×× × ×××××§ ×××ª× ××× ×קך×?"
+msgstr "'%1' ×××× ××€× × ×ת×××.\n××× ×ך׊×× × ×××××§ ×××ª× ××× ×קך×?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>××©× \"%1\" ××× × ×ª×§××.</b><p>× ×¡× ×©× ×ת ×¢× ×©× ××ך, ××¢× ×€××ת ××ת××ת ×××× "
-"ס××× ×× ×××××××."
+msgstr "<b>××©× \"%1\" ××× × ×ª×§××.</b><p>× ×¡× ×©× ×ת ×¢× ×©× ××ך, ××¢× ×€××ת ××ת××ת ×××× ×¡××× ×× ×××××××."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po b/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po
index 1372b55..d07dda7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-22 16:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: static172 <static.172(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,13 +202,17 @@ msgstr "×¢×©× ×§×× ×€×××ך׊××× ×××××××ת ×¢××ך \"ש×××ת
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ס×ך ×ת Tor.\n"
-"\n"
-"×ת×× ×©×¢××× ××ס×ך ×××ª× ××× ×ת."
+msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ס×ך ×ת Tor.\n\n×ת×× ×©×¢××× ××ס×ך ×××ª× ××× ×ת."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -230,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××¢×× ×ת ×§××Š× ×תך××× ××××קש××."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "×××:"
@@ -450,8 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia ×ת×××š× ×ת×××× ×€×¢×× ×©× Tor ש××ךש ס×ס××. ×× × ××× ×ת ס×ס×ת ×ת××××:"
+msgstr "Vidalia ×ת×××š× ×ת×××× ×€×¢×× ×©× Tor ש××ךש ס×ס××. ×× × ××× ×ת ס×ס×ת ×ת××××:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1531,9 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia ××××× ×׀ת×× ×ת ××§×ש×ך ש××ךת ×××€××€× ×ך×ךת ××××× ×©××. ×× ×××€××€× ××× × "
-"××ת×× ×ש×××ש ×-Tor, ×××§×©× ×¢×©×××× ××××ת ×ש××€×."
+msgstr "Vidalia ××××× ×׀ת×× ×ת ××§×ש×ך ש××ךת ×××€××€× ×ך×ךת ××××× ×©××. ×× ×××€××€× ××× × ××ת×× ×ש×××ש ×-Tor, ×××§×©× ×¢×©×××× ××××ת ×ש××€×."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1547,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia ×× ×׊×××× ×׀ת×× ×ת ××§×ש×ך ×××€××€×. ××ª× ×¢×××× ×××× ××עת××§ ×ת ××ת××ת ××"
-" ×××€××€× ×׊××š× ××× ×ת."
+msgstr "Vidalia ×× ×׊×××× ×׀ת×× ×ת ××§×ש×ך ×××€××€×. ××ª× ×¢×××× ×××× ××עת××§ ×ת ××ת××ת ×× ×××€××€× ×׊××š× ××× ×ת."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1760,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "××××ך ×ךשת Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "××Š× ×ת××× ×× ×××××"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "ש×× ×ת"
@@ -1831,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia ×× ×׊××× ×××€×¢×× ×ת Tor. ×× × ××××§ ×ת ××××ך×ת ×××× ×©××©× ××××§×× ×§×××¥ "
-"×ך׊ת Tor ××× × × ×××."
+msgstr "Vidalia ×× ×׊××× ×××€×¢×× ×ת Tor. ×× × ××××§ ×ת ××××ך×ת ×××× ×©××©× ××××§×× ×§×××¥ ×ך׊ת Tor ××× × × ×××."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1871,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"ת××× ×ª Tor ××ךשת ש-Vidalia תש×× ×¢××××ת ××××ת, ×× Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××׊××"
-" ×××ת."
+msgstr "ת××× ×ª Tor ××ךשת ש-Vidalia תש×× ×¢××××ת ××××ת, ×× Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××׊×× ×××ת."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1895,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××š×©× ××ס׀ך ××ך××¢××. ת××× ×ת ×ס×××××ת ×©× Vidalia "
-"××ש×ת×."
+msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××š×©× ××ס׀ך ××ך××¢××. ת××× ×ת ×ס×××××ת ×©× Vidalia ××ש×ת×."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1919,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"××ךסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××׊ת ××תך ×ש×××ש. ×× × ×קך ××תך Tor ×¢× ×× ×ª "
-"×××ך×× ×ת ××××š×¡× ×××ך×× ×."
+msgstr "××ךסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××׊ת ××תך ×ש×××ש. ×× × ×קך ××תך Tor ×¢× ×× ×ª ×××ך×× ×ת ××××š×¡× ×××ך×× ×."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2026,17 +2030,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia × ××¡×ª× ××ת×× ×ת ס×ס×ת ××× ×××§×š× ×©× Tor, ×× ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ת×× ×ת "
-"×ת××× ×. ×× × ×××× ×©××× ×¢×× ×ª×××××× ×€×¢×××× ×©× Tor."
+msgstr "Vidalia × ××¡×ª× ××ת×× ×ת ס×ס×ת ××× ×××§×š× ×©× Tor, ×× ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ת×× ×ת ×ת××× ×. ×× × ×××× ×©××× ×¢×× ×ª×××××× ×€×¢×××× ×©× Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"××ךסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××׊ת ××תך ×ש×××ש. ×× × ×קך ××תך Tor ×¢× ×× ×ª "
-"×××ך×× ×ת ××××š×¡× ×××ך×× ×."
+msgstr "××ךסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××׊ת ××תך ×ש×××ש. ×× × ×קך ××תך Tor ×¢× ×× ×ª ×××ך×× ×ת ××××š×¡× ×××ך×× ×."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2084,9 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
+msgstr "×× ×× ×©× ×©×× ××š× ××××ך ×× ×××× ××××ת ×××× ×××¢×§×. ×× × ××××§ ×ת ×§×× ×€×××ך׊××ת ×ת××× ××ת ש×× ××שת×ש ×׀ך××××§×××× ×××Š×€× ××, ×××× SSL, ×× ×ת×׀שך."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(×ת×× (Telnet"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(×× ×š×× ××§×× ××××××)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-"×× ×× ×©× ×©×× ××š× ××××ך ×× ×××× ××××ת ×××× ×××¢×§×. ×× × ××××§ ×ת ×§×× ×€×××ך׊××ת "
-"×ת××× ××ת ש×× ××שת×ש ×׀ך××××§×××× ×××Š×€× ××, ×××× SSL, ×× ×ת×׀שך."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2096,12 +2112,21 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "××××ך ש×× ××××× ×עת.\n×××¥ \"ע׊×ך\" ×¢× ×× ×ª ×ע׊×ך ×××ª× ×××××ת."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"××××ך ש×× ××××× ×עת.\n"
-"×××¥ \"ע׊×ך\" ×¢× ×× ×ª ×ע׊×ך ×××ª× ×××××ת."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2109,34 +2134,14 @@ msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"××ª× ×ך××¥ ×עת ××סך. ע׊×ךת ×××סך ××€××¢ ×תקש×ךת ×©× ×§×××× ××× ×ך××.\n"
-"\n"
-"××× ×ך׊×× × ×ע׊×ך ×ת ×××סך ×××ך××, ×××׀שך ××§×××× ××× ××תך × ×ª×× ×©×× ×?"
+msgstr "××ª× ×ך××¥ ×עת ××סך. ע׊×ךת ×××סך ××€××¢ ×תקש×ךת ×©× ×§×××× ××× ×ך××.\n\n××× ×ך׊×× × ×ע׊×ך ×ת ×××סך ×××ך××, ×××׀שך ××§×××× ××× ××תך × ×ª×× ×©×× ×?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia ×××× ×× ×ª××× ×ª Tor × ×¢×Š×š× ××××€× ×€×ª××××.\n"
-"\n"
-"×× × ××××§ ×ת ×ך×××× ×××××¢×ת ×××××¢ × ×סף."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(×ת×× (Telnet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(×× ×š×× ××§×× ××××××)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ×××× ×× ×ª××× ×ª Tor × ×¢×Š×š× ××××€× ×€×ª××××.\n\n×× × ××××§ ×ת ×ך×××× ×××××¢×ת ×××××¢ × ×סף."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2410,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"××××¢×ת ××××€××¢×ת ××שך ×ש××\n"
-"×שת×ש ×××× ×-Tor ×× ×××× ×××ש××."
+msgstr "××××¢×ת ××××€××¢×ת ××שך ×ש××\n×שת×ש ×××× ×-Tor ×× ×××× ×××ש××."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"××××¢×ת ××××€××¢×ת ××שך ×ש××\n"
-"×שת×ש ×-Tor."
+msgstr "××××¢×ת ××××€××¢×ת ××שך ×ש××\n×שת×ש ×-Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2428,11 +2429,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"××××¢×ת ××××€××¢×ת ××¢×ת×× ×š×××§×ת\n"
-"××××× ×€×¢×××ת ך×××× ×©× Tor\n"
-"×××× × × ×ש××ת ×תק××ת, ×× ×ת××\n"
-"ש××¢× ××× × ××ת×."
+msgstr "××××¢×ת ××××€××¢×ת ××¢×ת×× ×š×××§×ת\n××××× ×€×¢×××ת ך×××× ×©× Tor\n×××× × × ×ש××ת ×תק××ת, ×× ×ת××\nש××¢× ××× × ××ת×."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2451,10 +2448,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"×× ×××× ××ת×× ×ת ××§×××¥ %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "×× ×××× ××ת×× ×ת ××§×××¥ %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2561,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "×שך ×× ×ª×§××"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "×××× ××שך ×× ×ª×× ××× × ×ª×§××."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "×עתק (Ctrl+C)"
@@ -2576,9 +2562,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"×¢××× ×׊××× ×ת××ת IP ×× ×©× ××ס׀ך ×€××š× ×¢× ×× ×ª ×××××ך ×ת Tor ×ש×××ש ×שךת "
-"׀ך×קס×."
+msgstr "×¢××× ×׊××× ×ת××ת IP ×× ×©× ××ס׀ך ×€××š× ×¢× ×× ×ª ×××××ך ×ת Tor ×ש×××ש ×שךת ׀ך×קס×."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
@@ -2676,9 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"×שך×× ××ש×× ××× × ×××× ×× ×עת. ××ª× ×××× ××××ת ××× ×¡×ת ש××, ×× ×× ×¡×ת ××š× ××ךת "
-"×××ת×ך ×שך×× ××ש××."
+msgstr "×שך×× ××ש×× ××× × ×××× ×× ×עת. ××ª× ×××× ××××ת ××× ×¡×ת ש××, ×× ×× ×¡×ת ××š× ××ךת ×××ת×ך ×שך×× ××ש××."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2705,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "×§××"
@@ -2868,8 +2850,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"×××ךת ×ת Tor ×ש×ש ××שך ××שת×ש×× ×׊×× ×ך××, ××× ××ךסת Tor ש×× ×× ×ª×××ת ××שך××."
+msgstr "×××ךת ×ת Tor ×ש×ש ××שך ××שת×ש×× ×׊×× ×ך××, ××× ××ךסת Tor ש×× ×× ×ª×××ת ××שך××."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2890,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "××€×¢× ×××§×× ××××"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "××¢×ך ××××¢ ×¢××ך ךשת Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "×€××š× ×××סך:"
@@ -2945,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"××××××š× ××× ××š× × ×¢× ×§×Š× ××ך×× ×××ך ××× ×§×Š× ××¢××× ××××, ×× × ××× ×¡ ×ת ×§×Š× ×××¢×××"
-" ש×× ×××."
+msgstr "××××××š× ××× ××š× × ×¢× ×§×Š× ××ך×× ×××ך ××× ×§×Š× ××¢××× ××××, ×× × ××× ×¡ ×ת ×§×Š× ×××¢××× ×©×× ×××."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3005,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"ך××× ×׀ס ×××ך×× ×××× ××××ת ×××× ×× ×©××× ×ך××× ×׀ס ××××׊ע. ×¢× ×©× × ×עך××× "
-"××××׊ ××€××ת 20 KB/s."
+msgstr "ך××× ×׀ס ×××ך×× ×××× ××××ת ×××× ×× ×©××× ×ך××× ×׀ס ××××׊ע. ×¢× ×©× × ×עך××× ××××׊ ××€××ת 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3039,9 +3012,7 @@ msgstr "ש×ך×ת×× × ×ס׀××"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-"×€×ך××× 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 × 8888 {706, 1863, 5050, 5190, "
-"5222, 5223, 8300 ?}"
+msgstr "×€×ך××× 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 × 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3076,8 +3047,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor ×¢×××× ××ס×× ×׊××× ×©× ×××\"× ×ש×ת××£ ×§×׊×× ×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ס׀×× ×׀ש××¢× ××ךת."
+msgstr "Tor ×¢×××× ××ס×× ×׊××× ×©× ×××\"× ×ש×ת××£ ×§×׊×× ×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ס׀×× ×׀ש××¢× ××ךת."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3108,8 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"×ש×ך ×ת ×××סך ש×× ×€××¢×, ×× ×©×שת×ש×× ××××× ××׊×× ×××שת×ש ×× ×××תך ×§××ת."
+msgstr "×ש×ך ×ת ×××סך ש×× ×€××¢×, ×× ×©×שת×ש×× ××××× ××׊×× ×××שת×ש ×× ×××תך ×§××ת."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3123,8 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor ××××ך תש××× ×©××× × ×××ך×× ×ª ××שך Vidalia ×××§×©× ×ת ××ס××ך×ת ×ש×××ש ××שך."
+msgstr "Tor ××××ך תש××× ×©××× × ×××ך×× ×ª ××שך Vidalia ×××§×©× ×ת ××ס××ך×ת ×ש×××ש ××שך."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3147,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "×שת×ש ××ך×× ×¢××ך ת××§××ת ×××סך"
@@ -3154,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"×ת××ת ×××\"× ×× ××ª× ×××× ×××§×š× ×× ×××× ×Š××š× ××׊×ך ×××ª× ×§×©×š ×××× ×××סך. ××ª× "
-"×××× ×× ×××××× ×ת ×××עת ××׊××¢ ×©× ××€×ª× PGP ×× GPG ש××."
+msgstr "×ת××ת ×××\"× ×× ××ª× ×××× ×××§×š× ×× ×××× ×Š××š× ××׊×ך ×××ª× ×§×©×š ×××× ×××סך. ××ª× ×××× ×× ×××××× ×ת ×××עת ××׊××¢ ×©× ××€×ª× PGP ×× GPG ש××."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3166,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"×× × ×××ך ××€××ת ת××§××ת ש×ך×ת ××€××š× ×××ך××××× ×¢××ך ×× ×©×ך×ת ש××ª× ××¢×× ××× "
-"ש×ש×ך. ×××§ ×ת ×××ך××."
+msgstr "×× × ×××ך ××€××ת ת××§××ת ש×ך×ת ××€××š× ×××ך××××× ×¢××ך ×× ×©×ך×ת ש××ª× ××¢×× ××× ×©×ש×ך. ×××§ ×ת ×××ך××."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3842,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"ת×××× ××ך ×©× Vidalia ×€×¢××. ×× ××× ×ª×××× ×€×¢×× ××ך ×©× Vidalia,××ª× ×××× ××××ך ×××ש×× ××× ×קך×.\n"
-"\n"
-"××× ×ך׊×× × ×××ש×× ×××€×¢×× ×ת Vidalia?"
+msgstr "ת×××× ××ך ×©× Vidalia ×€×¢××. ×× ××× ×ª×××× ×€×¢×× ××ך ×©× Vidalia,××ª× ×××× ××××ך ×××ש×× ××× ×קך×.\n\n××× ×ך׊×× × ×××ש×× ×××€×¢×× ×ת Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3878,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 שע×ת"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 ××§×ת"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po b/src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po
index 9e761e3..8ca424b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hi/qt_hi.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po b/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po
index 69a19f6..7e5a5c5 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hi/vidalia_hi.po
@@ -1,12 +1,14 @@
#
+# Translators:
+# <mayurchanakya(a)gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: mayurchanakya <mayurchanakya(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,11 +27,11 @@ msgstr "à€²à€Ÿà€à€žà¥à€à€ž"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "à€µà€¿à€¡à€Ÿà€²à€¿à€¯à€Ÿ 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€° 0.2.0.32 "
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
@@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "'% १' IP à€ªà€€à€Ÿ à€®à€šà¥à€¯ à€šà€¹à€¿ à€¹à¥ à¥€"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
+msgstr "à€à€ªà€šà¥ 'à€ªà€Ÿà€žà€µà€°à¥à€¡' à€ªà¥à€°à€®à€Ÿà€£à¥à€à€°à€£ à€à€Ÿ à€à€¯à€š à€à€¿à€¯à€Ÿ à€¹à¥, à€²à¥à€à€¿à€š à€ªà€Ÿà€žà€µà€°à¥à€¡ à€šà€¿à€°à¥à€Šà€¿à€·à¥à€ à€šà€¹à¥à€ à€à€¿à€¯à€Ÿ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "à€à€ªà€à€¿ à€žà€à€°à¥à€ªà€£ à€žà€à€à€¿à€à€Ÿ à€à¥ à€²à€¿à€¯à¥
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à¥à€°à€Ÿà€à€à€Œ "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
@@ -193,11 +195,22 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "à€µà€¿à€¡à€Ÿà€²à€¿à€¯à€Ÿ à€à¥à€° à€žà¥à€µà€Ÿ à€à¥ à€¹à€à€Ÿà€šà¥ à€®à¥à€ à€
à€žà€®à€°à¥à€¥ à€¥à€Ÿ. à€à€ªà€à¥ à€à€žà¥ à€žà¥à€µà€¯à€ à€¹à€à€Ÿà€šà¥ à€à¥ à€à€µà€¶à¥à€¯à€à€€à€Ÿ à€¹à¥ à€žà€à€€à¥ à€¹à¥."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -209,7 +222,7 @@ msgstr "à€µà¥à€¡à€Ÿà€²à¥à€¯à€Ÿ à€®à¥ à€ªà¥à€°à€¯à¥à€à¥à€€ à€¹à¥à€šà¥
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "à€¶à¥à€²à¥"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
@@ -219,13 +232,30 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "à€µà€¿à€¡à€Ÿà€²à€¿à€¯à€Ÿ à€à¥à€šà€¿ à€à€¯à¥ à€à€Ÿà€·à€Ÿ à€à¥ à€
à€šà¥à€µà€Ÿà€Š à€à¥ à€²à¥à€¡ à€à€°à€šà¥ à€®à¥ à€
à€žà€®à€°à¥à€¥ à€°à€¹à€Ÿ ी"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
-msgstr ""
+msgstr "à€ªà€¶à¥à€à€Ÿà€€"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€à€¿à€à€à¥à€ž à€à¥à€ªà€Ÿà€à€"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
@@ -241,11 +271,11 @@ msgstr "à€ªà¥à€šà€à€žà¥à€¥à€Ÿà€ª"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€Ÿà€šà€à€Ÿà€°à¥ à€à¥à€à¥à€ à€à€Ÿà€šà¥ à€à€Ÿ à€Šà€° "
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€Ÿà€šà€à€Ÿà€°à¥ à€ªà¥à€°à€Ÿà€ªà¥à€€ à€à€Ÿ à€Šà€°"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
@@ -305,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "à€Šà¥à€¶"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
@@ -333,7 +363,7 @@ msgstr "à€à¥à€²à¥"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€®à€Ÿà€°à€€"
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
@@ -393,11 +423,11 @@ msgstr ""
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€šà¥à€šà€€"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à€Šà€Š"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
@@ -417,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€à€¿à€à€à¥à€ž"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
@@ -429,11 +459,11 @@ msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "à€ªà€Ÿà€žà€µà€°à¥à€¡ à€à€µà€¶à¥à€¯à€"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Remember my password"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à¥à€°à€Ÿ à€ªà€Ÿà€žà€µà€°à¥à€¡ à€¯à€Ÿà€Š à€°à€à¥à€"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
@@ -459,143 +489,143 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "à€
à€«à€Œà€à€Œà€Ÿà€šà€¿à€žà¥à€€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€à€¡à¥à€°à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "à€
à€à€à¥à€²à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€à€à¥à€à¥à€ à€à€° à€¬à€Ÿà€°à€¬à¥à€¡à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "à€
à€°à¥à€à¥à€à€à¥à€šà€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "à€
à€°à¥à€®à¥à€šà€¿à€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€žà¥à€à¥à€°à¥à€²à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "à€
à€à€Œà€°à€¬à¥à€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à€¹à€®à€Ÿà€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à€Ÿà€à€à¥à€²à€Ÿà€Šà¥à€¶"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à€Ÿà€°à€¬à€Ÿà€¡à¥à€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à¥à€²à€Ÿà€°à¥à€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à¥à€²à¥à€à€¿à€¯à€®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à¥à€²à¥à€à€Œ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à¥à€²à¥à€µà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à¥à€žà¥à€šà€¿à€¯à€Ÿ à€à€° à€¹à€°à¥à€à€Œà¥à€à¥à€µà€¿à€šà€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à¥à€€à¥à€žà€µà€Ÿà€šà€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à¥à€°à€Ÿà€à€Œà€¿à€²"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à¥à€°à¥à€šà¥à€ à€Šà€Ÿà€°à¥à€žà€²à€Ÿà€®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à¥à€²à¥à€à€Ÿà€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à¥à€°à¥à€à€¿à€šà€Ÿ à€«à€Ÿà€žà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à¥à€žà¥à€°à¥à€šà¥à€Šà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€à€¬à¥à€¡à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€®à€°à¥à€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€šà€Ÿà€¡à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€ª à€µà€°à¥à€¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à€§à¥à€¯ à€
à€«à¥à€°à¥à€à¥ à€à€£à€°à€Ÿà€à¥à€¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€Ÿà€¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€¿à€²à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€²à€à€¬à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€®à¥à€°à¥à€à€Œ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€Ÿà€à€à¥, à€²à¥à€à€€à€Ÿà€à€€à¥à€°à€¿à€ à€à€£à€°à€Ÿà€à¥à€¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€Ÿà€à€à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
@@ -603,103 +633,103 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€à¥ à€¡à€Ÿ à€à€à€µà€°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€°à¥à€à€¶à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€¯à¥à€¬à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà€Ÿà€¯à€ªà¥à€°à€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€ à€à€£à€°à€Ÿà€à¥à€¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "à€¡à¥à€šà€®à€Ÿà€°à¥à€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€¿à€¬à¥à€à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "à€¡à¥à€®à€¿à€šà€¿à€à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "à€¡à¥à€®à€¿à€šà€¿à€ à€à€£à€°à€Ÿà€à¥à€¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€à¥à€µà¥à€¡à¥à€°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à€¿à€žà¥à€°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "à€
à€² à€žà€²à¥à€µà€Ÿà€¡à¥à€°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€à¥à€µà¥à€à¥à€°à€¿à€¯à€² à€à€¿à€šà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€°à¥à€à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€žà¥à€€à¥à€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "à€«à¥à€°à€Ÿà€à€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€¬à€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€Ÿà€®à¥à€¬à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€°à¥à€à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€°à¥à€®à€šà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€Ÿà€šà€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€°à¥à€šà¥à€¡à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€µà€Ÿà€à¥à€®à€Ÿà€²à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€¿à€šà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€¿à€šà¥à€šà¥ - à€¬à€¿à€žà€Ÿà€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
@@ -707,451 +737,451 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "à€¹à€Ÿà€à€ à€à€Ÿà€à€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "à€¹à¥à€€à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "à€¹à¥à€à€¡à¥à€°à€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€à€°à€Ÿà€à€²"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€à€²à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€®à¥à€à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€Ÿà€ªà€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€°à¥à€¡à€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€à€Ÿà€à€žà¥à€€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€šà¥à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€¿à€°à€¬à€Ÿà€€à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€µà¥à€€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€¿à€°à¥à€à€¿à€žà¥à€€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "à€²à€Ÿà€à€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "à€²à€Ÿà€à€µà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "à€²à¥à€¬à€šà€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "à€²à¥à€žà¥à€¥à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "à€²à€Ÿà€à€¬à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "à€²à€¿à€à¥à€à€žà¥à€à¥à€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "à€²à€¿à€¥à¥à€à€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "à€²à€à¥à€à€Œà€®à€¬à€°à¥à€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à€à€Šà¥à€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à¥à€¡à€Ÿà€à€Ÿà€žà¥à€à€°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à€²à€Ÿà€µà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à€²à¥à€¶à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à€Ÿà€²à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à€Ÿà€²à¥à€à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à€Ÿà€°à¥à€¶à€² à€Šà¥à€µà¥à€ª"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à¥à€°à€¿à€à€Ÿà€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à¥à€°à€¿à€¶à€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à€Ÿà€à€à¥à€°à¥à€šà¥à€¶à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à€Ÿà€²à¥à€¡à¥à€µà€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à¥à€šà€Ÿà€à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à€à€à¥à€²à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à¥à€šà¥à€à¥à€à€à€°à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à¥à€°à€à¥à€à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à¥à€à€Œà€Ÿà€®à¥à€¬à€¿à€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "à€šà€Ÿà€®à¥à€¬à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "à€šà¥à€°à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "à€šà¥à€ªà€Ÿà€²"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "à€šà¥à€Šà€°à€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "à€šà¥à€¯à¥à€à€Œà¥à€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "à€šà€¿à€à€Ÿà€°à€Ÿà€à¥à€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "à€šà€Ÿà€à€à€°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "à€šà€Ÿà€à€à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "à€šà¥à€°à¥à€µà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€®à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "à€ªà€Ÿà€à€¿à€žà¥à€€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "à€ªà€²à€Ÿà€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "à€ªà€²à¥à€žà¥à€à€Ÿà€à€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "à€ªà€šà€Ÿà€®à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "à€ªà€Ÿà€ªà¥à€ à€šà¥à€¯à¥ à€à€¿à€šà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "à€ªà¥à€°à€Ÿà€à¥à€µà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "à€ªà¥à€°à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "à€«à€Œà€¿à€²à€¿à€ªà¥à€à€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "à€ªà¥à€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "à€ªà¥à€°à¥à€€à€à€Ÿà€²"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€Œà€€à€°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "à€°à¥à€®à€Ÿà€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "à€°à¥à€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "à€°à€µà€Ÿà€à€¡à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€à€ à€à€¿à€à¥à€ž à€à€° à€šà¥à€µà€¿à€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€à€ à€²à¥à€žà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€à€ à€µà€¿à€šà¥à€žà¥à€à€ à€à€° à€à¥à€°à¥à€šà¥à€à€¿à€¯à€šà¥à€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà€Ÿà€®à¥à€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€š à€®à€Ÿà€°à€¿à€šà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà€Ÿà€ à€à¥à€® à€à€° à€ªà¥à€°à€¿à€à€žà€¿à€ªà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà€à€Šà¥ à€
à€°à€¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€šà¥à€à€²"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà€°à¥à€¬à€¿à€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€¶à¥à€²à¥à€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà€¿à€à€°à€Ÿ à€²à€¿à€¯à¥à€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà€¿à€à€à€Ÿà€ªà¥à€°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€²à¥à€µà€Ÿà€à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€²à¥à€µà¥à€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€²à¥à€®à€š à€à€à€²à¥à€à€¡à¥à€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€®à€Ÿà€²à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "à€Šà€à¥à€·à€¿à€£ à€
à€«à¥à€°à¥à€à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€ªà¥à€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "à€¶à¥à€°à¥à€²à€à€à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€¡à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€°à¥à€šà€Ÿà€®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€µà€Ÿà€à€Œà¥à€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€µà¥à€¡à€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€µà€¿à€à€°à€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "à€€à€Ÿà€à¥à€à€¿à€žà¥à€€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "à€€à€à€à€Œà€Ÿà€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "à€¥à€Ÿà€à€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "à€€à€¿à€®à¥à€° à€²à¥à€žà¥à€€à¥ (à€ªà¥à€°à¥à€µà¥ à€€à€¿à€®à¥à€°)"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€à€à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "à€€à¥à€°à€¿à€šà€¿à€Šà€Ÿà€Š à€à€µà€ à€à¥à€¬à¥à€à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€¯à¥à€šà¥à€¶à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€°à¥à€à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "à€€à¥à€°à¥à€à€®à¥à€šà€¿à€žà¥à€€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€µà€Ÿà€²à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "à€¯à¥à€à€Ÿà€à€¡à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "à€¯à¥à€à¥à€°à¥à€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "à€žà€à€¯à¥à€à¥à€€ à€
à€°à€¬ à€
à€®à¥à€°à€Ÿà€€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "à€¯à¥à€šà€Ÿà€à€à¥à€¡ à€à€¿à€à€à€¡à€®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "à€
à€®à¥à€°à€¿à€à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€°à¥à€à¥à€µà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€à€Œà¥à€¬à¥à€à€¿à€žà¥à€€à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "à€µà€Ÿà€šà€Ÿà€€à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "à€ªà€Ÿà€Šà€°à¥ à€žà€°à€à€Ÿà€°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "à€µà¥à€šà¥à€à€Œà¥à€à€²à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "à€µà€¿à€¯à€€à€šà€Ÿà€®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "à€ªà€¶à¥à€à€¿à€®à¥ à€žà€¹à€Ÿà€°à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "à€¯à€®à€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€Œà€Ÿà€®à¥à€¬à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€Œà€¿à€®à¥à€¬à€Ÿà€¬à¥à€µà¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
@@ -1159,99 +1189,99 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "à€
à€²à¥à€¬à€Ÿà€šà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "à€
à€²à¥à€à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€žà¥à€à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à€¹à€°à¥à€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "à€¬à¥à€šà€¿à€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€¥à€¿à€¯à¥à€ªà€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "à€«à€¿à€à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "à€«à€Œà€¿à€šà€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€°à¥à€ž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥à€à€®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "à€¹à€à€à€°à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€à€žà€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€Ÿà€°à€€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€à€¡à¥à€šà¥à€¶à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€°à€Ÿà€š"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€°à€Ÿà€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€¯à€°à€²à¥à€à€¡"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€€à¥à€€à€° à€à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "à€Šà€à¥à€·à€¿à€£ à€à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "à€²à¥à€¬à€¿à€¯à€Ÿ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à€Ÿà€²à€Šà¥à€µ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à¥à€à¥à€žà€¿à€à¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "à€®à¥à€¯à€Ÿà€à€®à€Ÿà€°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "à€€à€Ÿà€à€µà€Ÿà€š"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
@@ -1262,24 +1292,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1297,16 +1309,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1339,7 +1362,7 @@ msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "à€à¥"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
@@ -1363,7 +1386,7 @@ msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "à€à€Ÿà€à€ à€à€°à¥à€"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
@@ -1403,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
+msgstr "à€Šà€žà¥à€€à€Ÿà€µà¥à€à€Œ à€®à¥à€ à€ªà€Ÿà€ à€šà€¹à¥à€ à€®à€¿à€²à€Ÿ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
@@ -1415,11 +1438,11 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "à€µà€Ÿà€ªà€ž"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "à€ªà€¿à€à€²à¥ à€ªà¥à€·à¥à€ à€ªà¥ à€à€Ÿà€à€ (à€¬à¥à€à€žà¥à€ªà¥à€ž)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
@@ -1431,7 +1454,7 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "à€
à€à€²à¥ à€ªà¥à€·à¥à€ à€ªà€° à€²à¥ à€à€Ÿà€à€ (à€¶à€¿à€«à¥à€ + à€¬à¥à€à€žà¥à€ªà¥à€ž )"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
@@ -1751,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
@@ -2060,15 +2079,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2083,24 +2114,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2515,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
@@ -2655,11 +2685,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2839,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
@@ -3087,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3665,14 +3699,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3766,6 +3792,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3815,5 +3845,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po b/src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po
index 5f5c70e..fa5810c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hr/qt_hr.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po b/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po
index d8a7f23..722f069 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hr/vidalia_hr.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po b/src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po
index 6de105d..3dc8064 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ht/qt_ht.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po b/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po
index 32e3898..741370e 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ht/vidalia_ht.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po b/src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po
index 24dbe22..2c5d775 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hu/qt_hu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
# <viktor.varga(a)gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-17 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 már létezik.\n"
-"Szeretné felÃŒlÃrni?"
+msgstr "%1 már létezik.\nSzeretné felÃŒlÃrni?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Fájl nem található.\n"
-"KérjÃŒk ellenÅrizze, hogy helyes fájlnevet adott-e meg."
+msgstr "%1\nFájl nem található.\nKérjÃŒk ellenÅrizze, hogy helyes fájlnevet adott-e meg."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Könyvtár nem található.\n"
-"KérjÃŒk ellenÅrizze, hogy helyes könyvtárnevet adott-e meg."
+msgstr "%1\nKönyvtár nem található.\nKérjÃŒk ellenÅrizze, hogy helyes könyvtárnevet adott-e meg."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' Ãrásvédett.\n"
-"Biztos hogy ennek ellenére törölni akarja?"
+msgstr "'%1' Ãrásvédett.\nBiztos hogy ennek ellenére törölni akarja?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>A \"%1\" név nem használható.</b><p>Próbálja kevesebb karakterrel, vagy "
-"speciális karakterek nélkÌl."
+msgstr "<b>A \"%1\" név nem használható.</b><p>Próbálja kevesebb karakterrel, vagy speciális karakterek nélkÌl."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bájt"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po b/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po
index 1405efc..d6de25d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hu/vidalia_hu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
#
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
-# <viktor.varga(a)gmail.com>, 2011.
+# <viktor.varga(a)gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-15 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:28+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,17 +170,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"A megadott Tor konfigurációs fájl helye olyan karakteret tartalmaz, amely "
-"nem értelmezhetŠa rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
+msgstr "A megadott Tor konfigurációs fájl helye olyan karakteret tartalmaz, amely nem értelmezhetŠa rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"A megadott Tor adatkönyvtár neve olyan karakteret tartalmaz, amely nem "
-"értelmezhetŠa rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
+msgstr "A megadott Tor adatkönyvtár neve olyan karakteret tartalmaz, amely nem értelmezhetŠa rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -204,13 +200,17 @@ msgstr "VezérlÅport automatikus konfigurálása"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Bekapcsolta az automatikus beállÃtását a VezérlÅportnak, de nem adott meg Adat könyvtárat.Kérem adjon meg egyet, vagy kapcsolja ki a \"A vezérlÅport automatikus beállÃtása\" opciót."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia nem tudta eltávolÃtani a Tor szolgáltatást.\n"
-"\n"
-"Kézzel kell majd eltávolÃtania."
+msgstr "Vidalia nem tudta eltávolÃtani a Tor szolgáltatást.\n\nKézzel kell majd eltávolÃtania."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -232,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Nem sikerÃŒlt a választott nyelvi fordÃtás betöltése."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Rendszer ikon beállÃtások (a Vidalia újraindÃtásával változnak)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "A Tálca és Dokkoló ikonok megjelenÃtése (alapértelmezett)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Tálca ikon elrejtése"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Dokkoló ikon elrejtése"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Ekkortól:"
@@ -452,9 +469,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"A Vidalia olyan Tor folyamathoz kapcsolódott, amely jelszót kér. KérjÌk adja"
-" meg a vezérlŠjelszót:"
+msgstr "A Vidalia olyan Tor folyamathoz kapcsolódott, amely jelszót kér. KérjÌk adja meg a vezérlŠjelszót:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1292,9 +1307,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Nem sikerÃŒlt automatikusan újraindÃtani a Vidalia-t. KérjÃŒk indÃtsa el "
-"kézzel."
+msgstr "Nem sikerÃŒlt automatikusan újraindÃtani a Vidalia-t. KérjÃŒk indÃtsa el kézzel."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1304,27 +1317,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Egy összeomlási jelentés jött létre, amit elkÃŒldhet a Vidalia fejlesztÅinek,"
-" hogy segÃtse a hiba megkeresését és javÃtását. Az elkÃŒldött hibajelentés "
-"személyazonosÃtásra alkalmas adatot nem tartalmaz."
+msgstr "Egy összeomlási jelentés jött létre, amit elkÃŒldhet a Vidalia fejlesztÅinek, hogy segÃtse a hiba megkeresését és javÃtását. Az elkÃŒldött hibajelentés személyazonosÃtásra alkalmas adatot nem tartalmaz."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"egy leÃrással, hogy mit csinált mielÅtt az alkalmazás összeomlott, és az "
-"alábbi fájlokkal, amelyek az összeomlási jelentéshez kapcsolódnak:"
+msgstr "egy leÃrással, hogy mit csinált mielÅtt az alkalmazás összeomlott, és az alábbi fájlokkal, amelyek az összeomlási jelentéshez kapcsolódnak:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1543,16 +1549,11 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"A Vidalia meg tudja nyitni ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészÅben."
-" Ha a böngészÅ nincs jelenleg a Tor használatára beállÃtva, a kapcsolat nem "
-"lesz anonim."
+msgstr "A Vidalia meg tudja nyitni ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészÅben. Ha a böngészÅ nincs jelenleg a Tor használatára beállÃtva, a kapcsolat nem lesz anonim."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-"KÃvánja, hogy a Vidalia megnyissa ezt a hivatkozást az alapértelmezett "
-"böngészÅben?"
+msgstr "KÃvánja, hogy a Vidalia megnyissa ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészÅben?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1562,10 +1563,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"A Vidalia nem tudta megnyitni a kiválasztott hivatkozást a böngészÅben. "
-"Próbálja meg másolni és beilleszteni a a hivatkozást és <b>Beilleszt</b>eni "
-"a böngészõ URL sávjába."
+msgstr "A Vidalia nem tudta megnyitni a kiválasztott hivatkozást a böngészÅben. Próbálja meg másolni és beilleszteni a a hivatkozást és <b>Beilleszt</b>eni a böngészõ URL sávjába."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1776,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Kapcsolódva a Tor hálózathoz! "
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Felismerhetetlen indÃtási státusz"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "egyebek"
@@ -1847,9 +1841,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"A Vidalia nem tudta elindÃtani a Tor-t. EllenÅrizze a beállÃtásait, hogy jól"
-" van-e megadva a Tor indÃtófájl neve és elérési útja."
+msgstr "A Vidalia nem tudta elindÃtani a Tor-t. EllenÅrizze a beállÃtásait, hogy jól van-e megadva a Tor indÃtófájl neve és elérési útja."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1887,9 +1879,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"A Tor a Vidalia-tól egy bejelentkezŠsÌti elkÌldését kéri, de a Vidalia nem "
-"találja."
+msgstr "A Tor a Vidalia-tól egy bejelentkezŠsÌti elkÌldését kéri, de a Vidalia nem találja."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1911,9 +1901,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Nem sikerÃŒlt a Vidalia-t kifogástalanul elindÃtani, ezért bizonyos funkciói "
-"várhatóan nem fognak rendeltetésszerűen működni."
+msgstr "Nem sikerÃŒlt a Vidalia-t kifogástalanul elindÃtani, ezért bizonyos funkciói várhatóan nem fognak rendeltetésszerűen működni."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1935,9 +1923,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"A Tor jelenleg telepÃtett régi vagy már nem ajánlott. Látogasson el a Tor "
-"weboldalára a legfrissebb verzióért."
+msgstr "A Tor jelenleg telepÃtett régi vagy már nem ajánlott. Látogasson el a Tor weboldalára a legfrissebb verzióért."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1947,8 +1933,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Minden késÅbbi kapcsolat a régi kapcsolataitól kÃŒlönbözÅként fog szerepelni."
+msgstr "Minden késÅbbi kapcsolat a régi kapcsolataitól kÃŒlönbözÅként fog szerepelni."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1960,8 +1945,7 @@ msgstr "Port továbbÃtás sikertelen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-"A Vidalia-nak nem sikerÃŒlt beállÃtania az automatikus port továbbÃtást."
+msgstr "A Vidalia-nak nem sikerÃŒlt beállÃtania az automatikus port továbbÃtást."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -2044,10 +2028,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"A Vidalia megpróbálta visszaállÃtani a Tor kontroll-jelszót, de nem tudta a "
-"Tor-t újraindÃtani. EllenÅrizze a FeladatkezelÅben, hogy nem fut-e másik Tor"
-" példány."
+msgstr "A Vidalia megpróbálta visszaállÃtani a Tor kontroll-jelszót, de nem tudta a Tor-t újraindÃtani. EllenÅrizze a FeladatkezelÅben, hogy nem fut-e másik Tor példány."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2068,8 +2049,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"A Tor automatikusan lezárta a kapcsolatot az anonimitása védelme érdekében."
+msgstr "A Tor automatikusan lezárta a kapcsolatot az anonimitása védelme érdekében."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2102,10 +2082,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Bármi ami ezen a kapcsolaton keresztÃŒl megy ki nyomon követhetÅ. EllenÅrizze"
-" az alkalmazás beállÃtásait, és csak titkosÃtott kapcsolatot használjon, "
-"például SSL-t ha lehetséges."
+msgstr "Bármi ami ezen a kapcsolaton keresztÃŒl megy ki nyomon követhetÅ. EllenÅrizze az alkalmazás beállÃtásait, és csak titkosÃtott kapcsolatot használjon, például SSL-t ha lehetséges."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "RendszertÅltÅ torrc a %1 -tÅl %2 -ig"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(valószÃnűleg Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(valószÃnűleg egy email kliens)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Az alkalmazásai egyike %1 úgy tűnik, hogy egy pontenciálisan titkosÃtatlan és nem biztonságos kapcsolatot próbál létrehozni a a %2 porton keresztÃŒl."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2115,49 +2110,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Az Elosztó leáll.\n"
-"Kattintson újra 'Stop'-ra az azonnali leállÃtáshoz."
+msgstr "Az Elosztó leáll.\nKattintson újra 'Stop'-ra az azonnali leállÃtáshoz."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "RendszertÅltÅ torrc a %1 -tÅl %2 -ig"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "A Vidalia nem tudja kiderÃteni, hogyan kommunikáljon a Tor-ral, mert nem fér hozzá ehhez a fájlhoz: %1\n\nAz utolsó hibaÃŒzenet:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Ãgy tűnik, a Tor leállt, mióta a Vidalia el lett indÃtva.\n\nTekintse meg a Részletes rendszernaplót a további információkért."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Jelenleg Elosztót futtat. Az Elosztó leállÃtása megszakÃtja a többi használó kapcsolatát.\n"
-"\n"
-"Szeretné szépen leállÃtani, és ezzel idÅt adni a többi használónak, hogy új elosztót találjanak??"
+msgstr "Jelenleg Elosztót futtat. Az Elosztó leállÃtása megszakÃtja a többi használó kapcsolatát.\n\nSzeretné szépen leállÃtani, és ezzel idÅt adni a többi használónak, hogy új elosztót találjanak??"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"A Vidalia a Tor szoftver váratlan kilépését észlelte..\n"
-"\n"
-"KérjÌk tekintse meg a log Ìzeneteket az aktuális hibaÌzenetekért."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(valószÃnűleg Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(valószÃnűleg egy email kliens)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Az alkalmazásai egyike %1 úgy tűnik, hogy egy pontenciálisan titkosÃtatlan "
-"és nem biztonságos kapcsolatot próbál létrehozni a a %2 porton keresztÌl."
+msgstr "A Vidalia a Tor szoftver váratlan kilépését észlelte..\n\nKérjÌk tekintse meg a log Ìzeneteket az aktuális hibaÌzenetekért."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2431,16 +2413,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Ãzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valami nagyon nem volt jó, és a "
-"Tor nem tudott működni."
+msgstr "Ãzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valami nagyon nem volt jó, és a Tor nem tudott működni."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Ãzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valamivel gond volt a Tor-ra."
+msgstr "Ãzenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valamivel gond volt a Tor-ra."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2448,9 +2427,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Ãzenetek, amik néha-néha megjelennek normális Tor használatnál, és nem "
-"hibák, de talán érdemes odafigyelni rájuk."
+msgstr "Ãzenetek, amik néha-néha megjelennek normális Tor használatnál, és nem hibák, de talán érdemes odafigyelni rájuk."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2469,10 +2446,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Nem Ãrható az állomány: %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Nem Ãrható az állomány: %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2579,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ãrvénytelen HÃdkapcsolat"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "A megadott HÃdkapcsolat azonosÃtó érvénytelen."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Másolás (Ctrl+C)"
@@ -2594,17 +2560,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Meg kell adnia egy IP cÃmet, vagy egy gépnevet (host) és egy portot , ahhoz,"
-" hogy a Tor ezen a proxy-n keresztÌl kapcsolódjon az Internethez."
+msgstr "Meg kell adnia egy IP cÃmet, vagy egy gépnevet (host) és egy portot , ahhoz, hogy a Tor ezen a proxy-n keresztÃŒl kapcsolódjon az Internethez."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Meg kell adni egy vagy több olyan portot, amelyek engedélyezve (nyitva) "
-"vannak a tűzfalon."
+msgstr "Meg kell adni egy vagy több olyan portot, amelyek engedélyezve (nyitva) vannak a tűzfalon."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2612,9 +2574,7 @@ msgstr "A következŠport érvénytelen: '%1'"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Tegye be a pipát, ha a helyi hálózata proxy-t igényel az Internethez való "
-"kapcsolódáshoz"
+msgstr "Tegye be a pipát, ha a helyi hálózata proxy-t igényel az Internethez való kapcsolódáshoz"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2638,9 +2598,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Kizárólag olyan Elosztókhoz való kapcsolódás, amelyek a tűzfalam nyitott "
-"portjaira vannak konfigurálva"
+msgstr "Kizárólag olyan Elosztókhoz való kapcsolódás, amelyek a tűzfalam nyitott portjaira vannak konfigurálva"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2662,9 +2620,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"CÃmtár lekérdezések titkosÃtása és opcionálisan, HÃdkapcsolatok használata a"
-" TOR-hoz való kapcsolódáshoz"
+msgstr "CÃmtár lekérdezések titkosÃtása és opcionálisan, HÃdkapcsolatok használata a TOR-hoz való kapcsolódáshoz"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2702,15 +2658,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Nincs új hÃdkapcsolat elérhetÅ. Várhat egy kicsit és megpróbálhatja késÅbb, "
-"vagy kereshet egy másik megoldást a hÃdkapcsolatok keresésére."
+msgstr "Nincs új hÃdkapcsolat elérhetÅ. Várhat egy kicsit és megpróbálhatja késÅbb, vagy kereshet egy másik megoldást a hÃdkapcsolatok keresésére."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Kattintson a Súgó-ra, hogy megtudja, milyen lehetÅségek vannak még a "
-"hÃdkapcsolatok keresésére."
+msgstr "Kattintson a Súgó-ra, hogy megtudja, milyen lehetÅségek vannak még a hÃdkapcsolatok keresésére."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2733,13 +2685,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Meg kell adnia egy vagy több hidat."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "elfogad"
@@ -2896,18 +2848,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"BeállÃtotta a Tor-t HÃdkapcsolati Elosztóként, a korlátozott felhasználók "
-"Tor-hoz kapcsolódásának segÃtéséhez, viszont ez a Tor verzió nem támogatja a"
-" HÃdkapcsolati Elosztást."
+msgstr "BeállÃtotta a Tor-t HÃdkapcsolati Elosztóként, a korlátozott felhasználók Tor-hoz kapcsolódásának segÃtéséhez, viszont ez a Tor verzió nem támogatja a HÃdkapcsolati Elosztást."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"FrissÃtse a Tor-t vagy állÃtsa be hagyományos Tor Elosztóként "
-"(közvetÃtÅként)."
+msgstr "FrissÃtse a Tor-t vagy állÃtsa be hagyományos Tor Elosztóként (közvetÃtÅként)."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2922,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Csak kliens indÃtása"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "A Tor hálózat forgalmának közvetÃtése (Elosztás)"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "KözvetÃtÅ port:"
@@ -2963,9 +2906,7 @@ msgstr "Az Elosztó neve"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"A port, amelyen más felhasználók és Elosztók kommunikálhatnak az Ãn "
-"Elosztójával"
+msgstr "A port, amelyen más felhasználók és Elosztók kommunikálhatnak az Ãn Elosztójával"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2979,9 +2920,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Gyors letöltés, de lassú feltöltés esetén adja meg a feltöltési sebességét "
-"itt."
+msgstr "Gyors letöltés, de lassú feltöltés esetén adja meg a feltöltési sebességét itt."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3039,9 +2978,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"A maximum sávszélességnek nagyobbnak kell lennie, mint az átlagosnak, de "
-"mindkét érték minimum 20 KB/s kell legyen."
+msgstr "A maximum sávszélességnek nagyobbnak kell lennie, mint az átlagosnak, de mindkét érték minimum 20 KB/s kell legyen."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3102,17 +3039,13 @@ msgstr "Kilépési szabályokkal kapcsolatos súgó témák megjelenÃtése"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Mely tÃpusú Internet-kapcsolatokat engedélyezi a felhasználóknak az Elosztón"
-" keresztÃŒl?"
+msgstr "Mely tÃpusú Internet-kapcsolatokat engedélyezi a felhasználóknak az Elosztón keresztÃŒl?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"A Tor továbbra is blokkolni fog néhány levelezŠés fájlmegosztó "
-"szolgáltatást, a spam és visszaélések megfékezése érdekében."
+msgstr "A Tor továbbra is blokkolni fog néhány levelezŠés fájlmegosztó szolgáltatást, a spam és visszaélések megfékezése érdekében."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3120,9 +3053,7 @@ msgstr "Kilépési szabályok"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Ezen sort adja meg másoknak, akiket szeretne hozzásegÃteni a "
-"HÃdkapcsolatával a Tor hálózathoz:"
+msgstr "Ezen sort adja meg másoknak, akiket szeretne hozzásegÃteni a HÃdkapcsolatával a Tor hálózathoz:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3145,9 +3076,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Hagyja futni az Elosztót, Ãgy a felhasználóknak jobb esélye van észlelni és "
-"használni azt."
+msgstr "Hagyja futni az Elosztót, Ãgy a felhasználóknak jobb esélye van észlelni és használni azt."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3161,9 +3090,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"A Tor szoftver egy rosszul formázott Ìzenetet adott vissza, mikor a Vidalia "
-"elkérte tÅle a HÃdkapcsolat használat elÅzményeit."
+msgstr "A Tor szoftver egy rosszul formázott ÃŒzenetet adott vissza, mikor a Vidalia elkérte tÅle a HÃdkapcsolat használat elÅzményeit."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3171,8 +3098,7 @@ msgstr "A visszaadott válasz: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-"A korlátozott felhasználók segÃtése a Tor hálózathoz való kapcsolódáshoz"
+msgstr "A korlátozott felhasználók segÃtése a Tor hálózathoz való kapcsolódáshoz"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3187,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "A HÃdkapcsolati cÃmem automatikus terjesztése"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "A forgalom Tor hálózathoz történÅ elosztása (kilépÅ-elosztó)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "A forgalom Tor hálózaton belÃŒli elosztása (nem kilépÅ-elosztó)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Az Elosztó cÃmtár tÃŒkrözése"
@@ -3194,9 +3128,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Email cÃm amin elérhetÅ, ha probléma van az Ãn elosztójával. Megadhatja "
-"mellé a PGP vagy GPG ujjlenyomatát is."
+msgstr "Email cÃm amin elérhetÅ, ha probléma van az Ãn elosztójával. Megadhatja mellé a PGP vagy GPG ujjlenyomatát is."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3206,9 +3138,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Adjon meg minimum egy szolgáltatás könyvtárat és egy portot minden "
-"elmentendŠszolgáltatáshoz, a többit pedig törölje."
+msgstr "Adjon meg minimum egy szolgáltatás könyvtárat és egy portot minden elmentendŠszolgáltatáshoz, a többit pedig törölje."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3228,9 +3158,7 @@ msgstr "A Virtuális port csak érvényes (1..65535) számokat tartalmazhat"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-"A cél cÃm a következÅ formátumú lehet: cÃm:port vagy csak cÃm, vagy csak "
-"port."
+msgstr "A cél cÃm a következÅ formátumú lehet: cÃm:port vagy csak cÃm, vagy csak port."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
@@ -3305,10 +3233,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Kattintson a \"Tor indÃtása\" gombra a Vidalia VezérlÅpultban a Tor szoftver"
-" elindÃtásához. Ha a Tor váratlanul lépett ki, akkor válassza a Speciális "
-"fÌlet a megjelent hibák részleteinek megismeréséhez."
+msgstr "Kattintson a \"Tor indÃtása\" gombra a Vidalia VezérlÅpultban a Tor szoftver elindÃtásához. Ha a Tor váratlanul lépett ki, akkor válassza a Speciális fÃŒlet a megjelent hibák részleteinek megismeréséhez."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3316,10 +3241,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami tovább már nem ajánlott."
-" KérjÃŒk frissÃtse a legújabb verzióra, ami fontos biztonsági, stabilitási és"
-" teljesÃtmény javÃtásokat tartalmaz."
+msgstr "Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami tovább már nem ajánlott. KérjÃŒk frissÃtse a legújabb verzióra, ami fontos biztonsági, stabilitási és teljesÃtmény javÃtásokat tartalmaz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3327,10 +3249,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami már nem működik az "
-"aktuális Tor hálózattal. KérjÃŒk frissÃtse a legújabb verzióra, ami fontos "
-"biztonsági, stabilitási és teljesÃtmény javÃtásokat tartalmaz."
+msgstr "Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami már nem működik az aktuális Tor hálózattal. KérjÃŒk frissÃtse a legújabb verzióra, ami fontos biztonsági, stabilitási és teljesÃtmény javÃtásokat tartalmaz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3344,9 +3263,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Sikeresen csatlakoztunk a Tor hálózathoz. Most már csak az alkalmazásait "
-"kell beállÃtania, hogy névtelenÃŒl érje el az Internetet."
+msgstr "Sikeresen csatlakoztunk a Tor hálózathoz. Most már csak az alkalmazásait kell beállÃtania, hogy névtelenÃŒl érje el az Internetet."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3356,9 +3273,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"A Tor szoftver belsŠhibára futott. KérjÌk jelezze az alább hibaÌzenetet a "
-"Tor fejlesztÅinek a bugs.torproject.org oldalon: \"%1\"\n"
+msgstr "A Tor szoftver belsÅ hibára futott. KérjÃŒk jelezze az alább hibaÃŒzenetet a Tor fejlesztÅinek a bugs.torproject.org oldalon: \"%1\"\n"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3366,10 +3281,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"A Tor úgy észlelte, hogy a számÃtógép órája %1 másodperccel vissza van "
-"állÃtva a \"%2\" idÅforráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog "
-"megfelelÅen működni. EllenÅrizze, hogy a számÃtógép a helyes idÅt mutatja."
+msgstr "A Tor úgy észlelte, hogy a számÃtógép órája %1 másodperccel vissza van állÃtva a \"%2\" idÅforráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog megfelelÅen működni. EllenÅrizze, hogy a számÃtógép a helyes idÅt mutatja."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3377,10 +3289,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"A Tor úgy észlelte, hogy a számÃtógép órája %1 másodperccel elÅre van "
-"állÃtva a \"%2\" idÅforráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog "
-"megfelelÅen működni. EllenÅrizze, hogy a számÃtógép a helyes idÅt mutatja."
+msgstr "A Tor úgy észlelte, hogy a számÃtógép órája %1 másodperccel elÅre van állÃtva a \"%2\" idÅforráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog megfelelÅen működni. EllenÅrizze, hogy a számÃtógép a helyes idÅt mutatja."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3392,21 +3301,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosÃtatlan csatornát "
-"létesÃteni a Tor-on keresztÃŒl a %1 porton. titkosÃtatlan információ "
-"keresztÌl kÌldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott. A biztonsága "
-"érdekében a Tor lezárta ezt a kapcsolatot."
+msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosÃtatlan csatornát létesÃteni a Tor-on keresztÃŒl a %1 porton. titkosÃtatlan információ keresztÃŒl kÃŒldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott. A biztonsága érdekében a Tor lezárta ezt a kapcsolatot."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosÃtatlan csatornát "
-"létesÃteni a Tor-on keresztÃŒl a %1 porton. titkosÃtatlan információ "
-"keresztÌl kÌldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott."
+msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosÃtatlan csatornát létesÃteni a Tor-on keresztÃŒl a %1 porton. titkosÃtatlan információ keresztÃŒl kÃŒldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3418,11 +3320,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on a %1 "
-"irányba egy olyan protokollon keresztÌl, ami információt szivárogtathat az "
-"ön elérhetÅségérÅl. EllenÅrizze, hogy az alkalmazása beállÃtása csak SOCKS4a"
-" vagy SOCKS5 protokollt használjon a távoli név feloldáshoz."
+msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on a %1 irányba egy olyan protokollon keresztÃŒl, ami információt szivárogtathat az ön elérhetÅségérÅl. EllenÅrizze, hogy az alkalmazása beállÃtása csak SOCKS4a vagy SOCKS5 protokollt használjon a távoli név feloldáshoz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3433,11 +3331,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on egy "
-"olyan protokollon keresztÃŒl, amit a Tor nem tud értelmezni. EllenÅrizze, "
-"hogy az alkalmazása beállÃtása csak SOCKS4a vagy SOCKS5 protokollt "
-"használjon a távoli név feloldáshoz."
+msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on egy olyan protokollon keresztÃŒl, amit a Tor nem tud értelmezni. EllenÅrizze, hogy az alkalmazása beállÃtása csak SOCKS4a vagy SOCKS5 protokollt használjon a távoli név feloldáshoz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3448,10 +3342,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált létrehozni egy egy kapcsolatot a "
-"Tor-on keresztÃŒl a \"%1\" cÃmre, amit a Tor nem ismer fel érvényes host "
-"névnek. KérjÃŒk ellenÅrizze az alkalmazás beállÃtását."
+msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált létrehozni egy egy kapcsolatot a Tor-on keresztÃŒl a \"%1\" cÃmre, amit a Tor nem ismer fel érvényes host névnek. KérjÃŒk ellenÅrizze az alkalmazás beállÃtását."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3462,10 +3353,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"A Tor azt észleltem hogy az Elosztó publikus IP cÃme jelenleg %1%2. Ha ez "
-"helytelen, akkor gondolkozzon el a 'CÃm' beállÃtás használatáról az Elosztó "
-"beállÃtásai között."
+msgstr "A Tor azt észleltem hogy az Elosztó publikus IP cÃme jelenleg %1%2. Ha ez helytelen, akkor gondolkozzon el a 'CÃm' beállÃtás használatáról az Elosztó beállÃtásai között."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3476,21 +3364,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója nem létezŠdomainekre hamis "
-"válaszokat ad. Néhány internet szolgáltató vagy DNS szolgáltató, mint "
-"például az OpenDNS ismert arról, hogy ilyet tesz a saját reklám vagy keresŠ"
-"oldalaik megjelenÃtése érdekében."
+msgstr "A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója nem létezÅ domainekre hamis válaszokat ad. Néhány internet szolgáltató vagy DNS szolgáltató, mint például az OpenDNS ismert arról, hogy ilyet tesz a saját reklám vagy keresÅ oldalaik megjelenÃtése érdekében."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója hamis válaszokat ad jól ismert "
-"domainekre. Mivel a kliensek fÌggnek a a pontos Tor Elosztó DNS válaszoktól,"
-" Ãgy az Elosztója nem lehet lesz KilépÅ Elosztónak beállÃtva."
+msgstr "A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója hamis válaszokat ad jól ismert domainekre. Mivel a kliensek fÃŒggnek a a pontos Tor Elosztó DNS válaszoktól, Ãgy az Elosztója nem lehet lesz KilépÅ Elosztónak beállÃtva."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3501,10 +3382,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"A Tor megpróbálja ellenÅrizni, hogy a Elosztó szerver port elérhetÅ-e a Tor "
-"hálózatból, a %1:%2 helyre történŠvisszacsatlakozással. A teszt lefutása "
-"néhány percet vehet igénybe."
+msgstr "A Tor megpróbálja ellenÅrizni, hogy a Elosztó szerver port elérhetÅ-e a Tor hálózatból, a %1:%2 helyre történÅ visszacsatlakozással. A teszt lefutása néhány percet vehet igénybe."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3524,11 +3402,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Az Elosztó szerver portja nem elérhetŠmás Tor kliensek által. Ezt "
-"okozhatja, hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbÃtást"
-" be kell állÃtania. Ha %1:%2 nem a helyes IP cÃme és portja, akkor "
-"ellenÅrizze az Elosztó beállÃtásait."
+msgstr "Az Elosztó szerver portja nem elérhetÅ más Tor kliensek által. Ezt okozhatja, hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbÃtást be kell állÃtania. Ha %1:%2 nem a helyes IP cÃme és portja, akkor ellenÅrizze az Elosztó beállÃtásait."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3539,10 +3413,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"A Tor megpróbálja ellenÅrizni, hogy a Elosztó cÃmtár port elérhetÅ-e a Tor "
-"hálózatból, a %1:%2 helyre történŠvisszacsatlakozással. A teszt lefutása "
-"néhány percet vehet igénybe."
+msgstr "A Tor megpróbálja ellenÅrizni, hogy a Elosztó cÃmtár port elérhetÅ-e a Tor hálózatból, a %1:%2 helyre történÅ visszacsatlakozással. A teszt lefutása néhány percet vehet igénybe."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3562,11 +3433,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Az Elosztó cÃmtár portja nem elérhetÅ más Tor kliensek által. Ezt okozhatja,"
-" hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbÃtást be kell "
-"állÃtania. Ha %1:%2 nem a helyes IP cÃme és cÃmtár portja, akkor ellenÅrizze"
-" az Elosztó beállÃtásait."
+msgstr "Az Elosztó cÃmtár portja nem elérhetÅ más Tor kliensek által. Ezt okozhatja, hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbÃtást be kell állÃtania. Ha %1:%2 nem a helyes IP cÃme és cÃmtár portja, akkor ellenÅrizze az Elosztó beállÃtásait."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3576,10 +3443,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Elosztó leÃró amely a kliensek csatlakozását teszi lehetÅvé visszautasÃtásra"
-" kerÃŒlt a cÃmtár a %1:%2 cÃmen elérhetÅ cÃmtár szerver által. A "
-"visszautasÃtás oka: %3"
+msgstr "Elosztó leÃró amely a kliensek csatlakozását teszi lehetÅvé visszautasÃtásra kerÃŒlt a cÃmtár a %1:%2 cÃmen elérhetÅ cÃmtár szerver által. A visszautasÃtás oka: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3591,11 +3455,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Az Elosztója Online és elérhetŠa többi kliens számára. EmelkedŠhálózati "
-"forgalmat kell látnia a Sávszélesség diagramon néhány órán belÌl, ahogy "
-"újabb kliensek szereznek tudomást az Elosztójáról. KöszönjÌk a "
-"hozzájárulását a Tor hálózathoz."
+msgstr "Az Elosztója Online és elérhetŠa többi kliens számára. EmelkedŠhálózati forgalmat kell látnia a Sávszélesség diagramon néhány órán belÌl, ahogy újabb kliensek szereznek tudomást az Elosztójáról. KöszönjÌk a hozzájárulását a Tor hálózathoz."
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3657,9 +3517,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"BeállÃtások mentése. Ha nem kerÃŒl bejelölésre, akkor csak az aktuális Tor "
-"példányhoz kerÃŒl beállÃtásra."
+msgstr "BeállÃtások mentése. Ha nem kerÃŒl bejelölésre, akkor csak az aktuális Tor példányhoz kerÃŒl beállÃtásra."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3699,9 +3557,7 @@ msgstr "Hiba a Tor-hoz kapcsolódásban"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"A kijelölés Ìres. Válasszon ki szöveget, vagy jelölje a Mindenre végrehajt "
-"opciót."
+msgstr "A kijelölés Ìres. Válasszon ki szöveget, vagy jelölje a Mindenre végrehajt opciót."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3775,17 +3631,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"A Vidalia nem tudta ellenÅrizni az elérhetÅ szoftver frissÃtéseket, mert nem"
-" találta a következÅt: '%1'."
+msgstr "A Vidalia nem tudta ellenÅrizni az elérhetÅ szoftver frissÃtéseket, mert nem találta a következÅt: '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"A Vidalia nem tudta ellenÅrizni az elérhetÅ szoftverfrissÃtéseket, mert a "
-"Tor frissÃtési folyamat nem várt módon megszakadt."
+msgstr "A Vidalia nem tudta ellenÅrizni az elérhetÅ szoftverfrissÃtéseket, mert a Tor frissÃtési folyamat nem várt módon megszakadt."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3960,10 +3812,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"ValószÃnűleg egy másik Vidalia folyamat is fut. Ha biztosan nem fut Vidalia folyamat, akkor választhatja a folytatás mindenképp lehetÅséget.\n"
-"\n"
-"Szeretné folyatni a Vidalia indÃtását?"
+msgstr "ValószÃnűleg egy másik Vidalia folyamat is fut. Ha biztosan nem fut Vidalia folyamat, akkor választhatja a folytatás mindenképp lehetÅséget.\n\nSzeretné folyatni a Vidalia indÃtását?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3996,5 +3845,3 @@ msgstr "%1 óra"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 perc"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po b/src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po
index 6de81fe..7231c6f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hy/qt_hy.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po b/src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po
index 22b0f4e..57a8cf1 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/hy/vidalia_hy.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po b/src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po
index de80115..70fc514 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/id/qt_id.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 telah ada.\n"
-"Anda ingin menggantinya?"
+msgstr "%1 telah ada.\nAnda ingin menggantinya?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"File tidak ditemukan.\n"
-"Mohon verifikasi nama file yang diberikan."
+msgstr "%1\nFile tidak ditemukan.\nMohon verifikasi nama file yang diberikan."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"51\n"
-"Direktori tidak ditemukan.\n"
-"Mohon verifikasi nama direktori."
+msgstr "51\nDirektori tidak ditemukan.\nMohon verifikasi nama direktori."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' diproteksi.\n"
-"Anda ingin menghapusnya?"
+msgstr "'%1' diproteksi.\nAnda ingin menghapusnya?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b> nama \"%1\" tidak dapat digunakan.</b><p>Coba gunakan nama lain, dengan "
-"karakter yang lebih sedikit atau tanpa tanda baca.</p>"
+msgstr "<b> nama \"%1\" tidak dapat digunakan.</b><p>Coba gunakan nama lain, dengan karakter yang lebih sedikit atau tanpa tanda baca.</p>"
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po b/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po
index c4123c9..def376e 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po
@@ -1,15 +1,16 @@
#
# Translators:
# daweng <thedaweng(a)yahoo.com>, 2011.
+# <deni.komputer(a)gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
# <thedaweng(a)yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: daweng <thedaweng(a)yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: lukman <deni.komputer(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,9 +46,7 @@ msgstr "'%1' bukanlah alamat IP yang valid."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Anda memilih 'Password' authentication, tetapi Anda tidak memberikan "
-"password."
+msgstr "Anda memilih 'Password' authentication, tetapi Anda tidak memberikan password."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -139,8 +138,7 @@ msgstr "Simpan data untuk software Tor pada direktori berikut ini"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-"Pilih direktori yang digunakan untuk menyimpan data pada software Tor."
+msgstr "Pilih direktori yang digunakan untuk menyimpan data pada software Tor."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -174,17 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Lokasi file konfigurasi Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat"
-" diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit."
+msgstr "Lokasi file konfigurasi Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Lokasi direktori data Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat "
-"diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit."
+msgstr "Lokasi direktori data Tor yang ditentukan berisi karakter yang tidak dapat diwakili dalam pengkodean karakter saat sistem anda 8-bit."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -204,6 +198,13 @@ msgstr "Pilih file untuk digunakan untuk path soket Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "Konfigurasi otomatis Port Kendali"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -211,9 +212,7 @@ msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia tidak dapat menghapus layanan Tor. Anda mungkin perlu menghapus "
-"secara manual."
+msgstr "Vidalia tidak dapat menghapus layanan Tor. Anda mungkin perlu menghapus secara manual."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -235,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia tidak bisa memuat bahasa yang dipilih."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Sejak:"
@@ -455,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia telah tersambung ke Tor proses berjalan yang membutuhkan password. "
-"Silakan masukkan sandi kendali Anda:"
+msgstr "Vidalia telah tersambung ke Tor proses berjalan yang membutuhkan password. Silakan masukkan sandi kendali Anda:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1295,32 +1309,30 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Kami tidak dapat secara otomatis restart Vidalia. Silahkan restart Vidalia "
-"secara manual."
+msgstr "Kami tidak dapat secara otomatis restart Vidalia. Silahkan restart Vidalia secara manual."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "Mohon isi tiket masuk:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "Laporan error telah dibuat yang dapat anda kirimkan ke developer Vidalia untuk membantu mengidentifikasi dan memperbaiki permasalahan. Laporan yang dikirim tidak berisi informasi dan biodata pribadi."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "dengan deskripsi dari apa yang sedang anda lakukan sebelum aplikasi error, bersama dengan file yang terkait dengan laporan error:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1539,10 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia dapat membuka tautan yang Anda pilih melalui default browser. Jika "
-"browser Anda tidak dikonfigurasi untuk penggunaan Tor maka aktivitas "
-"browsing Anda tidak anonymous lagi."
+msgstr "Vidalia dapat membuka tautan yang Anda pilih melalui default browser. Jika browser Anda tidak dikonfigurasi untuk penggunaan Tor maka aktivitas browsing Anda tidak anonymous lagi."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1556,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia tidak bisa membuka tautan yang dipilih pada browser Anda. Anda dapat"
-" menyalin URL dan menempelkannya pada browser Anda."
+msgstr "Vidalia tidak bisa membuka tautan yang dipilih pada browser Anda. Anda dapat menyalin URL dan menempelkannya pada browser Anda."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1769,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Telah terhubung ke jaringan Tor"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Status startup tidak dikenal"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "aneka"
@@ -1840,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia tidak bisa menjalankan Tor. Periksa pengaturan Anda untuk memastikan"
-" nama dan lokasi yang benar dari executable Tor Anda."
+msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan Tor. Periksa pengaturan Anda untuk memastikan nama dan lokasi yang benar dari executable Tor Anda."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1880,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Perangkat lunak Tor memerlukan Vidalia untuk mengirim isi dari cookie "
-"otentikasi, tapi Vidalia tidak dapat menemukannya."
+msgstr "Perangkat lunak Tor memerlukan Vidalia untuk mengirim isi dari cookie otentikasi, tapi Vidalia tidak dapat menemukannya."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1904,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia tidak dapat mendaftar untuk beberapa bagian. Banyak fitur Vidalia "
-"mungkin tidak tersedia."
+msgstr "Vidalia tidak dapat mendaftar untuk beberapa bagian. Banyak fitur Vidalia mungkin tidak tersedia."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1928,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan. "
-"Silakan kunjungi website Tor untuk mendownload versi terbaru."
+msgstr "Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan. Silakan kunjungi website Tor untuk mendownload versi terbaru."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2035,23 +2030,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia mencoba untuk mereset password kontrol Tor, tetapi tidak dapat me-"
-"restart perangkat lunak Tor. Silakan cek Task Manager untuk memastikan tidak"
-" ada proses Tor lain yang berjalan."
+msgstr "Vidalia mencoba untuk mereset password kontrol Tor, tetapi tidak dapat me-restart perangkat lunak Tor. Silakan cek Task Manager untuk memastikan tidak ada proses Tor lain yang berjalan."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan."
+msgstr "Versi saat ini terinstal Tor ketinggalan zaman atau tidak lagi dianjurkan."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Apakah Anda ingin memeriksa apakah paket baru tersedia untuk instalasi?"
+msgstr "Apakah Anda ingin memeriksa apakah paket baru tersedia untuk instalasi?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2075,9 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Tidak ada paket perangkat lunak baru Tor tersedia untuk komputer Anda saat "
-"ini."
+msgstr "Tidak ada paket perangkat lunak baru Tor tersedia untuk komputer Anda saat ini."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2096,10 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Segala yang dikirim melalui koneksi ini bisa dipantau. Mohon periksa "
-"konfigurasi aplikasi Anda dan hanya menggunakan protokol terenkripsi, "
-"seperti SSL, jika memungkinkan."
+msgstr "Segala yang dikirim melalui koneksi ini bisa dipantau. Mohon periksa konfigurasi aplikasi Anda dan hanya menggunakan protokol terenkripsi, seperti SSL, jika memungkinkan."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(kemungkinan Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(kemungkinan email client)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Salah satu dari aplikasi anda %1 tampaknya tidak ter-enskripsi dan menggunakan koneksi yang tidak aman ke port %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2109,11 +2112,21 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "relay Anda munutup. Klik 'Stop' lagi untuk menghentikan relay Anda sekarang."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"relay Anda munutup. Klik 'Stop' lagi untuk menghentikan relay Anda sekarang."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2121,33 +2134,14 @@ msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Anda sedang menjalankan relay. Mengakhiri relay Anda akan mengganggu koneksi"
-" buka dari klien. Apakah Anda ingin matikan secara sopan dan memberikan "
-"klien waktu untuk mencari relay baru?"
+msgstr "Anda sedang menjalankan relay. Mengakhiri relay Anda akan mengganggu koneksi buka dari klien. Apakah Anda ingin matikan secara sopan dan memberikan klien waktu untuk mencari relay baru?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia mendeteksi bahwa perangkat lunak Tor keluar tak terduga. Silakan "
-"memeriksa log pesan untuk peringatan terbaru atau pesan kesalahan."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia mendeteksi bahwa perangkat lunak Tor keluar tak terduga. Silakan memeriksa log pesan untuk peringatan terbaru atau pesan kesalahan."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2171,9 +2165,7 @@ msgstr "Log Filename Diperlukan"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Anda harus memasukkan sebuah nama berkas untuk dapat menyimpan pesan log ke "
-"sebuah file."
+msgstr "Anda harus memasukkan sebuah nama berkas untuk dapat menyimpan pesan log ke sebuah file."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2423,9 +2415,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Pesan yang muncul ketika sesuatu telah sangat salah dan Tor tidak dapat "
-"dilanjutkan."
+msgstr "Pesan yang muncul ketika sesuatu telah sangat salah dan Tor tidak dapat dilanjutkan."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2439,9 +2429,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Pesan yang muncul jarang selama operasi Tor normal dan tidak dianggap "
-"sebagai kesalahan, tetapi Anda mungkin peduli."
+msgstr "Pesan yang muncul jarang selama operasi Tor normal dan tidak dianggap sebagai kesalahan, tetapi Anda mungkin peduli."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2460,10 +2448,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menulis file %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Tidak dapat menulis file %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2570,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl + F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Kesalahan Penghubung"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Identifier Penghubung yang ditentukan tidak valid."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Salin (Ctrl + C)"
@@ -2585,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Anda harus menentukan baik alamat IP atau nama host dan nomor port untuk "
-"mengkonfigurasi Tor untuk menggunakan proxy untuk mengakses Internet."
+msgstr "Anda harus menentukan baik alamat IP atau nama host dan nomor port untuk mengkonfigurasi Tor untuk menggunakan proxy untuk mengakses Internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Anda harus menentukan satu atau lebih port yang diizinkan firewall Anda "
-"untuk terhubung."
+msgstr "Anda harus menentukan satu atau lebih port yang diizinkan firewall Anda untuk terhubung."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2603,8 +2576,7 @@ msgstr "'%1' bukan nomor port yang valid."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Periksa apakah jaringan lokal Anda memerlukan proxy untuk mengakses Internet"
+msgstr "Periksa apakah jaringan lokal Anda memerlukan proxy untuk mengakses Internet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2628,9 +2600,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Periksa untuk hanya melakukan koneksi ke relay menggunakan port diizinkan "
-"oleh firewall Anda"
+msgstr "Periksa untuk hanya melakukan koneksi ke relay menggunakan port diizinkan oleh firewall Anda"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2652,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Periksa untuk mengenkripsi permintaan direktori dan, opsional, gunakan relay"
-" jembatan untuk mengakses jaringan Tor"
+msgstr "Periksa untuk mengenkripsi permintaan direktori dan, opsional, gunakan relay jembatan untuk mengakses jaringan Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2682,28 +2650,21 @@ msgstr "Cari Penghubung Sekarang"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"bridges.finding\">Bagaimana lagi saya bisa menemukan "
-"penghubung?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Bagaimana lagi saya bisa menemukan penghubung?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"bridges.finding\">Bagaimana saya dapat menemukan penghubung?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Bagaimana saya dapat menemukan penghubung?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Tidak ada penghubung baru yang saat ini tersedia. Anda dapat menunggu "
-"beberapa saat lalu coba lagi, atau mencoba metode lain untuk menemukan "
-"penghubung baru."
+msgstr "Tidak ada penghubung baru yang saat ini tersedia. Anda dapat menunggu beberapa saat lalu coba lagi, atau mencoba metode lain untuk menemukan penghubung baru."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Klik Bantuan untuk melihat metode lain untuk menemukan penghubung baru."
+msgstr "Klik Bantuan untuk melihat metode lain untuk menemukan penghubung baru."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2726,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "terima"
@@ -2889,17 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Anda telah mengkonfigurasi Tor untuk bertindak sebagai penghubung relay "
-"untuk pengguna disensor, namun versi Anda Tor tidak mendukung penghubung."
+msgstr "Anda telah mengkonfigurasi Tor untuk bertindak sebagai penghubung relay untuk pengguna disensor, namun versi Anda Tor tidak mendukung penghubung."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Silakan meng-upgrade perangkat lunak atau mengkonfigurasi Tor untuk "
-"bertindak sebagai relay Tor normal."
+msgstr "Silakan meng-upgrade perangkat lunak atau mengkonfigurasi Tor untuk bertindak sebagai relay Tor normal."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2914,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Jalankan hanya sebagai klien"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Lalu lintas relay untuk jaringan Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Port Relay:"
@@ -2955,8 +2908,7 @@ msgstr "Nama relay Anda"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Port di mana pengguna dan relay lain dapat berkomunikasi dengan relay Anda"
+msgstr "Port di mana pengguna dan relay lain dapat berkomunikasi dengan relay Anda"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2970,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Untuk koneksi Internet dengan kecepatan download cepat tetapi lambat upload,"
-" silahkan isi di sini kecepatan upload anda."
+msgstr "Untuk koneksi Internet dengan kecepatan download cepat tetapi lambat upload, silahkan isi di sini kecepatan upload anda."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3030,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Kecepatan bandwidth maksimum Anda harus lebih besar dari atau sama dengan "
-"bandwidth rata-rata. Kedua nilai harus minimal 20 KB / s."
+msgstr "Kecepatan bandwidth maksimum Anda harus lebih besar dari atau sama dengan bandwidth rata-rata. Kedua nilai harus minimal 20 KB / s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3093,16 +3041,13 @@ msgstr "Tampilkan topik bantuan mengenai kebijakan keluar"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Apa sumber daya Internet harus pengguna akan dapat Anda akses dari relay?"
+msgstr "Apa sumber daya Internet harus pengguna akan dapat Anda akses dari relay?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor masih akan memblokir beberapa surat keluar dan file berbagi aplikasi "
-"secara default untuk mengurangi spam dan penyalahgunaan lainnya."
+msgstr "Tor masih akan memblokir beberapa surat keluar dan file berbagi aplikasi secara default untuk mengurangi spam dan penyalahgunaan lainnya."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3110,15 +3055,12 @@ msgstr "Kebijakan Keluar "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Biarkan orang lain akses penghubung Anda dengan memberikan mereka baris ini:"
+msgstr "Biarkan orang lain akses penghubung Anda dengan memberikan mereka baris ini:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Ini adalah identitas relay penghubung yang dapat Anda berikan kepada orang "
-"lain"
+msgstr "Ini adalah identitas relay penghubung yang dapat Anda berikan kepada orang lain"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3136,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Tinggalkan relay Anda berjalan sehingga klien memiliki kesempatan yang lebih"
-" baik untuk menemukan dan menggunakannya."
+msgstr "Tinggalkan relay Anda berjalan sehingga klien memiliki kesempatan yang lebih baik untuk menemukan dan menggunakannya."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3152,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor kembali respon tidak diformat dengan benar ketika diminta Vidalia "
-"sejarah penggunaan penghubung Anda."
+msgstr "Tor kembali respon tidak diformat dengan benar ketika diminta Vidalia sejarah penggunaan penghubung Anda."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3166,8 +3104,7 @@ msgstr "Bantu pengguna disensor menjangkau jaringan Tor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#bridgeUsage\">Siapa yang telah menggunakan penghubung saya?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Siapa yang telah menggunakan penghubung saya?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
@@ -3178,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Secara otomatis mendistribusikan alamat penghubung saya"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Mirror Direktori Relay"
@@ -3185,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Alamat email di mana Anda bisa dihubungi jika ada masalah dengan relay Anda."
-" Anda juga mungkin mencakup sidik jari Anda PGP atau GPG."
+msgstr "Alamat email di mana Anda bisa dihubungi jika ada masalah dengan relay Anda. Anda juga mungkin mencakup sidik jari Anda PGP atau GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3197,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Harap mengkonfigurasi setidaknya sebuah direktori layanan dan port virtual "
-"untuk setiap layanan yang ingin Anda simpan. Lepaskan yang lain."
+msgstr "Harap mengkonfigurasi setidaknya sebuah direktori layanan dan port virtual untuk setiap layanan yang ingin Anda simpan. Lepaskan yang lain."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3267,9 +3208,7 @@ msgstr "Salin alamat onion layanan terpilih ke clipboard"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Jelajahi dalam sistem file lokal dan direktori memilih untuk layanan yang "
-"dipilih"
+msgstr "Jelajahi dalam sistem file lokal dan direktori memilih untuk layanan yang dipilih"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3296,10 +3235,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Klik \"Start Tor\" di Vidalia Control Panel untuk me-restart perangkat lunak"
-" Tor. Jika Tor keluar tak terduga, pilih \"Advanced\" tab di atas untuk "
-"rincian tentang kesalahan apapun yang dihadapi."
+msgstr "Klik \"Start Tor\" di Vidalia Control Panel untuk me-restart perangkat lunak Tor. Jika Tor keluar tak terduga, pilih \"Advanced\" tab di atas untuk rincian tentang kesalahan apapun yang dihadapi."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3307,10 +3243,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Anda sedang menjalankan versi \"%1\" dari perangkat lunak Tor, yang tidak "
-"lagi dianjurkan. Silakan upgrade ke versi terbaru yang mungkin berisi "
-"keamanan, kehandalan dan perbaikan kinerja yang lebih baik."
+msgstr "Anda sedang menjalankan versi \"%1\" dari perangkat lunak Tor, yang tidak lagi dianjurkan. Silakan upgrade ke versi terbaru yang mungkin berisi keamanan, kehandalan dan perbaikan kinerja yang lebih baik."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3318,11 +3251,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Anda sedang menjalankan versi \"%1\" dari perangkat lunak Tor, yang mungkin "
-"tidak lagi bekerja dengan jaringan Tor saat ini. Silakan upgrade ke versi "
-"terbaru dari perangkat lunak, yang mungkin berisi keamanan , kehandalan dan "
-"perbaikan kinerja yang lebih baik."
+msgstr "Anda sedang menjalankan versi \"%1\" dari perangkat lunak Tor, yang mungkin tidak lagi bekerja dengan jaringan Tor saat ini. Silakan upgrade ke versi terbaru dari perangkat lunak, yang mungkin berisi keamanan , kehandalan dan perbaikan kinerja yang lebih baik."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3336,9 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Kami berhasil membuat sambungan ke jaringan Tor. Anda sekarang dapat "
-"mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan Internet secara anonim."
+msgstr "Kami berhasil membuat sambungan ke jaringan Tor. Anda sekarang dapat mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan Internet secara anonim."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3348,10 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Perangkat lunak Tor mengalami sebuah bug internal. Silahkan melaporkan pesan"
-" kesalahan berikut ini untuk para pengembang Tor di bugs.torproject.org: "
-"\"%1\"\n"
+msgstr "Perangkat lunak Tor mengalami sebuah bug internal. Silahkan melaporkan pesan kesalahan berikut ini untuk para pengembang Tor di bugs.torproject.org: \"%1\"\n"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3359,11 +3283,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di "
-"masa lalu dibandingkan dengan sumber \"%2\". Jika jam Anda tidak benar, Tor "
-"tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan waktu"
-" yang tepat."
+msgstr "Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di masa lalu dibandingkan dengan sumber \"%2\". Jika jam Anda tidak benar, Tor tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan waktu yang tepat."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3371,11 +3291,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di "
-"masa depan dibandingkan dengan sumber \"%2\". Jika jam Anda tidak benar, Tor"
-" tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan "
-"waktu yang tepat."
+msgstr "Tor telah menetapkan bahwa jam komputer Anda mungkin diatur ke %1 detik di masa depan dibandingkan dengan sumber \"%2\". Jika jam Anda tidak benar, Tor tidak akan dapat berfungsi. Harap verifikasi komputer Anda menampilkan waktu yang tepat."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3387,21 +3303,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat "
-"koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi "
-"enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan. Untuk "
-"perlindungan anda, Tor secara otomatis menutup koneksi ini."
+msgstr "Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan. Untuk perlindungan anda, Tor secara otomatis menutup koneksi ini."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat "
-"koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi "
-"enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan."
+msgstr "Salah satu aplikasi pada komputer Anda mungkin telah berusaha untuk membuat koneksi tidak terenkripsi melalui port Tor ke %1. Mengirim informasi enkripsi melalui jaringan Tor yang berbahaya dan tidak dianjurkan."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3413,11 +3322,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Salah satu aplikasi Anda membentuk koneksi melalui Tor untuk \"%1\" "
-"menggunakan sebuah protokol yang dapat bocor informasi tentang tujuan Anda. "
-"Pastikan Anda mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a "
-"atau SOCKS5 dengan resolusi hostname remote."
+msgstr "Salah satu aplikasi Anda membentuk koneksi melalui Tor untuk \"%1\" menggunakan sebuah protokol yang dapat bocor informasi tentang tujuan Anda. Pastikan Anda mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a atau SOCKS5 dengan resolusi hostname remote."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3428,11 +3333,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat sambungan melalui Tor "
-"menggunakan protokol yang Tor tidak mengerti. Pastikan Anda mengkonfigurasi "
-"aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a atau SOCKS5 dengan resolusi "
-"hostname remote."
+msgstr "Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat sambungan melalui Tor menggunakan protokol yang Tor tidak mengerti. Pastikan Anda mengkonfigurasi aplikasi Anda untuk menggunakan hanya SOCKS4a atau SOCKS5 dengan resolusi hostname remote."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3443,10 +3344,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat koneksi melalui Tor untuk "
-"\"%1\", yang Tor tidak mengakui sebagai nama host yang valid. Silakan "
-"periksa konfigurasi aplikasi Anda."
+msgstr "Salah satu aplikasi Anda mencoba untuk membuat koneksi melalui Tor untuk \"%1\", yang Tor tidak mengakui sebagai nama host yang valid. Silakan periksa konfigurasi aplikasi Anda."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3457,10 +3355,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor telah menetapkan alamat publik IP relay anda saat ini %1%2. Jika itu "
-"tidak benar, silakan mempertimbangkan pengaturan opsi 'Alamat' pada "
-"konfigurasi relay Anda."
+msgstr "Tor telah menetapkan alamat publik IP relay anda saat ini %1%2. Jika itu tidak benar, silakan mempertimbangkan pengaturan opsi 'Alamat' pada konfigurasi relay Anda."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3471,22 +3366,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu "
-"untuk domain yang tidak ada. Beberapa ISP dan lainnya DNS penyedia, seperti "
-"OpenDNS, diketahui untuk melakukan ini dalam rangka untuk menampilkan "
-"pencarian mereka sendiri atau halaman iklan."
+msgstr "Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu untuk domain yang tidak ada. Beberapa ISP dan lainnya DNS penyedia, seperti OpenDNS, diketahui untuk melakukan ini dalam rangka untuk menampilkan pencarian mereka sendiri atau halaman iklan."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu "
-"untuk domain terkenal. Karena klien mengandalkan jaringan Tor relay untuk "
-"memberikan repsonses akurat DNS, relay Anda tidak akan dikonfigurasi sebagai"
-" relay keluar."
+msgstr "Tor mendeteksi bahwa Anda penyedia DNS adalah memberikan tanggapan palsu untuk domain terkenal. Karena klien mengandalkan jaringan Tor relay untuk memberikan repsonses akurat DNS, relay Anda tidak akan dikonfigurasi sebagai relay keluar."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3497,10 +3384,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port server relay anda dapat "
-"dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. "
-"Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit."
+msgstr "Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port server relay anda dapat dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3520,11 +3404,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"port server relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya. "
-"Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall yang"
-" mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak benar "
-"alamat IP dan port server, periksa konfigurasi relay Anda."
+msgstr "port server relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya. Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall yang mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak benar alamat IP dan port server, periksa konfigurasi relay Anda."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3535,10 +3415,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port direktori relay Anda dapat "
-"dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. "
-"Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit."
+msgstr "Tor sedang mencoba untuk menentukan apakah port direktori relay Anda dapat dicapai dari jaringan Tor dengan menghubungkan ke dirinya sendiri di %1:%2. Tes ini bisa memakan waktu beberapa menit."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3558,11 +3435,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Direktori port relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya."
-" Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall "
-"yang mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak "
-"benar alamat IP dan port direktori, periksa konfigurasi relay Anda."
+msgstr "Direktori port relay Anda adalah tidak dapat dicapai oleh klien Tor lainnya. Hal ini dapat terjadi jika Anda berada di belakang router atau firewall yang mengharuskan Anda untuk mengatur port forwarding. Jika %1:%2 tidak benar alamat IP dan port direktori, periksa konfigurasi relay Anda."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3572,9 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"deskripsi relay Anda, yang memungkinkan klien untuk terhubung ke relay Anda,"
-" ditolak oleh server direktori di %1:%2. Alasan yang diberikan adalah:%3"
+msgstr "deskripsi relay Anda, yang memungkinkan klien untuk terhubung ke relay Anda, ditolak oleh server direktori di %1:%2. Alasan yang diberikan adalah:%3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3586,11 +3457,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"relay Anda sekarang online dan tersedia untuk Tor klien untuk digunakan. "
-"Anda akan melihat peningkatan lalu lintas jaringan yang ditampilkan oleh "
-"Grafik Bandwidth dalam beberapa jam sebagai klien lebih belajar tentang "
-"relay Anda. Terima kasih atas kontribusi ke jaringan Tor!"
+msgstr "relay Anda sekarang online dan tersedia untuk Tor klien untuk digunakan. Anda akan melihat peningkatan lalu lintas jaringan yang ditampilkan oleh Grafik Bandwidth dalam beberapa jam sebagai klien lebih belajar tentang relay Anda. Terima kasih atas kontribusi ke jaringan Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3652,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Simpan pengaturan. Jika dicentang itu hanya akan menerapkan setelan ke "
-"instance Tor saat ini."
+msgstr "Simpan pengaturan. Jika dicentang itu hanya akan menerapkan setelan ke instance Tor saat ini."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3694,8 +3559,7 @@ msgstr "Kesalahan koneksi ke Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"Seleksi kosong. Silakan pilih beberapa teks, atau periksa \"Terapkan semua\""
+msgstr "Seleksi kosong. Silakan pilih beberapa teks, atau periksa \"Terapkan semua\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3769,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia tidak dapat memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia karena"
-" tidak bisa menemukan '%1'."
+msgstr "Vidalia tidak dapat memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia karena tidak bisa menemukan '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia tidak mampu untuk memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia "
-"karena proses update Tor tertutup secara tak terduga."
+msgstr "Vidalia tidak mampu untuk memeriksa pembaruan perangkat lunak yang tersedia karena proses update Tor tertutup secara tak terduga."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3935,7 +3795,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuka '%1' log file: %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai yang dibutuhkan untuk parameter:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
@@ -3954,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Proses lain Vidalia ini mungkin sudah berjalan. Jika tidak benar ada proses "
-"lain Vidalia berjalan, Anda dapat memilih untuk melanjutkan pula. Apakah "
-"Anda ingin melanjutkan mulai Vidalia?"
+msgstr "Proses lain Vidalia ini mungkin sudah berjalan. Jika tidak benar ada proses lain Vidalia berjalan, Anda dapat memilih untuk melanjutkan pula. Apakah Anda ingin melanjutkan mulai Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3990,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 jam"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 menit"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po b/src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po
index 9a8b15a..40f520f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/is/qt_is.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po b/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po
index 0326b2e..6e13a97 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/is/vidalia_is.po
@@ -1,11 +1,12 @@
#
+# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,6 +194,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -219,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia tókst ekki að hlaða inn valdri ßÜðingu."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "SÃðan:"
@@ -1262,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1297,16 +1308,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1751,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
@@ -2060,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2083,24 +2113,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2515,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
@@ -2655,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2839,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
@@ -3087,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3665,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3766,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3815,5 +3844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po b/src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po
index de88c57..8ae6cd5 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/it/qt_it.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
# <tru74368(a)yahoo.com>, 2011.
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-25 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: fetidyoo <tru74368(a)yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 esiste già .\n"
-"Vuoi sostituirlo?"
+msgstr "%1 esiste già .\nVuoi sostituirlo?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"File non trovato.\n"
-" Verifica qual'Ú il nome corretto del file"
+msgstr "%1\nFile non trovato.\n Verifica qual'Ú il nome corretto del file"
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Cartella non trovata.\n"
-"Controlla il nome corretto della cartella."
+msgstr "%1\nCartella non trovata.\nControlla il nome corretto della cartella."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' Ú di sola lettura.\n"
-"Vuoi comunque cancellare?"
+msgstr "'%1' Ú di sola lettura.\nVuoi comunque cancellare?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Il nome \"%1\" non può essere utilizzato.</b><p>Prova a utilizzare un "
-"altro nome, con meno caratteri o senza segni di interpunzione."
+msgstr "<b>Il nome \"%1\" non può essere utilizzato.</b><p>Prova a utilizzare un altro nome, con meno caratteri o senza segni di interpunzione."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 byte"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po b/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po
index b2ad472..b0ba038 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 20:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: n0on3 <a.n0on3(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,9 +46,7 @@ msgstr "'%1' non Ú un indirizzo IP valido."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Hai scelto l'autenticazione tramite password, ma non ne hai specificata "
-"nessuna."
+msgstr "Hai scelto l'autenticazione tramite password, ma non ne hai specificata nessuna."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -174,19 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Il file di configurazione di Tor presente alla locazione specificata "
-"contiene caratteri che non possono essere rappresentati nell'attuale schema "
-"di codifica ad 8-bit del tuo sistema."
+msgstr "Il file di configurazione di Tor presente alla locazione specificata contiene caratteri che non possono essere rappresentati nell'attuale schema di codifica ad 8-bit del tuo sistema."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"La locazione specificata per la directory dati Tor contiene caratteri che "
-"non possono essere rappresentati nell'attuale schema di codifica ad 8-bit "
-"del tuo sistema."
+msgstr "La locazione specificata per la directory dati Tor contiene caratteri che non possono essere rappresentati nell'attuale schema di codifica ad 8-bit del tuo sistema."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -210,13 +202,17 @@ msgstr "Configura la porta di controllo automaticamente"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia non ha potuto rimuovere il servizio Tor.\n"
-"\n"
-"Dovresti rimuoverlo manualmente."
+msgstr "Vidalia non ha potuto rimuovere il servizio Tor.\n\nDovresti rimuoverlo manualmente."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -236,8 +232,24 @@ msgstr "Scegliere lo stile dell'interfaccia di Vidalia"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia non Ú in grado di caricare la traduzione della lingua prescelta"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
msgstr ""
-"Vidalia non Ú in grado di caricare la traduzione della lingua prescelta"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -459,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia si Ú collegato a un processo Tor in corse che richiede una password."
-" Inserisci la tua password di controllo:"
+msgstr "Vidalia si Ú collegato a un processo Tor in corse che richiede una password. Inserisci la tua password di controllo:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -473,8 +483,7 @@ msgstr "Errore nell'invio del comando di controllo. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-"Il socket si Ú disconnesso durante il tentativo di leggere una riga di dati."
+msgstr "Il socket si Ú disconnesso durante il tentativo di leggere una riga di dati."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
@@ -1300,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Non Ú stato possibile riavviare Vidalia automaticamente. Si prega di "
-"riavviare Vidalia manualmente."
+msgstr "Non Ú stato possibile riavviare Vidalia automaticamente. Si prega di riavviare Vidalia manualmente."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1312,28 +1319,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Un rapporto di crash Ú stato creato; Ú possibile inviare il rapporto agli "
-"sviluppatori di Vidalia per aiutare ad identifare e risolvere il problema. I"
-" rapporti inviati non contengono alcuna informazione personale."
+msgstr "Un rapporto di crash Ú stato creato; Ú possibile inviare il rapporto agli sviluppatori di Vidalia per aiutare ad identifare e risolvere il problema. I rapporti inviati non contengono alcuna informazione personale."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"con una descrizione di cosa si stava facendo al momento del crash "
-"dell'applicazione, insieme ai seguenti files corrispondenti al rapporto del "
-"crash:"
+msgstr "con una descrizione di cosa si stava facendo al momento del crash dell'applicazione, insieme ai seguenti files corrispondenti al rapporto del crash:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1552,10 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia può aprire il collegamento che hai scelto dentro il tuo browser web "
-"predefinito. Se il tuo browser non Ú configurato per usare Tor, la richiesta"
-" non sarà anonima."
+msgstr "Vidalia può aprire il collegamento che hai scelto dentro il tuo browser web predefinito. Se il tuo browser non Ú configurato per usare Tor, la richiesta non sarà anonima."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1569,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia non Ú riuscito ad aprire il collegamento nel tuo browser web. Puoi "
-"sempre copiare l'indirizzo e incollarlo nel tuo browser."
+msgstr "Vidalia non Ú riuscito ad aprire il collegamento nel tuo browser web. Puoi sempre copiare l'indirizzo e incollarlo nel tuo browser."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1782,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Connesso alla rete Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Stato di avvio non riconosciuto"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "varie"
@@ -1853,10 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia non Ú riuscito ad avviare Tor. Controlla le impostazioni per "
-"assicurarti di aver specificato nome e posizione corretti per l'eseguibile "
-"di Tor."
+msgstr "Vidalia non Ú riuscito ad avviare Tor. Controlla le impostazioni per assicurarti di aver specificato nome e posizione corretti per l'eseguibile di Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1894,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor richiede Vidalia per mandare i contenuti di un cookie di autenticazione,"
-" ma Vidalia non Ú stato in grado di trovarne uno."
+msgstr "Tor richiede Vidalia per mandare i contenuti di un cookie di autenticazione, ma Vidalia non Ú stato in grado di trovarne uno."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1918,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia non Ú stato in grado di registrare alcuni eventi. Alcune funzioni di"
-" Vidalia potrebbero non essere disponibili"
+msgstr "Vidalia non Ú stato in grado di registrare alcuni eventi. Alcune funzioni di Vidalia potrebbero non essere disponibili"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1932,8 +1915,7 @@ msgstr "Vidalia non Ú riuscito ad autenticarsi al software Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Verificare le impostazioni di autenticazione per la porta di controllo."
+msgstr "Verificare le impostazioni di autenticazione per la porta di controllo."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1943,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"L'installazione corrente di Tor Ú obsoleta o non Ú più raccomandata. Per "
-"favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione."
+msgstr "L'installazione corrente di Tor Ú obsoleta o non Ú più raccomandata. Per favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2050,18 +2030,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia ha provato a resettare la password di controllo di Tor, ma non Ú "
-"riuscito a riavviare Tor. Controlla il tuo Task Manager per assicurarsi che "
-"non vi sono altri processi Tor in esecuzione"
+msgstr "Vidalia ha provato a resettare la password di controllo di Tor, ma non Ú riuscito a riavviare Tor. Controlla il tuo Task Manager per assicurarsi che non vi sono altri processi Tor in esecuzione"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"L'installazione corrente di Tor Ú obsoleta o non Ú più raccomandata. Per "
-"favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione."
+msgstr "L'installazione corrente di Tor Ú obsoleta o non Ú più raccomandata. Per favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2076,9 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor ha chiuso automaticamente la connessione per proteggere il tuo "
-"anonimato."
+msgstr "Tor ha chiuso automaticamente la connessione per proteggere il tuo anonimato."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2111,10 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Ogni dato inviato attraverso questa connessione potrebbe essere monitorato. "
-"Si consiglia di controllare la configurazione della propria applicazione e "
-"se possibile di usare esclusivamente protocolli crittografici come SSL."
+msgstr "Ogni dato inviato attraverso questa connessione potrebbe essere monitorato. Si consiglia di controllare la configurazione della propria applicazione e se possibile di usare esclusivamente protocolli crittografici come SSL."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Bootstrapping torrc da %1 a %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(probabilmente Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(probabilmente un programma per le email)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Una delle applicazioni %1 sembra effettuare una connessione non criptata e non sicura verso la porta %2. "
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2124,49 +2112,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Il tuo relay si sta spegnendo.\n"
-"Fai di nuovo clic su 'Stop' per fermare il tuo relay adesso."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Bootstrapping torrc da %1 a %2"
+msgstr "Il tuo relay si sta spegnendo.\nFai di nuovo clic su 'Stop' per fermare il tuo relay adesso."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Hai realizzato un relay Tor. Se lo spegni tutte le connessioni aperte dai client verranno interrotte.\n"
-"\n"
-"Vuoi chiuderlo gradualmente per dare ai client il tempo di trovare un nuovo relay?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
-"Vidalia ha rilevato che il software Tor si Ú chiuso inaspettatamente.\n"
-"\n"
-"Controlla il log dei messaggi alla ricerca di avvisi o messaggi di errore recenti."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(probabilmente Telnet)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(probabilmente un programma per le email)"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Hai realizzato un relay Tor. Se lo spegni tutte le connessioni aperte dai client verranno interrotte.\n\nVuoi chiuderlo gradualmente per dare ai client il tempo di trovare un nuovo relay?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Una delle applicazioni %1 sembra effettuare una connessione non criptata e "
-"non sicura verso la porta %2. "
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia ha rilevato che il software Tor si Ú chiuso inaspettatamente.\n\nControlla il log dei messaggi alla ricerca di avvisi o messaggi di errore recenti."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2440,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Messaggi che compaiono quando qualcosa Ú andato \n"
-"davvero storto e Tor non può continuare a funzionare."
+msgstr "Messaggi che compaiono quando qualcosa Ú andato \ndavvero storto e Tor non può continuare a funzionare."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Messaggi che compaiono solo quando \n"
-"qualcosa Ú andato storto con Tor."
+msgstr "Messaggi che compaiono solo quando \nqualcosa Ú andato storto con Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2458,37 +2429,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Messaggi che compaiono di rado \n"
-"durante il normale funzionamento \n"
-"di Tor e non sono considerati errori, \n"
-"ma potrebbero comunque interessarti."
+msgstr "Messaggi che compaiono di rado \ndurante il normale funzionamento \ndi Tor e non sono considerati errori, \nma potrebbero comunque interessarti."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Messaggi che compaiono spesso \n"
-"durante il funzionamento di Tor."
+msgstr "Messaggi che compaiono spesso \ndurante il funzionamento di Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Messaggi molto prolissi che interessano \n"
-"principalmente gli sviluppatori di Tor."
+msgstr "Messaggi molto prolissi che interessano \nprincipalmente gli sviluppatori di Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Non riesco a scrivere il file %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2595,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Bridge non valido"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "L'identifier del bridge specificat non Ú valido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copia (Ctrl+C)"
@@ -2610,16 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Devi indicare sia un indirizzo IP o un nome host, sia un numero di porta per"
-" configurare Tor e usare un proxy per accedere a Internet"
+msgstr "Devi indicare sia un indirizzo IP o un nome host, sia un numero di porta per configurare Tor e usare un proxy per accedere a Internet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Devi indicare una o più porte a cui il tuo firewall permette di connettersi"
+msgstr "Devi indicare una o più porte a cui il tuo firewall permette di connettersi"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2627,9 +2576,7 @@ msgstr "'%1' non Ú un numero di porta valido."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Seleziona nel caso che la tua rete locale richieda un proxy per accedere a "
-"Internet"
+msgstr "Seleziona nel caso che la tua rete locale richieda un proxy per accedere a Internet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2653,9 +2600,7 @@ msgstr "Porta:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Seleziona per connetterti ai relay solo attraverso le porte consentite dal "
-"tuo firewall"
+msgstr "Seleziona per connetterti ai relay solo attraverso le porte consentite dal tuo firewall"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2677,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Seleziona per cifrare le richieste di directory e, facoltativamente, usare "
-"bridge relay per accedere alla rete Tor"
+msgstr "Seleziona per cifrare le richieste di directory e, facoltativamente, usare bridge relay per accedere alla rete Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2717,9 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Non ci sono nuovi bridge disponibili. Puoi aspettare un po' e riprovare, "
-"oppure cerca un altro modo per trovare dei bridge"
+msgstr "Non ci sono nuovi bridge disponibili. Puoi aspettare un po' e riprovare, oppure cerca un altro modo per trovare dei bridge"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2746,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "accetta"
@@ -2909,16 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Hai configurato Tor per fare da bridge relay per utendi censurati, ma la tua"
-" versione di Tor non supporta i bridge."
+msgstr "Hai configurato Tor per fare da bridge relay per utendi censurati, ma la tua versione di Tor non supporta i bridge."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Aggiorna il tuo software Tor o configura Tor per fare da normale relay Tor"
+msgstr "Aggiorna il tuo software Tor o configura Tor per fare da normale relay Tor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2933,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Usa solo come client"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Fai da relay e scambia traffico per la rete Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Porta relay:"
@@ -2974,8 +2908,7 @@ msgstr "Nome del tuo relay"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Porta tramite cui utenti e altri relay possono comunicare con il tuo relay"
+msgstr "Porta tramite cui utenti e altri relay possono comunicare con il tuo relay"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2989,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Se hai una connessione ad internet con molta banda in download ma poca in "
-"upload, inserisci la tua velocità di upload qui."
+msgstr "Se hai una connessione ad internet con molta banda in download ma poca in upload, inserisci la tua velocità di upload qui."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3019,8 +2950,7 @@ msgstr "Personalizzata"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-"Seleziona la voce che si avvicina di più alla tua connessione internet"
+msgstr "Seleziona la voce che si avvicina di più alla tua connessione internet"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
@@ -3050,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"La banda massima deve essere maggiore o uguale alla banda allocata media. "
-"Entrambi i valori devono essere almeno 20 KB/s."
+msgstr "La banda massima deve essere maggiore o uguale alla banda allocata media. Entrambi i valori devono essere almeno 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3113,17 +3041,13 @@ msgstr "Mostra l'aiuto sulle exit policy"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"A quali risorse di internet gli utenti possono accedere tramite il tuo "
-"relay?"
+msgstr "A quali risorse di internet gli utenti possono accedere tramite il tuo relay?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor bloccherà di default alcune mail in uscita e programmi di condivisione "
-"file per ridurre spam ed altri abusi"
+msgstr "Tor bloccherà di default alcune mail in uscita e programmi di condivisione file per ridurre spam ed altri abusi"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3131,15 +3055,12 @@ msgstr "Exit policy"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Consenti agli altri di accedere al tuo bridge dando loro questa riga di "
-"testo:"
+msgstr "Consenti agli altri di accedere al tuo bridge dando loro questa riga di testo:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Questa Ú l'identità del tuo bridge relay che puoi dare a altre persone"
+msgstr "Questa Ú l'identità del tuo bridge relay che puoi dare a altre persone"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3157,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Mantieni attivo il tuo relay così che i client possano meglio trovarlo ed "
-"usarlo."
+msgstr "Mantieni attivo il tuo relay così che i client possano meglio trovarlo ed usarlo."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3173,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor ha dato una risposta malformata quando Vidalia ha chiesto lo storico "
-"d'utilizzo del tuo bridge."
+msgstr "Tor ha dato una risposta malformata quando Vidalia ha chiesto lo storico d'utilizzo del tuo bridge."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3183,9 +3100,7 @@ msgstr "La risposta fornita Ú stata: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-"Aiuta gli utenti sotto censura a raggiungere la rete Tor (Tor 0.2.0.8-alpha "
-"o più recente)"
+msgstr "Aiuta gli utenti sotto censura a raggiungere la rete Tor (Tor 0.2.0.8-alpha o più recente)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3200,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuisci automaticamente l'indirizzo del mio bridge"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Offri un mirror della directory dei relay"
@@ -3207,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"L'indirizzo email per contattarti se ci fosse un \n"
-"problema col tuo relay. Puoi inserire anche il tuo fingerprint PGP o GPG."
+msgstr "L'indirizzo email per contattarti se ci fosse un \nproblema col tuo relay. Puoi inserire anche il tuo fingerprint PGP o GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3219,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Configura almeno una cartella per il servizio e una porta virtuale per ogni "
-"servizio che vuoi salvare. Rimuovi gli altri."
+msgstr "Configura almeno una cartella per il servizio e una porta virtuale per ogni servizio che vuoi salvare. Rimuovi gli altri."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3237,8 +3156,7 @@ msgstr "Seleziona la cartella del servizio"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"La porta virtuale può solo contenere numeri di porta validi [1..65535]."
+msgstr "La porta virtuale può solo contenere numeri di porta validi [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
@@ -3290,9 +3208,7 @@ msgstr "Copia l'indirizzo onion selezionato negli appunti"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Esplora nei file di sistema locali e scegli una cartella per i servizi "
-"selezionati"
+msgstr "Esplora nei file di sistema locali e scegli una cartella per i servizi selezionati"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3319,11 +3235,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Fare click su \"Avvia Tor\" nel pannello di controllo di vidalia per "
-"riavviare Tor. Se l'esecuzione di Tor Ú terminata in modo inatteso, si "
-"selezioni la pagina \"Avanzate\" per ulteriori dettagli sugli errori "
-"riscontrati."
+msgstr "Fare click su \"Avvia Tor\" nel pannello di controllo di vidalia per riavviare Tor. Se l'esecuzione di Tor Ú terminata in modo inatteso, si selezioni la pagina \"Avanzate\" per ulteriori dettagli sugli errori riscontrati."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3331,10 +3243,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Stai attualmente eseguendo la versione \"%1\" del software Tor, che risulta "
-"obsoleta. Si prega di aggiornare alla versione più recente, che può "
-"contenere importanti aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e prestazioni."
+msgstr "Stai attualmente eseguendo la versione \"%1\" del software Tor, che risulta obsoleta. Si prega di aggiornare alla versione più recente, che può contenere importanti aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e prestazioni."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3342,11 +3251,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Stai attualmente eseguendo la versione \"%1\" del software Tor, che potrebbe"
-" non essere più in grado di funzionare con la rete Tor. Si prega di "
-"aggiornare alla versione più recente, che può contenere importanti "
-"aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e prestazioni."
+msgstr "Stai attualmente eseguendo la versione \"%1\" del software Tor, che potrebbe non essere più in grado di funzionare con la rete Tor. Si prega di aggiornare alla versione più recente, che può contenere importanti aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e prestazioni."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3360,10 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Connessione stabilita con successo verso la rete Tor. Adesso si possono "
-"configurare le proprie applicazioni per accedere ad internet in modo "
-"anonimo."
+msgstr "Connessione stabilita con successo verso la rete Tor. Adesso si possono configurare le proprie applicazioni per accedere ad internet in modo anonimo."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3373,10 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Tor ha riscontrato un malfunzionamento interno. Si prega di riportare il "
-"seguente messaggio di errore agli sviluppatori del progetto Tor "
-"all'indirizzo bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Tor ha riscontrato un malfunzionamento interno. Si prega di riportare il seguente messaggio di errore agli sviluppatori del progetto Tor all'indirizzo bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3384,12 +3283,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor ha rilevato che l'orologio del vostro computer potrebbe essere "
-"configurato con %1 secondi di ritardo rispetto alla sorgente \"%2\". Se il "
-"vostro orologio non Ú configurato correttamente, Tor non sarà in grado di "
-"funzionare. Si prega di verificare che il proprio computer visualizzi "
-"l'orario corretto."
+msgstr "Tor ha rilevato che l'orologio del vostro computer potrebbe essere configurato con %1 secondi di ritardo rispetto alla sorgente \"%2\". Se il vostro orologio non Ú configurato correttamente, Tor non sarà in grado di funzionare. Si prega di verificare che il proprio computer visualizzi l'orario corretto."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3397,11 +3291,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor ha rilevato che l'orologio del vostro computer potrebbe essere %1 "
-"secondi indietro rispetto a \"%2\". Se l'orologio non Ú configurato "
-"correttamente, Tor non sarà in grado di funzionare. Si prega di verificare "
-"che il computer visualizzi l'orario corretto."
+msgstr "Tor ha rilevato che l'orologio del vostro computer potrebbe essere %1 secondi indietro rispetto a \"%2\". Se l'orologio non Ú configurato correttamente, Tor non sarà in grado di funzionare. Si prega di verificare che il computer visualizzi l'orario corretto."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3413,23 +3303,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Una delle applicazioni sul vostro computer potrebbe aver tentato di "
-"stabilire una connessione non crittografata tramite Tor alla porta %1. "
-"L'invio di informazioni non crittografate attraverso la rete Tor Ú "
-"pericoloso e non raccomandato. Per la vostra sicurezza, Tor ha "
-"automaticamente chiuso questa connessione."
+msgstr "Una delle applicazioni sul vostro computer potrebbe aver tentato di stabilire una connessione non crittografata tramite Tor alla porta %1. L'invio di informazioni non crittografate attraverso la rete Tor Ú pericoloso e non raccomandato. Per la vostra sicurezza, Tor ha automaticamente chiuso questa connessione."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Una delle applicazioni sul vostro computer potrebbe aver tentato di "
-"stabilire una connessione non crittografata tramite Tor alla porta %1. "
-"L'invio di informazioni non crittografate attraverso la rete Tor Ú "
-"pericoloso e non raccomandato."
+msgstr "Una delle applicazioni sul vostro computer potrebbe aver tentato di stabilire una connessione non crittografata tramite Tor alla porta %1. L'invio di informazioni non crittografate attraverso la rete Tor Ú pericoloso e non raccomandato."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3441,12 +3322,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a "
-"\"%1\" utilizzando un protocollo che potrebbe rivelare informazioni sulla "
-"vostra destinazione. Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché "
-"utilizzino esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota "
-"dell'hostname."
+msgstr "Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a \"%1\" utilizzando un protocollo che potrebbe rivelare informazioni sulla vostra destinazione. Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché utilizzino esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota dell'hostname."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3457,11 +3333,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor "
-"utilizzando un protocollo che Tor non Ú in grado di comprendere. "
-"Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché utilizzino "
-"esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota dell'hostname."
+msgstr "Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor utilizzando un protocollo che Tor non Ú in grado di comprendere. Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché utilizzino esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota dell'hostname."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3472,10 +3344,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a "
-"\"%1\", che Tor non riconosce come un hostname valido. Si prega di "
-"controllare la configurazione della vostra applicazione."
+msgstr "Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a \"%1\", che Tor non riconosce come un hostname valido. Si prega di controllare la configurazione della vostra applicazione."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3486,10 +3355,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor ha rilevato che l'indirizzo IP pubblico del proprio relay Ú attualmente "
-"%1%2. Se tale informazione non Ú corretta, si consiglia di configurare "
-"l'indirizzo nel campo 'Address' nella schermata di configurazione del relay."
+msgstr "Tor ha rilevato che l'indirizzo IP pubblico del proprio relay Ú attualmente %1%2. Se tale informazione non Ú corretta, si consiglia di configurare l'indirizzo nel campo 'Address' nella schermata di configurazione del relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3500,22 +3366,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor ha rilevato che il server DNS utilizzato sta fornendo falsi responsi per"
-" domini che non esistono. Alcuni ISP ed altri DNS provider come OpenDNS sono"
-" noti per tale pratica al fine di visualizzare risultati di ricerca o "
-"pubblicità ."
+msgstr "Tor ha rilevato che il server DNS utilizzato sta fornendo falsi responsi per domini che non esistono. Alcuni ISP ed altri DNS provider come OpenDNS sono noti per tale pratica al fine di visualizzare risultati di ricerca o pubblicità ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor ha rilevato che il server DNS utilizzato sta fornendo falsi responsi per"
-" domini noti. Poiché gli utenti si affidano ai relay della rete Tor per "
-"risolvere accuratamente le query ai DNS, il vostro relay non verrà "
-"configurato come un relay di uscita. "
+msgstr "Tor ha rilevato che il server DNS utilizzato sta fornendo falsi responsi per domini noti. Poiché gli utenti si affidano ai relay della rete Tor per risolvere accuratamente le query ai DNS, il vostro relay non verrà configurato come un relay di uscita. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3526,15 +3384,11 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor sta cercando di rilevare se la porta del vostro server relay Ú "
-"raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. L'operazione può "
-"richiedere diversi minuti."
+msgstr "Tor sta cercando di rilevare se la porta del vostro server relay Ú raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. L'operazione può richiedere diversi minuti."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-"Il controllo della raggiungibilità della porta server ha avuto successo!"
+msgstr "Il controllo della raggiungibilità della porta server ha avuto successo!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
@@ -3542,8 +3396,7 @@ msgstr "La porta server del vostro relay Ú raggiungibile dalla rete Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-"Il controllo della raggiungibilità della porta server non ha avuto successo!"
+msgstr "Il controllo della raggiungibilità della porta server non ha avuto successo!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3551,12 +3404,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"La porta del vostro server relay non Ú raggiungibile dagli altri utenti Tor."
-" Questa condizione può verificarsi se ci si trova al di la di un router o di"
-" un firewall che richiede la configurazione del port forwarding. Se %1:%2 "
-"non Ú il vostro corretto indirizzo IP e porta del server, si prega di "
-"controllare la configurazione del proprio relay."
+msgstr "La porta del vostro server relay non Ú raggiungibile dagli altri utenti Tor. Questa condizione può verificarsi se ci si trova al di la di un router o di un firewall che richiede la configurazione del port forwarding. Se %1:%2 non Ú il vostro corretto indirizzo IP e porta del server, si prega di controllare la configurazione del proprio relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3567,10 +3415,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor sta tentando di determinare se la directory port configurata Ú "
-"raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. Questa operazione può "
-"richiedere diversi minuti."
+msgstr "Tor sta tentando di determinare se la directory port configurata Ú raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. Questa operazione può richiedere diversi minuti."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3590,12 +3435,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"La directory port del vostro relay non Ú raggiungibile dagli altri utenti "
-"Tor. Questa condizione può verificarsi se ci si trova al di la di un router "
-"o di un firewall che richiede la configurazione del port forwarding. Se "
-"%1:%2 non Ú il vostro corretto indirizzo IP e porta del server, si prega di "
-"controllare la configurazione del proprio relay."
+msgstr "La directory port del vostro relay non Ú raggiungibile dagli altri utenti Tor. Questa condizione può verificarsi se ci si trova al di la di un router o di un firewall che richiede la configurazione del port forwarding. Se %1:%2 non Ú il vostro corretto indirizzo IP e porta del server, si prega di controllare la configurazione del proprio relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3605,10 +3445,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"La descrizione del vostro relay, che permette agli altri utenti di "
-"connettervisi, Ú stata rifiutata dal directory server presso %1:%2. La "
-"ragione specificata Ú: %3"
+msgstr "La descrizione del vostro relay, che permette agli altri utenti di connettervisi, Ú stata rifiutata dal directory server presso %1:%2. La ragione specificata Ú: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3620,11 +3457,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Il vostro relay Ú ora online e disponibile per l'uso da parte dei client "
-"Tor. Dovreste vedere un aumento del traffico di rete mostrato dal Grafico "
-"dell'ampiezza di banda entro poche ore, quando più client si accorgeranno "
-"del vostro relay. Grazie per il vostro contributo alla rete Tor!"
+msgstr "Il vostro relay Ú ora online e disponibile per l'uso da parte dei client Tor. Dovreste vedere un aumento del traffico di rete mostrato dal Grafico dell'ampiezza di banda entro poche ore, quando più client si accorgeranno del vostro relay. Grazie per il vostro contributo alla rete Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3686,9 +3519,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Salva la configurazione. Se non selezionato, i cambiamenti saranno applicati"
-" solamente all'istanza corrente di Tor."
+msgstr "Salva la configurazione. Se non selezionato, i cambiamenti saranno applicati solamente all'istanza corrente di Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3728,9 +3559,7 @@ msgstr "Errore durante la connessione a Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"Nessuna selezione effettuata. Si prega di selezionare del testo o di "
-"spuntare l'opzione \"Applica tutti\"."
+msgstr "Nessuna selezione effettuata. Si prega di selezionare del testo o di spuntare l'opzione \"Applica tutti\"."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3804,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché non ha "
-"trovato '%1'."
+msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché non ha trovato '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché il "
-"processo di aggiurnamento di Tor si Ú interrotto inaspettatamente."
+msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché il processo di aggiurnamento di Tor si Ú interrotto inaspettatamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3989,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Sembra che un altro processo di Vidalia stia già girando. Se davvero non c'Ú un altro processo Vidalia in funzione, puoi decidere di continuare lo stesso.\n"
-"\n"
-"Vuoi continuare ed avviare Vidalia?"
+msgstr "Sembra che un altro processo di Vidalia stia già girando. Se davvero non c'Ú un altro processo Vidalia in funzione, puoi decidere di continuare lo stesso.\n\nVuoi continuare ed avviare Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4025,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 ore"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minuti"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po b/src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po
index bf95d21..7ec5561 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ja/qt_ja.po
@@ -1,11 +1,16 @@
-#
+# Translators:
+# Translators:
+# 5人ã®ã¢ãããã¹ <>, 2012.
+# Chris Harris <praisebe4him(a)gmail.com>, 2012.
+# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
+# siomiz <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 07:11+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Harris <praisebe4him(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -199,9 +204,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1ã¯ãã§ã«ååšããŸãã\n"
-"眮ãæããŸãã?"
+msgstr "%1ã¯ãã§ã«ååšããŸãã\n眮ãæããŸãã?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -209,10 +212,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ãã¡ã€ã«ãèŠã€ãããŸããã\n"
-"æ£ãããã¡ã€ã«åãå
¥åããããã©ãã確èªããŠãã ããã"
+msgstr "%1\nãã¡ã€ã«ãèŠã€ãããŸããã\næ£ãããã¡ã€ã«åãå
¥åããããã©ãã確èªããŠãã ããã"
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -270,19 +270,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ãã£ã¬ã¯ããªãèŠã€ãããŸããã\n"
-"æ£ãããã£ã¬ã¯ããªåãå
¥åããããã©ãã確èªããŠãã ããã"
+msgstr "%1\nãã£ã¬ã¯ããªãèŠã€ãããŸããã\næ£ãããã£ã¬ã¯ããªåãå
¥åããããã©ãã確èªããŠãã ããã"
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' ã¯æžã蟌ã¿ãçŠæ¢ãããŠããŸãã\n"
-"æ¬åœã«åé€ããŸããïŒ"
+msgstr "'%1' ã¯æžã蟌ã¿ãçŠæ¢ãããŠããŸãã\næ¬åœã«åé€ããŸããïŒ"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -342,12 +337,12 @@ msgstr "æ°ãããã©ã«ã"
#: qfiledialog.cpp:465
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "æ°ãããã©ã«ã(&F)"
#: qfiledialog.cpp:917
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Choose"
-msgstr ""
+msgstr "éžæ(&S)"
#: qsidebar.cpp:388
msgctxt "QFileDialog"
@@ -372,14 +367,14 @@ msgstr "æ°ãããã©ã«ãã®äœæ"
#: qfilesystemmodel.cpp:761
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Invalid filename"
-msgstr ""
+msgstr "äžæ£ãªãã¡ã€ã«å"
#: qfilesystemmodel.cpp:763
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
+msgstr "<b>\"%1\" ãšããååã¯äœ¿ããŸããã</b><p>ååãçãããããèšå·ãå«ãŸãªãå¥ã®ååã§è©ŠããŠãã ããã</p>"
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -414,29 +409,29 @@ msgstr "ã〠ã³ã³ãã¥ãŒã¿"
#: qfilesystemmodel_p.h:200
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã³ãã¥ãŒã¿"
#: qfilesystemmodel.cpp:677
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 TB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 TB"
#: qfilesystemmodel.cpp:679
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
#: qfilesystemmodel.cpp:681
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
#: qfilesystemmodel.cpp:683
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
#: qfilesystemmodel.cpp:684
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ãã€ã"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po b/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po
index 6541a26..f728394 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po
@@ -1,16 +1,26 @@
+#
+# Translators:
+# ãŸã€ <>, 2012.
+# Chris Harris <praisebe4him(a)gmail.com>, 2012.
+# Eshin Kunishima <kaoru(a)mikosu.ddo.jp>, 2012.
+# <kaoru(a)mikosu.ddo.jp>, 2012.
+# <pentive(a)gmail.com>, 2012.
+# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
+# siomiz <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-10 02:06-0600\n"
-"Last-Translator: Shinji R. Yamane <s-yamane(a)computer.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 09:44+0000\n"
+"Last-Translator: Eshin Kunishima <kaoru(a)mikosu.ddo.jp>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
@@ -32,28 +42,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr "Qt 4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr "version"
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr "'%1' ã¯æå¹ãª IP ã¢ãã¬ã¹ã§ã¯ãããŸããã"
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr "'ãã¹ã¯ãŒã' èªèšŒãéžæããŸãããããã¹ã¯ãŒããæå®ããŸããã§ããã"
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +88,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr "Vidalia 㯠Tor ãµãŒãã¹ãã€ã³ã¹ããŒã«ããããšãã§ããŸããã§ããã"
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr "å¶åŸ¡ããŒã"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr "èªèšŒ:"
@@ -146,17 +137,85 @@ msgstr "ããŒã¿ãã£ã¬ã¯ããª"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "Torã¯ã©ã€ã¢ã³ãã«é¢ããããŒã¿ãä¿åãããã£ã¬ã¯ããª"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "Torã¯ã©ã€ã¢ã³ãã«é¢ããããŒã¿ãä¿åãããã£ã¬ã¯ããªãéžã¶"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "çŸåšã®torrcãç·šéããŸã"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "èŠå"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯TorãµãŒãã¹ãåé€ã§ããŸããã§ããã\n\næåã§åé€ããå¿
èŠããããŸãã"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -176,6 +235,23 @@ msgstr "Vidalia ã®ã€ã³ã¿ãŒãã§ã€ã¹ ã¹ã¿ã€ã«ãéžæããŸã"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidaliaã¯éžæãããèšèªããŒã¿ãããŒãã§ããŸããã§ããã"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph"
@@ -236,15 +312,15 @@ msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPSããªããžããªã¯ãšã¹ãäž..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "%1:%2 ãžæ¥ç¶äž..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPSãªã¯ãšã¹ããããªããžã«éä¿¡äž..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
@@ -252,15 +328,15 @@ msgstr "ããªããžã®ãªã¹ããããŠã³ããŒã..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "ããªããžãããŠã³ããŒãäž"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ããªããžãããŠã³ããŒãã§ããŸãã: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "ããªããžãªã¯ãšã¹ããåéä¿¡äž..."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
@@ -268,19 +344,19 @@ msgstr "åœ"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ã©ã€ã¢ã³ãæ°"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 以éãããªãã®ãªã¬ãŒãå©çšããåœå¥ã¯ã©ã€ã¢ã³ã"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ããªããžå©çšæŠèŠ"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ã©ã€ã¢ã³ãæŠèŠ"
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
@@ -344,7 +420,7 @@ msgstr "å
±æ"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "ãµãŒãã¹"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
@@ -388,15 +464,17 @@ msgstr "ã³ã³ãããŒã« ãœã±ããã¯æ¥ç¶ãããŠããŸããã"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "èŠãã¹ã¯ãŒã"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Remember my password"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ã¯ãŒããèšæ¶"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr "Vidaliaã¯ããã¹ã¯ãŒããå¿
èŠãªTorããã»ã¹ã«æ¥ç¶ããŸããã管çãã¹ã¯ãŒããå
¥åããŠãã ãã:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -416,275 +494,275 @@ msgstr "äžæ£ãªã³ã³ãããŒã«è¿ä¿¡ã§ãã[%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ãã¬ãã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã³ãã©"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã³ãŽã©"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã³ãã°ã¢ & ããŒããŒã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã«ãŒã³ãã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã«ããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "ãªãŒã¹ãã©ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ãŒã«ãã€ãžã£ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "ãããåœ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "ãã³ã°ã©ãã·ã¥"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ããã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ã«ãŒã·"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã®ãŒ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãŒãº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "ããŒã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ãã¢ã»ãã«ãã§ãŽãã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¯ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ãžã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ãã€ã»ãã«ãµã©ãŒã åœ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã¬ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ãããã¡ãœ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã³ãž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã³ããžã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã¡ã«ãŒã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ãã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ããã«ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "äžå€®ã¢ããªã«å
±ååœ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "ããª"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "äžåœ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ãã³ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã¢ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã³ãŽ æ°äž»å
±ååœ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã³ãŽ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã¹ã¿ãªã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ãŒããžãã¯ãŒã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ãã¢ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¥ãŒã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "ãã§ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "ãã³ããŒã¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "ãžãã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã«å
±ååœ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "ãšã¯ã¢ãã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "ãšãžãã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "ãšã«ãµã«ããã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "èµ€éã®ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "ãšãªããªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "ãšã¹ããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ã³ã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "ã¬ãã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¬ã³ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "ã°ã«ãžã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "ãã€ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "ã¬ãŒã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "ã°ã¬ãã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "ã°ã¢ããã©"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "ã®ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "ã®ãã¢ããµãŠ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "ã¬ã€ã¢ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "éŠæž¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "ãã€ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "ãã³ãžã¥ã©ã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "ã€ã¹ã©ãšã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "ã€ã¿ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "ãžã£ãã€ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
@@ -692,518 +770,571 @@ msgstr "æ¥æ¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "ãšã«ãã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã¶ãã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "ã±ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ãŠã§ãŒã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã®ã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "ã©ãªã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "ã©ããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "ã¬ããã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "ã¬ãœã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "ãªããªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "ãªããã³ã·ã¥ã¿ã€ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "ãªãã¢ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã¯ã»ã³ãã«ã¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "ãã±ããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¬ã¹ã«ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ãŠã€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¬ãŒã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "ããª"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã¿"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ããŒã·ã£ã«è«žå³¶"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ãŒãªã¿ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ãŒãªã·ã£ã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¯ããã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã«ãã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ãã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã³ãŽã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã³ããã°ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ããã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã¶ã³ããŒã¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "ããŠã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "ãããŒã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¥ãŒãžãŒã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã©ã°ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "ããžã§ãŒã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "ãã€ãžã§ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ãŠã§ãŒ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "ãªããŒã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ãª"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¬ã¹ãã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "ããã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¢ãã¥ãŒã®ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ã°ã¢ã€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ãŒ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ãªãã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "ããŒã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ãã¬ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã¿ãŒã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ãŒããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "ãã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "ã«ã¯ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "ã»ã³ãã¯ãªã¹ããã¡ãŒã»ãã€ãã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "ã»ã³ãã«ã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "ã»ã³ããã³ã»ã³ãã»ã°ã¬ããã£ãŒã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "ãµã¢ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "ãµã³ããªã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "ãµã³ãã¡ã»ããªã³ã·ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "ãµãŠãžã¢ã©ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "ã»ãã¬ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "ã»ã«ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "ã»ãŒã·ã§ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "ã·ãšã©ã¬ãªã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "ã·ã³ã¬ããŒã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ãããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ãããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ãœãã¢ã³è«žå³¶"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "ãœããªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "åã¢ããªã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ãã€ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ãªã©ã³ã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ãŒãã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ãªãã "
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ã¯ãžã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ãŠã§ãŒãã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "ã¹ã€ã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "ã·ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "ã¿ãžãã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "ã¿ã³ã¶ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "ã¿ã€çåœ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "æ±ãã£ã¢ãŒã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "ããŒãŽ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "ãã³ã¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "ããªãããŒãã»ãããŽ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¥ããžã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ã¯ã¡ãã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "ããã«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "ãŠã¬ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "ãŠã¯ã©ã€ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã©ãéŠé·åœé£éŠ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "ã€ã®ãªã¹"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã¡ãªã«åè¡åœ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "ãŠã«ã°ã¢ã€"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "ãŠãºããã¹ã¿ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¢ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "ããã«ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "ãããºãšã©"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã "
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "西ãµãã©"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "ã€ãšã¡ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "ã¶ã³ãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
+msgstr "ãžã³ãããš"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã«ããã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã«ãžã§ãªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "ãªãŒã¹ããªã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "ããŒã¬ãŒã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "ããã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "ãšããªãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ãžãŒ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã³ã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "ã®ãªã·ã£"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "ã°ã¢ã "
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "ãã³ã¬ãªãŒ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã€ã¹ã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "ã€ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "ã€ã³ããã·ã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "ã€ã©ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "ã€ã©ã¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã€ã«ã©ã³ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "åæé®®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "éåœ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "ãªãã¢"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã«ãã£ã"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ãã·ã³"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã³ããŒ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
+msgstr "å°æ¹Ÿ"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "Vidaliaãåèµ·åããŸã"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "åèµ·åããŸãã"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1216,17 +1347,13 @@ msgstr "Tor ãžã®ãã¹ã®éžæ"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã·ã®å®è¡å¯èœãã¡ã€ã«ãéžæ"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr "Tor ã®å®è¡ãã¡ã€ã«ã®ååãæå®ããå¿
èŠããããŸãã"
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr "ã·ã¹ãã ã®èµ·åæã«Vidaliaãèµ·åãã"
@@ -1244,27 +1371,27 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã·ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ (ãªãã·ã§ã³)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
+msgstr "Torãéå§ãããšãã«ãããã·ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ãèµ·å"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã·ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ã®åŒæ°:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ãœãããŠã§ã¢ã¢ããããŒã"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "æ°ããã¢ããããŒãããªããèªåçã«ç¢ºèª"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "ä»ãã確èª"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
@@ -1284,11 +1411,11 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "åä¿¡:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "éä¿¡:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
@@ -1416,14 +1543,17 @@ msgstr "èŠã€ãã£ãããã¥ã¡ã³ã"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ãã³ã³ãã³ãã®èªã¿èŸŒã¿ãšã©ãŒ:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "å€éšãªã³ã¯ãéã"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1432,19 +1562,21 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã³ã¯ãéãããšãã§ããŸãã"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "ãã«ããã¡ã€ã«ã®è¡šç€ºãšã©ãŒ:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "ã©ã€ã»ã³ã¹æ
å ±"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
@@ -1452,7 +1584,7 @@ msgstr "ã©ã€ã»ã³ã¹"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ã¬ãžãã"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
@@ -1478,9 +1610,33 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr "äžæ"
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "æ
å ±"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "éç¥"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "èŠå"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "ãšã©ãŒ"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "äžæ"
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torãå®è¡ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
@@ -1568,7 +1724,7 @@ msgstr "Vidalia ã¯æ§æããããŠã§ã ãã©ãŠã¶ãèµ·åããããšã
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "IMã¯ã©ã€ã¢ã³ãã®èµ·åãšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
@@ -1584,49 +1740,45 @@ msgstr "Vidalia ã¯æ§æããããããã· ãµãŒããŒãèµ·åããããš
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¬ãŒãã£ã¬ã¯ããªãžæ¥ç¶"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "æå·åããããã£ã¬ã¯ããªãšã®æ¥ç¶ã確ç«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã¯ãŒã¯ãæ€çŽ¢äž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã¯ãŒã¯ãèªèŸŒäž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "èªèšŒå±ã®çœ²åãèªèŸŒäž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¬ãŒæ
å ±ãèŠæ±äž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¬ãŒæ
å ±ãèªèŸŒäž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Torãããã¯ãã¯ã«æ¥ç¶ããŠããŸã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Toråç·ãèšçœ®ããŠããŸã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Torãããã¯ãŒã¯ã«æ¥ç¶ããŸãã!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
@@ -1640,27 +1792,27 @@ msgstr "å®äº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥ç¶ã«å€±æ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥ç¶ã¿ã€ã ã¢ãŠã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr ""
+msgstr "èªã¿æžããšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ããžã®çµè·¯ãèŠã€ãããŸãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
+msgstr "è³æºäžè¶³"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "äžæ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
@@ -1672,35 +1824,37 @@ msgstr "Tor ã¯ã·ã£ããããŠã³ããŠããŸã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr ""
+msgstr "Torãä»ããã«åæ¢"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torã忢"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "TorãœãããŠã§ã¢ãéå§äž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torãéå§ããŠããŸã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr "Tor ã®éå§ãšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr "Vidalia 㯠Tor ãéå§ããããšãã§ããŸããã§ãããTor ã®å®è¡ãã¡ã€ã«ã®æ£ããååãšå Žæãæå®ãããŠããããšã確å®ã«ããã«ã¯èšå®ããã§ãã¯ããŸãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torã«æ¥ç¶ããŠããŸã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥ç¶ãšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
@@ -1708,26 +1862,28 @@ msgstr "ãªã¬ãŒã¯æå¹ã§ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "ã·ã£ããããŠã³ãšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯Torã忢ã§ããŸããã§ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "äºæããªããšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torã«èªèšŒãè¡ããŸã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr "Cookie èªèšŒãå¿
èŠã§ã"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1740,19 +1896,21 @@ msgstr "ããŒã¿ãã£ã¬ã¯ããª"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã³ãããŒã«Cookie (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr "ã€ãã³ãã®ç»é²ãšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "èªèšŒãšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
@@ -1767,7 +1925,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr "Tor ã®æŽæ°ãå©çšå¯èœã§ã"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr "Tor ã®çŸåšã€ã³ã¹ããŒã«ãããŠããããŒãžã§ã³ã¯æéåãã§ãããããæšå¥šãããªãå¯èœæ§ããããŸããææ°ã®ããŒãžã§ã³ãããŠã³ããŒãããã«ã¯ Tor ã®ãŠã§ããµã€ãã蚪åããŠãã ããã"
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1935,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr "Tor ã®ãŠã§ããµã€ã: %1"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr "ãã¹ãŠé 次æ¥ç¶ã¯å€ãæ¥ç¶ãšç°ãªã£ãŠããããã«ã¿ããŸãã"
msgctxt "MainWindow"
@@ -1784,7 +1946,7 @@ msgstr "æ°ããèå¥ã®äœæã«å€±æããŸãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ããŒã転éã«å€±æããŸãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
@@ -1804,7 +1966,7 @@ msgstr "Vidalia ã®ã·ã§ãŒãã«ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "ãªã¬ãŒã®ã»ããã¢ãã"
+msgstr "ãªã¬ãŒã®ã»ããã¢ãã\n"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -1828,11 +1990,11 @@ msgstr "é æ¬¡æ¥ç¶ãæ°ããã¿ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "æè¿ã®åž¯åå¹
ã®äœ¿çšç¶æ³ãé²èЧ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "ãã°ã¡ãã»ãŒãžã®å±¥æŽãé²èЧ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
@@ -1840,7 +2002,7 @@ msgstr "ãã«ãè³æã衚瀺ããŸã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaãèšå®ããŸã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
@@ -1867,15 +2029,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr "Tor ã®çŸåšã€ã³ã¹ããŒã«ãããŠããããŒãžã§ã³ã¯æéåãã§ãããããæšå¥šãããªãå¯èœæ§ããããŸããææ°ã®ããŒãžã§ã³ãããŠã³ããŒãããã«ã¯ Tor ã®ãŠã§ããµã€ãã蚪åããŠãã ããã"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2051,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2065,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr "ãœãããŠã§ã¢ã¯ææ°çã§ã"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2083,67 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Vidalia ã«ã€ããŠ"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
-msgstr "ããŒã "
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2387,6 @@ msgid "messages"
msgstr "ä»¶ã®ã¡ãã»ãŒãž"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "åžžã«æ°ãããã° ã¡ãã»ãŒãžãä¿å"
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr "åç
§"
@@ -2220,34 +2399,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr "èªåçã«ãã¡ã€ã«ãžæ°ãããã° ã¡ãã»ãŒãžãä¿åããŸã"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr "åºæ¬ç"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "åžžã«æ°ãããã° ã¡ãã»ãŒãžãä¿å"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2357,23 +2558,19 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "äžæ£ãªããªããž"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "æå®ãããããªããžèå¥åã¯æå¹ã§ã¯ãããŸããã"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "ã³ã㌠(Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr "ã€ã³ã¿ãŒãããã®ã¢ã¯ã»ã¹ã«ãããã·ã䜿çšããã«ã¯ Tor ã®æ§æãž IP ã¢ãã¬ã¹ãŸãã¯ãã¹ãåãšããŒãçªå·ãäž¡æ¹æå®ããå¿
èŠããããŸãã"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr "ãã¡ã€ã¢ãŠã©ãŒã«ãæ¥ç¶ãèš±å¯ãã 1 ã€ããå€ãã®ããŒããæå®ããå¿
èŠããããŸãã"
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2590,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr "ãããã·ã®èšå®"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP ãããã·:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr "ãŠãŒã¶ãŒå:"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr "HTTPS ã«ããã®ãããã·ã䜿çšãã"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr "ãã¹ã¯ãŒã:"
@@ -2433,7 +2622,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2442,21 +2633,13 @@ msgstr "ISP 㯠Tor ãããã¯ãŒã¯ãžã®æ¥ç¶ããããã¯ãã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "ããªããžã®èšå®"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr "ããªããžã®è¿œå :"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ããªããžãèŠã€ããã«ã¯?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr "äžèЧããéžæãããããªããžãåé€ããŸã"
@@ -2466,7 +2649,7 @@ msgstr "ã¯ãªããããŒããžéžæãããããªããžãã³ããŒããŸã
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "ããªããžãæ€çŽ¢ããŸã"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
@@ -2474,16 +2657,46 @@ msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ããªããžãæ€çŽ¢æ¹æ³</a>"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "ã¢ãã¬ã¹:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "accept"
@@ -2550,11 +2763,11 @@ msgstr "äžæ"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¬ãŒè©³çް"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "æŠèŠ"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
@@ -2637,11 +2850,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr "ããªããž ãµããŒããå©çšã§ããŸãã"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr "æ€é²ããããŠãŒã¶ãŒã®ããªããž ãªã¬ãŒãšãªããã Tor ãæ§æããŠããŸãããTor ã®ããŒãžã§ã³ãããªããžããµããŒãããŸããã"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr "Tor ãœãããŠã§ã¢ãã¢ããã°ã¬ãŒããããéåžžã® Tor ãªã¬ãŒãšãªããã Tor ãæ§æããŠãã ããã"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2657,10 +2874,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Tor ãããã¯ãŒã¯ã®ãã©ãã£ãã¯ããªã¬ãŒãã"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "ãªã¬ãŒã®ããŒã:"
@@ -2709,7 +2922,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr "åºæ¬èšå®"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr "é«éãªããŠã³ããŒãã®é床ã ãäœéãªã¢ããããŒãã®ã€ã³ã¿ãŒãããæ¥ç¶ã¯ãããã§ã¢ããããŒãã®é床ãèšèŒããŠãã ããã"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2980,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr "ããŒã¯åž¯åå¹
ã¬ãŒãã®å¶éã§ã"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr "垯åå¹
ã®æå€§ã¬ãŒãã¯åž¯åå¹
ã®å¹³åã¬ãŒã以äžã§ããå¿
èŠããããŸããäž¡æ¹ã®å€ã¯å°ãªããšã 20 KB/s ã§ããå¿
èŠããããŸãã"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3042,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr "çµäºããªã·ãŒã®ãã«ã ãããã¯ã衚瀺ããŸã"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3061,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr "ãã®ä»ããã®è¡ã§äžããŠããªããžãã¢ã¯ã»ã¹ããã:"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr "ããã¯ãã®ä»ã®äººã
ãžäžããããããªããž ãªã¬ãŒã®èå¥ã§ã"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3078,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3092,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr "Vidalia 㯠%1 ã®èšå®ãä¿åããããšãã§ããŸããã§ããã"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3110,28 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ããªããžãèŠã€ããã«ã¯?</a>"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3140,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2927,7 +3171,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "ãã©ãŒã "
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
@@ -2973,6 +3217,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Tor ãããã¯ãŒã¯ã«æ¥ç¶"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Tor ãœãããŠãšã¢ã®ãšã©ãŒ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr "DNSãã€ãžã£ãã¯ãæ€åº"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr "æ°èŠ"
@@ -3025,9 +3514,71 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr "ã³ã³ãããŒã« ãã¹ã¯ãŒãã®ããã·ã¥ã«å€±æããŸããã"
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "Torrcã®ç·šé"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "åãåã"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "ã³ããŒ"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "貌ãä»ã"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "æ»ã"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "å
šãŠéžæ"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "æå"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
@@ -3055,7 +3606,7 @@ msgstr ""
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "äžæãªãšã©ãŒ"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
@@ -3082,11 +3633,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3099,7 +3654,7 @@ msgstr "é衚瀺ã«ãã"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "æŽæ°ãããŠã³ããŒãããŠããŸã..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
@@ -3135,7 +3690,7 @@ msgstr ""
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "ã€ã³ã¹ããŒã«"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
@@ -3242,6 +3797,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr "ãã° ãã¡ã€ã« '%1' ãéãããšãã§ããŸãã: %2"
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3813,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po b/src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po
index 625a6e3..581ea6a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/jv/qt_jv.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po b/src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po
index 22b0f4e..c1faf19 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/jv/vidalia_jv.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: jv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po b/src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po
index 0304b2e..6fb4a0e 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ka/qt_ka.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po b/src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po
index cd31a6d..ba7877f 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ka/vidalia_ka.po
@@ -1,2682 +1,3816 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:88
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:69
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:53
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:57
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:81
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:106
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
+msgid "License"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "4.4.2"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
+msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service."
-""
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.cpp:298
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.ui:48
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:112
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr ""
+
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:113
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:114
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:115
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:116
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:117
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
msgstr ""
-#: configdialog.ui:16
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: "
+msgid "Remember my password"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Remember my password"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:28
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:121
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:57
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:51
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:93
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:99
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:135
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:57
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:58
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:59
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:60
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:61
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:62
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+T"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+B"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+L"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unrecognized startup status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645
-msgctxt "MainWindow"
-msgid " failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.ui:168
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down."
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:688
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients."
-""
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:965
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly."
-""
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1055
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View log message history"
+msgid "View log message history"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View help documentation"
+msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Configure Vidalia"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View version and license information"
+msgid "Installation Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit Vidalia"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Show this window on startup"
+msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide this window"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has "
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when "
-"something has gone wrong with Tor."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently "
-"during normal Tor operation and are "
-"not considered errors, but you may "
-"care about."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently "
-"during normal Tor operation."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of "
-"interest to Tor developers."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1"
-""
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: messagelog.cpp:360
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:19
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:452
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:455
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:463
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:466
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:477
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:480
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:483
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:503
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:514
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:517
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:520
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:528
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:531
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:539
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:542
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:556
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:559
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:604
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:66
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:71
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:76
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:160
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:163
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:179
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:318
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:337
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:356
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: netviewer.ui:24
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:239
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:245
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:248
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:262
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:265
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:273
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:279
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:282
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:290
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:296
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:299
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:307
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:313
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:316
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:324
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:330
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:333
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Invalid Bridge"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194
msgctxt "NetworkPage"
msgid "The specified bridge identifier is not valid."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:58
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:70
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:80
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:90
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:108
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:135
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:203
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:215
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:225
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:262
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:274
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
+msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:318
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:383
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgid "Find Bridges Now"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:399
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100
msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 days "
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 hours "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 mins "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 secs"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:25
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:32
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:39
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:91
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:110
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:113
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory "
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:139
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:154
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:164
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:204
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:234
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:267
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:279
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:337
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:370
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:380
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:76
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:435
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:466
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:471
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:476
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:481
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:486
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:491
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:456
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:502
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:591
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
+msgid "Average Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:620
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:708
msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
+msgid "Port 443"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:666
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:695
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgid "Port 80"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:737
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid "Websites"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:400
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
+msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:802
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:805
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:815
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgid "Exit Policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:818
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:828
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:831
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:841
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgid "No Recent Usage"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:844
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:854
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:857
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgid "Bridge History"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:867
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:870
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:896
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
+msgid "The returned response was: %1"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:969
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:979
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr ""
-#: servicepage.ui:19
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:31
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:56
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:61
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:66
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:71
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:76
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:84
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:97
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:110
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
-#: stream.cpp:131
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
-#: stream.cpp:133
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr ""
-#: stream.cpp:134
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: stream.cpp:135
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: stream.cpp:136
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: stream.cpp:139
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr ""
-#: stream.cpp:140
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr ""
-#: torservice.cpp:143
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr ""
-#: torservice.cpp:161
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: main.cpp:75
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
-#: main.cpp:89
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr ""
-#: main.cpp:95
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
-""
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-#: vidalia.cpp:169
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified: "
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified: "
+msgid "Value required for parameter :"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified: "
+msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po b/src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po
index ef3663a..e7467ac 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/km/qt_km.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po b/src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po
index cd31a6d..de3a625 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/km/vidalia_km.po
@@ -1,2682 +1,3816 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: km\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:88
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:69
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:53
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:57
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:81
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:106
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
+msgid "License"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "4.4.2"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
+msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service."
-""
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.cpp:298
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.ui:48
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:112
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr ""
+
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:113
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:114
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:115
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:116
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:117
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
msgstr ""
-#: configdialog.ui:16
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: "
+msgid "Remember my password"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Remember my password"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:28
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:121
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:57
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:51
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:93
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:99
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:135
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:57
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:58
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:59
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:60
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:61
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:62
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+T"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+B"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+L"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unrecognized startup status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645
-msgctxt "MainWindow"
-msgid " failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.ui:168
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down."
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:688
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients."
-""
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:965
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly."
-""
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1055
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View log message history"
+msgid "View log message history"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View help documentation"
+msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Configure Vidalia"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View version and license information"
+msgid "Installation Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit Vidalia"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Show this window on startup"
+msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide this window"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has "
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when "
-"something has gone wrong with Tor."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently "
-"during normal Tor operation and are "
-"not considered errors, but you may "
-"care about."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently "
-"during normal Tor operation."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of "
-"interest to Tor developers."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1"
-""
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: messagelog.cpp:360
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:19
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:452
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:455
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:463
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:466
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:477
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:480
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:483
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:503
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:514
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:517
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:520
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:528
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:531
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:539
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:542
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:556
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:559
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:604
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:66
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:71
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:76
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:160
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:163
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:179
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:318
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:337
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:356
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: netviewer.ui:24
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:239
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:245
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:248
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:262
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:265
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:273
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:279
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:282
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:290
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:296
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:299
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:307
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:313
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:316
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:324
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:330
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:333
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Invalid Bridge"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194
msgctxt "NetworkPage"
msgid "The specified bridge identifier is not valid."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:58
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:70
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:80
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:90
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:108
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:135
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:203
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:215
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:225
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:262
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:274
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
+msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:318
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:383
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgid "Find Bridges Now"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:399
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100
msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 days "
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 hours "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 mins "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 secs"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:25
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:32
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:39
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:91
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:110
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:113
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory "
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:139
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:154
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:164
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:204
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:234
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:267
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:279
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:337
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:370
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:380
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:76
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:435
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:466
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:471
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:476
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:481
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:486
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:491
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:456
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:502
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:591
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
+msgid "Average Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:620
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:708
msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
+msgid "Port 443"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:666
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:695
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgid "Port 80"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:737
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid "Websites"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:400
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
+msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:802
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:805
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:815
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgid "Exit Policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:818
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:828
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:831
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:841
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgid "No Recent Usage"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:844
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:854
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:857
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgid "Bridge History"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:867
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:870
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:896
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
+msgid "The returned response was: %1"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:969
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:979
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr ""
-#: servicepage.ui:19
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:31
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:56
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:61
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:66
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:71
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:76
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:84
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:97
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:110
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
-#: stream.cpp:131
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
-#: stream.cpp:133
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr ""
-#: stream.cpp:134
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: stream.cpp:135
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: stream.cpp:136
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: stream.cpp:139
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr ""
-#: stream.cpp:140
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr ""
-#: torservice.cpp:143
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr ""
-#: torservice.cpp:161
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: main.cpp:75
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
-#: main.cpp:89
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr ""
-#: main.cpp:95
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
-""
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-#: vidalia.cpp:169
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified: "
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified: "
+msgid "Value required for parameter :"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified: "
+msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po b/src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po
index 9b47f9e..7c449df 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/kn/qt_kn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po b/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po
index 98e8628..c1c67e9 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/kn/vidalia_kn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po b/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po
index 02a7095..1599c8d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <cwt967(a)naver.com>, 2011.
msgid ""
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-04 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: cwt96 <cwt967(a)naver.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -432,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po b/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po
index 4444f3e..386085d 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-03 07:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: cwt96 <cwt967(a)naver.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,13 +201,17 @@ msgstr "ì ìŽ í¬ížë¥Œ ìëì ìŒë¡ ì€ì "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidaliaë Tor ìë¹ì€ë¥Œ ì ê°íì§ ëª»íìµëë€.\n"
-"\n"
-"ìëì ìŒë¡ ì ê±°íŽ ì£Œììì€."
+msgstr "Vidaliaë Tor ìë¹ì€ë¥Œ ì ê°íì§ ëª»íìµëë€.\n\nìëì ìŒë¡ ì ê±°íŽ ì£Œììì€."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -229,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidaliaë ì íë ìžìŽ ë²ìì ìœì§ 못íìµëë€."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "since:"
@@ -1297,18 +1318,14 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"묞ì 륌 ìë³íê³ íŽê²°ì ëììŽ ëë ì¶©ë ë³Žê³ ìë Vidalia ê°ë°ììê² ë³ŽëŒ ì ìê² ë§ë€ìŽì¡ìµëë€. ì ì¶ë ë³Žê³ ìë ê°ìž ìë³ "
-"ì 볎륌 í¬íšíì§ ììµëë€."
+msgstr "묞ì 륌 ìë³íê³ íŽê²°ì ëììŽ ëë ì¶©ë ë³Žê³ ìë Vidalia ê°ë°ììê² ë³ŽëŒ ì ìê² ë§ë€ìŽì¡ìµëë€. ì ì¶ë ë³Žê³ ìë ê°ìž ìë³ ì 볎륌 í¬íšíì§ ììµëë€."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1533,9 +1550,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidaliaë ë¹ì ì Ʞ볞 ëžëŒì°ì ìì ì íí ë§í¬ë¥Œ ìŽì ììµëë€. ë§ìœ ë¹ì ì ëžëŒì°ì ê° Tor륌 ì¬ì©í ì ìê² ì€ì ëìŽìë€ "
-"ìë€ë©Ž ë§í¬ì ìì²ì ìµëª
íê° ì ëììì ììµëë€."
+msgstr "Vidaliaë ë¹ì ì Ʞ볞 ëžëŒì°ì ìì ì íí ë§í¬ë¥Œ ìŽì ììµëë€. ë§ìœ ë¹ì ì ëžëŒì°ì ê° Tor륌 ì¬ì©í ì ìê² ì€ì ëìŽìë€ ìë€ë©Ž ë§í¬ì ìì²ì ìµëª
íê° ì ëììì ììµëë€."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1549,8 +1564,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidaliaë ë¹ì ì ëžëŒì°ì ìì ì íí ë§í¬ë¥Œ ì¬ëë° ì€íšíììµëë€. ê·žëë URLì ë³µì¬íì¬ ëžëŒì°ì ë¡ ì¬ì€ ì ììµëë€"
+msgstr "Vidaliaë ë¹ì ì ëžëŒì°ì ìì ì íí ë§í¬ë¥Œ ì¬ëë° ì€íšíììµëë€. ê·žëë URLì ë³µì¬íì¬ ëžëŒì°ì ë¡ ì¬ì€ ì ììµëë€"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1761,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Tor ë€ížìí¬ì ì°ê²° ì±ê³µ!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ì ììë ìì ìí"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "ì¡ëì¬ë"
@@ -1914,8 +1924,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"ì§êž ì€ì¹ë Torì ë²ì ì ë ì§ê° ì§ëì ëìŽì ì¶ì²ëì§ ììµëë€. Tor ì¹ì¬ìŽížì ì ìíì
ì ìµì ë²ì ì ë°ì 죌ììì€."
+msgstr "ì§êž ì€ì¹ë Torì ë²ì ì ë ì§ê° ì§ëì ëìŽì ì¶ì²ëì§ ììµëë€. Tor ì¹ì¬ìŽížì ì ìíì
ì ìµì ë²ì ì ë°ì 죌ììì€."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2020,9 +2029,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidaliaë Tor ì ìŽ ë¹ë°ë²ížë¥Œ ë³ê²œíë € íì§ë§, Tor ìíížìšìŽë¥Œ ì¬ìì í ì ììµëë€. íë¡ìžì€ê° ìëì€ìžì§ ìì
"
-"êŽëЬììì íìžíì¬ ì£Œììì€,."
+msgstr "Vidaliaë Tor ì ìŽ ë¹ë°ë²ížë¥Œ ë³ê²œíë € íì§ë§, Tor ìíížìšìŽë¥Œ ì¬ìì í ì ììµëë€. íë¡ìžì€ê° ìëì€ìžì§ ìì
êŽëЬììì íìžíì¬ ì£Œììì€,."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2076,9 +2083,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"ìŽ ì°ê²°ì íµíŽ ë³Žëž ì묎ê²ìŽë 몚ëí°ë§ í ì ììµëë€. ê°ë¥í멎 ìì© íë¡ê·žëšì ì€ì ì íìž SSL (Secure Socket "
-"Layer)ê°ì ìížíë íë¡í ìœ ë§ì ì¬ì©íìêž° ë°ëëë€."
+msgstr "ìŽ ì°ê²°ì íµíŽ ë³Žëž ì묎ê²ìŽë 몚ëí°ë§ í ì ììµëë€. ê°ë¥í멎 ìì© íë¡ê·žëšì ì€ì ì íìž SSL (Secure Socket Layer)ê°ì ìížíë íë¡í ìœ ë§ì ì¬ì©íìêž° ë°ëëë€."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "%1ìì %2ë¡ ë¶í
"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(probably Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(ìë§ ìŽë©ìŒ íŽëŒìŽìžíž)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "ìì© íë¡ê·žëš %1 ì€ íëë í¬íž %2ì ì ì¬ì ìŒë¡ ìížíëì§ ìê³ ìì íì§ ìì ì°ê²°ì ë§ëë ê² ê°ìµëë€."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2091,41 +2114,33 @@ msgid ""
msgstr "íì¬ ì€ê³ê° ì¢
ë£ì€ì
ëë€. ì€ê³ë¥Œ ì§êž ì¢
ë£íë €ë©Ž ë©ì¶€ ë²íŒì ë€ì ëë¬ì£Œììì€."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "%1ìì %2ë¡ ë¶í
"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"ì€ê³ê° íì¬ ìëì€ ì
ëë€. ì€ê³ë¥Œ ì€ëšíì멎 íŽëŒìŽìžížìì ê²°ìŽ ëìŽì§ëë€. íŽëŒìŽìžížê° ìë¡ìŽ ëŠŽë ìŽë¥Œ ì°Ÿì ì ìê² ìê°ì "
-"죌ìê² ìµëê¹?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
-"Vidaliaë Torê° ìêž°ì¹ ëª»íê² ì¢
ë£ë ê²ì ê°ì§íìµëë€.\n"
-"\n"
-"ìµê·Œì ê²œê³ ë ì€ë¥ ë©ìì§ë¥Œ íìžíì¬ ì£Œììì€."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(probably Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(ìë§ ìŽë©ìŒ íŽëŒìŽìžíž)"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "ì€ê³ê° íì¬ ìëì€ ì
ëë€. ì€ê³ë¥Œ ì€ëšíì멎 íŽëŒìŽìžížìì ê²°ìŽ ëìŽì§ëë€. íŽëŒìŽìžížê° ìë¡ìŽ ëŠŽë ìŽë¥Œ ì°Ÿì ì ìê² ìê°ì 죌ìê² ìµëê¹?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr "ìì© íë¡ê·žëš %1 ì€ íëë í¬íž %2ì ì ì¬ì ìŒë¡ ìížíëì§ ìê³ ìì íì§ ìì ì°ê²°ì ë§ëë ê² ê°ìµëë€."
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidaliaë Torê° ìêž°ì¹ ëª»íê² ì¢
ë£ë ê²ì ê°ì§íìµëë€.\n\nìµê·Œì ê²œê³ ë ì€ë¥ ë©ìì§ë¥Œ íìžíì¬ ì£Œììì€."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2321,9 +2336,7 @@ msgstr "ë©ìì§ ë¡ì€ ì€ì ì ì¥"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-"ì€ê³ê° íì¬ ìëì€ ì
ëë€. ì€ê³ë¥Œ ì€ëšíì멎 íŽëŒìŽìžížìì ê²°ìŽ ëìŽì§ëë€. íŽëŒìŽìžížê° ìë¡ìŽ ëŠŽë ìŽë¥Œ ì°Ÿì ì ìê² ìê°ì "
-"죌ìê² ìµëê¹?"
+msgstr "ì€ê³ê° íì¬ ìëì€ ì
ëë€. ì€ê³ë¥Œ ì€ëšíì멎 íŽëŒìŽìžížìì ê²°ìŽ ëìŽì§ëë€. íŽëŒìŽìžížê° ìë¡ìŽ ëŠŽë ìŽë¥Œ ì°Ÿì ì ìê² ìê°ì 죌ìê² ìµëê¹?"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
@@ -2434,10 +2447,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"íìŒ %1륌(ì) ìž ì ììµëë€.\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "íìŒ %1륌(ì) ìž ì ììµëë€.\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2544,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "ì못ë ëžëŠ¿ì§"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "죌ìŽì§ Bridge ìë³ìë ë¶ëì
ëë€."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "ë³µì¬ (Ctrl+C)"
@@ -2684,13 +2686,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "ëì"
@@ -2868,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "íŽëŒìŽìžížë§ ìë"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr " Tor ë€ížìí¬ë¥Œ ìíì¬ ížëíœì ì€ê³í©ëë€.(ì¶ì²)"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "ì€ê³ í¬íž"
@@ -3116,6 +3114,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "ìëì ìŒë¡ ëì ëžëŠ¿ì§ ì£Œì ë°°í¬"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "ì€ê³ì 목ë¡ë¥Œ 믞ë¬"
@@ -3123,8 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"ê·íì ì€ê³ì ëí 묞ì ê° ìì ê²œì° ì°ëœì ë°ì ì ìë ìŽë©ìŒ 죌ì:ê·íë ëí PGPë GPG ìžìŠë²ížë¥Œ í¬íší ìë ììµëë€."
+msgstr "ê·íì ì€ê³ì ëí 묞ì ê° ìì ê²œì° ì°ëœì ë°ì ì ìë ìŽë©ìŒ 죌ì:ê·íë ëí PGPë GPG ìžìŠë²ížë¥Œ í¬íší ìë ììµëë€."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3229,9 +3234,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"í 륎 ìíížìšìŽë¥Œ ë€ì ììíë €ë©Ž Vidalia ì ìŽíìì \"í 륎 ìì\"ì íŽëŠíììì€. í ë¥Žê° ìêž°ì¹ ìê² ì¢
ë£í 겜ì°, ë°ìí "
-"ì€ë¥ì ëí ììží ëŽì©ì ìì \"ê³ êž\"íì ì íí©ëë€."
+msgstr "í 륎 ìíížìšìŽë¥Œ ë€ì ììíë €ë©Ž Vidalia ì ìŽíìì \"í 륎 ìì\"ì íŽëŠíììì€. í ë¥Žê° ìêž°ì¹ ìê² ì¢
ë£í 겜ì°, ë°ìí ì€ë¥ì ëí ììží ëŽì©ì ìì \"ê³ êž\"íì ì íí©ëë€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3239,9 +3242,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"íì¬ ë ìŽì ì¶ì²ëì§ ìë Tor ë²ì \"%1\"ì ì¬ì©íê³ ììµëë€. ì€ìí 볎ì, ìì ì± ë° ì±ë¥ ìì ì í¬íší ì ìë "
-"ìíížìšìŽì ê°ì¥ ìµê·Œ ë²ì ìŒë¡ ì
ê·žë ìŽëíììì€."
+msgstr "íì¬ ë ìŽì ì¶ì²ëì§ ìë Tor ë²ì \"%1\"ì ì¬ì©íê³ ììµëë€. ì€ìí 볎ì, ìì ì± ë° ì±ë¥ ìì ì í¬íší ì ìë ìíížìšìŽì ê°ì¥ ìµê·Œ ë²ì ìŒë¡ ì
ê·žë ìŽëíììì€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3249,9 +3250,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"íì¬ ë ìŽì Tor ë€ížìí¬ì ì¬ì©ë ì ìë Tor ë²ì \"%1\"ì ì¬ì©íê³ ììµëë€. ì€ìí 볎ì, ìì ì± ë° ì±ë¥ ìì ì "
-"í¬íší ì ìë ìíížìšìŽì ê°ì¥ ìµê·Œ ë²ì ìŒë¡ ì
ê·žë ìŽëíììì€ ."
+msgstr "íì¬ ë ìŽì Tor ë€ížìí¬ì ì¬ì©ë ì ìë Tor ë²ì \"%1\"ì ì¬ì©íê³ ììµëë€. ì€ìí 볎ì, ìì ì± ë° ì±ë¥ ìì ì í¬íší ì ìë ìíížìšìŽì ê°ì¥ ìµê·Œ ë²ì ìŒë¡ ì
ê·žë ìŽëíììì€ ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3275,9 +3274,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"í 륎 ìíížìšìŽì ëŽë¶ ë²ê·žê° ë°ìíìµëë€. bugs.torproject.orgìì í 륎 ê°ë°ììê² ë€ì곌 ê°ì ì€ë¥ ë©ìì§ë¥Œ "
-"ìë €ì£Œììì€ : \"%1\""
+msgstr "í 륎 ìíížìšìŽì ëŽë¶ ë²ê·žê° ë°ìíìµëë€. bugs.torproject.orgìì í 륎 ê°ë°ììê² ë€ì곌 ê°ì ì€ë¥ ë©ìì§ë¥Œ ìë €ì£Œììì€ : \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3285,9 +3282,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"í 륎ë 컎íší°ì ìê³ê° ì볞 \"%2\"ì ë¹íŽ ê³Œê±°ë¡ %1 ìŽë¡ ì€ì ëìë€ë ê²ì íìžíìµëë€. ìê³ê° ì ííì§ ììŒë©Ž í 륎 êž°ë¥ ì "
-"ê°ë¥íì§ ììµëë€. 컎íší°ê° ì íí ìê°ì íìíëë¡ íìžíììì€."
+msgstr "í 륎ë 컎íší°ì ìê³ê° ì볞 \"%2\"ì ë¹íŽ ê³Œê±°ë¡ %1 ìŽë¡ ì€ì ëìë€ë ê²ì íìžíìµëë€. ìê³ê° ì ííì§ ììŒë©Ž í 륎 êž°ë¥ ì ê°ë¥íì§ ììµëë€. 컎íší°ê° ì íí ìê°ì íìíëë¡ íìžíììì€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3295,9 +3290,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"í 륎ë 컎íší°ì ìê³ê° ì볞 \"%2\"ì ë¹íŽ ë¯žì»œë¡ %1 ìŽë¡ ì€ì ëìë€ë ê²ì íìžíìµëë€. ìê³ê° ì ííì§ ììŒë©Ž í 륎 êž°ë¥ ì "
-"ê°ë¥íì§ ììµëë€. 컎íší°ê° ì íí ìê°ì íìíëë¡ íìžíììì€."
+msgstr "í 륎ë 컎íší°ì ìê³ê° ì볞 \"%2\"ì ë¹íŽ ë¯žì»œë¡ %1 ìŽë¡ ì€ì ëìë€ë ê²ì íìžíìµëë€. ìê³ê° ì ííì§ ììŒë©Ž í 륎 êž°ë¥ ì ê°ë¥íì§ ììµëë€. 컎íší°ê° ì íí ìê°ì íìíëë¡ íìžíììì€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3309,19 +3302,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"컎íší°ì ìë ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëê° í 륎륌 íµíŽ %1 í¬ížì ìížíëì§ ìì ì°ê²°ì íëë¡ ìë í ì ììµëë€. í 륎 ë€ížìí¬ë¥Œ "
-"íµíŽ ìížíëì§ ìì ì 볎륌 볎ëŽë ê²ì ìííê³ ì¶ì²ëì§ ììµëë€. ê·íì ì 볎륌 볎ížíêž° ìíŽ, í 륎ë ìëìŒë¡ ìŽ ì°ê²°ì "
-"ë«ììµëë€."
+msgstr "컎íší°ì ìë ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëê° í 륎륌 íµíŽ %1 í¬ížì ìížíëì§ ìì ì°ê²°ì íëë¡ ìë í ì ììµëë€. í 륎 ë€ížìí¬ë¥Œ íµíŽ ìížíëì§ ìì ì 볎륌 볎ëŽë ê²ì ìííê³ ì¶ì²ëì§ ììµëë€. ê·íì ì 볎륌 볎ížíêž° ìíŽ, í 륎ë ìëìŒë¡ ìŽ ì°ê²°ì ë«ììµëë€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"컎íší°ì ìë ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëê° í 륎륌 íµíŽ %1 í¬ížì ìížíëì§ ìì ì°ê²°ì íëë¡ ìë í ì ììµëë€. í 륎 ë€ížìí¬ë¥Œ "
-"íµíŽ ìížíëì§ ìì ì 볎륌 볎ëŽë ê²ì ìííê³ ì¶ì²ëì§ ììµëë€."
+msgstr "컎íší°ì ìë ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëê° í 륎륌 íµíŽ %1 í¬ížì ìížíëì§ ìì ì°ê²°ì íëë¡ ìë í ì ììµëë€. í 륎 ë€ížìí¬ë¥Œ íµíŽ ìížíëì§ ìì ì 볎륌 볎ëŽë ê²ì ìííê³ ì¶ì²ëì§ ììµëë€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3333,9 +3321,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëê° ëª©ì ì§ì ëí ì 볎륌 ëì€í ì ìë íë¡í ìœì ì¬ì©íì¬ \"%1\"ì í 륎륌 íµíŽ ì°ê²°ì ì€ëŠœíìµëë€. ê·íì"
-" ìì© íë¡ê·žëšìŽ ì격 ížì€íž ìŽëŠ íìžì ì€ì§ SOCKS4a í¹ì SOCKS5륌 ì¬ì©íëë¡ êµ¬ì±íê³ íìžíìêž° ë°ëëë€."
+msgstr "ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëê° ëª©ì ì§ì ëí ì 볎륌 ëì€í ì ìë íë¡í ìœì ì¬ì©íì¬ \"%1\"ì í 륎륌 íµíŽ ì°ê²°ì ì€ëŠœíìµëë€. ê·íì ìì© íë¡ê·žëšìŽ ì격 ížì€íž ìŽëŠ íìžì ì€ì§ SOCKS4a í¹ì SOCKS5륌 ì¬ì©íëë¡ êµ¬ì±íê³ íìžíìêž° ë°ëëë€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3346,9 +3332,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëë í ë¥Žê° ìŽíŽí ì ìë íë¡í ìœì ì¬ì©íì¬ í 륎륌 íµíŽ ì°ê²°ì ì€ì íë € íìµëë€.. ê·íì ìì© íë¡ê·žëšìŽ ì격"
-" ížì€íž ìŽëŠ íìžì ì€ì§ SOCKS4a í¹ì SOCKS5륌 ì¬ì©íëë¡ êµ¬ì±íê³ íìžíìêž° ë°ëëë€."
+msgstr "ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëë í ë¥Žê° ìŽíŽí ì ìë íë¡í ìœì ì¬ì©íì¬ í 륎륌 íµíŽ ì°ê²°ì ì€ì íë € íìµëë€.. ê·íì ìì© íë¡ê·žëšìŽ ì격 ížì€íž ìŽëŠ íìžì ì€ì§ SOCKS4a í¹ì SOCKS5륌 ì¬ì©íëë¡ êµ¬ì±íê³ íìžíìêž° ë°ëëë€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3359,9 +3343,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëë í ë¥Žê° ì íší ížì€íž ìŽëŠìŒë¡ ìžìíì§ ëª»íë \"%1\"ì í 륎륌 íµíŽ ì°ê²°ì ì€ì íë € íìµëë€. ìì© "
-"íë¡ê·žëšì ì€ì ì íìžíìêž° ë°ëëë€."
+msgstr "ìì© íë¡ê·žëš ì€ íëë í ë¥Žê° ì íší ížì€íž ìŽëŠìŒë¡ ìžìíì§ ëª»íë \"%1\"ì í 륎륌 íµíŽ ì°ê²°ì ì€ì íë € íìµëë€. ìì© íë¡ê·žëšì ì€ì ì íìžíìêž° ë°ëëë€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3372,9 +3354,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"í 륎ë 늎ë ìŽì ê³µì© IP 죌ìê° íì¬ %1%2ìì íìžíìµëë€. ê·žê²ìŽ ì ííì§ ìì 겜ì°, ê·íì ì€ê³ 구ì±ìì '죌ì'ìµì
ì "
-"ì€ì íë ê²ì ê³ ë €íŽë³Žììì€."
+msgstr "í 륎ë 늎ë ìŽì ê³µì© IP 죌ìê° íì¬ %1%2ìì íìžíìµëë€. ê·žê²ìŽ ì ííì§ ìì 겜ì°, ê·íì ì€ê³ 구ì±ìì '죌ì'ìµì
ì ì€ì íë ê²ì ê³ ë €íŽë³Žììì€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3385,18 +3365,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡Žì¬íì§ ìë ëë©ìžì ëíŽ ì못ë ìëµì íë ê²ì ê°ì§íììµëë€. ëªëªì ISPì OpenDNSì "
-"ê°ì ë€ë¥ž DNS ì ê³µìë€ì ê·žë€ì ê²ììŽë êŽê³ íìŽì§ë¥Œ íìíêž° ìíŽ ìŽë¬í íì륌 íë€ê³ ìë €ì ž ììµëë€."
+msgstr "Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡Žì¬íì§ ìë ëë©ìžì ëíŽ ì못ë ìëµì íë ê²ì ê°ì§íììµëë€. ëªëªì ISPì OpenDNSì ê°ì ë€ë¥ž DNS ì ê³µìë€ì ê·žë€ì ê²ììŽë êŽê³ íìŽì§ë¥Œ íìíêž° ìíŽ ìŽë¬í íì륌 íë€ê³ ìë €ì ž ììµëë€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡Žì¬íë ëë©ìžì ëíŽ ì못ë ìëµì íë ê²ì ë°ê²¬íìµëë€. íŽëŒìŽìžížê° ì íí DNSì ìëµì "
-"ì ê³µíêž° ìíŽ Tor ë€ížìí¬ì ì졎íë¯ë¡, ê·íì ì€ê³ë ì¶êµ¬ ì€ê³ë¡ 구ì±ëì§ ììµëë€."
+msgstr "Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡Žì¬íë ëë©ìžì ëíŽ ì못ë ìëµì íë ê²ì ë°ê²¬íìµëë€. íŽëŒìŽìžížê° ì íí DNSì ìëµì ì ê³µíêž° ìíŽ Tor ë€ížìí¬ì ì졎íë¯ë¡, ê·íì ì€ê³ë ì¶êµ¬ ì€ê³ë¡ 구ì±ëì§ ììµëë€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3407,9 +3383,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor ë %1:%2ë¡ ê·žë€ ì€ì€ë¡ ì°ê²°íšìŒë¡ìš ê·íì ì€ê³ ìë² í¬ížê° Tor ë€ížìí¬ìì ì ê·Œí ì ìëì§ íìžíê³ ììµëë€. ìŽ "
-"í
ì€ížë ëª ë¶ ì ë 걞늎 ì ììµëë€."
+msgstr "Tor ë %1:%2ë¡ ê·žë€ ì€ì€ë¡ ì°ê²°íšìŒë¡ìš ê·íì ì€ê³ ìë² í¬ížê° Tor ë€ížìí¬ìì ì ê·Œí ì ìëì§ íìžíê³ ììµëë€. ìŽ í
ì€ížë ëª ë¶ ì ë 걞늎 ì ììµëë€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3429,10 +3403,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ê·íì ì€ê³ ìë² í¬ížë ë€ë¥ž Tor íŽëŒìŽìžížìì ì ê·Œí ì ììµëë€. ìŽê²ì ë¹ì ìŽ í¬íž í¬ìë©ì ì€ì íŽìŒíë ëŒì°í° ëë ë°©í벜 "
-"ë€ì ìë ê²œì° ìŽ ë¬žì ê° ë°ìí ì ììµëë€. %1: %2ìŽ(ê°) ì¬ë°ë¥ž IP 죌ìì ìë² í¬ížê° ìë 겜ì°, ê·íì ì€ê³ì 구ì±ì "
-"íìžíìêž° ë°ëëë€."
+msgstr "ê·íì ì€ê³ ìë² í¬ížë ë€ë¥ž Tor íŽëŒìŽìžížìì ì ê·Œí ì ììµëë€. ìŽê²ì ë¹ì ìŽ í¬íž í¬ìë©ì ì€ì íŽìŒíë ëŒì°í° ëë ë°©í벜 ë€ì ìë ê²œì° ìŽ ë¬žì ê° ë°ìí ì ììµëë€. %1: %2ìŽ(ê°) ì¬ë°ë¥ž IP 죌ìì ìë² í¬ížê° ìë 겜ì°, ê·íì ì€ê³ì 구ì±ì íìžíìêž° ë°ëëë€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3443,9 +3414,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"í 륎ë ì€ê³ì ëë í 늬 í¬ížê° %1:: %2ì ì첎ììŒë¡ ì°ê²°íì¬ í 륎 ë€ížìí¬ìì ì°ê²°í ì ìëì§ íìžíêž° ìíŽ ë
žë ¥íê³ ììµëë€. "
-"ìŽ í
ì€ížë ëª ë¶ ì ë 걞늎 ì ììµëë€."
+msgstr "í 륎ë ì€ê³ì ëë í 늬 í¬ížê° %1:: %2ì ì첎ììŒë¡ ì°ê²°íì¬ í 륎 ë€ížìí¬ìì ì°ê²°í ì ìëì§ íìžíêž° ìíŽ ë
žë ¥íê³ ììµëë€. ìŽ í
ì€ížë ëª ë¶ ì ë 걞늎 ì ììµëë€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3465,10 +3434,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ê·íì ì€ê³ ìë² í¬ížë ë€ë¥ž Tor íŽëŒìŽìžížìì ì ê·Œí ì ììµëë€. ìŽê²ì ë¹ì ìŽ í¬íž í¬ìë©ì ì€ì íŽìŒíë ëŒì°í° ëë ë°©í벜 "
-"ë€ì ìë ê²œì° ìŽ ë¬žì ê° ë°ìí ì ììµëë€. %1:%2ìŽ(ê°) ì¬ë°ë¥ž IP 죌ìì ìë² í¬ížê° ìë 겜ì°, ê·íì ì€ê³ì 구ì±ì "
-"íìžíìêž° ë°ëëë€."
+msgstr "ê·íì ì€ê³ ìë² í¬ížë ë€ë¥ž Tor íŽëŒìŽìžížìì ì ê·Œí ì ììµëë€. ìŽê²ì ë¹ì ìŽ í¬íž í¬ìë©ì ì€ì íŽìŒíë ëŒì°í° ëë ë°©í벜 ë€ì ìë ê²œì° ìŽ ë¬žì ê° ë°ìí ì ììµëë€. %1:%2ìŽ(ê°) ì¬ë°ë¥ž IP 죌ìì ìë² í¬ížê° ìë 겜ì°, ê·íì ì€ê³ì 구ì±ì íìžíìêž° ë°ëëë€."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3478,9 +3444,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"íŽëŒìŽìžížê° ë¹ì ì ì€ê³ì ì°ê²°í ì ìëë¡ íë ê·íì ì€ê³ì ì€ëª
ì, %1 : %2 ëë í 늬 ìë²ì ìíŽ ê±°ë¶ëììµëë€. 죌ìŽì§ "
-"ìŽì ë ë€ì곌 ê°ìµëë€ : %3"
+msgstr "íŽëŒìŽìžížê° ë¹ì ì ì€ê³ì ì°ê²°í ì ìëë¡ íë ê·íì ì€ê³ì ì€ëª
ì, %1 : %2 ëë í 늬 ìë²ì ìíŽ ê±°ë¶ëììµëë€. 죌ìŽì§ ìŽì ë ë€ì곌 ê°ìµëë€ : %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3492,9 +3456,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"ë¹ì ì ì€ê³ë ìŽì ìšëŒìž ìíìŽê³ í 륎 íŽëŒìŽìžížê° ì¬ì©í ì ììµëë€. ì¢ ë íŽëŒìŽìžížê° ê·íì ì€ê³ì ëíŽ ìê² ëšìŒë¡ ëª ìê° "
-"ìŽëŽì ëìí ê·žëíë¡ íìëšìŒë¡ìš ë€ížìí¬ ížëíœì ìŠê°ê° ëíë©ëë€. í 륎 ë€ížìí¬ì êž°ì¬íŽ ì£Œì
ì ê°ì¬í©ëë€!"
+msgstr "ë¹ì ì ì€ê³ë ìŽì ìšëŒìž ìíìŽê³ í 륎 íŽëŒìŽìžížê° ì¬ì©í ì ììµëë€. ì¢ ë íŽëŒìŽìžížê° ê·íì ì€ê³ì ëíŽ ìê² ëšìŒë¡ ëª ìê° ìŽëŽì ëìí ê·žëíë¡ íìëšìŒë¡ìš ë€ížìí¬ ížëíœì ìŠê°ê° ëíë©ëë€. í 륎 ë€ížìí¬ì êž°ì¬íŽ ì£Œì
ì ê°ì¬í©ëë€!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3851,10 +3813,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"ë€ë¥ž Vidalia íë¡ìžì€ê° ìŽë¯ž ìëì€ì
ëë€. ë§ìœ ì ë§ ë€ë¥ž Vidalia íë¡ìžì€ê° ìë€ë©Ž, ê³ìíëë¡ ì íí ì ììµëë€.\n"
-"\n"
-"Vidalia ììì ê³ìíê² ìµëê¹?"
+msgstr "ë€ë¥ž Vidalia íë¡ìžì€ê° ìŽë¯ž ìëì€ì
ëë€. ë§ìœ ì ë§ ë€ë¥ž Vidalia íë¡ìžì€ê° ìë€ë©Ž, ê³ìíëë¡ ì íí ì ììµëë€.\n\nVidalia ììì ê³ìíê² ìµëê¹?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3887,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 ìê°"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 ë¶"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po b/src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po
index 0aae6a6..534a059 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ku/qt_ku.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po b/src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po
index cd31a6d..0176cf1 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ku/vidalia_ku.po
@@ -1,2682 +1,3816 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ku\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:53
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:88
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:69
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:53
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.cpp:57
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Not Running"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:81
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0"
-msgstr ""
-
-#: aboutdialog.ui:106
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
+msgid "License"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:131
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "4.4.2"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:107
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:163
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
+msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service."
-""
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.cpp:298
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.ui:48
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr ""
+
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:112
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr ""
+
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:113
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:114
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:115
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:116
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:117
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
msgstr ""
-#: configdialog.ui:16
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: "
+msgid "Remember my password"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Remember my password"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:75
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:85
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:28
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:121
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:57
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:51
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:93
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:99
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:135
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file: "
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:57
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:58
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:59
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:60
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:61
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:62
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+T"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+B"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Ctrl+L"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Identity"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:468
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unrecognized startup status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:619
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645
-msgctxt "MainWindow"
-msgid " failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.ui:168
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down."
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:688
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients."
-""
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:965
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly."
-""
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1055
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View log message history"
+msgid "View log message history"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View help documentation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Configure Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View version and license information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Show this window on startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Hide this window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View help documentation"
+msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Configure Vidalia"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433
msgctxt "MainWindow"
-msgid "View version and license information"
+msgid "Installation Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit Vidalia"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Show this window on startup"
+msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Hide this window"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has "
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when "
-"something has gone wrong with Tor."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently "
-"during normal Tor operation and are "
-"not considered errors, but you may "
-"care about."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently "
-"during normal Tor operation."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of "
-"interest to Tor developers."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1"
-""
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: messagelog.cpp:360
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:19
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:452
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:455
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:463
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:466
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:477
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:480
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:483
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:503
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:514
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:517
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:520
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:528
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:531
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:539
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:542
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:556
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:559
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:604
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:66
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:71
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:76
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:160
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:163
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:179
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:318
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:337
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:356
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: netviewer.ui:24
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:239
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:245
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:248
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:262
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:265
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:273
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:279
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:282
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:290
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:296
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:299
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:307
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:313
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:316
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:324
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:330
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:333
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Invalid Bridge"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194
msgctxt "NetworkPage"
msgid "The specified bridge identifier is not valid."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:58
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:70
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:80
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:90
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:108
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:135
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:203
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:215
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:225
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:262
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:274
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
+msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:318
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:383
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgid "Find Bridges Now"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:399
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100
msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 days "
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 hours "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 mins "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 secs"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:25
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:32
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:39
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:91
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:110
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:113
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory "
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:139
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:154
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:164
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:204
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:234
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:267
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:279
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:337
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:370
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:380
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:76
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:435
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:466
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:471
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:476
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:481
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:486
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:491
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:456
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:502
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:591
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
+msgid "Average Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:620
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:708
msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
+msgid "Port 443"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:666
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:695
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgid "Port 80"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:737
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid "Websites"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:400
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
+msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:802
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:805
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:815
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgid "Exit Policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:818
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:828
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:831
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:841
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgid "No Recent Usage"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:844
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:854
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:857
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgid "Bridge History"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:867
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:870
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:896
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
+msgid "The returned response was: %1"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:969
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:979
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr ""
-#: servicepage.ui:19
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:31
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:56
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:61
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:66
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:71
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:76
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:84
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:97
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:110
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
-#: stream.cpp:131
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
-#: stream.cpp:133
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr ""
-#: stream.cpp:134
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: stream.cpp:135
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: stream.cpp:136
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: stream.cpp:139
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr ""
-#: stream.cpp:140
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr ""
-#: torservice.cpp:143
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr ""
-#: torservice.cpp:161
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: main.cpp:75
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
-#: main.cpp:89
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr ""
-#: main.cpp:95
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
-""
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-#: vidalia.cpp:169
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified: "
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified: "
+msgid "Value required for parameter :"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified: "
+msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po b/src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po
index 9239778..6fb8933 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/kw/qt_kw.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po b/src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po
index 22b0f4e..1126a58 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/kw/vidalia_kw.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: kw\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n == 3) ? 2 : 3\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po b/src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po
index 63743eb..f546fee 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ky/qt_ky.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po b/src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po
index 22b0f4e..bb0163b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ky/vidalia_ky.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ky\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po b/src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po
index 93cf944..d12b5a3 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lb/qt_lb.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po b/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po
index 8c59985..b5591d0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lb/vidalia_lb.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po b/src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po
index 78550cf..9b3d5d5 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ln/qt_ln.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po b/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po
index 38be79b..2681894 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ln/vidalia_ln.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po b/src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po
index e58abb9..f39179f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lo/qt_lo.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po b/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po
index 9cff8a4..d294b4c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lo/vidalia_lo.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po b/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po
index fe5958c..64f7cdc 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po b/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po
index 3917746..fa87632 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lt/vidalia_lt.po
@@ -1,11 +1,13 @@
#
+# Translators:
+# <andrius.dre(a)gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-24 21:58+0000\n"
+"Last-Translator: vasaris <andrius.dre(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,124 +18,124 @@ msgstr ""
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Apie Vidalia"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencija"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
+msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' IP adresas negalioja."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
+msgstr "PaÅŸymÄta \"Apsaugoti slaptaÅŸodÅŸiu\", taÄiau nenurodytas slaptaÅŸodis."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite Tor konfigÅ«racijos failÄ
."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Failas nerastas."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 neegzistuoja. Sukurti naujÄ
?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
-msgstr ""
+msgstr "Saugant failÄ
įvyko klaida."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko sukurti %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
+msgstr "PaÅŸymÄkite aplankÄ
Tor duomenims saugoti."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti Tor ServisÄ
"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įdiegti Tor ServisÄ
."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko įdiegti Tor ServisÄ
."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "AtpaÅŸinimas:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresas:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Joks"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Slapukas (Cookie)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "SlaptaÅŸodis"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Generuoti atsitiktinai"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Tor konfigūracijos failas"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti Tor programinÄ Ä¯rangÄ
, naudojantis konkreÄiu konfigÅ«racijos failu (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite keliÄ
iki konfigūracijos failo"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Naršyti"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų aplankas"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "Saugoti Tor programinÄs įrangos duomenis Å¡iame aplanke"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite aplankÄ
Tor programiniams duomenims"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -192,87 +194,115 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko paÅ¡alinti Tor Serviso.\n\nJums teks paÅ¡alinti Tor ServisÄ
rankiniu būdu."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kalba"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite kalbÄ
Vidalia programai"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stilius"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite Vidalia programos stilių"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia programai nepavyko rasti nurodytos kalbos vertimo."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuo: "
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
+msgstr "PaslÄpti nustatymus"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti nustatymus"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tor pralaidumas"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti iš naujo"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Įeinamojo srauto sparta"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Išeinamojo srauto sparta"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Visada viršuje"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stilius"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti Siuntimo spartos grafiko permatomumÄ
"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "% nepermatomas"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Saugoti"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
@@ -478,203 +508,203 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "ArmÄnija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "AzerbaidÅŸanas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahamų salos"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladešas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbadosas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Gudija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Belgija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Belizas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Butanas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolivija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnija ir Hercogovina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botsvana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazilija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "BrunÄjus"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "KambodÅŸa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerūnas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝaliasis Kyšulys"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "CentrinÄs Afrikos Respublika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Äadas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "ÄilÄ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Kinija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Komorų salos"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo DR"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Kongas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Kosta Rika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Kipras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Äekija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Danija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "DÅŸibutis"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Dominikos Respublika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ekvadoras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egiptas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Salvadoras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Pusaujo GvinÄja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "EritrÄja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Prancūzija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabonas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
@@ -878,75 +908,75 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Nigeris"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigerija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Omanas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistanas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "Palestina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Naujoji GuinÄja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paragvajus"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filipinai"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Lenkija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Kataras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
@@ -1074,7 +1104,7 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzija"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
@@ -1261,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,121 +1308,132 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdomieji failai (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite keliÄ
ik Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite Proxy vykdomÄ
jį failÄ
"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite Tor vykdomojo failo vardÄ
"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti Vidalia programÄ
startavus operacinei sistemai"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Naršyti"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti Tor programinÄ Ä¯rangÄ
startavus Vidalia programai"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy programa (nebūtina)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti proxy programÄ
startavus Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy programos papildomi kintamieji:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "PrograminÄs įrangos atnaujinimai"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "AutomatiÅ¡kai tikrinti ar yra programinÄs įrangos atnaujinimų"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrinti"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Gauta:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Išsiųsta:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
+msgstr "Pateiktas XML failas nÄra tinkamas"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
+msgstr "PaieÅ¡ka pasiekÄ dokumento pabaigÄ
"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
+msgstr "PaieÅ¡ka pasiekÄ dokumento pradÅŸiÄ
"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas dokumente nerastas"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
+msgstr "Rasta %1 rezultatų"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Instrukcija"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
@@ -1518,40 +1541,40 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti iÅ¡orinÄ nuorodÄ
"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia negali atidaryti nuorodos. JÅ«sų duomenys bus anonimiÅ¡ki tik sukonfigÅ«ravus narÅ¡yklÄ naudoti Tor."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar norite, kad Vidalia atidarytų nuorodÄ
JÅ«sų narÅ¡yklÄje?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atidaryti nuorodos"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia progrmai nepavyko atidaryti nuorodos. JÅ«s galite nukopijuoti URL adresÄ
."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atidanat failÄ
:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "Licencijos informacija"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencija"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
@@ -1563,23 +1586,23 @@ msgstr ""
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimas"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ä®spÄjimas"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "NeÅŸinoma"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
@@ -1607,153 +1630,149 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Spartos grafikas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų şurnalas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo ÅŸemÄlapis"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolinis pultas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymai"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Apie"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pagalba"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nauja tapatybÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+B"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+L"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+N"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+I"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+P"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Instrukcija"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida paleidÅŸiant narÅ¡yklÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko paleisti narÅ¡yklÄs su Å¡iais nustatymais"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida paleidÅŸiant pokalbių programÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko paleisti pokalbių programÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida paleidşiant proxy serverį"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko paleisti proxy serverį su šiais nustatymais"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Jungiamasi prie retransliavimo taškų"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "Uşmezgiamas ryšys"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "Nuskaitoma tinklo bÅ«klÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatoma tinklo bÅ«klÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Įkeliami prieigos sertifikatai"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Uşklausiama retranslaicijos taškų informacija"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Įkeliama retransliacijos informacija"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Jungiamasi prie Tor tinklo"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "UÅŸmezgiamas sujungimas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
@@ -1953,153 +1972,172 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti Tor tinklo ÅŸemÄlapį"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti naujÄ
tapatybÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr ""
+msgstr "Paspaudus šį mygtukÄ
bus jungiamasi kaip iš naujos vietos"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti srauto spartÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti ÅŸurnalÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti instrukcijÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti programos versijÄ
ir licencijos infomacijÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "UÅŸdaryti Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti šį langÄ
įjungus kompiuterį"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "SlÄpti"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr ""
+msgstr "SlÄpti šį langÄ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ä®vyko klaida keiÄiant slaptaÅŸodį"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programa bandÄ pakeisti Tor slaptaÅŸodį, taÄiau nepavyko perkrauti Tor programinÄs įrangos. Ä®sitikinkite, kad sistemoje nÄra paleistų Tor procesų"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo metu įdiegta Tor versija yra pasenusi ir neberekomenduojama naudoti"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar norÄtumÄte patiktinti ar atsirado nauja versija?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Potencialiai NEsaugus ryšys"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Tor automatiÅ¡kai nutraukÄ ryšį, kad bÅ«tų iÅ¡saugotas anonimiÅ¡kumas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimas nepavyko"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«sų programinÄ Ä¯ranga atnaujinta"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "Å iuo metu nÄra naujesnÄs Tor programinÄs įrangos. JÅ«sų versija yra naujausia."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Diegimas nepavyko"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia programai nepavyko įdiegti atnaujinimų"
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko klaida: "
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "nepavyko (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«sų retransliacijos taÅ¡kas iÅ¡jungiamas.\nPaspauskite \"Stop\" mygtukÄ
nutraukti ryšiui."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "JÅ«sų kompiuteris veikia kaip Tor tinklo retransliatorius. Nutrukus sustabdÅŸius retransliavimÄ
bus nutraukti uÅŸmegzti sujungimai.\n\nAr norÄtumÄte naudotojus įspÄti, kad jie turÄtų laiko prisijungti prie kito retransliavimo taÅ¡ko?"
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2188,7 +2226,7 @@ msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "UÅŸmezgiamas sujungimas"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
@@ -2514,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
@@ -2654,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2838,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
@@ -3086,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3664,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3814,5 +3844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po b/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po
index 8640954..9002578 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po b/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po
index fe483a5..6cf77a7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po b/src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po
index 10c72ad..99838af 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mg/qt_mg.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po b/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po
index 00a26ec..6182cb2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mg/vidalia_mg.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po b/src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po
index 8fce8b0..7a5f69b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mi/qt_mi.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po b/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po
index 61bcbad..5471813 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mi/vidalia_mi.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po b/src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po
index 4ca8c1a..df4956b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mk/qt_mk.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po b/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po
index 0d2bf7e..c05a039 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mk/vidalia_mk.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po b/src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po
index 4e76d07..08bfafd 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ml/qt_ml.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po b/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po
index 1d86767..a7a323d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ml/vidalia_ml.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po b/src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po
index 3638f0f..9f5450d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mn/qt_mn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po b/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po
index 83d099d..784ab28 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mn/vidalia_mn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po b/src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po
index 4a97296..a8c1183 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mr/qt_mr.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po b/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po
index 71325b4..f5740db 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mr/vidalia_mr.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po b/src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po
index b09c996..d64e487 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ms/qt_ms.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po b/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po
index 3430fac..751d3d0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ms/vidalia_ms.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po b/src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po
index 90c737e..9c4d6b0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mt/qt_mt.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po b/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po
index 503e511..8f615eb 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/mt/vidalia_mt.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po b/src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po
index 9b16d12..790f416 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/my/qt_my.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%ááœáá»áá®ážáá¬ážá»áá
á¹áá«ááá¹.\n"
-"Replace áá¯áá¹ááá¯áá«ááá¬áž"
+msgstr "%ááœáá»áá®ážáá¬ážá»áá
á¹áá«ááá¹.\nReplace áá¯áá¹ááá¯áá«ááá¬áž"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-" ááá¯áá¹áá±ááŒááá«.\n"
-"File á¡ááá¹á»ááá¹ááá¹á±áážáá«á"
+msgstr "%1\n ááá¯áá¹áá±ááŒááá«.\nFile á¡ááá¹á»ááá¹ááá¹á±áážáá«á"
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Directory ááá¯áá±ááŒááá«.\n"
-"Directory á±ááá¬á¡ááœáá¹ááá¯á»ááá¹á±ááŒážá±áážáá«á"
+msgstr "%1\nDirectory ááá¯áá±ááŒááá«.\nDirectory á±ááá¬á¡ááœáá¹ááá¯á»ááá¹á±ááŒážá±áážáá«á"
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' write protect á»áá
á¹áá«ááá¹.\n"
-"ááºáá¹ááºáá¹áá«ááá¬áž?"
+msgstr "'%1' write protect á»áá
á¹áá«ááá¹.\nááºáá¹ááºáá¹áá«ááá¬áž?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b> \"%1\" á¡ááá¹ááá¯áá¶á¯ážáááá«á.</b><p> á¡á»áá¬ážá¡ááá¹áá
á¹ááºáá³ážá±ááŒážá±áážáá«á "
-"á
á¬áá¶á¯ážá±áá±ááœáºá¬á·á»áá®áž punctuations marks ááá«áá²á"
+msgstr "<b> \"%1\" á¡ááá¹ááá¯áá¶á¯ážáááá«á.</b><p> á¡á»áá¬ážá¡ááá¹áá
á¹ááºáá³ážá±ááŒážá±áážáá«á á
á¬áá¶á¯ážá±áá±ááœáºá¬á·á»áá®áž punctuations marks ááá«áá²á"
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po b/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po
index a7ea48b..13690fd 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po
@@ -1,12 +1,13 @@
#
+# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-11 04:11+0000\n"
+"Last-Translator: Thura Hlaing <trhura(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,94 +18,92 @@ msgstr ""
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
-msgstr "Vidalia á¡á±áŸáá¬áá¹áž"
+msgstr "Vidalia á¡ááŒá±á¬ááºáž"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "License"
-msgstr "ááá¯áá¹á
áá¹"
+msgstr "ááá¯ááºá
ááº"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá«áá®áᬠá.á.á"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á°áá® á.á.á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' ááá¯ááá¹ááœá¬ á¡áá¯áá¹áá®áááá¹á
ᬠáá¶á¯á
á¶ááá¯áá¹áá«"
+msgstr "'%1' ááẠááŸááºáááºááá·áº á¡áá¯ááºáá®ááááºá
ᬠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"'Password' á»ááá¹á·áá¬ááá¹ááá¹áá¯á±ááŒážáá¬ážá±áá¬á¹ááá¹ážá ááá¹á·á¡á±áá»ááá¹á· password á¡á¬áž "
-"áá»áá³áá¯áá¹áá±áážáá«á"
+msgstr "'á
áá¬ážááŸááº' á¡áááºááŒá¯áá»ááºááᯠááẠááœá±ážáá»ááºáá²á·áááºá ááá¯á·áá±á¬áº á
áá¬ážááŸááºááᯠááááºááŸááºáá²á·áá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Tor á»ááá¹ááá¹ááœá³ááá¯áá¹á¡á¬ážá±ááŒážááºáá¹ááá¹"
+msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºááá¯ááºááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
-msgstr "ááá¯áá¹áá±ááŒááá«"
+msgstr "ááá¯ááºááᯠááŸá¬ááœá±áááœá±á·ááŸááá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 ááá¯ááá¹ááœá¬áááœááá«á ááá¹á»áá³áá¯áá¹ááá¯áá«ááá¬ážá"
+msgstr "%1 áááŸááá«á áááºážááá¯ááºááᯠáááºáá®ážááá¯áá«ááá¬áž ?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
-msgstr "ááá¯áá¹á»áá³áá¯áá¹á»ááá¹áž áááá«"
+msgstr "ááá¯ááºáááºáá®ážááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "%1 [%2] á¡á¬ážá»áá³áá¯áá¹ááááá«"
+msgstr " %s: %s ááᯠáááºáá®ážá ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Tor ááœáá¹á·ááá¹ááá¹á±áᬠá±ááá¬ááºá¬ážá¡á¬ážáááá¹ážááá¹ážááá¹ á±ááá¬á±ááŒážáá«"
+msgstr "To áá±áá¬á¡ááœáẠáá¯á¶ážááẠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá
áºáá¯ááá¯ááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Tor á¡á¬ážááá¹ááœá¬ážááááá«"
+msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠáááºáá¯áẠáááá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Tor á¡á¬ážááá¹á·ááŒáá¹ážááááá«"
+msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠá
ááºááœááºážááá·áºáááá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia á»ááá¹á· Tor á¡á¬ážááá¹á·ááŒáá¹ážááááá«á ááá¯áá¹ááá¯áááá¹á·ááŒáá¹ážááá«ááá¹á"
+msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠá
ááºááœááºážááá·áºááœááºážááẠáá®áá«áá®áá¬ááᯠááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
-msgstr "á
á
á¹ážá±áážááœá³:"
+msgstr "á
á
áºáá±ážááŒááºáž -"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
-msgstr "áááá¹á
á¬:"
+msgstr "áá±áááºááááºá
ᬠ-"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
-msgstr "áááœá"
+msgstr "áá¬ááŸáááœá±áž"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
-msgstr "ááŒáá¹áá®áž"
+msgstr "ááœááºáá®áž"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
-msgstr "ááœáºáá³áááá¹áá¯áá¹"
+msgstr "á
áá¬ážááŸááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr "á¡ááœáá¹á·áẠ"
+msgstr "áá»áááºážáá±á«ááºá áá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
@@ -112,94 +111,105 @@ msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor á»ááá¹ááá¹á±áážááá¯áá¹"
+msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºááá¯ááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "á±ááŒážáá¬ážá±áᬠá»ááá¹ááá¹ááœá³ááá¯áá¹ (torrc) á»ááá¹á· Tor á¡á¬ážá
ááá¹ááá¹"
+msgstr "áááºááŸááºáá¬ážááá·áº áá¯á¶á
á¶ááŒááºááá¯áẠ(torrc) ááŸáá·áºá¡áá° Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá¡á
ááŒá¯áá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹ááœá³ááá¯áá¹á¡ááŒáá¹ á±ááá¬á±ááŒážááá¹"
+msgstr "áááºááá¯á¶á
á¶ááŒááºááá¯ááºááá¯á· ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr "áŸááá¹á·ááá¹"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¬ááœá±áá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr "á±ááá¬ááá¹ážáááá¹"
+msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Tor software áá±ááá¬ááºá¬ážá¡á¬áž á±áá¬á¹á»ááá« á±ááá¬ááŒáá¹áááá¹ážáá«"
+msgstr "Tor áá±á¬á·áá²áẠá¡ááœáẠáá±á¬áºááŒáá« ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá²ááœáẠáá±áᬠááááºážáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "á±á¡á¬áá¹á±áá¬á¹á»ááá« á±ááá¬á¡á¬áž Tor software áá±ááá¬ááºá¬ážáááá¹ážá
áá¹ážááá¹á±ááŒážáá«"
+msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºá¡ááœáẠáá±áᬠááááºážááẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá±á¬ ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP áá»áááºáááºááŸá¯ (ControlPort) ááᯠáá¯á¶ážáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "áááºážááŒá±á¬ááºáž -"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Unix ááá¯ááááºážáá±á¬á·ááẠ(ControlSocket) á¡á¬áž áá¯á¶ážáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "áááºááŸá torrc ááᯠááŒááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "ááŸááºááẠ- áááºááŸá load áá¯ááºáá»ááºááŸáááá·áº torrc ááᯠááŒááºáááá·áºáááºá"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "ControlSocket áááºážááŒá±á¬ááºáž áááŸááá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "áááºááŸááºáá¬ážááá·áº Tor áá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºááá¯ááºáááºáá±áá¬ááœáẠáááºá áááºááŸá á áá
Ạá
á¬áá¯á¶áž áá¯ááºááŒá±á¬ááºážá
áá
áºááœáẠááá±á¬áºááŒááá¯ááºááá·áº á
á¬áá¯á¶ážáá»á¬áž áá«áááºáááºá"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "áááºááá¯ááºáᬠTor áá±áᬠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºáá±áá¬ááœáẠáááºá áááºááŸá á áá
Ạá
á¬ááŒá¯ááºá
áá
áºááœáẠáá±á¬áºááŒá ááááá¯ááºááá·áº á¡áá¹ááá¬áá»á¬áž áá«áááºáá±áááºá"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "áááºááẠtorrc áááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááŒá±á¬ááºážáá²ááá¯ááºáááºá Tor ááᯠá¡á
á០ááŒááºá
ááá¯áá«ááá¬áž?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶ááŒááºááá¯áẠ(torrc) -- ááá¯ááºáá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶áž (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·áááºáááºážááŒá±á¬ááºážá¡ááœáẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠááá¯ááºáá
áºááá¯ááºááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "ControlPort ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºáá«á"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "áááºááẠControlPort á¡ááœáẠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬ááºáá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºááŒááºážááᯠá
á
áºáá±ážááŒá®ážááŒá®á ááá¯á·áá±á¬áº áá±áá¬ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááá±á¬ááºáá¶á·áá¬ážáá«á áá»á±ážáá°ážááŒá¯á áá±áá¬ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá
áºáá¯ááᯠááá·áºáá«á ááá¯á·ááá¯áẠ\"ControlPort ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºáá«\" ááá¯ááá·áº ááœá±ážáá»ááºá
áá¬ááᯠá¡ááŸááºááŒá
áºááŒááºááŒá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠáááºáá¯ááºááẠáá®áá«áá®áᬠááááá¯ááºáá«á\náá¯ááºáááºážá
áá
áºááŒáá·áº áá®áá«áá®áá¬ááᯠáááºáá¯ááºááẠááá¯á¡ááºáááºá"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -207,59 +217,76 @@ msgstr "áá¬áá¬á
áá¬áž"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Vidalia ááŒáá¹áá¶á¯ážááá¹ áá¬áá¬á
áá¬ážááá¯á±ááŒážáá«"
+msgstr "Vidalia ááœáẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááá·áº áá¬áá¬á
áá¬ážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
-msgstr "á
ááá¯áá¹"
+msgstr "á
ááá¯ááº"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Vidalia á±ááœáááºáá¹ááœá¬á
á¬á
ááá¯áá¹á¡á¬ážá±ááŒážááºáá¹ááá¹"
+msgstr "Vidalia á áá»ááºááŸá¬á
á¬áá¯á¶á
á¶áá®ááá¯ááºážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á·á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠáá¬áá¬á
áá¬ážá¡á¬ážá±áá¬á¹á»áááááá«á"
+msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº áá¬áá¬á
áá¬áž ááŒááºááá¯ááŸá¯ ááᯠááẠááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "á
áá
Ạá¡áá¯ááºááœáẠá
áááºááŒáá¯áẠááŒááºáááºáá»ááºáá»á¬áž (Vidalia ááᯠá¡á
á០ááŒááºá
áá±á¬á¡áá« á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá²áá»á¬ážááẠá¡áá»áá¯ážáááºáá±á¬ááºááŸá¯ ááŒá
áºááœá¬ážáááá·áºáááºá)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Tray á¡áá¯ááºááœáẠááŸáá·áº Dock á¡áá¯ááºááœáẠááá¯á·ááᯠááŒáá«á (áá°áá¡ááá¯ááºáž)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Tray áá¯á¶áááºá¹áá±áááᯠáá»á±á¬ááºáá«á"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "áá±á«áẠáá¯á¶áááºá¹áá±áááᯠáá»á±á¬ááºáá«á"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
-msgstr "áááá¹ážá:"
+msgstr "ááááºážá - "
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr "Setting ááºá¬ážá¡á¬áž áááá¹ážáá¬ážááá¹"
+msgstr "á
áá
áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠáá»á±á¬ááºáá«á"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
-msgstr "Setting ááºá¬ážá¡á¬ážá»áááá¹"
+msgstr "á
áá
áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááŒáá«á"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr "Tor bandwidth á¡áá¶á¯ážá»áá³ááœá³á¡á±á»áá¡á±á"
+msgstr "Bridge á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯ á¡ááŸá
áºáá»á¯ááº"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
-msgstr "á¡á
ááœá»ááá¹á
ááá¹"
+msgstr "áá°áá¡ááá¯ááºážááŒááºááŒá
áºá
á±áááºá"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
-msgstr "ááá¹áá¶áááœáááœá³áá¹áž"
+msgstr "áááºáá¶ááŸá¯ááºáž"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
-msgstr "ááá¯ááááá¹ááœá³áá¹áž"
+msgstr "áá±ážááá¯á·ááŸá¯ááºáž"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr "á¡á±ááááŒáá¹á¡á»áá²áá¬ážááá¹"
+msgstr "á¡ááŒá²áááºáž á¡áá±á«áºáá¯á¶ážááŸá¬ áá¬ážáá«á"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
-msgstr "á
ááá¯áá¹"
+msgstr "á
ááá¯ááº"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandwidth ááá¬ážá á±áá¬áá¹ááŒáá¹ážá»ááá¹ááá¯áá¹ááœá³ á¡á¬ážá±á»áá¬áá¹ážááá¹á"
+msgstr "ááŒááºááŸá¯ááºážááŒááá¬ážá áá«ážááœáŸá¬ááŸá¯ ááᯠááŒá±á¬ááºážáá²áá«á"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
@@ -267,135 +294,135 @@ msgstr "ááá"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr "% á±áá¬áá¹ááŒáá¹ážá»ááá¹á±ááááá¹"
+msgstr "% á¡áááºážáá±á¬ááºááœááºážááŸá¯ááºáž"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
-msgstr "áááá¹ážááá¹"
+msgstr "ááááºážáá¬áž"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
-msgstr "ááŒáá¹ááá¹"
+msgstr "áá±áá±á¬á·"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS bridge áá±á¬ááºážááá¯ááŸá¯ááᯠá¡á
ááŒá¯áá±áá² .... "
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "%1:%2 ááá¯á· á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºáá±áá² ..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "bridge áá»á¬ážá¡ááœáẠHTTPS áá±á¬ááºážááá¯áá»ááºáá
áºáá¯ááᯠáá±ážááá¯á·áá±áá² ... "
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Bridgeáá»á¬ážá
á¬áááºážááᯠáá±á«ááºážáá¯áẠááŒá¯áá¯ááºáá±áá² ..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Bridgeáá»á¬ážááᯠáá±á«ááºážáá¯ááºááŒá¯áá¯ááºááŒááºáž"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge áá»á¬ážááᯠáá±á«ááºážáá¯ááºááŒá¯áá¯ááºááẠááááá¯ááºáá«á - %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "Bridge áá±á¬ááºážááá¯ááŸá¯ááᯠáááºáá¶ ááŒáá¯ážá
ážááŒáá·áºáá±áá² ..."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáá¶"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr ""
+msgstr "# áááá¯ááºážáááºáá»á¬áž"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºááŒáá« ááá¯ááºáá¶áá»á¬ážá០áááá¯ááºážááá·áºáá»á¬ážááẠ%1 ááááºážá áááºá relay ááᯠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá²á·ááŒá®ážááŒá®á"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯ á¡ááŸá
áºáá»á¯ááº"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¯ááºážááá·áº á¡áá»ááºážáá»á¯ááº"
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
-msgstr "á¡áá
á¹"
+msgstr "á¡áá
áº"
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
-msgstr "ááŒáá¹á·ááá¹"
+msgstr "ááœáá·áºáá«"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
-msgstr "ááá¹á±áá¬áá¹á±áááá¹"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºááŒááºáž"
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
-msgstr "á»áá³áá¯áá¹ááááá«"
+msgstr "áááá«á"
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
-msgstr "áááá¹áá¬ážá»áá®áž"
+msgstr "ááááºáá¬ážáááº"
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
-msgstr "á¡ááºáá³ážá¡ááá¹ááá"
+msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá"
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áááŸá>"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
-msgstr "ááá¹ááŒáá¹áá"
+msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
-msgstr "á¡á±á»áá¡á±á"
+msgstr "á¡ááŒá±á¡áá±"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "ááá¹ááá¹ážááᯠá»ááá¹ááŒáá¹ážááºá¶á³á/ááºá²á áŸááá·á¹ááá¹"
+msgstr "áá¬ážáá
áºááᯠáá»á¯á¶á·áá»á²á·ááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "ááá¹ááá¹ážááᯠáááá¹áá« (Del)"
+msgstr "áá¬ážáá
áºááᯠááááºáá«á (Del)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "á
á®ážááá¹ážááœá³á¡á¬ážááá¹ááá¹"
+msgstr "Stream ááᯠááááºáá«á (Del)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
-msgstr "á¡á±ááŒá±ááŒ"
+msgstr "áá±áá¯áá»"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
-msgstr "ááŒáá¹ááá¹"
+msgstr "ááœááºáááº"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
-msgstr "á¡áá°áááŒá¡áá¶á¯ážá»áá³ááœá³"
+msgstr "áá±áá»áŸááŒááºáž"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
-msgstr "ááá¹á±áá¬áá¹ááœá³ááºá¬áž"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬áž áááºáááºáá»á¬áž"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
-msgstr "áá¶á¯á
á¶"
+msgstr "á¡ááŒááº"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
-msgstr "á¡ááá¹á·á»ááá¹á·"
+msgstr "á¡ááá·áºááŒáá·áº"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
@@ -403,941 +430,934 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "setting ááºá¬ážáááá¹ážáá¬ááŒáá¹ error ááá¹ááá¹"
+msgstr "á
áá
áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŒá
áºááœá¬ážáá±áááºá"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á·ááá¹á· %1 setting ááºá¬ážá¡á¬ážááááá¹ážááá¯áá¹áá«á"
+msgstr "áááºá %l á
áá
áºááŒá±á¬ááºážáá²ááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "setting ááºá¬ážáááá¹ážáá¬ááŒáá¹ error ááá¹ááá¹"
+msgstr "á
áá
áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááŒá¯áá¯ááºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá»á¬áž ááŒá
áºááœá¬ážáááºá"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á·ááá¹á· Tor %1 setting ááºá¬ážá¡á¬ážááááá¹ážááá¯áá¹áá«á"
+msgstr "Tor ááá¯á· áááºá %1 á
áá
áºááŒá±á¬ááºážáá²ááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
-msgstr "áááá¹ážáááœááœá³ (setting)"
+msgstr "á
áá
áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia á¡á±áá»ááá¹á· Tor á¡á¬ážááºááá¹ááá¹ááá¯ááááá«á (%1)"
+msgstr "Tor ááᯠáá»áááºáááºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á (%l)"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "áááá¹ážááºá³áá¹ááœá³ socket á¡á¬ážááºááá¹ááá¹ááááá«á"
+msgstr "ááááºážáá»á¯ááºáá±á¬á·áááºááᯠááá»áááºáááºáá¬ážáá«á"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
-msgstr "ááœáºáá³áááá¹áá¯áá¹ááá¯á¡áá¹ááá¹"
+msgstr "á
áá¬ážááŸááºááá¯á¡ááºáááº"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Remember my password"
-msgstr "ááœáŒáá¯á¹áá¹ ááœáºáá³áááá¹áá¯áá¹á¡á¬ážááœáá¹áá¬ážááá¹"
+msgstr "_L ááœááºáá²á·á¡áá á
áá¬ážááŸááºááᯠááŸááºáá¬ážáá«"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ááá·áº Torááá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºáá»á¬ážá¡á¬ážáá»áááºáááºáá¬ááœááºá
áá¬ážááŸááºáá»á¬ážááá¯á¡ááºáá±ááá·áº á ááá·áºá ááááºážáá»á¯ááºá
áá¬ážááŸááºá¡á¬áž ááá·áºááœááºážáá« á"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "áááá¹ážááºá³áá¹ááœá³ socket á¡á¬ážáááºááá¹ááá¹áá¬ážáá«á"
+msgstr "ááááºážáá»á¯ááºáá±á¬á·áááºááᯠááá»áááºáááºáá¬ážáá«á"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "control command ááá¯ááá¬ááŒáá¹ á¡áá¹áá¬ááá¹ááá¹á [%1]"
+msgstr "ááááºážáá»á¯áẠááœááºážáááºážá
á¬áá¬ážááᯠááá¯á·áá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááá±áááºá [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "á±ááá¬áá
á¹á±áŸáá¬áá¹ážá¡á¬ážááá¹ááá¹áŸááá³ážá
á¬ážáá¬ááŒáá¹ Socket ááºááá¹ááá¹ááœá³á»ááá¹ááŒá¬ážááá¹á"
+msgstr "áá±áá¬áá
áºáá®áá
áºáááºážááᯠáááºááẠááŒáá¯ážá
á¬ážáá±á
ááºááœáẠáá±á¬á·ááẠáá»áááºáááºááŸá¯ áááá²á·áá«á"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "ááœá¬ážá±áá±áᬠáááá¹ážááºá³áá¹ááœá³á»ááá¹áŸáá¬ážááºáá¹"
+msgstr "áááŸááºáááºááá·áº ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯ á¡ááŒá±á¬ááºážááŒááºáá»áẠ[%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á¬ááááºáá
áºá
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºááá¯áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºááá¯áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºáá®ááœá¬ ááŸáá·áº áá¬áá°áá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á¬áá»ááºáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á¬áá±áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "ááŒá
ááŒá±ážáá»"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¬ááá¯ááºáá»ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¬ážáá¬ážá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "ááááºá¹áá¬ážáá±á·ááŸáº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬ááºáááá¯á·á
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá¬áá¯á
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "áááºááºáá»á®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áá®áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬á·á
áá®ážáá¬áž ááŸáá·áº áá¬áá®ááá¯áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬á·á
áá«áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¬ážáá®áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "ááá°ážááá¯ááºáž áá«áá¯á
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áá±ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá®áᬠáá¬ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áá°áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¹áá±á¬áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáááœááºáž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "ááá±áá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá® á¡áá°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áááºááá¯ááºáž á¡á¬áááá"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "áá»ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á®áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áááºáá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááá¯ááá¯á·á
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "ááœááºâááᯠáá®ááá¯ááááºáá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "ááœááºááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬á·á
áá¬áá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "áá¯ááºáá®ááá¯áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¯á¡á±ážááŸá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á°ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºááááºá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "áá»ááºááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "ááááºážáááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á®ááá¯ážáá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áá®áá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áá®áá®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á®ááœá±áá±á«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á®áá»á
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºáẠáá¬ááºáá¬ážáá«áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á®ááœá±ááá¯ážáá®ážááẠáá°á¡á®áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºáá
áºááŒá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á
á¹á
âááá¯ážâáá®ážâáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "ááŒááºáá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "áá«á·ááœááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á±á¬áºáá»á®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á¬ááá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "áá«áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "ááá®áá¬áá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "ááœá«áá®áá¬áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "áá°á¡á®áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "áá°á¡á®áá®áá¬áž-áá
áºáá¬á¡á°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áá¬áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºáá±á¬ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "áá±áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "ááœááºáá°ážáááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á
á¹á
áá±áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á®ááá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "áá»áá±áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "áá»áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á±á¬áºáááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áááºá
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "áááááá¬áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "áá°ááááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá»á®á
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬á¡áá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáááœááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "áá®ááá¯ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºáá»á¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "áááá»áºáá²ááºá
ááááºáž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºáá°á¡á±ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áááºáááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬á
á®ááá¯ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "áááááºá
áºáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá¬áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "ááá±ážááŸá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "ááááºá
á¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºááºáá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬ááŸáẠáá»áœááºážá
á¯áá»á¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºáá®áá¬áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºáá®áá®áááºá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáááá¯áá®ážááŸá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºááºááá¯áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áá¬ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "ááœááºááá¯áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "ááœááºáá®áá®áááá¯áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºááá¯ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áááºáá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "ááá®ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬á¡á°ážáá°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá±á«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¬áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "ááá°ážáá®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "áá®ážáá¬áá¬ááœá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáá»á¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáá»á®ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºáá±"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¯áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "áá«áá
á¹á
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "áá«áá¬á¡á°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "áá«áááºá
ááá¯ááºáž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¬ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "áá«âáá°âá¡á¬ ááá°ážáá®áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "áá«áá¬ááœá±áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá°áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "áááá
áºááá¯ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á«áºáá°áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áá±ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "áá¯ááŸá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "ááááºáá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááá·áºáá
ẠááŸáá·áº áá®áá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááá·áºáá°áá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááá·áºáááºážááá·áº ááŸáá·áº ááá®áá¬ááá¯ááºážá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¯á¡á¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¬áá®ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ ááá¯áá® ááŸáá·áº ááááºá
á®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºáá®á¡á¬áá±áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá®áá±á«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "áá±ážááŸá²ááºá
áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "áá®á¡á¬áᬠáá®ááœááºáž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááºá¹áá¬áá°"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¯áá¬áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¯áá±ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºáááœááºáá»áœááºážáá»á¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯áá¬áá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºá¡á¬áááá"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Sri Lanka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áá®áá¬ááá·áº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "ááœá¬áá®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "ááœá®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "ááœá
áºáá¬áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "áá®ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá»á
áºáá
á¹á
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáááºáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá±á¬-áááºá
áºáá® (á¡ááŸá±á·áá®áá±á¬)"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "ááœááºáá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "ááá®áá®ááẠááŸáá·áº ááá¯áá¬ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "áá°âáá®ážâááŸá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "áá°ááá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬á·ááºáááºážáá
áºá
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "áá°ážááá°áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áááºáá«"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "áá°áááááºáž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á¬âááẠá
á±á¬áºááœá¬ážâáá»á¬ážâááŒááºáá±á¬ááºá
á¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "ááŒáááááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá±âááâáááºâááŒááºáá±á¬ááºá
á¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "á¥áá¯ááœá±áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "á¥ááááºáá
á¹á
áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬ážáá°ážá¡á¬áá°áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áá®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá®ááœá²áá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áááºáááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá±á¬ááºáá¬áá¬áá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá®áá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¬ááœá±"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬á¡á®áá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºááºáá±ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºááºâáá»á®ážâáá®ážâáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "á©á
ááŒá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬ááááºáž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áááºáž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á®áá®ááá¯ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "áá®áá»á®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "ááá"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "áá°á¡ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá±áá®"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¯ááºá
áºáááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááá¹ááá"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááºááá¯áá®ážááŸá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á®áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¯ááºáá¬áááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "ááŒá±á¬ááºááá¯áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºááá¯áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºáá»á¬áž"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºáááá¯ááº"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¹áá
á®ááá¯"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "ááŒááºáá¬"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáááº"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "áá»ááºá
á®ážááŸá¯ááŒá¡á
á®áááºáá¶á
á¬áááºááŒáá«á"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ááẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá
áºáᯠááŒá
áºááœá¬ážáá±ááŒá®áž ááááºááẠááá¯á¡ááºáááºá"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ááᯠá¡á
á០ááŒááºá
áá«á"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "á¡á
á០ááŒááºá á
áá±á¬á·áá«á"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ááᯠá¡á
á០ááŒááºá á
ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ááᯠá¡á
á០á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááŒááºá
ááẠááááá¯ááºáá«á áá»á±ážáá°ážááŒá¯á Vidalia ááᯠáá¯ááºáááºážáá¯á¶ážá á¡á
á០ááŒááºá
áá«á "
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "áá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºááŸááºáá
áºá
á±á¬ááºááᯠááŒáá·áºáá«á"
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr "ááŒá¿áá¬ááᯠááœá²ááŒááºážá
áááºááŒá¬ááŒá®áž á¡ááŸá¬ážááŒááºáááºáá±ážááá¯ááºááẠVidalia áá±á¬á·ááºáá²ááºáá±ážáá¬ážáá°áá»á¬ážáá¶ááá¯á· áá±ážááá¯á·ááá¯ááºááá·áº áá»ááºá
á®ážááŸá¯ááŒá¡á
á®áááºáá¶á
á¬ááᯠáááºáá®ážááá¯ááºáááºá áááºááá¯á·ááá¯ááºááá·áº á¡á
á®áááºáá¶á
á¬á áá¯áá¹ááá¯ááºáá±ážáᬠááœá²ááŒááºážá
áááºááŒá¬ááá·áº áááºááá·áº ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºá០ááá«áááºáá«á"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr "á¡áá¯á¶ážáá»áá±á¬á·ááºáá²áẠáá»ááºáááœá¬ážáááºá áááºáá¯ááºáá±áá²á·áááºááá¯áá±á¬áºááŒáá»ááºááŸáá·áºá¡áá° áá±á¬á·ááºáá²ááºáá»ááºááŒá±á¬ááºážááŒá¡á
á®áááºáá¶á
á¬ááŸáá·áºá¡áá¬ážáá°ááŒá
áºááá·áº áá±á¬áºááŒáá«ááá¯ááºáá»á¬ážááŸáá·áºá¡áá° -"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "exe áá¯ááá¹ááºá¬áž"
+msgstr "áááá¯ááááºá¡á
ááŒá¯á
áá¬áá»á¬áž (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Tor á¡ááŒáá¹ááá¹ážá±áŸáá¬áá¹ážá±ááŒážááºáá¹ááá¹"
+msgstr "Tor ááá¯á· ááœá¬ážáᬠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠProxy áá¯á á±ááŒážááºáá¹áá«"
+msgstr "ááá±á¬ááºáá®á¡áá»áá¯ážá¡á
á¬ážááᯠááœá±ážáá»ááºááááºá"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "ááá¹á áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¯áá¹á±áᬠTor áá¯á á¡ááá¹ ááá¹ááœáá¹á±áážáá«"
+msgstr "áááºá Tor áááá¯ááááºá¡á
ááŒá¯á
áá¬á á¡ááẠááᯠáááºááŸááºááááºá"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Vidalia áá¯á á
áá
á¹á
ááá¹ááºááá¹ááŒáá¹ á
ááá¹áá«"
+msgstr "á
áá
áºáááºáá¬áá±á¬á¡áá« Vidalia ááᯠá¡á
ááŒá¯áá«á"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¬ááœá±áá«á"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr "Tor á±áá¬á·áá²ááᯠVidalia á
ááá¹ááºááá¹ááŒáá¹ á
ááá¹áá«"
+msgstr "á
áá
áºáááºáá¬áá±á¬á¡áá« Vidalia ááᯠá¡á
ááŒá¯áá«á"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
@@ -1345,95 +1365,95 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy Application (á±ááŒážááºáá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹)"
+msgstr "_F ááá¯áá« áááºážááŒá±á¬ááºáž (áááœá±ážáááºážá):"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Proxy application ááᯠTor á
ááá¹ááºááá¹ááŒáá¹ á
ááá¹áá«"
+msgstr "Tor á
áááºáá»áŸáẠááá±á¬ááºáá® á¡ááá®áá±ážááŸááºážá¡á¬ážá
áá«"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy Application áá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž :"
+msgstr "á€á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºážááᯠáá¬áá¬ááŒááºáááº..."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬á·áá²ááºá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠá
á
áºáá±ážáá«á"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "ááᯠá
á
áºáá±ážáá«á"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áº áá»áŸáẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
+msgstr "%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 ááá¹áá«ááá¯ááº"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 áá
áºáá«ááá¯ááº"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¶ -"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "áá±ážááá¯á·ááŒá®áž - "
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "á±áážáá¬ážá±áᬠXML ááá¯áá¹ááá¹ ááœáá¹ááá¹á±áᬠááá¯áá¹áá¶á¯á
á¶ááá¯áá¹áá«á"
+msgstr "ááŒáá·áºááœááºážááá·áº XML ááá¯ááºááẠá
á
áºááŸááºáá±á¬ á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá¬áá»á¬áž á
á¬ááœááºá
á¬áááºážáá
áºáᯠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr "ááœá¬á±ááŒááœá³á»áá®ážáá¶á¯ážááá¹"
+msgstr "ááŸá¬ááœá±ááŸá¯ááẠá
á¬ááœááºá
á¬áááºážá á¡áá¯á¶ážáá áá±á¬ááºááœá¬ážáááºá"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr "ááœá¬á±ááŒááœá³á
ááá¹ááá¹"
+msgstr "ááŸá¬ááœá±ááŸá¯ááẠá
á¬ááœááºá
á¬áááºážá á¡á
ááá¯á· áá±á¬ááºááœá¬ážáááºá"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr "á
á¬áá¬ážááœá¬áá±ááŒááá«"
+msgstr "á
á¬ááœááºá
á¬áááºážáá²ááœáẠá
á¬áá¬ážááᯠááŸá¬áááœá±á·áá«á"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
-msgstr "áááá¹ %1 á±ááŒáááá¹"
+msgstr "áááẠ%1 áᯠááᯠááŸá¬ááœá±ááœá±á·ááŸááá²á·áááºá"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vadalia á¡áá°"
+msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
-msgstr "á±áá¬áá¹ááá¯á"
+msgstr "áá±á¬ááºááá¯á·"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "áááá¹á
á¬ááºáá¹ááœá¬ááá¯áááŒá¬ážáá« (Backspace)"
+msgstr "áááẠá
á¬áá»ááºááŸá¬ ááá¯á· ááœá±á·áá«á (Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
-msgstr "áááá¹á
á¬ááºáá¹ááœá¬ááá¯áááŒá¬ážáá«"
+msgstr "Backspace"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
-msgstr "á±ááœááá¯ááááŒá¬ážáá«"
+msgstr "á¡ááŸá±á·ááá¯á·"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "á±áá¬áá¹ááá¹á
á¬ááºáá¹ááœá¬áá
á¹áá¯ááá¯á ááŒá¬ážáá« (Shict+Backspace)"
+msgstr "áá±á¬ááºá
á¬áá»ááºááŸá¬ááá¯á· ááœá±á·áá«á (Shift+Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
@@ -1441,11 +1461,11 @@ msgstr "Shift+Backspace"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
-msgstr "áá°áá
á¬ááºáá¹ááœá¬"
+msgstr "á¡áááºááááºá
á¬"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "áá°áá
á¬ááºáá¹ááœá¬ááá¯á ááŒá¬ážáá« (Ctrl+H)"
+msgstr "áá°áá
á¬áá»ááºááŸá¬ááá¯á· ááœá±á·áá«á (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
@@ -1453,12 +1473,11 @@ msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
-msgstr "ááœá¬á±ááŒááá¹"
+msgstr "ááŸá¬"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-"á
á¬áá¶á¯ážáá
á¹áᯠááá¯áááá¯áá¹ á
á¬á
á¯áá
á¹áá¯áá¯á ááá¹ááœáá
á¬ááºáá¹ááœá¬ááŒáá¹ ááœá¬á±ááŒááá¹ (Ctrl+F)"
+msgstr "áááºááŸáá
á¬áá»ááºááŸá¬áá±á«áºááŸá á
áá¬ážáá¯á¶áž (ááá¯á·) á
áá¬ážá
ᯠáá
áºáá¯áᯠá¡ááœáẠááŸá¬áá«á (Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
@@ -1466,11 +1485,11 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
-msgstr "áááá¹áá«"
+msgstr "ááááºááááºáž"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®áá¯á áááá¹áá«"
+msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®ááᯠááááºáá«á"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
@@ -1478,174 +1497,168 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
-msgstr "ááœá¬áá«:"
+msgstr "ááŸá¬ááœá± -"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
-msgstr "á±ááœáááá¯á á»ááá¹ááœá¬ááá¹"
+msgstr "áá±á¬ááºááŒáẠááŸá¬"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr "á±áá¬áá¹ááá¹ááœá¬á±ááŒááá¹"
+msgstr "ááŸá±á·ááẠááŸá¬"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr "á
á¬áá¶á¯ážá¡áŸáá®ážá¡áážááœáá¹á·á¡ááá¡ááº"
+msgstr "á
á¬áá¯á¶ážá¡ááŒá®ážá¡áá±áž ááœá±ážáááºá"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
-msgstr "á
á¬áá¬ážáá
á¹áá¯áá¶á¯ážááœáá¹á·áá¬"
+msgstr "á
áá¬ážáá¯á¶ážáá
áºáá¯áá¯á¶ážáá¬áá»áŸááº"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr "áá°áá®áá á¡á±áŸáá¬áá¹ážá¡áá¬ááºá¬áž"
+msgstr "á¡áá°á¡áá®áá±áž áá±á«ááºážá
ááºáá»á¬áž"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
-msgstr "áá«ááá¹ááá¹á· á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž"
+msgstr "áá¬áááá¬"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
-msgstr "ááœá¬á±ááŒáá«"
+msgstr "ááŸá¬ááœá±"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
-msgstr "ááœá¬á±ááŒááá¹ :"
+msgstr "ááŸá¬ááœá±ááá¯áááºááŸá¬ - "
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
-msgstr "á±ááŒááááœááá¹á· á
á¬ááŒáá¹á
á¬ááá¹ážááºá¬áž"
+msgstr "ááŸá¬ááœá±ááœá±á·ááŸáááá·áº á
á¬ááœááºá
á¬áááºážáá»á¬áž"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá°á¡áá® á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá¬áá»á¬ážááᯠááá°áá±á
áẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŒá
áºááœá¬ážááẠ-"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr "á»ááá¹á ááºááá¹ááá¹áááá¯á ááŒáá¹á·ááœá
á¹á»ááá¹áž"
+msgstr "ááŒááºááá»áááºáááºááá·áºááᯠááœáá·áºááŒááºáž"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia ááá¹ ááá¹á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠááºááá¹ááá¹ááááᯠáá¶á¯á±á Web browser ááŒáá¹ "
-"ááŒáá¹á·ááœá
á¹ááá¯áá¹áá«ááá¹á á¡ááá¹á ááá¹á browser ááá¹ Tor á¡áá¶á¯ážá»áá³ááá¹ "
-"á»ááá¹ááá¹ááá¹ááœáá¹áá¬ážá»ááá¹áž áááœááá«á á±áá¬áá¹ážáá¯áááááá¹ á¡ááá¹ááá á»áá
á¹áá¯ááá¹ááá¹ ááá¯áá¹áá«"
+msgstr "Vidalia "
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Vidalia áᜠááá¹á web browser ááŒáá¹ ááºááá¹ááá¹áááá¯á ááŒáá¹á·ááœá
á¹á±á
áá¯ááá«ááá¬áž ?"
+msgstr "áááºááẠVidalia ááᯠáááºá áááºááºááá±á¬á·áá¬ááœáẠáá»áááºáááºááá·áºááᯠááœáá·áºá
á±áá»ááºááá¬áž?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "ááºááá¹ááá¹ááááᯠáááŒáá·á¹ááœá
á¹áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "áá»áááºáááºááá·áºááᯠáááœáá·áºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia ááá¹ ááá¹á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠááºááá¹ááá¹ááááᯠWeb browser ááŒá "
-"áááŒáá·á¹ááœá
á¹áá¯ááá¹áá«á URL áá¯á ááá¹á browser ááŒáá¹ á±áá¬á¹áá®áá°ážáá° "
-"á»ááá¹ááŒá¬ážáá°ááá¯áá¹á±áážáá«ááá¹á"
+msgstr "áááºá áááºááºááá±á¬áá·áºáá¬ááœáẠááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº áá»áááºáááºááá·áºááᯠááœáá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á áááºááẠURL áááºááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠáá°ážáá°ááá¯ááºááŒá®áž áááºá áááºááºááá±á¬áá·áºáá¬ááœáẠáá°ážááá·áºááá¯ááºáá±ážáááºá"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá°á¡áá®ááá¯ááºááœáá·áºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºááŸáááẠ- "
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr "ááá¯áá¹á
áá¹ áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž"
+msgstr "ááá¯ááºá
ááºááááºážá¡áá»ááºá¡áááº"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
-msgstr "áá¯ááá¹á
áá¹"
+msgstr "ááá¯ááºá
ááº"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
-msgstr "áá¯áá¹á»áá³ááœáá¹ááá¹áž"
+msgstr "áá¯ááºááŒá¯ááŸááºáááºážááœáŸá¬"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+msgstr "á¡ááŸá¬ážá
á
áº"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹"
+msgstr "ááááºáž"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
-msgstr "áááá»áá³ááá¹"
+msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr "áááá±áážááºáá¹"
+msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
-msgstr "ááœá¬ážááŒáá¹ážáá"
+msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr "á¡ááá¹ááá"
+msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááŸá¬ážá
á
áº"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "ááááºáž"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr "Tor áá¯á á
ááá¹áá«"
+msgstr "Tor ááᯠá¡á
ááŒá¯áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr "ááŒáá¹áá«"
+msgstr "ááœááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandwidth á»á ááá¬ážáá¶á¯"
+msgstr "áááºááá·áº ááááºááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá ááœáá¹ááá¹áž"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr "Netowrk á±á»ááá¶á¯"
+msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr "áááá¹ážááºá³áá¹áá¬á±ááá¬"
+msgstr "ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯áá±áá¬"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
-msgstr "ááºááá¹áááááááºá¬áž"
+msgstr "á
áá
áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
-msgstr "á¡á±áŸáá¬áá¹ážá¡áá¬"
+msgstr "á¡ááŒá±á¬ááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
@@ -1653,7 +1666,7 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹á¡ááœáá¹á¡áá¬ážá¡áá
á¹"
+msgstr "ááá°áá®ááŸá¯áá»á¬ážááá¯ááœá²ááŒá¬ážáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
@@ -1661,27 +1674,27 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
@@ -1689,7 +1702,7 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
-msgstr "áŸááá¹á·ááááá¹"
+msgstr "ááŒááºááœááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
@@ -1697,477 +1710,471 @@ msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Web browser á
ááá¹áá¬ááŒáá¹ ááœá¬ážááŒáá¹ážáá"
+msgstr "Web Browser á¡ááœááºážá áá¯ááºáá¶ááœáá·áºáá¬ááœáẠááŒá¿áá¬ááŸááá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia áᜠá»ááá¹ááá¹ááá¹ááœáá¹áá¬ážá±áᬠWeb browser ááᯠáá
ááá¹áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "ááá±á¬ááºáá¬á¡á¬áž Vidalia á¡ááœááºááŒááºáá¬ážááá·áºááŸá¬ áá
áááºááá¯ááºáá±ážáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr "IM client áá¯á á
ááá¹áá¬ááŒáá¹ ááœá¬ážááŒáá¹ážáá"
+msgstr " IM áááá¯ááºážááá·áºá
áááºáá¬ááœááºááŒááá¬ááŸááá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia ááá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹ááœáá¹áá¬ážá±áᬠIM client áá¯á áá
ááá¹áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "Vidalia áááºIM Clientá¡á¬ážááŒááºááŸá¯á·á¡á¬ážá
áááºááẠááááºááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Proxy server á
ááá¹áá¬ááŒáá¹ ááœá¬ážááŒáá¹ážáá"
+msgstr "áá¬áá¬ááá¯á·áá»áááºáááºáá¬ááœáẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááá±áááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia ááá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹ááœáá¹áá¬ážá±áᬠProxy server ááᯠáá
ááá¹áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "Vidalia ááá±á¬ááºáá®áá¬áá¬á¡á¬ážááŒááºáááºááŸá¯á· áá
áááºááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Relay directory áá¯á ááá¹ááŒáá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááá¯á· á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Encrypt á»áá³áá¯áá¹áá¬ážá±áᬠDirectory ááá¹ááŒáá¹áá áá
á¹áá¯áá¯á áá¯áá¹áááá¹á±ááá«ááá¹á"
+msgstr "á
á¬ááŸááºáá¬ážááá·áº ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá»áááºáááºááŸá¯áá
áºáᯠáááºáá±á¬ááºááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Network á¡á±á»áá¡á±áááᯠá»ááá¹ááá¹ ááá°á±ááá«ááá¹"
+msgstr "áááºáááºá¡ááŒá±á¡áá±ááᯠááá°ááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr "Network á¡á±á»áá¡á±ááá¯á ááá¹áá°á±ááá«ááá¹"
+msgstr "áááºáááºá¡ááŒá±á¡áá±ááᯠááœá²áááºááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "ááœáá¹ááá¹á±áŸáá¬áá¹ážá
á
á¹á±áážá¡ááá¡ááœáá¹á»áá³áá ááá¹áá°á±ááá«ááá¹"
+msgstr "áá¯ááºááá¯ááºááœáá·áºá¡ááá¡ááŸááºááŒá¯ááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠáá±á«áºáá°ááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Relay áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž á±áá¬áá¹ážááá¯á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Relay"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr "Relay áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž ááá¹áá°á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Relay ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážááᯠááœá²áá°ááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Tor Network ááᯠááá¹ááŒáá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Tor ááá¹ááá¹ážáá
á¹áᯠáá¯áá¹áááá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor áá¬ážáá
áºáá
áºáá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Tor Network ááá¯á ááºááá¹ááá¹ááááá«ááá¹ !"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "á¡ááá¡ááœáá¹áá»áá³áá¯ááá¹á±áᬠá
ááá¹áá á¡á±á»áá¡á±á"
+msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºááááŒá® !"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr "á¡á±ááŒá±ááŒ"
+msgstr "á¡áá»áá¯ážáá»áá¯ážá¡ááœá±ááœá±"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹á¡ááœáá¹á¡áá¬áž áá²áŒááœá¬ážáá²áŒááá¹áá"
+msgstr "ááá°áá®ááŸá¯áá»á¬ážááá¯ááœá²ááŒá¬ážáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
-msgstr "á»áá³áá¯áá¹á»áá®ážáá«á»áá®"
+msgstr "ááŒá®ážááœá¬ážááŒá®"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
-msgstr "ááá¹ááŒáá¹áááá¯á á»ááá¹ážááá¯áá«ááá¹"
+msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠááŒááºážáááºááŒááºážáá¶ááááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr "ááá¹ááŒáá¹áá á¡ááºááá¹á±ááºá¬á¹ááŒáá¹ááŒá¬ážáá«ááá¹"
+msgstr "áá»áááºáááºááŸá¯ á¡áá»áááºááœááºááœá¬ážáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr "ááá¹áá/á±áážáá¬ážáá ááœá¬ážááŒáá¹ážá±áá»ááá¹áž"
+msgstr "áá±áᬠáááº/áá±áž áá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
-msgstr "Host áá¯áá ááá¹ážá±áŸáá¬áá¹ážáááœááá«"
+msgstr "á¡áááºááŸááºááœááºáá»á°áá¬ááá¯á·ááœá¬ážáᬠáááºážááŒá±á¬ááºážáááŸááá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr "á¡ááá¹ážá¡á»áá
á¹ááºá¬áž ááá¶á¯á±áá¬áá¹áá«"
+msgstr "ááá¯á¶áá±á¬ááºááá·áº á¡áááºážá¡ááŒá
áºáá»á¬áž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
-msgstr "áááááá¯áá¹á±áá¬"
+msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor á¡áá¯áá¹áá¯áá¹áá±ááá«"
+msgstr "Tor á¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor áááá¹áááá¹ážá±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor ááᯠááááºáá±áá²"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr "Tor áá¯á ááᯠááá¹ááá¹ááá«"
+msgstr "%s ááá¯ááºážááŒááºáá±á¬ááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr "Tor áá¯á ááá¹ááá¹ááá«"
+msgstr "Tor ááᯠáááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Tor á±áá¬á·áá² á
ááá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡á
ááŒá¯ááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr "Tor á±áá¬á·áá² á
ááá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor á¡á
ááŒá¯ááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Tor á
ááá¹áá ááºá³ááááŒáá¹ážá±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor á¡á
ááŒá¯áá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááá±áááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia ááá¹ Tor áá¯á á á
ááá¹áá¯ááá¹áá«á ááá¹á áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠTor á ááœáá¹ááá¹á±áᬠ"
-"á¡ááá¹ááœáá¹á· á±ááá¬ááᯠááºááá¹ááááá¬ážá±áŸáá¬áá¹áž á±áááºá¬á±á
ááá¹ á
á
á¹á±áážáá«á"
+msgstr "Vidalia á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Tor ááá¯á ááá¹ááŒáá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor ááᯠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr "ááá¹ááŒáá¹áá ááºáá³áááŒáá¹ážá±ááá«ááá¹"
+msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Relaying áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹"
+msgstr "Relay ááŒá¯áá¯ááºááŒááºážááᯠáá
á±ááẠááŒá¯áá¯ááºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "áááá¹áááá¹ážáá ááºá³ááááŒáá¹ážá±ááá«ááá¹"
+msgstr "á
ááºááááºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia ááá¹ Tor á±áá¬á·áá²ááᯠáááá¹ááá¹áááá¯áá¹áá«"
+msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºááᯠáááºááá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr "áá±ááœáºá¬á¹ááœáá¹ážááá¯áá¹á±áᬠááºáá³áááŒáá¹ážááºáá¹"
+msgstr "áááºááŸááºááá¬ážáá±á¬ áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Tor ááá¯á ááœáá¹ááá¹á±áŸáá¬áá¹áž á¡á
á
á¹á±áážáá¶á±ááá«ááá¹"
+msgstr "Tor ááá¯á· á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážááŒááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "ááœáá¹ááá¹á±áŸáá¬áá¹áž Cookie ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹"
+msgstr "ááœááºáá®áž á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážááŒááŒááºáž ááá¯á¡ááºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor á±áá¬á·áá²ááá¹ Vidalia á±áá¬á·áá²áá¯á ááœáá¹ááá¹á±áŸáá¬áá¹áž cookie ááºá¬áž ááá¯ááááá¹ááá¹ "
-"ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ Vidalia ááœá¬á±ááŒáá±ááŒáááœááá¯ááá¹áá«"
+msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážááŒááœááºáá®ážááá«áááºááá·áº á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá¬áá»á¬ážááᯠááá¯á·ááœáŸááºááẠTor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠVidalia ááᯠááá¯á¡ááºáááºá ááá¯á·áá±á¬áº Vidalia ááẠá¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážááŒááœááºáá®ážáá
áºáá¯ááá¯ááẠááŸá¬áááœá±á·áá»á±á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "ááá¹ 'control_auth_cookie' ááá¯áá¹áá¯á áááááá¬áᬠááœá¬á±ááŒáá¯ááá¹áá«ááá¬áž ?"
+msgstr "'control_auth_cookie' ááá¯ááºá¡ááœáẠááá·áºáá¬áá¬ááẠáááºáá±á¬ááºááŒáá·áºááŸá¯ááá¯áá«ááá¬áž?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr "á±ááᬠDirectory"
+msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "ááœááºáá®ážááᯠááááºážáá»á¯ááºáá«á (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Events á¡ááŒáá¹ ááœáá¹áá¶á¯ááá¹áá ááºáá³áááŒáá¹ážááºáá¹"
+msgstr "ááŒá
áºáááºáá»á¬ážá¡ááœáẠááŸááºáá¯á¶áááºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia á¡ááºáá³á event ááºá¬ážá¡ááŒáá¹ ááœáá¹áá¶á¯ááá¹áá áá»áá³áá¯áá¹ááá¯áá¹áá«á Vidalia á "
-"áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹ááááºá¬áž ááááœááá¯ááá¹áá«"
+msgstr "ááŒá
áºáááºá¡áá»áá¯á·á¡ááœáẠá
á¬áááºážááœááºážááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á Vidalia á á¡áá»ááºá¡áá±á¬áºáá»á¬ážáá»á¬ážááẠááááá¯ááºáá±á¬ááºážááááá¯ááºááŒá
áºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr "ááœáá¹ááá¹á±áŸáá¬áá¹áž á
á
á¹á±áážáá ááºáá³áááŒáá¹ážááºáá¹"
+msgstr "ááœááºáááºáá»áá¯á·ááœááºážááŸá¯"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
-"Vidalia áᜠTor á±áá¬á·áá²ááá¯á ááœáá¹ááá¹á±áŸáá¬áá¹áž á
á
á¹á±áážáá áá»áá³ááá¯ááá¯áá¹áá«á (%1)"
+msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºááᯠáááºááá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"á±ááºážáá°ážá»áá³á ááá¹á áááá¹ážááºá³áá¹áá port ááœáá¹ááá¹á±áŸáá¬áá¹áž á
á
á¹á±áážáá "
-"ááºááá¹áááœááºáá¹ááºá¬ážááᯠá
á
á¹á±áážáá«"
+msgstr "áááºáááááºážáá»á¯ááºáá±á«ááºá á
á
áºááŸááºááŸá¯á·áááºáááºá¡á¬áž á
á
áºáá±ážáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor á¡áá
á¹á»ááá¹á·ááŒáá¹ážááºáá¹ááºá¬áž áááœáá¯ááá¹áá«á»áá®"
+msgstr "Tor á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯ áááá¯ááºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"ááá¹ááœá ááá·á¹ááŒáá¹ážáá¬ážá±áᬠTor á±áá¬á·áá²ááá¹ á±ááá¹ááá®á ááá¯áááá¯áá¹ ááá¹áá¶ á¡áŸáá¶á³á»áá³ "
-"áá±áá¬áá¹áá¶á±áá¬á·áá«á á±ááºážáá°ážá»áá³á Tor ááá¹áá¹áá¯ááá¹ááá¯á ááŒá¬ážá á±áá¬áá¹áá¶á¯áž version ááᯠ"
-"á±áá«áá¹ážáá¯áá¹áá¯áá¹áá«á"
+msgstr "áááºááŸáá
ááºááœááºážááá·áºááœááºážáá¬ážááá·áº Tor áá¬ážááŸááºážááẠáááºáááºážáá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠáá±á¬ááºááẠá¡ááŒá¶ááŒá¯áá±á¬á·ááẠááá¯ááºáá«á áá±á¬ááºáá¯á¶ážáá¬ážááŸááºážááᯠáá±á«ááºážáá¯ááºááŒá¯áá¯ááºááẠTor áááºááºááá¯ááºááá¯á· áá»á±ážáá°ážááŒá¯á ááœá¬ážáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor ááá¹áá¹ááá¯áá¹ : %1"
+msgstr "Tor áááºááºááá¯áẠ- %1"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"á±áá¬áá¹ááá¯áá¹áž ááá¹ááŒáá¹áá á¡á¬ážáá¶á¯ážááá¹ ááá¹ááŒáá¹ááá¡á±áá¬áá¹ážááºá¬ážááœáá¹á· "
-"á»áá¬ážáá¬ážáá«áááá·á¹ááá¹á"
+msgstr "áá±á¬ááºááá¯ááºážá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááẠáááºá áááẠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ á¡áá±á¬ááºážáá»á¬ážááŸáá·áº ááá°ááœá²ááŒá¬ážááŒá¬ážáá¬ážáááºáᯠáááºááááá·áºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹ á¡ááœáá¹á¡áá¬ážá¡áá
á¹ ááá¹áá®ážááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážá¡áá
Ạáááºáá®ážááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port Forwarding áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "Port Forwarding áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-"Vidalia ááá¹ á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹ port forwarding áá¯á ááºááá¹áááá»ááá¹áž áá»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "Vidalia á០á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠPort Forwarding ááŒá¯áá¯ááºááŒááºážá¡á¬áž áá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºááẠááááºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia Control Panel"
+msgstr "Vidalia ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯áá±áá¬"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
-msgstr "á¡á±á»áá¡á±á"
+msgstr "á¡ááŒá±á¡áá±"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr "Vidalia Shortcuts"
+msgstr "á
áááºááŒáá¯á á¡ááŒááºááá¯ááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Relaying áá¯á ááá·á¹ááŒáá¹ážá»ááá¹áž\n"
+msgstr "á
á¬áá»ááºááŸá¬ áááºáááºááŸá¯"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr "Relay áá
á¹áᯠááá·á¹ááŒáá¹ážá Network áá¯á áŸáá®ážááŒá¬ážá±á¡á¬áá¹ á»áá³áá¯áá¹áá«"
+msgstr "áá®áá±ážá¡á¬ážááŒááºáááºáááºááŸáá·áº ááœááºáááºáá»ááºááŒáá·áºáááºáá°áá®áá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
-msgstr "Network áá¯á áŸááá·á¹ááááá¹"
+msgstr "ááœááºáááºáá»áá¯á·ááœááºážááŸá¯"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr "Tor Network á á±á»ááá¶á¯ááᯠáŸááá·á¹ááááá¹"
+msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºááŒááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr "áá¯ááá¹ááá¯áá¹ á¡ááœáá¹á¡áá¬ážáá
á¹áᯠá¡áá¶á¯ážá»áá³ááá¹"
+msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážá¡áá
Ạáááºáá®ážááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr "á±áá¬áá¹ááá¹áá²áŒ ááá¹ááŒáá¹áá á¡áá
á¹ á»áá³áá¯áá¹ááá¹"
+msgstr "áá±á¬ááºáááºááœá²áá»áááºáááºááŸá¯á·áá»á¬ážááá·áº á¡áá
áºá¡á¬ážááŒá
áºáá±á«áºá
á±áááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr "ááá¹áá±áᬠbandwidth á¡áá¶á¯ážá»áá³áá áŸááá·á¹ááááá¹"
+msgstr "ááááºá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá²á·ááá·áºááŒááºááŸá¯ááºážá¡á¬ážááŒáá·áºáááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá ááœáá¹ááá¹áž history ááᯠáŸááá·á¹ááááá¹"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºážáá²ááœáẠááŸá¬ááœá±áá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
-msgstr "á¡áá°á¡áá® ááœáá¹ááá¹ážááºá¬áž áŸááá·á¹ááááá¹"
+msgstr "á¡áœááºááá¯ááºážá០á¡áá°á¡áá®ááá°áááº..."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr "Vidalia áá¯á ááºááá¹ááááá°ááá¹"
+msgstr "Vidalia á¡ááŒá±á¬ááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr "version ááœáá¹á· áá¯ááá¹á
áá¹ á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž áŸááá·á¹ááááá¹"
+msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡á
á¬ážááŸáá·áºááá¯ááºá
ááºá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážááŒáá·áºáááº"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr "Vidalia áᜠááŒáá¹ááá¹"
+msgstr "Vidalia á¡ááŒá±á¬ááºáž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
-msgstr "ဠwindows ááᯠá
áá
á¹á
ááá¹ááºáá¹ á»ááááá¹"
+msgstr "ááá¯ááŒááºááœááºážááᯠááœáá·áºááá¯ááºááá¯ááºážááŒáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
-msgstr "áá¶á¯ážááŒáá¹áá¬ážááá¹"
+msgstr "áá»á±á¬ááºáá¬ážáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr "ဠwindows áá¯á áá¯á¶á¯ážááŒáá¹áá¬ážááá¹"
+msgstr "ဠáááºážááá¯ážááᯠááááºáá«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "á
áá¬ážááœáá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹ááœáá¹á»ááá¹áž áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "á
áá¬ážááŸááºááŒááºáááºáááºááŸááºááŒááºáž áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia áᜠTor á áááá¹ážááºá³áá¹áá á
áá¬ážááœáá¹áá¯á á»ááá¹ááá¹ááá¹ááœáá¹á
á¥á¹ Tor á±áá¬á·áá²áá¯á "
-"á
ááá¹á»ááá¹áž áá»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«á á±ááºážáá°ážá»áá³á ááá¹á Task Manager ááŒáá¹ á¡á»áá¬áž Tor "
-"áá¯áá¹ááá¹ážá
á¥á¹ááºá¬áž ááŒáá¹á·áá¬ážá»ááá¹áž ááœááááœá á
á
á¹á±áážáá«á"
+msgstr " Vidaliaááá·áº Torá ááááºážáá»á¯ááºá
áá¬ážááŸááºá¡á¬áž á¡áá
áºááŒááºáá¯ááºáááºááŒáá¯ážá
á¬ážáá±ááá·áº ááá¯á·áá±ááá·áºToráá±á¬á·ááºáá²á¡á¬ážááŒááºáááºáá
áááºááá¯ááºáá« á áááºá á¡áá¯ááºááááºážáá»á¯ááºáááºážááœáẠá¡ááŒá¬ážToráá¯ááºáááºážá
áẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±ááŒááºážááŸááááŸáá
á
áºáá±ážáá« "
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
+msgstr "áááºááŸáá
ááºááœááºážááá·áºááœááºážáá¬ážááá·áº Tor áá¬ážááŸááºážááẠáááºáááºážáá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠáá±á¬ááºááẠá¡ááŒá¶ááŒá¯áá±á¬á·ááẠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááºááœááºážááá·áºááœááºážááŒááºážá¡ááœáẠáá±á¬á·áá²ááºá¡áá
Ạáááá¯ááºááá¬áž ááá¯áááºááᯠá
á
áºáá±ážááá¯áá«ááá¬áž?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºááœáẠááŒá
áºáá¬ááá¯ááºááœááºááŸááá±á¬ ááá¯á¶ááŒá¯á¶ááá·áº á¡ááºáá¬ááẠáááºááœááºááŸá¯ "
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá áá°ááááá°ááá ááá¯ááááºáá±ááá¯ááºááŒááºážááᯠáá¬ááœááºáááºá¡ááá¯á·ááŸá¬ áááºá á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠTor á á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "áááºá áá±á¬á·ááºáá²ááºááŸá¬ áá±á¬ááºáá¯á¶ážáá¯ááºáá¬ážááŸááºáž ááŒá
áºáááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "á€á¡áá»áááºá áááºáááœááºáá»á°áá¬á¡ááœáẠáááá¯ááºáá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡áá
ẠáááŸááá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááºááœááºáž ááá·áºááœááºážááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
+msgstr "áááºááá±á¬á·áá²ááºá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá
ááºááœááºážááá·áºááœááºážááẠVidalia ááẠááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºááŒáá« áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŒá
áºáá±ááẠ- "
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "á€á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááŸááá¯á·ááœáŸááºááá·áº áááºááá·áºá¡áá¬ááá¯áááᯠá
á±á¬áá·áºááŒáá·áºááá¯ááºáááºá áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºá áá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºááŒááºážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á á
á
áºáá±ážááŒá®áž á¡áááºá ááŒá
áºááá¯ááºáá»áŸáẠSSL áá²á·ááá¯á·áá±á¬ á
á¬ááŸááºáá¬ážááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá»á¬ážááá¯áᬠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá«á"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "%1 á០%2 ááá¯á· torrc ááᯠááá¯áá·áºáá¬áá¬ááá¯áẠá¡ááá¯ááᯠááŒá¯áá¯ááºá
á±áááºá"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(Telnet ááŒá
áºáá±á¬ááºážááŒá
áºáááá·áºáááº)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(á¡á®ážáá±ážááºáááá¯ááºážááá·áº ááŒá
áºáá±á¬ááºážááŒá
áºáááá·áºáááºá)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr " áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬áž %1 á¡áááºáá
áºáá¯ááẠáááºááœááºáá±á«áẠ%2 ááá¯á· á
á¬ááŸááºááá¯ááºáá±á¬ ááá¯á¶ááŒá¯á¶ááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ ááŒá
áºáá¬ááẠá¡áá¬ážá¡áá¬ááŸááááºá"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "áá¡á±á¬ááºááŒááºáá²á·áá«á (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay ááŸá¬ ááááºáá»áá±áááºá \náááºá Relay á¡á¬áž ááᯠáááºááá·áºááẠ\"áááºááá·áº\" ááá¯ááºááᯠáááºáá¶ ááŸáááºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia ááẠáááºážááá¯ááºá¡á¬áž ááááºáá±á¬ááºááá¯ááºáá±á¬ááŒá±á¬áá·áº Tor ááᯠáááºáá²á·ááá¯á· áááºááœááºáááºááᯠáááááŸáááá¯ááºáá«á - %1\n\náá±á¬ááºáá¯á¶áž áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáጠááááºážááœáŸá¬ áááºááŸá¬ ááŸááááºá - \n %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Vidalia á¡á
ááŒá¯ááááºážá Tor ááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ áááºááá·áºááœá¬ážáááºáᯠáááºááááºá\n\náá±á¬ááºááẠááááºážá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážá¡ááœáẠá¡ááá·áºááŒáŸáá·áº ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºáž ááᯠááŒáá·áºáá«á"
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "áááºááẠáááºááŸáá Relay áá
áºáá¯ááᯠááœáá·áºáá¬ážáááºá áááºá Relay á¡á¬áž á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ áááºááá·áºááá¯ááºááŒááºážá áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá០áááºááá·áº ááœáá·áºáá¬ážááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááá¯áááᯠá¡ááŸá±á¬áá·áºá¡ááŸááºááŒá
áºá
á±áááá·áºáááºá\n\náááºááẠáááºáž Relay ááᯠááŒááºááŒááºáá¬áᬠááááºáá
áºááá¯ááºááŒá®áž áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá¡á¬áž Relay á¡áá
áºáá
áºáᯠááŸá¬ááẠá¡áá»áááºáá±ážáá»ááºáá«ááá¬ážá"
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Tor áá±á¬áá²áẠááá»áŸá±á¬áºááá·áºáá² ááááºááœá¬ážááŒá±á¬ááºážááᯠVidalia á á
á
áºáá±ážááœá±á·ááŸááááºá\n\náááŒá¬áá±ážáá®á ááááá±ážá
á¬(ááá¯á·)áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºááŒá
á¬áá»á¬ážá¡ááœáẠááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á á
á
áºáá±ážáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "ááºááá¹ááœáááááºá¬áž á
áá
á
á¹áá ááºáá³áááŒáá¹ážááºáá¹"
+msgstr "á
á
áºáá¯ááºááŸá¯ áááºááŸááºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-"Vidalia ááá¹ Tor á ááœáá¹ááá¹áž á¡á»áá
á¹á¡ááºáá¹ááºá¬ážááá¯á ááœáá¹áá¶á¯ááá¹á»ááá¹áž áá»áá³áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "Tor á ááŸááºáááºáž ááŒá
áºáááºáá»á¬ážá¡ááœáẠVidalia á á
á¬áááºážáááœááºážááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "ááœáá¹ááá¹ážááá¯áá¹ááºá¬áž ááŒáá¹á·ááœá
á¹áá ááºá³ááááŒáá¹ážá»ááá¹áž"
+msgstr "ááŸááºáááºážááá¯ááºááᯠááœáá·áºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºááŸááááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia ááá¹ á±áá¬á¹á»ááá¬ážá±áᬠááœáá¹ááá¹ážááá¯áá¹ááᯠáááŒáá¹á·ááœá
á¹áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "áááºááá¯ááºáᬠááŸááºáááºážááá¯ááºááᯠááœáá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
-msgstr "ááœáá¹ááá¹ážáá¯ááá¹á¡ááá¹ ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹"
+msgstr "ááŸááºáááºáž ááá¯ááºá¡ááẠááá¯á¡ááºáááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"ááœáá¹ááá¹áž áááá¹ážá±áážááá¯áááºáá¹ááºá¬ážááᯠáá¯ááá¹áá
á¹áá¯ááá¯á áááá¹ážááá¹ážáá¯ááá¹ááá¹ "
-"áá¯ááá¹á¡ááá¹áá
á¹áᯠá±áážááŒáá¹ážááá«ááá¹"
+msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· ááŸááºáááºážááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž ááá·áºááœááºážááááºážáááºážááá¯ááºááẠááá¯ááºá¡áááºááá·áºáá±ážááááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr "ááœáá¹ááá¹ážááá¯áá¹áá
á¹áᯠá±ááŒážááºáá¹áá«"
+msgstr "ááŸááºáááºážááá¯ááºááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯áááºáá¹ááœáá¹ááá¹ážááºá¬áž áááá¹ážááá¹ážáá«"
+msgstr "ááŸááºáááºáž ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "á
á¬áá¬ážáá¯ááá¹ááºá¬áž (*.txt)"
+msgstr "á
á¬áá¬ážááá¯áẠ(*.txt)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
@@ -2175,48 +2182,47 @@ msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá ááœáá¹ááá¹ážááºá¬ážáá²ááŒáá¹ ááœá¬ááá¹"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºážáá²ááœáẠááŸá¬ááœá±áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
-msgstr "ááœá¬ááá¹ :"
+msgstr "ááŸá¬ááœá± -"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
-msgstr "áá±ááŒáááœááá«"
+msgstr "ááŸá¬ááœá±áááœá±á·ááŸááá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "ááœá¬á±ááŒáá 0 áᯠáá¯ááá¹áá®á±ááŒáááœááá«ááá¹"
+msgstr "áá°áá®ááá·áºá¡áá¬áááœá±á·áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá ááœáá¹ááá¹áž"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºáž"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
-msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá á
áá
á
á¹ááºáá¹ááºá¬áž"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬ á
á
áºáá¯ááºááŸá¯áá»á¬áž ..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
-msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá á
áá
á
á¹ááºáá¹ááºá¬áž ááá¹ááœáá¹áá«"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬ á
á
áºáá¯ááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
-msgstr "History á¡ááŒáá¹á¡á
á¬áž"
+msgstr "áá±áá¬á¡áá±á¬ááºážá
á¬áááºáž á¡áá±á¡ááœáẠ.."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯áááááºá¬áž á»ááááá¹ á¡ááºá¬ážáá¶á¯áž áá¶áá«áá¹ááá¹ááœáá¹ááá¹"
+msgstr "áá±á¬áºááŒááẠááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž á¡áá»á¬ážáá¯á¶ážá¡áá±á¡ááœáẠááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
-msgstr "ááœáá¹ážááá¹ážááá¹"
+msgstr "ááŸááºážáááºážáá«"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-"áááá¹ážá±áážááá¯ááá ááœáá¹ááá¹ážááºá¬ážáᜠáááá¹ážá±áážááá¯áááºá¬áž á¡á¬ážáá¶á¯áž ááœáá¹ážááá¹ážááá¹ (Ctrl+E)"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºáž (Ctrl+E) á០ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááŸááºážáááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
@@ -2224,11 +2230,11 @@ msgstr "Ctrl+E"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
-msgstr "á±áá¬á¹áá®áá°ážááá¹"
+msgstr "áá°ážáá°áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠáááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹áá¯á clipboard ááá¯á á±áá¬á¹áá®áá°ážáá« (Ctrl+C)"
+msgstr "ááœá±ážáá»ááºááá¯ááºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠááŸááºá
áá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°áá°áá«á (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
@@ -2236,11 +2242,11 @@ msgstr "Ctrl+C"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
-msgstr "Select All"
+msgstr "Aá¡á¬ážáá¯á¶áž ááœá±ážáá»ááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "áááá¹ážá±áááá¯áááá¡á¬ážáá¶á¯áž ááœáá¹áá¬ážááá¹ (Ctrl+A)"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á (Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
@@ -2248,27 +2254,27 @@ msgstr "Ctrl+A"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
-msgstr "á¡á¬ážáá¶á¯ážáá¯á áááá¹ážááá¹ážááá¹"
+msgstr "á¡á¬ážáá¯á¶ážááá¯ááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯áááááºá¬ážá¡á¬ážáá¶á¯áž ááᯠááá¯áá¹áá
á¹áá¯ááá¯á áááá¹ážááá¹ážááá¹"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
-msgstr "á±ááŒážááºáá¹áá¬ážááá¹ááºá¬ážááᯠáááá¹ážááá¹ážááá¹"
+msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážáááºááá¯ááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "á±ááŒážááºáá¹áá¬ážááá¹á· áááá¹ážá±áážááá¯áááºáá¹ááºá¬ážáá¯á ááá¯áá¹áá
á¹áá¯ááá¯á áááá¹ážááá¹ážááá¹"
+msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áºááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠááá¯ááºáá²ááá¯á· ááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
-msgstr "ááºááá¹áááááºáá¹ááºá¬áž"
+msgstr "á
áá
áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá ááœáá¹ááá¹áž ááºááá¹áááœááºáá¹ááºá¬ážááᯠá»ááá¹ááá¹ááá¹"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºáž á
áá
áºáá»áááºááŸáááŸá¯áá»á¬áž ááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
@@ -2280,7 +2286,7 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
-msgstr "á¡áá°á¡áá® browser á»áááá«"
+msgstr "á¡áá°á¡áá® ááŒáá·áºááŸá¯áááá¯ááááºááᯠááŒáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
@@ -2288,11 +2294,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr "áááá¹áá«"
+msgstr "ááááºááááºáž"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr "áááá¹ážá±áážááá¯ááá ááœáá¹ááá¹ážááºá¬áž áááá¹áá«"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºážááᯠááááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
@@ -2300,11 +2306,11 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr "ááœá¬á±ááŒááá¹"
+msgstr "ááŸá¬"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "ááœá¬á±ááŒááá¯á±áᬠá
á¬áá¬ážáá«ááá¹á·áááá¹ážá±áážááá¯áááá¡á¬ážáá¶á¯áž ááœá¬á±ááŒááá¹ (Ctrl+F)"
+msgstr "ááŸá¬ááá¯ááá·áºá
á¬áá¬ážáá«ááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááŸá¬áá«á (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
@@ -2312,108 +2318,107 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
-msgstr "á¡ááºááá¹"
+msgstr "á¡áá»áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
-msgstr "á¡ááºáá³ážá¡á
á¬áž"
+msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡á
á¬áž"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
-msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹"
+msgstr "ááŒá±á¬á
áá¬áž"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "ááá¹ááœá áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ ááœáá¹ááá¹áž ááºááá¹áááááºáá¹ááᯠáááá¹ážáá«"
+msgstr "áááºááŸá ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºážáá»áááºááŸáááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr "ááºááá¹áááááºáá¹áá¯ááááá¹ážáá«"
+msgstr "á
áá
ẠááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "ááºááá¹áááááºáá¹á±á»áá¬áá¹ážáá²ááááºá¬ážáá¯á ááºáá¹áááá¹ážáá«"
+msgstr "á
áá
áºáá»áááºááŸáááŸá¯áá»á¬ážááá¯á·ááŒá¯áá¯ááºáá¬ážááá·áºá¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá²áá»á¬ážááᯠáááºáá»ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
-msgstr "ááºáá¹áááá¹ážáá«"
+msgstr "áá±áá±á¬á·"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
-msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ á
áá
á
á¹áá"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬ á
á
áºáá¯ááºááŸá¯"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
-msgstr "ááœá¬ážááŒáá¹ážáá"
+msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr "áááá±áážááºáá¹"
+msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr "áááá»áá³ááá¹"
+msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹"
+msgstr "ááááºáž"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+msgstr "á¡ááŸá¬ážá
á
áº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
-msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ ááœáá¹ááá¹áž history"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºáž áá¬ááááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ ááœáá¹ááá¹áž window ááŒáá¹á»ááááá¹ áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ á¡á±áá¡ááŒáá¹"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºáž ááŒááœááºááœáẠááŒáááẠááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž á¡áá±á¡ááœááº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
-msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž"
+msgstr "ááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¬ááœá±áá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááœáá¹ááá¹áž á¡áá
á¹ááºá¬ážáá¯á áá¯ááá¹áá
á¹áá¯ááá¯á á¡á»áá²ááá¹áž áááá¹ážááŒáá¹á· á»áá³áá«"
+msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· ááŸááºáááºážááááºážááœáŸá¬á¡áá
áºáá»á¬ážááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºážá¡á±á¬ááºááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááœáá¹ááá¹áž á¡áá
á¹ááºá¬ážááᯠá¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹ áá¯ááá¹áá
á¹áá¯ááá¯á áááá¹ážáá«"
+msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· ááŸááºáááºážááááºážááœáŸá¬á¡áá
áºáá»á¬ážááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááŒá±áá¶"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor á¡ááŒá±á¡áá±"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááá·áºááŒáá·áº"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááœáá¹ááá¹ážá¡áá
á¹ááºá¬ážááᯠá¡á»áá²ááá¹áž áááá¹ážáá«"
+msgstr "ááŸááºáááºážááááºážááœáŸá¬á¡áá
áºáá»á¬ážááá¯á¡ááŒá²áááºáž ááááºážáá«á"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºá
á¯á¶áá
áºáᬠáá¯á¶ážá ááŸá¬ážááœááºážáá±ááŒá®áž Tor ááẠááŸá±á·áááºá \náááœá¬ážáá±á¬á·áá±á¬á¡áá« áá±á«áºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ááŸáá·áº áááºáááºá áá
áºá
á¯á¶áá
áºáᬠáá¯á¶ážá\nááŸá¬ážááœááºážáá±áá±á¬á¡áá«ááŸáᬠáá±á«áºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2421,38 +2426,38 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
+msgstr "áá¯á¶ Tor á
áá
áºáááºáááºááŸá¯ á¡áá»áááºáá»á¬ážááœáẠáá±á«áºáá»ááºááá·áºá¡áá»ááẠáá áá±á«áºáá¬áááºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá áááºáž ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠá¡ááŸá¬ážáá»á¬ážáᯠááá°ááá¬ážáá±á¬áºáááºáž ááá·áº á¡áá±ááŒáá·áº á¡áá±ážá
áá¯ááºáá±á¬ááºážá
áá¯ááºááááá·áºáááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "áá¯á¶ááŸáẠTor á
áá
áºáááºáááºááŸá¯ á¡áá»áááºá¡ááœááºáž áá±á«áºáá»ááºááá·áºá¡áá»ááẠ\náá áá±á«áºáá¬áááºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááœááºá¡áááºáž á
á¬áá¬ážááŸááºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááẠTor áá±á¬á·ááºáá²ááºáá±ážáá¬ážááŒáá°áá»á¬áž\ná¡ááœáẠá¡áá°ážáááẠá
áááºáááºá
á¬ážá
á±áááºá"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ááá¯ááºááᯠáá±ážá áááá«á\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
-msgstr "Tor Network á±á»ááá¶á¯"
+msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶ááᯠááááºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹ á¡áá
á¹ááá¹á»ááá«"
+msgstr "á¡áá
áºááááºááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Tor relays ááºá¬ážááœáá¹á· ááá¹ááŒáá¹ááááºá¬ážá á
á¬ááá¹ážááᯠá»ááá¹ááá¹ á¡áá
á¹ááá¹á»ááá«"
+msgstr "Tor Relay áá»á¬ážááŸáá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬áž á
á¬áááºážááᯠááŒááºááẠááá¯ááºááŒáá·áºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
@@ -2464,11 +2469,11 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯ á¡áá°á¡áá®áá¯á á»áááá«"
+msgstr "ááœááºáááºááŒááŒá±áá¯á¶ á¡áá°á¡áá®ááᯠááŒáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯ á¡áá°á¡áá®áá¯á á»áááá«"
+msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶ á¡áá°á¡áá®ááᯠááŒáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
@@ -2476,11 +2481,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
-msgstr "áááá¹áá«"
+msgstr "ááááºááááºáž"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯áá¯á áááá¹áá«"
+msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶ááᯠááááºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
@@ -2488,11 +2493,11 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
-msgstr "á»ááá¹ááŒáá¹ážááºáá¹ ááºá²ááá«"
+msgstr "áá»á²á·áá«"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯áá¯á á»ááá¹ááŒáá¹ážááºáá¹ááºá²ááá«"
+msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶á¡á¬áž áá¯á¶ááŒá®ážáá»á²á·áá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
@@ -2500,11 +2505,11 @@ msgstr "+"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
-msgstr "á»ááá¹ááŒáá¹ážááºá¶á³ááá«"
+msgstr "áá»á¯á¶á·áá«"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Network á±á»ááá¶á¯áá¯á á»ááá¹ááŒáá¹ážááºá¶á³ááá«"
+msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶á¡á¬áž áá¯á¶áá±ážáá»á¯á¶á·áá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
@@ -2512,12 +2517,11 @@ msgstr "-"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "á»ááá¹ááŒáá¹ážááᯠááá¹á·á±ááºá¬á¹á±áᬠá¡á±áá¡áá¬ážááá¯á á»áá³á»ááá¹áá«"
+msgstr "ááœááºááááŒá
áºá¡á±á¬ááºáá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-"ááá¹ááœá á»áááá¬ážá±áᬠáá¬ážáá
á¹ááºá¬ážá á»ááá¹ááŒáá¹ážáá¯á ááá¹á·á±ááºá¬á¹á±áᬠá¡á±áá¡áá¬ážááá¯á á»áá³á»ááá¹áá«"
+msgstr "áááºááŸá áá±á¬áºááŒáá¬ážááá·áº áá¬ážáá
áºáá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶áž á¡ááŒáá·áºáááºááẠáá»á¯á¶á·áá»á²á· ááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
@@ -2525,309 +2529,291 @@ msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Relay ááŸá¬áááœá±á·áá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº Relay ááŸáá·áº áááºáááºá á¡áá±ážá
áááºáá»á¬áž ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºáá®áá¬á¡ááŒáá·áº"
msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "ááœááºáááºááŒááŒá±áá¯á¶ááᯠáááºážááá¯ážá¡ááŒáá·áº ááŒáá·áºáá«á"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "ááá®á±ááºá¬á¹á±áᬠBridge"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "á±áá¬á¹á»ááá¬ážá±áᬠbridge á±áá¬á¹á»áááºáá¹ááá¹ ááá®á±ááºá¬á¹áá«"
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "áá°ážáá°ááá¹ (Ctrl+C)"
+msgstr "áá°ážáá°áá«á (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Tor áá¯á á¡áá¶á¯ážá»áá³á á¡áá¹áá¬ááá¹áá¯á á¡áá¶á¯ážá»áá³ááá¹ á¡áá¯áá¹áá®áááá¹á
á¬ááœáá¹á· hostname "
-"ááœá
á¹áá¯áá¶á¯ážáá¯á ááá¹ááœáá¹á±áá¬á¹á»áá±áážáááá¹"
+msgstr "á¡ááºáá¬áááºááᯠáááºáá±á¬ááºáá¯á¶ážá
áœá²ááẠááá±á¬áá·áºáá®áá
áºáá¯ááᯠáá¯á¶ážááẠtor ááᯠáá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºááẠáááºááẠá¡áá¯ááºáá®ááááºá
á¬áá
áºáᯠ(ááá¯á·) á
ááºá¡áááºáá
áºáᯠááŸáá·áº áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá
áºáᯠááá¯á·ááᯠáááºááŸááºááá·áºáááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"ááá¹á firewall áᜠááá¹á·áá¯á ááá¹ááŒáá¹ááŒáá¹á·áá±á
ááá¹ port áá
á¹áá¯ááá¯áááá¯áá¹ áá
á¹áá¯ááá¹ááá¯á"
-" ááá¹ááœáá¹á±áá¬á¹á»áá±áážáááá¹"
+msgstr "áááºá ááá¯ááºáá¬ážáá±á«ááᯠááá·áºá¡á¬áž á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááá¯ááºá
á±ááẠáááºááœááºáá±á«ááºáá
áºáá¯(ááá¯á·)áá
áºáá¯áááºááááᯠáááºááẠáááºááŸááºááá·áºáááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ááá¹ áá®á±ááºá¬á¹á±áᬠport áá¶áá«áá¹ááá¯áá¹áá«"
+msgstr "'%1' ááẠáááºáá¶ááá¯ááºáá±á¬ áááºááœááºáá±á«áẠáá
áºáᯠááŒá
áºáááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"á¡áá¹áá¬ááá¹á¡áá¶á¯ážá»áá³ááŒáá¹á·áááœáááá¹ ááá¹á local network ááá¹ proxy ááá¯á¡áá¹áá ááœááááœá "
-"á
á
á¹á±áážáá«"
+msgstr "áááºá ááá¯ááẠááœááºááẠááẠá¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá® ááá¯á¡ááºááá¬áž ááá¯áááºááᯠá
á
áºáá±ážáá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "á¡áá¹áá¬ááá¹á¡áá¶á¯ážá»áá³áá¯ááá¹ááá¹ proxy á¡áá¶á¯ážá»áá³ááá«ááá¹"
+msgstr "á¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá®ááᯠáá¯á¶ážáá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
-msgstr "proxy ááá¹ááœáá¹ááºáá¹ááºá¬áž"
+msgstr "ááá±á¬áá·áºáá® á
áá
áºááŒááºáááºáá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
-msgstr "á¡áá¶á¯ážá»áá³áá°á á¡ááá¹ :"
+msgstr "áá¯á¶ážá
áœá²áá°á¡ááẠ-"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
-msgstr "á
áá¬ážááœáá¹ :"
+msgstr "á
áá¬ážááŸáẠ- "
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "áááºááœááºáá±á«ááº"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"ááá¹á firewall áᜠááŒáá¹á·á»áá³á±áᬠport ááºá¬ážáá¯ááá¬á¡áá¶á¯ážá»áá³á relay ááºá¬ážááᯠ"
-"ááá¹ááŒáá¹á±á
ááá¹ á
á
á¹á±áážáá«"
+msgstr "áááºá ááá¯ááẠáááºááẠááẠá¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá® ááá¯á¡ááºááá¬áž ááá¯áááºááᯠá
á
áºáá±ážáá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "ááááá firewall ááá¹ ááá¹ááœáá¹áá¬ážá±áᬠport ááºá¬ážááá¯áᬠááá¹ááŒáá¹á±á
áá«ááá¹"
+msgstr "áá»áœááºáá±á¬áºá ááá¯ááºáá¬ážáá±á«ááẠáááºááŸááºáá¬ážááá·áº áááºááœááºáá±á«ááºáá»á¬ážááá¯á·áᬠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááá¯ááºá
á±áááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Firewall ááá¹ááœáá¹ááºáá¹ááºá¬áž"
+msgstr "á¡ááºáá¬ááẠá¡áá¬ážá¡áá®áž á
áá
áºááŒááºáááºáá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "ááŒáá¹á·á»áá³áá¬ážá±áᬠPorts ááºá¬áž :"
+msgstr "ááœáá·áºááŒá¯áá¬ážááá·áº áááºááœááºáá±á«ááºáá»á¬áž -"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
+msgstr "ááá ááá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Directory request ááºá¬ážáá¯á encrypt á»áá
á¹á±á
ááá¹á Tor Network áá¯á "
-"á¡áá¶á¯ážá»áá³áá¯ááá¹ááá¹ bridge relay ááºá¬ážááᯠá¡áá¶á¯ážá»áá³áá¯ááá¹á±áŸáá¬áá¹áž á
á
á¹á±áážáá«"
+msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áá±á¬ááºážááá¯ááŸá¯áá»á¬ážááᯠá
á¬ááŸááºááẠá
á
áºáá±ážááŒá®áž Bridge Relay áá»á¬ážááᯠTor ááœááºáááºááá¯á· áááºáá±á¬ááºááẠáááºááŸá
áºáááºáá»áŸáẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá»ááºááŒá¯áááááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "ááááá ISP áᜠTor Network ááá¯á ááá¹ááŒáá¹ááááᯠáááá¹ááá¹áá¬ážáá«ááá¹"
+msgstr "áá»áœááºá¯ááºá á¡ááºáá¬áááºáá¬ážáá
áºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®á Tor ááœááºáááºááá¯á· á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºáááºáá¬ážáááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Bridge ááá¹ááœáá¹ááºáá¹ááºá¬áž"
+msgstr "Bridge á
áá
áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Bridge áá
á¹áᯠá±áá«áá¹ážááá¹á·áá« :"
+msgstr "Bridge ááᯠááá·áºáá«á -"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠbridges ááºá¬ážááᯠá
á¬ááá¹ážáᜠááá¹ááœá¬ážá±áážáá«"
+msgstr "á
á¬áááºážáá²á០ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº Bridge áá»á¬ážááᯠáááºááŸá¬ážáá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠbridges ááºá¬ážáá¯á clipboard ááá¯á á±áá¬á¹áá® áá°ážáá«"
+msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº Bridge áá»á¬ážááᯠáá°ážáá°ááŸááºáá¬ážáá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°ážáá°áá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "ááᯠBridge ááᯠááŸá¬áá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Bridgeáá»á¬ážááᯠá¡ááŒá¬áž áááºáá²á·ááá¯á· ááŸá¬ááá¯ááºáááºáááºáž?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Bridge ááᯠáááºáá²á·ááá¯á· ááŸá¬ááá¯ááºáááºáááºáž ?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Bridge á¡áá
áºáá»á¬ážááᯠáááºááŸáá ááááá¯ááºáá±ážáá«á áááºááẠáá±áá¹á á
á±á¬áá·áºááá¯áážááŒá®ážá០áááºáá¶ááŒáá¯ážá
á¬ážááŒáá·áºááá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠBridge á¡áá
ẠááŸá¬ááẠá¡ááŒá¬ážáááºážáááºážááᯠááŒáá¯ážá
á¬ážááŒáá·áºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Bridge á¡áá
áºáá»á¬áž ááŸá¬ááœá±ááẠá¡ááŒá¬ážáááºážáááºážáá»á¬ážááᯠááááẠá¡áá°á¡áá® ááᯠááŸáááºáá«á"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "áá±áááºááááºá
ᬠ-"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡á
á¬áž : "
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "ááá±á¬ááºáá®á¡áá»áá¯ážá¡á
á¬ážááᯠááœá±ážáá»ááºááááºá"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "bridge áá
áºáᯠááá¯á·ááá¯áẠáá
áºáá¯áááºáá ááᯠáááºááŸááºááááºá"
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
-msgstr "ááá¹áá¶áá«ááá¹"
+msgstr "áááºáá¶áá«á"
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
-msgstr "á»ááá¹ážááá¹áá«ááá¹"
+msgstr "ááŒááºážáááºáá«á"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
-msgstr "Online"
+msgstr "á¡áœááºááá¯ááºáž"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernating"
+msgstr "á
ááºá¡á¬áž áá±áá¹á áááºáá¬ážááŒááºáž"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+msgstr "ááá¯ááºážááŒááºá"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
-msgstr "ááá¹á±ááᬠ:"
+msgstr "ááá¯ááºáááºáá±áᬠ:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
-msgstr "á¡áá¯áá¹áá® áááá¹á
ᬠ:"
+msgstr "IP ááááºá
ᬠ-"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
+msgstr "ááááºáá±á¬ááºáž -"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandwidth:"
+msgstr "áááºááá·áº - "
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
-msgstr "á
ááá¹ááá¯ážáááºááá¹:"
+msgstr "á¡áá¯ááºáá¯ááºáá»ááẠ-"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
-msgstr "á±áá¬áá¹áá¶á¯áž á¡áá
á¹á»ááá·á¹ááŒáá¹ážáá :"
+msgstr "áá±á¬ááºáá¯á¶áž ááŒá±á¬ááºážáá²ááŸá¯áá»á¬áž -"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
-msgstr "á±áá¬á¹áá®áá°ážááá¹"
+msgstr "áá°ážáá°áá«á"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááºá¡á¬áž áá±áá¹á áááºáá¬ážááŒááºáž"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áœááºááá¯ááºáž"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºážááŒááºá"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Relay á¡áá±ážá
áááºá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬áž"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá»á¯ááº"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áááº-"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá±á¡áá¬áž :"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáááºáá±áᬠ:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP ááááºá
ᬠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "ááááºáá±á¬ááºáž -"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "áááºááá·áº - "
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¯ááºáá¯ááºáá»ááẠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "áááºááœááºááẠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºáá¯á¶áž ááŒá±á¬ááºážáá²ááŸá¯áá»á¬áž -"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Descriptor"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+msgstr "ááá¯ááºážááŒááºá"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernating"
+msgstr "á
ááºá¡á¬áž áá±áá¹á áááºáá¬ážááŒááºáž"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áº áá»áŸáẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
@@ -2835,438 +2821,418 @@ msgstr "Relay"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Relay áá¯áá áá¯áážááŒá¬ážáá«"
+msgstr "Relay ááᯠáá¯á¶á¡ááœááºá¡á
á¬ážááŒá±á¬ááºážáá«á"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 relays online"
+msgstr "%1 relay áá»á¬áž á¡áœááºááá¯ááºážáá±á«áºááœáẠááŸááááºá"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr "á±áá¬á¹áá®áá°ážááá¹"
+msgstr "áá°ážáá°áá«á"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr "á¡ááá¹ááœáá¹"
+msgstr "á¡áááºááŒá±á¬ááº"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr "ááá¹á±ááŒ"
+msgstr "áááºááœá±áá¬"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Bridge á±áá¬áá¹áá¶á·áá áááá¯ááá¹áá«"
+msgstr "Bridge á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á· ááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"ááá¹ Tor áá¯á bridge áá²á·ááá¯á áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹ ááá¹ááœáá¹áá¬ážáá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ ááá¹á Tor "
-"version ááá¹ bridges ááá¯á á¡á±áá¬áá¹á¡áá·á¶áá±áážáá¯ááá¹áá«"
+msgstr "ááá¬ážááááºá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá°áá»á¬ážá¡ááœáẠBridge Relay á¡áá±ááŒáá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááẠáááºááẠTor á¡á¬áž áá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºááá¯ááºáááºá ááá¯á·áá±á¬áº áááºá Tor áá¬ážááŸááºážááŸá¬ Bridge áá»á¬ážááᯠááá±á¬ááºáá¶á·áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"á±ááºážáá°ážá»áá³á ááá¹á Tor á±áá¬á·áá²áá¯á á¡ááá¹á·á»áááá¹á·áá« ááá¯áááá¯áá¹ Tor ááᯠáá¶á¯ááœáá¹ Tor "
-"relay áá²á·ááá¯á á»ááá¹ááá¹ááá»áá³áá¯áá¹áá«"
+msgstr "áááºá Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á á¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºáá«á ááá¯á·ááá¯ááºáá«á áá¯á¶ááŸáẠTor Relay á¡áá±ááŒáá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á Tor á¡á¬áž áá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "ááá¹á bridge relay á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±ááá áááœááá«"
+msgstr "áááºá Bridge Relay ááŸá¬ á¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "ááá¹ á¡ááá¹ážáá¶á¯áž relay á¡ááá¹ááœáá¹ ááœáá¹á· port áá¯á ááá¹ááœáá¹á±áážááá«ááá¹"
+msgstr "áááºááẠá¡áááºážáá¯á¶áž Relay á¡áááºááŒá±á¬ááºááŸáá·áº áááºááœááºáá±á«áẠááá¯á·ááᯠáááºááŸááºáá±ážááááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr "Client áá²á·áá¯áááᬠá¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Tor Network á¡ááŒáá¹ Relay traffic"
+msgstr "áááá¯ááºážááá·áºá¡áá±ááŒáá·áºáᬠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºá
á±áááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr "Relay Port:"
+msgstr "Relay áááºááœááºáá±á«áẠ-"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Relay directory áá¯á mirror á»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹ááá¹"
+msgstr "Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠáááá¹áá°ááœá¬ážááá¯ááºáááºááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-"Port forwarding ááᯠá»ááá¹ááá¹ááá¹ááœáá¹á»ááá¹áž á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹á»áá³áá¯áá¹ááá¹ áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá"
+msgstr "Port Forwarding ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºááẠááŒáá¯ážáááºážáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr "á
áá¹ážááá¹ááá¹"
+msgstr "á
á
áºáá±ážááŸá¯"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Port forwarding á±ááááŒáá¹ á¡áá°á¡áá® á¡á±áŸáá¬áá¹ážá¡áá¬ááºá¬áž á»ááááá¹"
+msgstr "Port Forwarding ááŸáá·áº áááºáááºááá·áº á¡áá°á¡áá® áá±á«ááºážá
ááºááᯠáá±á¬áºááŒáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr "Directory Port:"
+msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«áẠ-"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Directory Port áá¶áá«áá¹"
+msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr "ááá¹ááŒáá¹ááá¹ á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž :"
+msgstr "áááºááœááºááẠááááºážá¡áá»ááºá¡ááẠ- "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr "ááá¹á relay á¡ááá¹"
+msgstr "áááºá Relay á¡áááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"á¡áá¶á¯ážá»áá³áá°ááºá¬ážááœáá¹á· á¡á»áá¬áž relay ááºá¬ážáᜠááá¹á relay ááá¯á ááá¹ááŒáá¹áá¯ááá¹á±áᬠport"
+msgstr "á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá°áá»á¬ážááŸáá·áº á¡ááŒá¬áž Relay áá»á¬áž ááŸá áááºááœááºáá±á«ááºááẠáááºá Relay ááŸáá·áº á¡ááŒááºá¡ááŸáẠáááºááœááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr "á¡ááá¹ááœáá¹:"
+msgstr "áá®ážááá·áºá¡ááẠ- "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr "á¡á±á»ááá¶ ááºááá¹áááááºáá¹ááºá¬áž"
+msgstr "á¡ááŒá±áá¶ á
áá
áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"á±áá«áá¹ážáá¯áá¹á»ááá¹ááá¹á upload á±ááœážá±ááŒážá±áᬠá¡áá¹áá¬ááá¹ ááá¹ááŒáá¹ááááºá¬ážá¡ááŒáá¹ ááá¹á "
-"upload á¡á»ááá¹áááá¹ážááᯠá€á±ááá¬ááŒáá¹ á±áá¬á¹á»ááá«á"
+msgstr "áá±á«ááºážáá¯ááºáá¯ááºááŸá¯ááºážááŒááºááŒá®áž á¡áœááºááá¯ááºážáá±á«áºáá±áá¬áááºááŸá¯ááºážááŸá±ážááá·áº á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬ážá¡ááœáẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá á¡áœááºááá¯ááºážáá±á«áºáá±áá¬áááºááá·áºááŸá¯ááºážááᯠáááºáá±áá¬á á
á¬áááºážááŒá¯á
á¯áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá
áºá¡ááºáẠáá
áºá
áá¹ááá·áºáá»áŸáẠáá
á áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá
áºá¡ááºáẠáá
áºá
áá¹ááá·áºáá»áŸáẠá
áá áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá
áºá¡ááºáẠáá
áºá
áá¹ááá·áºáá»áŸáẠááá áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "áá® á/áá±áááº/áá®á¡ááºá
áºá¡ááºáẠáá
áºá
áá¹ááá·áºáá»áŸáẠá.á
ááá¹áá«ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»áŸáẠá.á
ááá¹áá«ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
-msgstr "á
ááá¹áŸááá³áá¹á»ááá¹ááá¹ááá¹"
+msgstr "á
áááºááŒáá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-"ááá¹á á¡áá¹áá¬ááá¹ ááá¹ááŒáá¹ááááœáá¹á· á¡áá®ážá
áá¹áá¶á¯áž ááá·á¹ááŒáá¹ážáá¬ážááºáá¹ááᯠá±ááŒážááºáá¹áá«"
+msgstr "áááºá á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááŸáá·áº á¡ááœááºáá®ážá
ááºá
áœá¬ áá°áá®ááá·áº á¡áá»ááºá¡áááºááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Bandwidth ááœáá¹áž ááá¹áááá¹ááºáá¹á¡ááŒáá¹ á¡áá°á¡áá®á¡á±áŸáá¬áá¹ážá¡áá¬ááºá¬áž á»ááááá¹"
+msgstr "áááºááá·áºááŸá¯ááºážááá·áºáááºáá»ááºáá»á¬ážááŸáá·áºáááºáááºááá·áº á¡áá°á¡áá®áá±ážáá±á«ááºážá
ááºááᯠááŒáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
-msgstr "ááºáá¹ážááœáº áááá¹áž"
+msgstr "áá»ááºážáá»áŸ ááŸá¯ááºáž"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "á±áááœáá¹ ááºáá¹ážááœáº bandwidth ááá¹ááœáá¹ááºáá¹"
+msgstr "áá±ááŸáẠáá»ááºážáá»áŸ áá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºáž ááá·áºáááºáá»ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»áŸáẠáá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
-msgstr "á¡á»ááá¹á·áá¶á¯áž áááá¹áž"
+msgstr "á¡ááŒáá·áºáá¯á¶áž ááŸá¯ááºáž"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "á¡á»ááá¹á·áá¶á¯áž bandwidth áááá¹áž ááá¹áááá¹ááºáá¹"
+msgstr "á¡ááŒáá·áºáá¯á¶áž áá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºáž ááá·áºáááºáá»ááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"ááá¹á á¡á»ááá¹á·áá¶á¯áž bandwidth áááá¹áž ááá¹ááºáá¹ážááœáº bandwidth áááá¹áž ááá¹ ááá¯á»ááá¹áž "
-"ááá¯áááá¯áá¹ áá°áá®ááá«ááá¹á ááá¹ááá¯áž ááœá
á¹áá¯áá¶á¯ážááá¹ á¡ááá¹ážáá¶á¯áž 20 KB/s ááœáááá«ááá¹á"
+msgstr "áááºá á¡áá»á¬ážáá¯á¶áž áá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºážááẠáááºá áá»ááºážáá»áŸáá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºážááẠááá¯áá»á¬áž (ááá¯á·) áá°áá® ááá·áºáááºá áááºážáá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºáž áááºááá¯ážáá»á¬ážááẠá¡áááºážáá¯á¶áž áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»áŸáẠáá áá®ááá¯ááá¯áẠááŸáááá·áºáááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Bandwidth ááá¹áááá¹ááºáá¹"
+msgstr "áááºááá·áºááá·áºáááºáá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬áž áááá-áááá ááŸáá·áº áááá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "á¡ááºáá¬ááẠáá®áá±áž á
áá¬ážááŒá±á¬ áááá¯áááẠ(IRC)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬áž áááá áááá ááá ááŸáá·áº ááá
"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "á
á¬ááá¹ááŒáá¹ ááá°ááá¹ (POP, IMAP)"
+msgstr "áá±ážááºáá»á¬áž ááá°áá«á (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "á¡á»áá¬áž checkboxes ááºá¬ážáᜠááá¹ááœáá¹ááá¬ážá±áᬠPorts ááºá¬áž"
+msgstr "á¡ááŒá¬ážáá±á¬ á¡ááŸááºááŒá
áºááœááºáá»á¬ážá០ááááºááŸááºáá¬ážááá·áº áááºááœááºáá±á«ááºáá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
-msgstr "á¡á»áá¬áž á¡á±ááŒá±áጠááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬áž"
+msgstr " á¡ááŒá¬áž áá»á±á¬ááºáá±á¬áẠáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬áž áááá ááááá á
áá
áá á
áááá á
áááá áááá ááŸáá·áº áááá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "ááá¹á±áá·ááºáá¹ááºáá¹ážááá¯áá±áá¬áá¹ááááºá¬áž (IM)"
+msgstr "ááááºážááᯠááá¯á·ááŸá¯ á
áá
Ạ(IM)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
+msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«áẠááá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "áá¶á¯á»áá¶á³ááááœáá±áᬠááá¹ááá¹áá¯ááá¹ááºá¬áž (SSL)"
+msgstr "á
áááºáá»áááá·áº áááºááºááá¯ááºáá»á¬áž (SSL)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
+msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«áẠáá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
-msgstr "ááá¹áá¹ááá¯áá¹ááºá¬áž"
+msgstr "áááºááºááá¯ááºáá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "á¡ááŒáá¹á±áááá
á®á¡ááŒáá¹ á¡áá°á¡áá®á¡á±áŸáá¬áá¹ážá¡áá¬ááºá¬áž á»ááááá¹"
+msgstr "Exit Policies ááŸáá·áºáááºáááºá á¡áá°á¡áá®ááá¯áá±á¬áºááŒáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"ááá¹á relay áᜠááá¹ááá¹á· á¡áá¹áá¬ááá¹ á¡ááá¹ážá¡á»áá
á¹ááºá¬ážáá¯á á¡áá¶á¯ážá»áá³áá°ááºá¬áž "
-"á¡áá¶á¯ážá»áá³ááŒáá¹á· ááá¯ááá¹á±á
áá«ááá² ?"
+msgstr "á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá°áá»á¬ážá áááºá Relay á០áááºáá±á¬ááºááá¯ááºááẠáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºá¡áááºážá¡ááŒá
áºáá»á¬ážááᯠáá¯á¶ážá
áœá²ááááºáááºáž ?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor ááá¹ á¡ááºáá³áá±áᬠá»ááá¹áááá¯á áá¯ááááá¹ááá¹á· á±áážáá¹ááºá¬ážááœáá¹á· ááá¯áá¹ááœáºá±áá±áᬠ"
-"application ááºá¬ážááᯠspam ááœáá¹á· á¡á»áá¬áž á¡áá²áŒáá¶á¯ážááááºá¬áž á±ááºá¬á·ááºáá¯ááá¹ááá¹á¡ááŒáá¹ "
-"áá¬ážá»áá
á¹áá¬ážáá«ááá¹"
+msgstr "Tor ááẠáááá¯á¡ááºáá²ááá¯á·áá¬ááá·áº á¡á®ážáá±ážááºáá»á¬ážááŸáá·áº á¡ááŒá¬áž áááá«ážáá¯ááºáááºááŸá¯áá»á¬áž áá»á±á¬á·áá»ááẠáá¯á¶ááŸááºá¡á¬ážááŒáá·áº á¡á®ážáá±ážááºááœááºá
á¬á¡áá»áá¯á·ááŸáá·áºááá¯ááºáá»áŸáá±ááá·áºá¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážááᯠááááºáááºáááá·áºáááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
-msgstr "á±áááá
á®áᜠááŒáá¹ááá¹"
+msgstr "Exit Policies"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"á¡á»áá¬ážáá°ááºá¬ážáá¯á ááá¹á bridge áá¯á á¡áá¶á¯ážá»áá³ááŒáá¹á·áá±á
ááá¹ á±á¡á¬áá¹áá«á
á¬áá¬ážáá¯á "
-"ááá¹ážááá¯áá¡á¬áž á±áážáá« :"
+msgstr "áá±á¬áºááŒáá« á
á¬ááŒá±á¬ááºážááᯠá¡ááŒá¬ážáá°áá»á¬ážá¡á¬áž áá±ážááŒááºážá¡á¬ážááŒáá·áº áááºá Bridge ááᯠááá¯áá°áá»á¬ážááᯠáá±ážá áááºáá±á¬ááºááœáá·áºááŒá¯áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "ááá¹ážááá¹ ááá¹á· bridge á á¡á»áá¬ážáá°ááºá¬ážááá¯á á±áážáá¯ááá¹á±áᬠá¡ááœáá¹á¡áá¬ážá»áá
á¹ááá¹"
+msgstr "áááºážááŸá¬ áááºá á¡ááŒá¬ážáá°áá»á¬ážáá¶ááá¯á· áá±ážááá¯ááºááá·áº áááºá Bridge Relay á á¡ááŸááºá¡áá¬áž ááŒá
áºáááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "ááá¹á· Bridge á á¡ááœáá¹á¡áá¬ážááᯠclipboard ááá¯á á±áá¬á¹áá®áá°ážáá«"
+msgstr "áááºá Bridge Relay á á¡ááŸááºá¡áá¬ážááᯠáá°ážáá°ááŸááºáá¬ážáá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°ážáá¬ážáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "áááŒá¬áá±ážáá®á á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯áá»á¬áž áááŸááá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay á¡á¬áž áááŒá¬áá±ážáá®á á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá²á·ááá·áº áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážáááŸááá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay ááᯠáááºááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºá
á±áááºááŒá¯áá¯ááºáá¬ážáá«á ááá¯á·ááŸáᬠáááá¯ááºážááá·áºáá»á¬ážááŸá¬ áááºáž Relay ááᯠááŸá¬ááœá±ááœá±á·ááááŒá®ážá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááá¯ááºááẠá¡ááœáá·áºá¡áá±ážááá¯ááá¯áááá¯ááºáááºááŒá
áºáááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge áá±á¬ááºáá¶áá¬ááááº"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ááẠáááºá Bridge á á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯áá¬ááááºááᯠáááá¯ááºááẠááááºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia á áááºá Bridge á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯ áá¬ááááºááᯠáá±á¬ááºážááá¯ááá·áºá¡áá« Tor ááẠáá¯á¶á
á¶ááá»áááá·áº ááŒááºáááºáá¯á¶á·ááŒááºáá»ááºááᯠááŒááºáááºáááŸááááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ááŒááºáááºááá¬ááá·áº áá¯á¶á·ááŒááºááŸá¯ááŸá¬ - %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "áááºááŸá¬ážáá¶áááá·áºáá¯á¶ážá
áœá²áá°áá»á¬ážááᯠTor ááœááºáááºááá¯á· áá±á¬ááºá
á±ááẠáá°áá®áá«á"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">áá»áœááºáá±á¬áºá Bridge ááᯠáááºáá° á¡áá¯á¶ážááá¯ááºááááºáž ?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">ááá¯á¡áá¬ááẠáá¬áá²?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "áá»áœááºáá±á¬áºá Bridge ááááºá
á¬ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááŒáá·áºáá±áá«á"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Tor ááœááºáááºá¡ááœáẠRelay Traffic (Exit Relay)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Tor ááœááºáááºá¡ááœááºážááŸá Relay Traffic ( Exit Relay ááá¯ááºáá«á)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž ááᯠáááá¹áá°ááœá¬ážáá¬ážáááºá"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay ááŸáá·áº áááºáááºá ááŒá¿áá¬áá
á¯á¶ááᬠááŒá
áºáá»áŸáẠááẠáá±á¬ááºááŸáááœá¬ážááá¯ááºááá·áº \ná¡á®ážáá±ážááºááááºá
á¬á áááºá PGP ááá¯á·ááá¯áẠGPG áááºááœá±áá¬á
áá
áºáá»á¬ážáááºáž áá«áááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-"ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬áž áá¯áá¹áá¯áá¹á»ááá¹áááºáááá áá¯áá¹áááá¹ážá±áá
á¥á¹ "
-"ááºáá³áááŒáá¹ážááœá¬ážááŒáá¹ážááááœááá«ááá¹"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¯á·á¡á¬ážáá¯á¶ážá¡á¬ážááŒááºáááºá
áááºááá¯á·ááŒáá¯ážá
á¬ážáá¬ááœáẠááŒááá¬ááŸááá±áááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"á±ááºážáá°ážá»áá³á ááá¹ áááá¹ážááá¹ážááá¯á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹áááá
á¹áá¯á
á®á¡ááŒáá¹ á¡ááá¹ážáá¶á¯áž service "
-"directory ááœáá¹á· virtual port áá
á¹áá¯á
á® ááá¹ááœáá¹áá«á á¡á»áá¬áž á¡áá¬ááºá¬ážááᯠááá¹ááœá¬ážáá«"
+msgstr "á¡áááºážáá¯á¶áž áááºáá±á¬ááºááŸá¯á·áááºážááŒá±á¬ááºážáá
áºáá¯á¡á¬ážááŒááºáááºáá« ááŒá®ážáá»áŸáẠá¡áá¯á¡áá±á¬ááºáá±á«ááºá áááºáá±á¬ááºááŸá¯á·áá
áºáá¯áá»ááºážá
á®á¡á¬ážááááºáááºážáááºááá¯á¡ááºáááºá ááŒá®ážáá»áŸáẠá¡ááŒá¬ážáá
áºáá¯á¡á¬ážáááºáá¯ááºáá« á"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
-msgstr "ááºáá³áááŒáá¹ážáá"
+msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
-msgstr "ááá¹á±áá¬áá¹áááá
á¹áᯠá±ááŒážááºáá¹áá«"
+msgstr "áá»á±ážáá°ážááŒá¯ááááºážááŒá±á¬ááºážááœáŸá±ážáá«"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Service directory áá
á¹áᯠá±ááŒážááºáá¹áá«"
+msgstr "áá»á±ážáá°ážááŒá¯ááááºážááŒá±á¬ááºážááœáŸá±ážáá«"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Virtual Port ááá¹ Port áá¶áá«áá¹ á áᜠáá
á
áá
á¡áááᬠá¡ááºá¶á³ážááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹"
+msgstr "á¡áá¯á¡áá±á¬ááºáá±á«ááºááá·áº ááŒá
áºááá¯ááºááá·áºá¡áá±á«ááºáá¶ááẠ[1..65535]áá»á¬ážáá¬áá«áááºááẠá"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "áá
á¹ááœáá¹ááá¹ áááá¹á
á¬:port, áááá¹á
ᬠááá¯áááá¯áá¹ port áᬠáá«ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹"
+msgstr "áááºážááŒá±á¬ááºážááá·áº address:port, address, or port.áá¬áá«áááºááẠá"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Directory ááá¹ á¡á»áá¬áž ááá¹á±áá¬áá¹áááá
á¹áá¯áᜠá¡áá¶á¯ážá»áá³ááœáá¹á·á»áá®áž á»áá
á¹áá«ááá¹"
+msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááẠá¡ááŒá¬ážáááºáá±á¬ááºááŸá¯á·ááœááºá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá±ááẠ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
-msgstr "á»ááá·á¹á
áŒáá¹áá¶á¯á
á¶"
+msgstr "áá±á¬ááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "ááœáºáá³áááœáá¹ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬áž áááœáá»áá®áž á»áá
á¹áá«ááá¹"
+msgstr " á¡ááŒá¬áž áá»á±á¬ááºáá±á¬áẠáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion áááá¹á
á¬"
+msgstr "_M áá»áŸááºááááºá
ᬠ- "
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
-msgstr "Virtual Port"
+msgstr "_M ááá¯áááºáž port - "
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
-msgstr "áá
á¹ááœáá¹"
+msgstr "áááºááœáŸááºážááœá±ááŒá±áž"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr "Directory ááá¹ážá±áŸáá¬áá¹áž"
+msgstr "_F ááá¯ááºááœá²áááºááŸááá¬áááºážááŒá±á¬ááºáž â"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
-msgstr "áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹"
+msgstr "áááºáá¶"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr "á
á¬ááá¹ážáá²ááá¯á ááá¹á±áá¬áá¹ááá¡áá
á¹ ááá¹á·ááŒáá¹ážááá¹"
+msgstr "ááŸááºáá¬ážáá»ááºá¡áá
áºááᯠiPod áá±á«áºááœááºááá·áºáááº"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "á
á¬ááá¹ážáá²áᜠá±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠááá¹á±áá¬áá¹áááá¯á ááá¹ááœá¬ážááá¹"
+msgstr "á
á¬áááºážáá²á០ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº Bridge áá»á¬ážááᯠáááºááŸá¬ážáá«á"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááá Onion áááá¹á
á¬ááᯠclipboard ááá¯á áá°ážááá¹"
+msgstr "Onion áááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áºááááºá
á¬á¡á¬ážááœá±ážáá»ááºá ááá
áºáá¯ááºááá¯á·áá°ážáá«"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"local ááá¯áá¹ á
áá
á¹á¡ááŒáá¹ážááŒáá¹ á±ááŒážááºáá¹áá¬ážá±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááá¡ááŒáá¹ directory "
-"á±ááŒážááºáá¹á±áážáá«"
+msgstr "ááá¯áááºááá¯ááºá
áá
áºá¡á¬ážááœáá·áºáá«ááŒá®ážáá»áŸáẠááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áºáááºáá±á¬ááºááŸá¯á·á¡ááœááºáááºážááŒá±á¬ááºážááá¯ááœá±ážáá»ááºáá«"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
-msgstr "Tor áᜠáá®ááŒáá¹ááá¹áá®ážááá¹"
+msgstr "Tor áá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºááá¯ááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ááŸááºá
áá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°ážáá°áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá±áááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá¬ážááŸááºáž \"%1\" ááᯠáááºááŸá á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá±áááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠá¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá¡á
á០ááŒááºá
ááẠVidalia ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯áá±áá¬ááœáẠ\"Start Tor\" ááᯠááŸáááºáá«á á¡áááºá Tor ááẠááá»áŸá±á¬áºááá·áºáá² ááœááºááœá¬ážáá»áŸáẠááŒá
áºááœá¬ážááá·áº áááºááá·áºáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá»á¬ážááŸáá·áºáááºáááºá á¡áá±ážá
ááẠááááŸáááẠ\"Advanced\" áááºáẠááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3274,7 +3240,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "áááºááẠáá±á¬ááºááẠá¡ááŒá¶ááŒá¯áá¬ážááŒááºáž áááŸááá±á¬á·áá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá áá¬ážááŸááºáž \"%1\" ááᯠáááºááŸáááœáẠááœáá·áºáá¬ážááŒááºáž ááŒá
áºáááºá áá»á±ážáá°ážááŒá¯á á¡áá±ážááŒá®ážááá·áº áá¯á¶ááŒá¯á¶ááŸá¯á áá¯á¶ááŒááºá
áááºáá»áááŸá¯ááŸáá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž áá«áááºááá·áº áááŒá¬áá±ážáá®á áá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²ááºááá¯á· á¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3282,31 +3248,31 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "áááºááẠáá±á¬ááºááẠá¡ááŒá¶ááŒá¯áá¬ážááŒááºáž áááŸááá±á¬á·áá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá áá¬ážááŸááºáž \"%1\" ááᯠáááºááŸáááœáẠááœáá·áºáá¬ážááŒááºáž ááŒá
áºáááºá áá»á±ážáá°ážááŒá¯á á¡áá±ážááŒá®ážááá·áº áá¯á¶ááŒá¯á¶ááŸá¯á áá¯á¶ááŒááºá
áááºáá»áááŸá¯ááŸáá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž áá«áááºááá·áº áááŒá¬áá±ážáá®á áá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²ááºááá¯á· á¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºááŸá¬ áááºáááºážáá¯ááºáá±ááŒá®á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ááœááºáááºááŸáá·áº áá»áááºáááºááœá¬ážáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "áá»áœááºáá±á¬áºááá¯á·ááẠTor ááœááºáááºááá¯á· á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºááŸá¯áá
áºáá¯ááᯠá¡á±á¬ááºááŒááºá
áœá¬ áááºáá±á¬ááºááá¯ááºáá«ááŒá®á á¡ááºáá¬áááºááᯠáá°ááááá°ááá á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠáááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážááᯠáááºááẠááᯠáá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠáááá¯áááẠá¡ááœááºážááá¯ááºážááá¯ááºáᬠáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá
áºáá¯ááᯠááœá±á·áá¬ážáááºá bugs.torproject.org: \"%1\" ááŸá Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá±ážáá¬ážááŒáá°áá»á¬ážáá¶ááá¯á· áá±á¬áºááŒáá« áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºááááºážááœáŸá¬ááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á á¡á
á®áááºáá¶á
á¬áááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3314,7 +3280,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááŸá áá¬áá®ááẠáá°ááááºážááŒáºá
Ạ\"%2\" ááŸáá·áº ááŸáá¯ááºážááŸááºáá»áŸáẠááááºá %1 á
áá¹ááá·áºáᯠáááºááŸááºáá±á¬ááºážáááºááŸááºáááá·áºáááºáᯠTor á á
á
áºáá±ážááœá±á·ááŸááááºá á¡áááºá áááºá áá¬áá®ááẠáááŸááºáááºáá»áŸáẠTor ááẠá¡áá¯ááºááᯠáá±á¬ááºážá
áœá¬ áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬á·áááºááá¯ááºáá«á áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááẠáá¬áá®á¡ááŸáẠááŒá ááŒá±á¬ááºážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áá±áá»á¬á
áœá¬ á
á
áºáá±ážá¡áááºááŒá¯áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3322,11 +3288,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááŸá áá¬áá®ááẠáá°ááááºážááŒáºá
Ạ\"%2\" ááŸáá·áº ááŸáá¯ááºážááŸááºáá»áŸáẠáá±á¬ááºáá¬ááá·áº á¡áá»áááºáá¬áá %1 á
áá¹ááá·áºáᯠáááºááŸááºáá±á¬ááºážáááºááŸááºáááá·áºáááºáᯠTor á á
á
áºáá±ážááœá±á·ááŸááááºá á¡áááºá áááºá áá¬áá®ááẠáááŸááºáááºáá»áŸáẠTor ááẠá¡áá¯ááºááᯠáá±á¬ááºážá
áœá¬ áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬á·áááºááá¯ááºáá«á áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááẠáá¬áá®á¡ááŸáẠááŒá ááŒá±á¬ááºážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áá±áá»á¬á
áœá¬ á
á
áºáá±ážá¡áááºááŒá¯áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáááœááºáá»á°áá¬ááŸá áá¬áá®ááẠááŸá¬ážááœááºážáá±ááŒá±á¬ááºáž á¡áá¬ážá¡áá¬ááŸááááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3334,18 +3300,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááŸá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡áááºáá
áºáá¯ááẠáááºááœááºáá±á«áẠ%1 ááá¯á· Tor ááŸáááá·áº á
á¬ááŸááºááá¯ááºáá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá
áºáᯠáááºáá±á¬ááºááẠááŒáá¯ážá
á¬ážáá¬áá²á·áááºá Tor ááœááºáááºá០á
á¬ááŸááºááá¯ááºáá±á¬ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºááᯠááá¯á·ááœáŸááºááŒááºážááẠá¡áá¹ááá¬ááºááŸáááŒá®áž á¡ááŒá¶ááŒá¯ááá¯ááºááœááºážáá¬ážááŒááºáž áááŸááá«á áááºá á¡áá¬á¡ááœááºá¡ááœáẠTor ááẠáááºáž á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "áááºáááœááºáá»á°áá¬ááŸá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡ááẠáá
áºáᯠááẠ%1áááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· Tor ááŸáááá·áº á
á¬áááŸááºáá¬ážááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºááẠááŒáá¯ážá
á¬ážáá²á·áá±á¬ááºážááŒáá¯ážá
á¬ážáá²á·áááºá Tor ááœááºáááºááŸáááá·áº ááá¯á¶ááŒá¯á¶ááá·áº ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážááᯠááá¯á·ááœáŸááºááŒááºážááẠá¡áá¹ááá¬ááºáá»á¬ážááŒá®áž á¡ááŒá¶ááŒá¯ááá¯ááºááœááºážáá¬ážááŒááºážáááŸááá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá¹ááá¬ááºáá»á¬ážáá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ ááŒá
áºááŒá±á¬ááºáž á¡áá¬ážá¡áá¬ááŸáááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3353,81 +3319,81 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡áááºáá
áºáá¯ááẠáááºááŠážáááºáá¬ááŸáá·áºáááºáááºá ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬áž áá±á«ááºááŒá¬ážáá±á¬ááºážáá±á«ááºááŒá¬ážááá¯ááºááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá
áºáá¯ááᯠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá¬ážááá·áº \"%1\" ááá¯á· Tor ááŸáááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáá²á·áááºá á¡áá±ážááŸá á
ááºá¡ááẠáááºáá¬ážááŒááºá¡áá»áá¯ážá¡á
á¬ážááŸáá·áºá¡áá° SOCKS4a ááá¯á· SOCKS5 áá»áŸáᬠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážááᯠáá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºáááºááŸá¬ áá±áá»á¬á
á±ááẠááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºáááááá·áº SOCKS áááá¯ááá¯áá±á¬"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡áááºáá
áºáá¯ááẠTor á áá¬ážááááºááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá
áºáá¯ááᯠáá¯á¶ážá Tor ááŸáááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáááºááŒáá¯ážá
á¬ážáá²á·áááºá á¡áá±ážááŸá á
ááºá¡ááẠáááºáá¬ážááŒááºá¡áá»áá¯ážá¡á
á¬ážááŸáá·áºá¡áá° SOCKS4 ááá¯á· SOCKS5 áá»áŸáᬠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠáááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºáá¬ážáááºááŸá¬ áá±áá»á¬á
á±ááẠááŒá¯áá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "áááºááá·áºááá¶ááá¯ááºáá±á¬ áŠážáááºáᬠá
ááºá¡áááº"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡ááẠáá
áºáá¯ááẠáááºáá¶ááá¯ááºááá·áº á
ááºáá¬áááºá¡ááŒá
ẠTor á áááááá¯ááºááá·áº \"%1\" ááá¯á· Tor ááŸáááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ áááºáá±á¬ááºááẠááŒáá¯ážá
á¬ážáááºá áá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºá áá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºááŒááºážááᯠá
á
áºáá±ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "ááŒááºá á¡áá¯ááºáá® ááááºá
ᬠááŒá±á¬ááºážáá²áá¬ážáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay á á¡áá»á¬ážáá¯á¶áž á¡ááºáá¬áááºááááºá
á¬ááŸá¬ áááºááŸáá %1%2 ááŒá
áºááŒá±á¬ááºážááᯠTor ááẠááááŸááá¬ážáááºá á¡áááºá áááºážááŸá¬ áááŸááºáááºáá«áá»áŸáẠáááºá Relay á áá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºáá»ááºá \"ááááºá
á¬\" ááœá±ážáá»ááºáá»ááºááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á ááá·áºááœááºáž á
ááºážá
á¬ážáá±ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "DNS áá±áá¬ááá¯ážáá°ááŒááºáž á
á
áºáá±ážááœá±á·ááŸááááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá ááá¯ááááºážá¡áááºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®ááẠááááºáááŸáááá·áº ááá¯ááááºážáá»á¬ážá¡ááœáẠááŸá¬ážááœááºážááá·áº ááŒááºáááºáá¯á¶á·ááŒááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááá°áá±áááºáᯠTor á ááááŸáááœá¬ážáááºá áá±á¬áºááŒáá« áá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬ážááŸá¬ á¡áá»áá¯á·áá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®áá»á¬ážááŸáá·áº OpenDNS áá²á·ááá¯á·áá±á¬ á¡ááŒá¬áž ááá¯ááááºážá¡áááºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®áá»á¬ážááẠáá°ááá¯á·áá¬áá¬áá°ááá¯á· ááŸá¬ááœá±ááŸá¯ááŒá¯áá¯ááºááẠ(ááá¯á·) ááŒá±á¬áºááŒá¬á
á¬áá»ááºááŸá¬áá»á¬ážááᯠáá
±á¬áºááŒááẠá¡ááá¯á·ááŸá¬ áá¯ááºáá±á¬ááºááŒááºáž ááŒá
áºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá ááá¯ááááºážá¡áááºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®ááẠáá°áááá»á¬ážááá·áº ááá¯ááááºážáá»á¬ážá¡ááœáẠááŸá¬ážááœááºážááá·áº ááŒááºáááºáá¯á¶á·ááŒááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááá°áá±áááºáᯠTor á ááááŸáááœá¬ážáááºá áááá»ááá·áº DNS ááŒááºáááºáá¯á¶á·ááŒááºáá»ááºáá»á¬áž ááá°ááẠTor ááœááºááẠRelay áá»á¬ážá¡áá±á«áº áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá ááŸá®ááá¯á¡á¬ážáá¬ážáááááºážá áááºá Relay á¡á¬áž Exit Relay á¡áá±ááŒáá·áº áá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºááẠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áᬠáááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá
áœááºážááᯠá
á
áºáá±ážááŒááºáž"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay ááŸá ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºá Tor ááœááºáááºá០%1:%2 á áá°á·áá¬áá¬áá° áá»áááºáááºááŒááºážááŒáá·áº áá±á¬ááºááŸáááá¯ááºááŒá±á¬ááºážááᯠTor ááẠáá¯á¶ážááŒááºááẠááŒáá¯ážá
á¬ážáá±áááºá áááºážá
á
áºáá±ážááŸá¯ááŸá¬ áááá
áºá¡áááºááŒá¬ ááŒá¬ááŒáá·áºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áᬠáááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá
áœááºáž á
á
áºáá±ážááŸá¯ á¡á±á¬ááºááŒááºááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay ááŸá áá¬áᬠáááºááœááºáá±á«ááºááẠTor ááœááºáááºá០áá±á¬ááºááá¯ááºááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬áᬠáááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá
áœááºáž á
á
áºáá±ážááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3435,30 +3401,30 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay á ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· á¡ááŒá¬ážáá±á¬ Tor áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá០ááá±á¬ááºááŸáááá¯ááºáá«á á¡áááºá áááºááẠPort Forwarding áááºáá±á¬ááºááẠááá¯á¡ááºááá·áº Router ááá¯á·ááá¯áẠFirewall áá
áºáá¯áᯠáá±á¬ááºá ááŸááá±áá«áá»áŸáẠáááºážááẠááŒá
áºááá¯ááºáááºá á¡áááºá %1:%2 ááẠáááºá ááŸááºáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºááááºá
ᬠááŸáá·áº ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· ááá¯ááºáá»áŸáẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá Relay á áá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºáá»ááºááᯠá
á
áºáá±ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá
áœááºážááᯠá
á
áºáá±ážááŒááºáž"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay ááŸá ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºá Tor ááœááºáááºá០%1:%2 á áá°á·áá¬áá¬áá° áá»áááºáááºááŒááºážááŒáá·áº áá±á¬ááºááŸáááá¯ááºááŒá±á¬ááºážááᯠTor ááẠáá¯á¶ážááŒááºááẠááŒáá¯ážá
á¬ážáá±áááºá áááºážá
á
áºáá±ážááŸá¯ááŸá¬ áááá
áºá¡áááºááŒá¬ ááŒá¬ááŒáá·áºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá
áœááºáž á
á
áºáá±ážááŸá¯ á¡á±á¬ááºááŒááºááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay á០ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááẠTor ááœááºáááºá០áá±á¬ááºááŸáááá¯ááºááẠ!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá
áœááºáž á
á
áºáá±ážááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3466,21 +3432,21 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay á ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· á¡ááŒá¬ážáá±á¬ Tor áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá០ááá±á¬ááºááŸáááá¯ááºáá«á á¡áááºá áááºááẠPort Forwarding áááºáá±á¬ááºááẠááá¯á¡ááºááá·áº Router ááá¯á·ááá¯áẠFirewall áá
áºáá¯áᯠáá±á¬ááºá ááŸááá±áá«áá»áŸáẠáááºážááẠááŒá
áºááá¯ááºáááºá á¡áááºá %1:%2 ááẠáááºá ááŸááºáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºááááºá
ᬠááŸáá·áº ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· ááá¯ááºáá»áŸáẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá Relay á áá¯á¶á
á¶áá»ááŸááºáá»ááºááᯠá
á
áºáá±ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Descriptor á¡á¬áž ááŒááºážáááºáá¬ážáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¯ááºážáááºáá»á¬áž áááºá Relay ááá¯á· áááºááœááºááá¯ááºá
á±ááẠáááºá Relay á Descriptor ááᯠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá¬áá¬á០%1:%2 .á ááŒááºážáááºááá¯ááºáááºá áá±ážáá¬ážááá·áº á¡ááŒá±á¬ááºážááŒáá»ááºááŸá¬ %3 áá°á ááŒá
áºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay ááŸá¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¬ážáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3488,402 +3454,393 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "áááºá Relay ááẠááᯠá¡áœááºááá¯ááºážáá±á«áºáá±á¬ááºááŸááá±ááŒá®áž Tor áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá¡ááœáẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠáááá¯ááºáááºá áá±á¬ááºáááºáááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá áááºá Relay á¡ááŒá±á¬ááºážááᯠáá±á·áá¬ááááŸááá¬áááºááŸáá·áºá¡áá»áŸ áá¬áá®á¡áááºážáááºá¡ááœááºáž áááºááá·áºááŒááááºá០áá±á¬áºááŒáá¬ážááá·áº ááœááºááẠá¡ááœá¬ážá¡áᬠááŸá¯ááºááœá±ážááŸá¯ ááá¯áá»á¬ážáá¬áááºááᯠáááºááẠááœá±á·ááááá·áºáááºá Tor ááœááºáááºááá¯á· áá«áááºáá¶á·ááá¯ážáá±ážááŒááºážá¡ááœáẠáá»á±ážáá°ážáááºáá«áááºá"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
-msgstr "á¡áá
á¹"
+msgstr "á¡áá
áº"
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
-msgstr "á±á»áááœáá¹ážá±ááá«ááá¹"
+msgstr "ááŒááºáááºááŒá±ááŸááºážááŒááºáž"
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
-msgstr "ááá¹ááŒáá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "áá¬áá¬ááá¯á· áá»áááºáááºáá±áá²"
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
-msgstr "ááŒáá¹á·ááœá
á¹áá«"
+msgstr "ááœáá·áºáá«"
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
-msgstr "áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "áááá«á"
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
-msgstr "áááá¹áá¬ážáá«ááá¹"
+msgstr "ááááºáá¬ážáááº"
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "áááºáá¶ááŒáá¯ážá
á¬ážááŒááºáž"
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
-msgstr " Remap á»áá³áá¯áá¹á»áá®ážáá«á»áá®"
+msgstr "ááŒááºáááºáá±áá¬áá»áá¬ážáá«á"
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
-msgstr "áááááá«"
+msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá"
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá %1 ááá¹ááá¹áááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá« [%2]"
+msgstr "áá¯ááºáááºážá
áẠ%1 ááẠáááºááá·áºá áááá«á [%2]"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "The Tor ááá¹á±áá¬áá¹áá ááá·á¹ááŒáá¹ážááá¬ážáá«"
+msgstr "Tor áá¬ážáá
áºááᯠá
ááºááœááºážááá¯á· áááá·áºááœááºážáá¬ážáá«á"
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Tor ááá¹á±áá¬áá¹áá áá
ááá¹áá¯ááá¹áá«"
+msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠá¡á
áááŒá¯ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "á
áá¬ážááœáá¹áááá¹ážááºá³áá¹ááá¹ Hash áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "ááááºážáá»á¯áẠá
áá¬ážááŸááºááᯠHash ááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "torrc ááᯠááŒááºáááºááŒááºáž"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
+msgstr "áááºáááºáá»á¬ážá¡á¬ážááŸááºáá¬ážáá« ááááœá±ážáá»ááºáá¬ážáá°ážááá¯áá»áŸááºááá¯á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá±ááá·áº Tor ááááºáááºáá»á¬ážáá±á«áºááœááºáá¬áááºáá±á¬ááºááẠá"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "ááŒááºáá°áá«á"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "áá°ážáá°áá«á"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá¬ážáá«á"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºááŒááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "ááŒááºá áá¯ááºáá«á"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Aá¡á¬ážáá¯á¶áž ááœá±ážáá»ááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááŸááºá¡áá¬ážááŒá¯áá¬ážáá±á¬á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá²áá»á¬ážááá¯áá¯ááºáá±á¬ááºáá«"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á«ááºážá
ááºáá²á· á
á¬ááœááºá
á¬áááºáž áááºáááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ááᯠáá»áááºáááºáá¬á ááŒá¿áᬠááŸááá±áááºá"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
+msgstr "áááºááá·áºá¡áá¬ááŸáááœá±ážáá»ááºáá¬ážáá« áá
á¬áá¬ážáá»á¬ážá¡á¬ážááœá±ážáá»ááºááá¯á·ááŸááºáá¬ážáá« \"Apply all\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "%4: áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº: á
á¬ááŒá±á¬ááºážáá±: %1 - á¡ááá¯ááº: %2\n%3"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "torrc ááá¯ááºááᯠááœáá·áºáá±á
áẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŒá
áºááœá¬ážáááºá"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
-msgstr "á±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«ááá¹"
+msgstr "ááŒá®ážáá¯á¶ážááŒá®"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "UPnP áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠáá
á¥áá¹ážáááááá¬ááºá¬áž áá±ááŒááááœáá«"
+msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á
ááºáá
á¹á
ááºážáá»á¬ážááᯠááŸá¬ááœá±áááœá±á·ááŸááá«á"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-"ááá¹á·á±ááœáºá¬á¹á±áᬠUPnP áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠá¡áá¹áá¬ááá¹ gateway áá
á¥áá¹ážáááááá¬ááºá¬áž "
-"áá±ááŒáááœááá«"
+msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á¡ááºáá¬ááẠááŒá¬ážáá¶ á
ááºáá
á¹á
ááºážáá»á¬ážááᯠááŸá¬ááœá±áááœá±á·ááŸááá«á"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSA á
ááá¹áá áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "WSAStartUp á
áá
Ạáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Port mapping ááá·á¹ááŒáá¹ážáá áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá»áááºáááºááŸá¯ááá·áºáááºáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Port mapping á»ááá¹ááá¹ ááá°ááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠááá°ááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Port mapping ááá¹ááœá¬ážááá¹ áá±á¡á¬áá¹á»ááá¹áá«"
+msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠáááºááŸá¬ážááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
-msgstr "á¡ááá¹ááá ááºáá³áááŒáá¹ážáá"
+msgstr "á¡áááºáááá¡ááŸá¬áž"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "UPnP áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±áᬠáá
á¥áá¹ážáááááá¬ááºá¬áž ááœá¬á±ááŒá±ááá«ááá¹"
+msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á
ááºáá
á¹á
ááºážáá»á¬ážááᯠááá¯ááºáá¶ááŸá¬ááœá±ááŒááºáž"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Directory port mapping ááᯠá¡áá
á¹ááá¹á·ááŒáá¹ážá±ááá«ááá¹"
+msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠá¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºááŒááºáž"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Relay port mapping áá¯á á¡áá
á¹ááá·á¹ááŒáá¹ážá±ááá«ááá¹"
+msgstr "Relay áááºááœááºáá±á«áẠáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠá¡ááá·áº ááá¯ážááŒáŸáá·áºááŒááºáž"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "á
áá¹ážááá¹áá á±á¡á¬áá¹á»ááá¹á
áŒá¬ á»áá®ážá
á®ážáá«á»áá®!"
+msgstr "á
á
áºáá±ážááŸá¯ á¡á±á¬ááºááŒááºá
áœá¬ ááŒá®ážááŒá±á¬ááºáá«ááŒá®!"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "UPnP á±áá¬áá¹áá¶á·áá á
áá¹ážááá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "UPnP á¡áá±á¬ááºá¡áá°ááᯠá
á
áºáá±ážááŒááºáž"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Universal Plug & Play á±áá¬áá¹áá¶á·áá á
áá¹ážááá¹á±ááá«ááá¹"
+msgstr "á
ááºáá»á¬ážááᯠá¡ááœááºááá° ááŒá¯ááºááá¯ááºá áááºááá¯ááºááŸá¯ á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á·ááᯠá
á
áºáá±ážááŒááºáž"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' ááᯠáááŸá¬ááœá±ááá¯ááºáá±á¬ááŒá±á¬áá·áº áááá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºááŸá¯áá»á¬ážá¡ááœáẠVidalia á áá
á
áºáá±ážáá±ážááá¯ááºáá«á"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Tor á á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ááŸá¬ ááá»áŸá±á¬áºááá·áºáá² áááºááá·áºááœá¬ážáá±á¬ááŒá±á¬áá·áº Vidalia ááẠáááá¯ááºááá·áº áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá
á
áºáá±ážááẠááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "áááŸáááá¯ááºáá±á¬ á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá
á
áºáá±ážáá±áá² ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "áá»á±á¬ááºáá¬ážáá«á"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠáá±á«ááºážáá¯áẠááŒá¯áá¯ááºáá±áá² .."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáá¬ážááá·áº áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá
ááºááœááºážááá·áºááœááºážáá±áá² ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "ááŒá®ážááœá¬ážááŒá®! áá±á¬á·ááºááºááºááŸá¬ ááᯠáá±á¬ááºáá¯á¶ážááœááºáá¬ážááŸááºáž ááŒá
áºááœá¬ážááŒá®á"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬ááºážááŒá®"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá
á
áºáá±ážáá±áá² ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "áá±áá±á¬á·"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "áááŸáááá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "ááááá¡á¬áž áá±á¬ááºá០áááºá¡áááá±ážáá«á"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "á
ááºá¡ááœááºážááá·áºááœááºážáá«á"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "áá±á¬áºááŒáá« á¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºááá·áº áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡á
á¯á¶ááá¯áẠááẠá
ááºááœááºážááá¯á· ááá·áºááœááºážááŒááºážá¡ááœáẠá¡áááºááá·áº ááŒá
áºááŒá®á -"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "áááºáá±á·"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
+msgstr "áá¬ážááŸááºáž"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
-msgstr "á¡áá¯á±á"
+msgstr "áá±á¬ááºážááŒá®"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
-msgstr "ááá¹ááºáá¹ááá¹"
+msgstr "áá±áá±á¬á·"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
-msgstr "ááœáá¹áá«ááá¹"
+msgstr "áá¯ááºáá²á·"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
-msgstr "ááá¯áá¹áá«"
+msgstr "ááá·áºá¡ááºáž"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
-msgstr "áá°áá®áá"
+msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹"
+msgstr "áááºááŒáá¯ážá
á¬áž"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
-msgstr "ááœáá¹ááá¹ážááºá¬áž á»ááááá¹"
+msgstr "ááŸááºáááºáž ááŒáá«á"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
-msgstr "á»ááá¹ááá¹áááá¹ážáááááááºá¬áž á»ááááá¹"
+msgstr "á
áá
áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááŒáá«á"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
-msgstr "ááá¹ááá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹"
+msgstr "áááºáá¯ááº"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
-msgstr "ááŒáá¹ááá¹"
+msgstr "ááœááºáááº"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
+msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¬ááœá±áá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
-msgstr "áááœáá¹ááá¹á±áᬠArgument"
+msgstr "áááºááá·áºááá¶áá±á¬ áá±ážáá»ááº"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±áá»áá®ážá»áá
á¹áá«ááá¹"
+msgstr "Vidalia ááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá±ááŸáá·áºááŒá®á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "ဠáá¯áá¹á±áá¬áá¹áá áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááᯠá»ááá ááŒáá¹áá«"
+msgstr "á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯ááŒááááºážááœáŸá¬ááá¯ááŒáááŒá®ážááœááºááœá¬ážáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Vidalia á»ááá¹ááá¹áááá¹ážáááœááááºá¬áž á¡á¬ážáá¶á¯ážáá¯á áá°áááá¯á á»ááá¹ááá¹ á»ááá¹ááá¹áá«"
+msgstr "á¡á¬ážáá¯á¶ážáá±á¬ ááááºážáá¬ážááá·áº Vidalia á
áá
áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááŒááºáááºáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Vidalia data file ááºá¬áž á¡ááŒáá¹ directory ááá¹ááœáá¹áá«"
+msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáá»á¬ážá¡ááœáẠVidalia áá¯á¶ážááẠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Vidalia á pidfile áá¯á á¡ááá¹ááœáá¹á·á±ááá¬áá¯á ááá¹ááœáá¹áá«"
+msgstr "Vidalia á pidfile á¡áááºááŸáá·áº áááºáá±áᬠááá¯á·ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Vidalia á ááœáá¹ááá¹ážáá¯ááá¹áá¯á á¡ááá¹ááœáá¹á·á±ááá¬áá¯á ááá¹ááœáá¹áá«"
+msgstr "Vidalia á ááŸááºáááºážááá¯áẠá á¡áááºááŸáá·áº áááºáá±áá¬ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-"Vidalia á ááœáá¹ááá¹ážááá¹á»ááá¹áž ááá¹ááœáº ááœáá¹áŸáá¬á
áŒá¬áá¬ážááœáááá¹ááá¯ááá¹áá¯á ááá¹ááœáá¹áá«"
+msgstr "Vidalia á ááŸááºáááºážááááºážááŒááºážá verbosity ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Vidalia á áŸáá¬ážáá¶ááá¹ááŒáá¹áá áá¶á¯á
á¶áá¯á ááá¹ááœáá¹áá«"
+msgstr "Vidalia á áá»ááºááŸá¬á
ᬠáá®ááá¯ááºážáá¯á¶á
á¶ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Vidalia á áá¬áá¬á
áá¬ážáá¯á ááá¹ááœáá¹áá«"
+msgstr "Vidalia á áá¬áá¬á
áá¬áž ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia á¡áá¶á¯ážá»áá³áá áááá¹ážá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬áž"
+msgstr "Vidalia áá¯á¶ážá
áœá²ááŸá¯ ááááºážá¡áá»ááºá¡áááº"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "ááœáá¹ááá¹áž áá¯ááá¹áá¯á áááŒáá¹á·ááá¯áá¹áá« '%1': %2"
+msgstr "ááŸááºáááºážááá¯áẠ'%1': %2 ááᯠáááœáá·áºááá¯ááºáá«á"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "áá«áá¬áá®áá¬á¡ááœáẠááá¯á¡ááºáá±á¬ áááºááá¯áž -"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "áááŸááºáááºáá±á¬ áá¬áá¬á
áá¬áž áá¯ááºáá¶áá«áẠáááºááŸááºáá»áẠ- "
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "áááŸááºáááºáá±á¬ áá»ááºááŸá¬á
á¬á¡ááœááºá¡ááŒááºá
ááá¯ááºáááºááŸááºáá»áẠ-"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "áááŸááºáááºáá±á¬ ááŸááºáááºáž á¡ááá·áºá¡áááºáž áááºááŸááºáá»áẠ-"
msgctxt "Vidalia"
msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
+msgstr "á¡ááŒá¬áž Vidalia á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºááŸá¬ á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºážáá¯ááºáá±áááºá á¡áááºá á¡ááŒá¬áž Vidalia á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºááŸá¬ á¡ááŸááºáááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±áá»áŸáẠáááºááá·áºáááºážáááºážááŒáá·áºáááᯠáááºááœá¬ážááẠááœá±ážáá»ááºááá¯ááºáááºá\n\nVidalia ááᯠá¡á
ááŒá¯á áááºááœá¬ážáá»ááºáá«ááá¬ážá"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 á
áá¹ááá·áº"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 ááá¯ááº"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áº áá»áŸáẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 ááá¹áá«ááá¯ááº"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "áá
áºá
áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 áá
áºáá«ááá¯ááº"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 áááº"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 áá¬áá®"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
-
-
+msgstr "%1 áááá
áº"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po b/src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po
index 90d2fc4..7e81cec 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nah/qt_nah.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po b/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po
index 844bdf6..2548a22 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nah/vidalia_nah.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po b/src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po
index 075d88b..b06e33a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nap/qt_nap.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po b/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po
index b55a2f0..2d86fa5 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nap/vidalia_nap.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po b/src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po
index 18ab098..569ee75 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nb/qt_nb.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 finnes allerede.\n"
-"Vil du overskrive?"
+msgstr "%1 finnes allerede.\nVil du overskrive?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Filen ble ikke funnet.\n"
-"Vennligst se at riktig filnavn ble angitt."
+msgstr "%1\nFilen ble ikke funnet.\nVennligst se at riktig filnavn ble angitt."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Katalogen ble ikke funnet.\n"
-"Vennligst se at riktig katalognavn ble angitt."
+msgstr "%1\nKatalogen ble ikke funnet.\nVennligst se at riktig katalognavn ble angitt."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' er skrivebeskyttet.\n"
-" Vil du slette den allikevel?"
+msgstr "'%1' er skrivebeskyttet.\n Vil du slette den allikevel?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Navnet \"%1\" kunne ikke bli brukt.</b><p>PrÞv å bruke et annet navn, med"
-" fÊrre bokstaver eller ingen punktumer."
+msgstr "<b>Navnet \"%1\" kunne ikke bli brukt.</b><p>PrÞv å bruke et annet navn, med fÊrre bokstaver eller ingen punktumer."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po b/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po
index a96f11f..8f3b20d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nb/vidalia_nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 03:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: FreedomIsGreat <kmdl(a)hotmail.no>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,8 +44,7 @@ msgstr "'%1' er ikke en gyldig IP adresse."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Du valgte 'Passord' autentisering, men du spesifiserte ikke ett passord."
+msgstr "Du valgte 'Passord' autentisering, men du spesifiserte ikke ett passord."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -177,9 +176,7 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Den fÞlgende mappe plasseringen inneholder tegn som ikke kan brukes i ditt "
-"system sitt 8-bit karakter kodifikasjon"
+msgstr "Den fÞlgende mappe plasseringen inneholder tegn som ikke kan brukes i ditt system sitt 8-bit karakter kodifikasjon"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -203,13 +200,17 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia klarte ikke å fjerne Tor-tjenesten.\n"
-"\n"
-"Du kan bli nÞdt til å måtte fjerne det manuelt."
+msgstr "Vidalia klarte ikke å fjerne Tor-tjenesten.\n\nDu kan bli nÞdt til å måtte fjerne det manuelt."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -231,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia kunne ikke laste inn den valgte språkoversettelsen"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Siden:"
@@ -451,9 +469,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia har koblet seg til en Tor-prosess som krever et passord. Vennligst "
-"skriv inn ditt kontrollpassord:"
+msgstr "Vidalia har koblet seg til en Tor-prosess som krever et passord. Vennligst skriv inn ditt kontrollpassord:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1291,8 +1307,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Vi kunne ikke starte Vidalia på nytt automastisk. Gjenoppta Vidalia manuelt."
+msgstr "Vi kunne ikke starte Vidalia på nytt automastisk. Gjenoppta Vidalia manuelt."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1534,10 +1549,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia kan åpne lenken du valgte i din standard nettleser. Hvis din "
-"nettleser er forelÞpig ikke konfigurert til å bruke Tor vil forespÞrsel ikke"
-" bli anonym."
+msgstr "Vidalia kan åpne lenken du valgte i din standard nettleser. Hvis din nettleser er forelÞpig ikke konfigurert til å bruke Tor vil forespÞrsel ikke bli anonym."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1551,9 +1563,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia kunne ikke åpne den valgte lenken i nettleseren. Du kan kopiere URL-"
-"en og lime den inn i nettleseren."
+msgstr "Vidalia kunne ikke åpne den valgte lenken i nettleseren. Du kan kopiere URL-en og lime den inn i nettleseren."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1764,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Koblet til Tor-nettverket!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Ukjent oppstartstatus."
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "diverse"
@@ -1835,9 +1841,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia kunne ikke starte Tor. Sjekk innstillingene dine for å sikre at du "
-"har oppgitt Tor-programmets riktige navn og plassering."
+msgstr "Vidalia kunne ikke starte Tor. Sjekk innstillingene dine for å sikre at du har oppgitt Tor-programmets riktige navn og plassering."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1875,9 +1879,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor-programvaren trenger at Vidalia sender innholdet i en informasjonskapsel"
-" for autentisering, men Vidalia klarte ikke å finne én."
+msgstr "Tor-programvaren trenger at Vidalia sender innholdet i en informasjonskapsel for autentisering, men Vidalia klarte ikke å finne én."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1899,9 +1901,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia klarte ikke å registrere noen hendelser. Mange av Vidalias "
-"funksjoner kan vÊre utilgjengelig."
+msgstr "Vidalia klarte ikke å registrere noen hendelser. Mange av Vidalias funksjoner kan vÊre utilgjengelig."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1923,9 +1923,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Den installerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt. "
-"BesÞk nettsiden til Tor for å laste ned nyeste versjon."
+msgstr "Den installerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt. BesÞk nettsiden til Tor for å laste ned nyeste versjon."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1935,8 +1933,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Alle dine forbindelser vil se annerledes ut enn dine nåvÊrende forbindelser."
+msgstr "Alle dine forbindelser vil se annerledes ut enn dine nåvÊrende forbindelser."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -2031,17 +2028,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia prÞvde å tilbakestille Tors kontrollpassord, men klarte ikke å "
-"starte Tor på nytt. Vennligst sjekk din Oppgavebehandler for å vÊre sikker "
-"på at ingen andre Tor-prosesser kjÞrer."
+msgstr "Vidalia prÞvde å tilbakestille Tors kontrollpassord, men klarte ikke å starte Tor på nytt. Vennligst sjekk din Oppgavebehandler for å vÊre sikker på at ingen andre Tor-prosesser kjÞrer."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Den innstallerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt."
+msgstr "Den innstallerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2056,8 +2049,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor har automatisk lukket din forbindelse for å beskytte din anonymitet."
+msgstr "Tor har automatisk lukket din forbindelse for å beskytte din anonymitet."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2071,9 +2063,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Det er ingen nye Tor-oppdateringer tilgjengelig for ditt system for "
-"Þyeblikket."
+msgstr "Det er ingen nye Tor-oppdateringer tilgjengelig for ditt system for Þyeblikket."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2095,54 +2085,61 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "feilet (%1)"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-"Din relé stenges ned.\n"
-"Trykk på \"Stopp\" igjen for å stenge din relé nå."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-"Du kjÞrer for tiden en relé. Ved å avslutte din relé vil du avslutte alle åpne forbindelser til klienter.\n"
-"\n"
-"Vil du avslutte gradvis å la klientene få tid til å finne en annen relé?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "feilet (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "Din relé stenges ned.\nTrykk på \"Stopp\" igjen for å stenge din relé nå."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Vidalia oppdaget at Tor-programvaren avsluttet uforventet.\n"
-"\n"
-"Vennligst sjekk meldingshistorikken for en nylig advarsel eller feilmelding."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Du kjÞrer for tiden en relé. Ved å avslutte din relé vil du avslutte alle åpne forbindelser til klienter.\n\nVil du avslutte gradvis å la klientene få tid til å finne en annen relé?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia oppdaget at Tor-programvaren avsluttet uforventet.\n\nVennligst sjekk meldingshistorikken for en nylig advarsel eller feilmelding."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2416,17 +2413,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Meldinger som oppstår når noe har gått\n"
-"veldig galt og Tor ikke kan fortsette."
+msgstr "Meldinger som oppstår når noe har gått\nveldig galt og Tor ikke kan fortsette."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Meldinger som kun oppstår når\n"
-"noe har gått veldig galt med Tor."
+msgstr "Meldinger som kun oppstår når\nnoe har gått veldig galt med Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2434,37 +2427,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Meldinger som oppstår av og til\n"
-"under en normal Tor-operasjon og\n"
-"er ikke ansett som feilmeldinger\n"
-"men som du kanskje vil bry deg om."
+msgstr "Meldinger som oppstår av og til\nunder en normal Tor-operasjon og\ner ikke ansett som feilmeldinger\nmen som du kanskje vil bry deg om."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Meldinger som ofte oppstår\n"
-"i en normal Tor-operasjon."
+msgstr "Meldinger som ofte oppstår\ni en normal Tor-operasjon."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Lange meldinger som er mest\n"
-"av interesse for Tor-utviklere."
+msgstr "Lange meldinger som er mest\nav interesse for Tor-utviklere."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Kan ikke skrive til fil %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Kan ikke skrive til fil %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2571,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ugyldig Bro"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Den oppgitte broidentifikatoren er ikke gyldig"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopier (Ctrl+C)"
@@ -2586,17 +2560,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Du må spesifisere både IP adresse eller vertsnavn og et portnummer for å "
-"konfigurere Tor til å bruke en proxy for å koble til Internett."
+msgstr "Du må spesifisere både IP adresse eller vertsnavn og et portnummer for å konfigurere Tor til å bruke en proxy for å koble til Internett."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Du må spesifisere en eller flere porter som din brannmur tillater deg å "
-"koble til."
+msgstr "Du må spesifisere en eller flere porter som din brannmur tillater deg å koble til."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2604,8 +2574,7 @@ msgstr "'%1' er ikke ett gyldig portnummer."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Sjekk om ditt lokale nettverk krever en proxy for å koble til Internett"
+msgstr "Sjekk om ditt lokale nettverk krever en proxy for å koble til Internett"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2629,9 +2598,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Velg for kun å koble seg til reléer ved bruk av porter som er åpne i din "
-"brannmur"
+msgstr "Velg for kun å koble seg til reléer ved bruk av porter som er åpne i din brannmur"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2653,9 +2620,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Velg for å kryptere katalogforespÞrsler og, valgfritt, bruk broer for å "
-"skape en forbindelse til Tor-nettverket."
+msgstr "Velg for å kryptere katalogforespÞrsler og, valgfritt, bruk broer for å skape en forbindelse til Tor-nettverket."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2693,9 +2658,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Ingen nye broer er for tiden tilgjengelige. Du kan enten vente og prÞve "
-"igjen, eller prÞve en annen metode for å finne nye broer."
+msgstr "Ingen nye broer er for tiden tilgjengelige. Du kan enten vente og prÞve igjen, eller prÞve en annen metode for å finne nye broer."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2722,13 +2685,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "aksepter"
@@ -2885,17 +2848,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Du har satt opp Tor til å vÊre et bro-relé for sensurerte brukere, men din "
-"versjon av Tor stÞtter ikke broer."
+msgstr "Du har satt opp Tor til å vÊre et bro-relé for sensurerte brukere, men din versjon av Tor stÞtter ikke broer."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Vennligst oppgrader din Tor programvare eller sett opp Tor som et vanlig "
-"relé."
+msgstr "Vennligst oppgrader din Tor programvare eller sett opp Tor som et vanlig relé."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2910,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "KjÞr kun som klient"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Videresend trafikk for Tor-nettverket (Relé)"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Reléport:"
@@ -2965,9 +2920,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Vennligst oppgi din opplastningshastighet her hvis du har rask "
-"nedlastningshastighet med treg opplastningshastighet."
+msgstr "Vennligst oppgi din opplastningshastighet her hvis du har rask nedlastningshastighet med treg opplastningshastighet."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3025,9 +2978,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Din ratio på maksimal hastighet må vÊre stÞrre eller like stor som din "
-"gjennomsnittlige hastighet. Begge verdiene må vÊre minst 20 KB/s."
+msgstr "Din ratio på maksimal hastighet må vÊre stÞrre eller like stor som din gjennomsnittlige hastighet. Begge verdiene må vÊre minst 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3088,17 +3039,13 @@ msgstr "Vis hjelpeteksten for tillatte utgående forbindelser"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Hvilke ressurser skal brukere av ditt relé kunne få tilgang til på "
-"internett?"
+msgstr "Hvilke ressurser skal brukere av ditt relé kunne få tilgang til på internett?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor vil fortsatt blokkere utgående epost og fildelingsprogrammer med "
-"standardinstillinger for å redusere mengden sÞppelpost og andre misbruk."
+msgstr "Tor vil fortsatt blokkere utgående epost og fildelingsprogrammer med standardinstillinger for å redusere mengden sÞppelpost og andre misbruk."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3129,8 +3076,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"La din relé kjÞrende så klienter har stÞrre sjanse til å finne og bruke den."
+msgstr "La din relé kjÞrende så klienter har stÞrre sjanse til å finne og bruke den."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3144,9 +3090,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor returnerte en feilformatert respons når Vidalia sendte forespÞrsel om "
-"din bros historikk."
+msgstr "Tor returnerte en feilformatert respons når Vidalia sendte forespÞrsel om din bros historikk."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3154,8 +3098,7 @@ msgstr "Den returnerte responsen var: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-"Hjelp sensurerte brukere å nå Tor nettverket (Tor 0.2.0.8-alpha eller nyere)"
+msgstr "Hjelp sensurerte brukere å nå Tor nettverket (Tor 0.2.0.8-alpha eller nyere)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3170,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Speil relékatalogen"
@@ -3177,9 +3128,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Epostadressen du kan bli nådd på hvis det skulle vÊre et\n"
-"problem med din relé. Du kan også inkludere ditt PGP eller GPG fingeravtrykk."
+msgstr "Epostadressen du kan bli nådd på hvis det skulle vÊre et\nproblem med din relé. Du kan også inkludere ditt PGP eller GPG fingeravtrykk."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3189,9 +3138,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Vennligst konfigurer minst en tjenestekatalog og en virituell port for hver "
-"tjeneste du vil lagre. Fjern de andre."
+msgstr "Vennligst konfigurer minst en tjenestekatalog og en virituell port for hver tjeneste du vil lagre. Fjern de andre."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3286,10 +3233,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Klikk \"start Tor\" ved Vidalia kontroll panelet for og starte Tor "
-"programmet på nytt. Hvis Tor avsluttet uventet, Velg \"Avansert\" ovenfor, "
-"for informasjon om eventuelle feil som oppstod. "
+msgstr "Klikk \"start Tor\" ved Vidalia kontroll panelet for og starte Tor programmet på nytt. Hvis Tor avsluttet uventet, Velg \"Avansert\" ovenfor, for informasjon om eventuelle feil som oppstod. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3687,17 +3631,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi den kunne "
-"ikke finne '%1'"
+msgstr "Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi den kunne ikke finne '%1'"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi Tor sin "
-"oppdateringsprosess ble uventet avbrutt."
+msgstr "Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi Tor sin oppdateringsprosess ble uventet avbrutt."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3872,10 +3812,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Det er mulig en annen Vidalia-prosess kjÞrer. Hvis du er sikker på at det ikke kjÞrer andre Vidalia-prosesser, kan du velge å fortsette allikevel.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsatt starte Vidalia?"
+msgstr "Det er mulig en annen Vidalia-prosess kjÞrer. Hvis du er sikker på at det ikke kjÞrer andre Vidalia-prosesser, kan du velge å fortsette allikevel.\n\nVil du fortsatt starte Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3908,5 +3845,3 @@ msgstr "%1 timer"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minutter"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po b/src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po
index 5e57801..44ab9a6 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ne/qt_ne.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po b/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po
index 1336ea5..899d9d7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ne/vidalia_ne.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po b/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po
index e26a896..2fbd4e3 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
# Shondoit Walker <shondoit+transifex(a)gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-12 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Shondoit Walker <shondoit+transifex(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 bestaat al.\n"
-"Wilt u het vervangen?"
+msgstr "%1 bestaat al.\nWilt u het vervangen?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Bestand niet gevonden.\n"
-"Controleer of de bestandsnaam correct is."
+msgstr "%1\nBestand niet gevonden.\nControleer of de bestandsnaam correct is."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Map niet gevonden.\n"
-"Gelieve te controleren of de juiste mapnaam werd gegeven."
+msgstr "%1\nMap niet gevonden.\nGelieve te controleren of de juiste mapnaam werd gegeven."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' is beschermd tegen overschrijven.\n"
-"Wilt u het toch verwijderen?"
+msgstr "'%1' is beschermd tegen overschrijven.\nWilt u het toch verwijderen?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>De naam \"%1\" kan niet worden gebruikt.</b><p>Probeer een andere naam te"
-" gebruiken met minder letters of zonder punten of komma's."
+msgstr "<b>De naam \"%1\" kan niet worden gebruikt.</b><p>Probeer een andere naam te gebruiken met minder letters of zonder punten of komma's."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po b/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po
index b5488f1..221a484 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# <flabber(a)online.be>, 2011.
# <louisboy(a)msn.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
-# Shondoit Walker <shondoit+transifex(a)gmail.com>, 2011.
+# Shondoit Walker <shondoit+transifex(a)gmail.com>, 2011, 2012.
# <zero.point.transifex(a)tweebs.nl>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-09 13:28+0000\n"
-"Last-Translator: Zero.Point <zero.point.transifex(a)tweebs.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: Shondoit Walker <shondoit+transifex(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,8 +48,7 @@ msgstr "'%1' is geen geldig IP adres."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"U heeft voor wachtwoordauthenticatie gekozen maar geen wachtwoord opgegeven."
+msgstr "U heeft voor wachtwoordauthenticatie gekozen maar geen wachtwoord opgegeven."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "Cookie"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
-msgstr "wachtwoord"
+msgstr "Wachtwoord"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
@@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "Selecteer de map om de gegevens van Tor op te slaan"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr "Tor Control"
+msgstr "Tor-beheer"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
@@ -175,17 +174,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Het opgegeven Tor configuratie locatie bestand bevat tekens die niet kunnen "
-"worden weergegeven in uw huidige systeem 8-bits tekenset codering."
+msgstr "Het opgegeven Tor configuratie locatie bestand bevat tekens die niet kunnen worden weergegeven in uw huidige systeem 8-bits tekenset codering."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"De opgegeven data Tor directory bevat tekens die niet kunnen worden "
-"weergegeven in uw huidige systeem 8-bits tekenset codering."
+msgstr "De opgegeven data Tor directory bevat tekens die niet kunnen worden weergegeven in uw huidige systeem 8-bits tekenset codering."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -209,13 +204,17 @@ msgstr "Configureer ControlPort automatisch"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Je hebt de autoconfiguratie optie aangevinkt voor de ControlPort, maar hebt geen data folder opgegeven. Voeg er één toe of vink \"Configureer ControlPort automatisch\" uit."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia kon de Tor service niet verwijderen.\n"
-"\n"
-"De service moet misschien handmatig verwijderd worden."
+msgstr "Vidalia kon de Tor service niet verwijderen.\n\nDe service moet misschien handmatig verwijderd worden."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -237,6 +236,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia kon de gekozen taal niet laden."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Systeem-icoon instellingen (aanpassingen zijn effectief wanneer je Vidalia herstart)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Geef het systeemvak- en het dock-icoon weer (standaard)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Verberg het systeemvak-icoon"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Verberg het dock-icoon"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Sinds:"
@@ -347,7 +363,7 @@ msgstr "Nieuw"
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
-msgstr "Openen"
+msgstr "Open"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
@@ -383,11 +399,11 @@ msgstr "Zoom in op circuit"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Circuit sluiten (Del)"
+msgstr "Sluit circuit (Del)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Stream sluiten (Del)"
+msgstr "Sluit stream (Del)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
@@ -403,7 +419,7 @@ msgstr "Delen"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
-msgstr "Diensten"
+msgstr "Services"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
@@ -457,9 +473,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia probeert een verbinding op te zetten met een gestart Tor proces dat "
-"een wachtwoord nodig heeft. Gelieve het wachtwoord op te geven: "
+msgstr "Vidalia probeert een verbinding op te zetten met een gestart Tor proces dat een wachtwoord nodig heeft. Gelieve het wachtwoord op te geven: "
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -471,9 +485,7 @@ msgstr "Fout bij het verzenden van het beheer commando. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-"Socket verbrak de verbinding bij poging tot het lezen van een regel met "
-"data."
+msgstr "Socket verbrak de verbinding bij poging tot het lezen van een regel met data."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
@@ -1299,9 +1311,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"We waren niet in staat om Vidalia automatisch te herstarten. Start Vidalia "
-"a.u.b. handmatig op."
+msgstr "We waren niet in staat om Vidalia automatisch te herstarten. Start Vidalia a.u.b. handmatig op."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1311,27 +1321,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Er is een crash report gegenereerd dat u naar de Vidalia ontwikkelaars kunt "
-"verzenden om hen te helpen het probleem te identificeren en op te lossen. "
-"Het ingediende report bevat geen persoonlijk gegevens."
+msgstr "Er is een crash report gegenereerd dat u naar de Vidalia ontwikkelaars kunt verzenden om hen te helpen het probleem te identificeren en op te lossen. Het ingediende report bevat geen persoonlijk gegevens."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"met een beschrijving van waarmee u bezig was, samen met de volgende "
-"bestanden aan het crash report gerelateerd zijn:"
+msgstr "met een beschrijving van waarmee u bezig was, samen met de volgende bestanden aan het crash report gerelateerd zijn:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1347,7 +1350,7 @@ msgstr "Proxy-toepassing selecteren"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Er moet een naam gekozen worden voor uw Tor-toepassing"
+msgstr "Je moet de naam opgeven van je Tor-executable"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
@@ -1359,7 +1362,7 @@ msgstr "Bladeren"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr "De Tor toepassing starten als Vidalia start"
+msgstr "Start de Tor-applicatie wanneer Vidalia start"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
@@ -1371,7 +1374,7 @@ msgstr "Proxy toepassing (optioneel)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "De proxy toepassing starten als Tor start"
+msgstr "Start een proxy-applicatie wanneer Tor start"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
@@ -1487,7 +1490,7 @@ msgstr "(Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "Sluit"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
@@ -1550,10 +1553,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia kan de geselecteerde link openen in uw standaard browser. Als uw "
-"browser niet ingesteld is om via Tor te werken, dan zal de vraag niet "
-"anoniem zijn."
+msgstr "Vidalia kan de geselecteerde link openen in uw standaard browser. Als uw browser niet ingesteld is om via Tor te werken, dan zal de vraag niet anoniem zijn."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1567,9 +1567,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia kon de geselecteerde link niet in uw browser openen. U kunt de URL "
-"wel kopiëren en daarna plakken in uw browseradresbalk."
+msgstr "Vidalia kon de geselecteerde link niet in uw browser openen. U kunt de URL wel kopiëren en daarna plakken in uw browseradresbalk."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1641,15 +1639,15 @@ msgstr "Tor starten"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "Sluit af"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandbreedte Grafiek"
+msgstr "Bandbreedtegrafiek"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr "Berichten Logboek"
+msgstr "Berichtenlogboek"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
@@ -1673,7 +1671,7 @@ msgstr "Help"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr "Nieuwe Identiteit"
+msgstr "Nieuwe identiteit"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
@@ -1741,7 +1739,7 @@ msgstr "Vidalia kon de geconfigureerde proxy server niet starten"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Verbinden met een verbindingslijst"
+msgstr "Verbinden met een relay directory"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
@@ -1769,7 +1767,7 @@ msgstr "Laden van verbindingsinformatie"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Verbinden met het Tor netwerk"
+msgstr "Verbinden met het Tor-netwerk"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
@@ -1777,11 +1775,7 @@ msgstr "Maken van een Tor circuit"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Verbonden met het Tor netwerk!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Onbekende opstartstatus"
+msgstr "Verbonden met het Tor-netwerk!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
@@ -1829,11 +1823,11 @@ msgstr "Tor is bezig met afsluiten."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr "Tor nu stoppen"
+msgstr "Stop Tor nu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr "Tor stoppen"
+msgstr "Stop Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
@@ -1851,9 +1845,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia was niet in staat om Tor te starten. Raadpleeg uw instellingen om te"
-" zien of de naam en locatie van uw Tor executable juist is ingesteld."
+msgstr "Vidalia was niet in staat om Tor te starten. Raadpleeg uw instellingen om te zien of de naam en locatie van uw Tor executable juist is ingesteld."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1865,7 +1857,7 @@ msgstr "Verbindingsfout"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Doorsturen is ingeschakeld"
+msgstr "Relaying is ingeschakeld"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
@@ -1891,9 +1883,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"De Tor software verlangt van Vidalia om een authenticatiecookie te sturen "
-"maar Vidalia heeft er geen gevonden."
+msgstr "De Tor software verlangt van Vidalia om een authenticatiecookie te sturen maar Vidalia heeft er geen gevonden."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1915,9 +1905,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia kon bepaalde gebeurtenissen niet registreren. Hierdoor zijn "
-"verschillende functies van Vidalia niet beschikbaar."
+msgstr "Vidalia kon bepaalde gebeurtenissen niet registreren. Hierdoor zijn verschillende functies van Vidalia niet beschikbaar."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1939,9 +1927,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"De huidige geïnstalleerde versie van Tor is verlopen en niet langer "
-"aangeraden. Bezoek de Tor website om de nieuwste versie te laden."
+msgstr "De huidige geïnstalleerde versie van Tor is verlopen en niet langer aangeraden. Bezoek de Tor website om de nieuwste versie te laden."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1951,13 +1937,11 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Alle eerstvolgende verbindingen zullen anders lijken dan uw oude "
-"verbindingen."
+msgstr "Alle eerstvolgende verbindingen zullen anders lijken dan uw oude verbindingen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Creëren van Nieuwe Identiteit Mislukt"
+msgstr "Creëren van nieuwe identiteit mislukt"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
@@ -1989,15 +1973,15 @@ msgstr "Begin een relay en help het netwerk groeien"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
-msgstr "Bekijk het Netwerk"
+msgstr "Bekijk het netwerk"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr "Bekijk een kaart van het Tor netwerk"
+msgstr "Bekijk een kaart van het Tor-netwerk"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr "Gebruik een Nieuwe Identiteit"
+msgstr "Gebruik een nieuwe identiteit"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
@@ -2025,7 +2009,7 @@ msgstr "Bekijk versie en licentie informatie"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr "Vidalia afsluiten"
+msgstr "Sluit Vidalia af"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
@@ -2048,26 +2032,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia probeerde Tor's controle wachtwoord te resetten, maar was niet niet "
-"in staat om de Tor software te herstarten. Controleert u alstublieft uw "
-"Taakbeheerder om er zeker van te zijn dat er geen andere Tor processen "
-"draaien."
+msgstr "Vidalia probeerde Tor's controle wachtwoord te resetten, maar was niet niet in staat om de Tor software te herstarten. Controleert u alstublieft uw Taakbeheerder om er zeker van te zijn dat er geen andere Tor processen draaien."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"De huidige geïnstalleerde versie van Tor is gedateerd of wordt niet meer "
-"aangeraden."
+msgstr "De huidige geïnstalleerde versie van Tor is gedateerd of wordt niet meer aangeraden."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Wilt u controleren of er een nieuwere versie beschikbaar is om te "
-"installeren?"
+msgstr "Wilt u controleren of er een nieuwere versie beschikbaar is om te installeren?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2077,9 +2053,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor heeft uw verbinding automatisch verbroken om uw anonimiteit te "
-"beschermen."
+msgstr "Tor heeft uw verbinding automatisch verbroken om uw anonimiteit te beschermen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2093,9 +2067,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Er zijn op dit moment geen nieuwe Tor software pakketten beschikbaar voor uw"
-" computer."
+msgstr "Er zijn op dit moment geen nieuwe Tor software pakketten beschikbaar voor uw computer."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2114,10 +2086,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Alles wat worden verzonden via deze verbinding zou kunnen worden "
-"afgeluisterd. Controleer uw applicatie configuratie en gebruik, indien "
-"mogelijk, alleen gecodeerde protocollen zoals SSL."
+msgstr "Alles wat worden verzonden via deze verbinding zou kunnen worden afgeluisterd. Controleer uw applicatie configuratie en gebruik, indien mogelijk, alleen gecodeerde protocollen zoals SSL."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Opstarten van torrc van %1 tot %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(waarschijnlijk Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(waarschijnlijk een e-mail client)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Een van uw applicaties %1 lijkt een potentieel onveilige en niet-versleutelde verbinding met poort %2 te maken."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2127,49 +2114,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Uw relay is aan het afsluiten.\n"
-"Klik opnieuw op 'Stop' om uw relay nu te stoppen."
+msgstr "Uw relay is aan het afsluiten.\nKlik opnieuw op 'Stop' om uw relay nu te stoppen."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Opstarten van torrc van %1 tot %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia weet niet hoe met Tor te communiceren omdat hij het volgende bestand niet kan openen: %1\n\nHier is het laatste foutbericht: %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Het lijkt er op dat Tor gestopt is sinds Vidalia het gestart heeft.\n\nZie de geavanceerde berichten log voor meer informatie."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"U draait momenteel een relay. Het beëindigen hiervan zal clientverbindingen met een open verbinding direct afbreken.\n"
-"\n"
-"Wilt u uw relay normaal beëindigen en cliënten de tijd geven om een nieuwe relay te zoeken?"
+msgstr "U draait momenteel een relay. Het beëindigen hiervan zal clientverbindingen met een open verbinding direct afbreken.\n\nWilt u uw relay normaal beëindigen en cliënten de tijd geven om een nieuwe relay te zoeken?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia heeft vastgesteld dat de Tor software onverwacht is afgesloten.\n"
-"\n"
-"Controleert u alstublieft het berichtenlog voor recente waarschuwingen of foutmeldingen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(waarschijnlijk Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(waarschijnlijk een e-mail client)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Een van uw applicaties %1 lijkt een potentieel onveilige en niet-"
-"versleutelde verbinding met poort %2 te maken."
+msgstr "Vidalia heeft vastgesteld dat de Tor software onverwacht is afgesloten.\n\nControleert u alstublieft het berichtenlog voor recente waarschuwingen of foutmeldingen."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2177,16 +2151,15 @@ msgstr "Fout bij Filter Instellen"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-"Vidalia was niet in staat zich aan te melden bij Tor's voor log meldingen."
+msgstr "Vidalia was niet in staat zich aan te melden bij Tor's voor log meldingen."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Fout bij Openen Logboek Bestand"
+msgstr "Fout bij openen logboekbestand"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia was niet in staat het opgegeven logboek bestand te openen."
+msgstr "Vidalia was niet in staat het opgegeven logboekbestand te openen."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
@@ -2194,17 +2167,15 @@ msgstr "Log Bestandsnaam Vereist"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"U dient een bestandsnaam op te geven om logberichten op te kunnen slaan in "
-"een bestand."
+msgstr "U dient een bestandsnaam op te geven om logberichten op te kunnen slaan in een bestand."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr "Selecteer Logboek Bestand"
+msgstr "Selecteer logboekbestand"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Logboek Berichten Opslaan"
+msgstr "Logboekberichten opslaan"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
@@ -2216,7 +2187,7 @@ msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Vind in Berichten Logboek"
+msgstr "Vind in berichtenlogboek"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
@@ -2232,7 +2203,7 @@ msgstr "De zoekopdracht heeft niets opgeleverd."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr "Berichten Logboek"
+msgstr "Berichtenlogboek"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
@@ -2256,7 +2227,7 @@ msgstr "Wissen"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Wis alle berichten van het Berichten Logboek (Ctrl+E)"
+msgstr "Wis alle berichten van het berichtenlogboek (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
@@ -2308,7 +2279,7 @@ msgstr "Instellingen"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Verander Berichten Logboek Instellingen"
+msgstr "Pas berichtenlogboek instellingen aan"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
@@ -2328,11 +2299,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "Sluit"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Sluit het Berichten Logboek"
+msgstr "Sluit het berichtenlogboek"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
@@ -2364,7 +2335,7 @@ msgstr "Bericht"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Slaat de huidige Berichten Logboek instellingen op"
+msgstr "Slaat de huidige berichtenlogboek instellingen op"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
@@ -2446,17 +2417,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Bericht dat verschijnt wanneer iets\n"
-"helemaal is fout gegaan en daardoor Tor niet meer kan doorgaan. "
+msgstr "Bericht dat verschijnt wanneer iets\nhelemaal is fout gegaan en daardoor Tor niet meer kan doorgaan. "
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Berichten die alleen verschijnen wanneer \n"
-"iets is fout gegaan met Tor."
+msgstr "Berichten die alleen verschijnen wanneer \niets is fout gegaan met Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2464,38 +2431,30 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Berichten die onregelmatig verschijnen tijdens normaal Tor-gebruik en worden"
-" niet beschouwd als fouten, maar die wel interessant voor u kunnen zijn. "
+msgstr "Berichten die onregelmatig verschijnen tijdens normaal Tor-gebruik en worden niet beschouwd als fouten, maar die wel interessant voor u kunnen zijn. "
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Berichten die regelmatig verschijnen \n"
-"tijdens normaal Tor-gebruik."
+msgstr "Berichten die regelmatig verschijnen \ntijdens normaal Tor-gebruik."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Hyper-uitgebreide berichten, met name van belang voor Tor ontwikkelaars."
+msgstr "Hyper-uitgebreide berichten, met name van belang voor Tor ontwikkelaars."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Kan niet schrijven naar het bestand %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Kan niet schrijven naar het bestand %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
-msgstr "Tor Netwerk Kaart"
+msgstr "Tor-netwerkkaart"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
@@ -2527,7 +2486,7 @@ msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "Sluit"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
@@ -2598,14 +2557,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ongeldige Bridge"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "De opgegeven bridge identificatie is niet geldig."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopieër (Ctrl+C)"
@@ -2613,18 +2564,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"U moet zowel over een IP-adres of hostnaam en een poortnummer beschikken "
-"voor het configureren van Tor om een ââproxy te gebruiken voor toegang tot "
-"internet."
+msgstr "U moet zowel over een IP-adres of hostnaam en een poortnummer beschikken voor het configureren van Tor om een ââproxy te gebruiken voor toegang tot internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"U moet over één of meer poorten beschikken waarop uw firewall u in staat "
-"stelt verbinding te maken."
+msgstr "U moet over één of meer poorten beschikken waarop uw firewall u in staat stelt verbinding te maken."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2632,9 +2578,7 @@ msgstr "'%1' is geen geldige poort nummer "
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Controleer of uw lokale netwerk een proxyserver vereist voor toegang tot het"
-" internet"
+msgstr "Controleer of uw lokale netwerk een proxyserver vereist voor toegang tot het internet"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2658,14 +2602,11 @@ msgstr "Poort:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Vink aan om alleen verbinding te maken met relays die poorten gebruiken die "
-"door uw firewall zijn toegestaan."
+msgstr "Vink aan om alleen verbinding te maken met relays die poorten gebruiken die door uw firewall zijn toegestaan."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-"Mijn firewall staat me alleen toe verbinding te maken met bepaalde poorten"
+msgstr "Mijn firewall staat me alleen toe verbinding te maken met bepaalde poorten"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
@@ -2683,13 +2624,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Vink aan om directory verzoeken te versleutelen, en optioneel, gebruik maken"
-" van brigde relays om toegang te krijgen tot het Tor netwerk"
+msgstr "Vink aan om directory verzoeken te versleutelen, en optioneel, gebruik maken van brigde relays om toegang te krijgen tot het Tor-netwerk"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mijn ISP blokkeert verbindingen met het Tor netwerk"
+msgstr "Mijn ISP blokkeert verbindingen met het Tor-netwerk"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
@@ -2723,15 +2662,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Er zijn geen nieuwe bridges beschikbaar op dit moment. U kunt een tijdje "
-"wachten of het opnieuw proberen, of probeer een andere methode voor het "
-"vinden van nieuwe bridges."
+msgstr "Er zijn geen nieuwe bridges beschikbaar op dit moment. U kunt een tijdje wachten of het opnieuw proberen, of probeer een andere methode voor het vinden van nieuwe bridges."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Klik op Help om andere methoden voor het vinden van nieuwe bridges te zien."
+msgstr "Klik op Help om andere methoden voor het vinden van nieuwe bridges te zien."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2754,13 +2689,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Je moet één of meer bridges opgeven."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "toestaan"
@@ -2917,17 +2852,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"U heeft Tor geconfigureerd als een bridge relay voor gecensureerde "
-"gebruikers, maar uw versie van Tor ondersteunt geen bridges."
+msgstr "U heeft Tor geconfigureerd als een bridge relay voor gecensureerde gebruikers, maar uw versie van Tor ondersteunt geen bridges."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Upgrade uw Tor software of stel Tor in om als een normale Tor relay te "
-"laten fungeren."
+msgstr "Upgrade uw Tor software of stel Tor in om als een normale Tor relay te laten fungeren."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2939,11 +2870,7 @@ msgstr "U moet in ieder geval een relay nickname en een poort opgeven."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr "Alleen als client uitvoeren"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Verwerk het verkeer van het Tor netwerk"
+msgstr "Gebruik alleen als client"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
@@ -2967,11 +2894,11 @@ msgstr "Toon Help-onderwerp voor poort forwarding"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr "Directory Poort:"
+msgstr "Directory poort:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Directory Poort Nummer"
+msgstr "Directory poort nummer"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
@@ -2983,8 +2910,7 @@ msgstr "Naam van uw relay"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Poort waarop gebruikers en andere relays kunnen communiceren met uw relay"
+msgstr "Poort waarop gebruikers en andere relays kunnen communiceren met uw relay"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2998,9 +2924,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Voor internetverbindingen met een snelle download, maar langzame upload "
-"snelheid, stel hier alstublieft de upload snelheid in."
+msgstr "Voor internetverbindingen met een snelle download, maar langzame upload snelheid, stel hier alstublieft de upload snelheid in."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3058,9 +2982,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Uw maximale bandbreedte dient groter of gelijk te zijn aan uw gemiddelde "
-"bandbreedte. Beide waarden dienen tenminste 20 KB/s te zijn."
+msgstr "Uw maximale bandbreedte dient groter of gelijk te zijn aan uw gemiddelde bandbreedte. Beide waarden dienen tenminste 20 KB/s te zijn."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3088,13 +3010,11 @@ msgstr "Poorten die niet zijn aangegeven bij andere aanvinkvakjes"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Overige Andere Diensten"
+msgstr "Overige services"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-"Poorten 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 en 8888 {706, 1863, 5050, 5190, "
-"5222, 5223, 8300 ?}"
+msgstr "Poorten 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 en 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3123,17 +3043,13 @@ msgstr "Laat het helponderwerp zien over uitgaand beleid"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Welke Internet-bronnen moeten gebruikers in staat zijn te gebruiken vanuit u"
-" relay?"
+msgstr "Welke Internet-bronnen moeten gebruikers in staat zijn te gebruiken vanuit u relay?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor zal sommige uitgaande e-mail en toepassingen voor bestandsdeling nog "
-"steeds blokkeren om spam en ander misbruik te verminderen."
+msgstr "Tor zal sommige uitgaande e-mail en toepassingen voor bestandsdeling nog steeds blokkeren om spam en ander misbruik te verminderen."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3146,8 +3062,7 @@ msgstr "Verleen anderen toegang tot uw bridge door hen deze lijn te geven:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Dit is de identiteit van uw bridge relay die u aan andere mensen kunt geven"
+msgstr "Dit is de identiteit van uw bridge relay die u aan andere mensen kunt geven"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3159,16 +3074,13 @@ msgstr "Geen recente Gebruik"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-"Er zijn geen cliënten die onlangs gebruik gemaakt hebben van uw relay ."
+msgstr "Er zijn geen cliënten die onlangs gebruik gemaakt hebben van uw relay ."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Laat uw relay aan staan zodat cliënten dan een betere kans hebben op het "
-"vinden en het gebruiken van uw relay."
+msgstr "Laat uw relay aan staan zodat cliënten dan een betere kans hebben op het vinden en het gebruiken van uw relay."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3176,16 +3088,13 @@ msgstr "Berichten Log Geschiedenis"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Vidalia was niet in staat zich aan te melden voor Tor's log meldingen."
+msgstr "Vidalia was niet in staat zich aan te melden voor Tor's log meldingen."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor ontving een onjuiste geformatteerd reactie toen Vidalia uw bridge's "
-"gebruiksgeschiedenis opvroeg. "
+msgstr "Tor ontving een onjuiste geformatteerd reactie toen Vidalia uw bridge's gebruiksgeschiedenis opvroeg. "
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3193,7 +3102,7 @@ msgstr "De ontvangen reactie was: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Help gecensureerde gebruikers het Tor netwerk te bereiken"
+msgstr "Help gecensureerde gebruikers het Tor-netwerk te bereiken"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3208,28 +3117,32 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Verdeel automatisch mijn bridge adres"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Herleid verkeer voor het Tor netwerk (exit relay)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Herleid verkeer binnen het Tor-netwerk (non-exit relay)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Spiegel van de Relay Directory"
+msgstr "Spiegel van de relay directory"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"E-mailadres waarop u kan worden bereikt als er een probleem is met uw "
-"server. U kunt ook uw PGP of GPG fingerprint toevoegen."
+msgstr "E-mailadres waarop u kan worden bereikt als er een probleem is met uw server. U kunt ook uw PGP of GPG fingerprint toevoegen."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Fout bij het weghalen van alle diensten"
+msgstr "Fout bij het weghalen van alle services"
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Configureer tenminste één dienst directory en één virtuele poort voor elke "
-"dienst die u wilt opslaan. Verwijder alle andere."
+msgstr "Configureer tenminste één service map en één virtuele poort voor elke service die u wilt opslaan. Verwijder alle andere."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3237,15 +3150,15 @@ msgstr "Fout"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
-msgstr "Selecteer een dienst."
+msgstr "Selecteer een service."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Selecteer Service Directory"
+msgstr "Selecteer service directory"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Virtuele Poort mag alleen geldig poortnummers bevatten [1..65535]."
+msgstr "Virtuele poort mag alleen geldige poortnummers bevatten [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
@@ -3253,7 +3166,7 @@ msgstr "Het doel mag alleen adres:poort, adres of poort bevatten"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Directory al in gebruik door een andere dienst."
+msgstr "Map al in gebruik door een andere service."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
@@ -3261,15 +3174,15 @@ msgstr "Formulier"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Bied verborgen diensten aan"
+msgstr "Aangeboden verborgen services"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion Adres"
+msgstr "Onion-adres"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
-msgstr "Virtuele Poort"
+msgstr "Virtuele poort"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
@@ -3277,7 +3190,7 @@ msgstr "Doel"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr "Pad van directory"
+msgstr "Pad van map"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
@@ -3285,25 +3198,23 @@ msgstr "Ingeschakeld"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr "Voeg een nieuwe dienst aan de lijst toe"
+msgstr "Voeg een nieuwe service aan de lijst toe"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Verwijder de geselecteerde diensten uit de lijst"
+msgstr "Verwijder de geselecteerde services uit de lijst"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Kopieer onion adres van de geselecteerde dienst naar het klemboard"
+msgstr "Kopieer onion-adres van de geselecteerde service naar het klembord"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Blader in het lokale bestandssysteem en kies een directory voor de gekozen "
-"dienst"
+msgstr "Blader in het lokale bestandssysteem en kies een map voor de gekozen service"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
-msgstr "Gemaakt door Tor"
+msgstr "Aangemaakt door Tor"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
@@ -3326,10 +3237,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Klik op \"Start Tor\" in het Vidalia Configuratiescherm om de Tor software "
-"opnieuw te starten. Als Tor onverwacht getstopt is, selecteer dan hierboven "
-"het tabblad \"Geavanceerd\" voor meer informatie over de opgetreden fouten."
+msgstr "Klik op \"Start Tor\" in het Vidalia Configuratiescherm om de Tor software opnieuw te starten. Als Tor onverwacht getstopt is, selecteer dan hierboven het tabblad \"Geavanceerd\" voor meer informatie over de opgetreden fouten."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3337,9 +3245,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"U gebruikt momenteel versie \"%1\" van de Tor software, deze versie wordt niet meer aangeraden. Upgrade alstublieft naar de meest recente versie van de software die belangrijke beveiliging, betrouwbaarheids- en prestatie-updates kunnen bevatten.\n"
-" "
+msgstr "U gebruikt momenteel versie \"%1\" van de Tor software, deze versie wordt niet meer aangeraden. Upgrade alstublieft naar de meest recente versie van de software die belangrijke beveiliging, betrouwbaarheids- en prestatie-updates kunnen bevatten.\n "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3347,11 +3253,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"U gebruikt momenteel versie \"%1\" van de Tor software, die mogelijk niet "
-"meer werkt met het huidige Tor netwerk. Upgrade alstublieft naar de meest "
-"recente versie van de software die belangrijke beveiliging, "
-"betrouwbaarheids- en prestatie-updates kunnen bevatten."
+msgstr "U gebruikt momenteel versie \"%1\" van de Tor software, die mogelijk niet meer werkt met het huidige Tor-netwerk. Upgrade alstublieft naar de meest recente versie van de software die belangrijke beveiliging, betrouwbaarheids- en prestatie-updates kunnen bevatten."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3359,15 +3261,13 @@ msgstr "Uw Tor Software is niet meer up-to-date."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Verbonden met het Tor netwerk"
+msgstr "Verbonden met het Tor-netwerk"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"We hebben succesvol verbinding met het Tor-netwerk gemaakt. U kunt nu uw "
-"toepassingen configureren om anoniem het internet te gebruiken."
+msgstr "We hebben succesvol verbinding met het Tor-netwerk gemaakt. U kunt nu uw toepassingen configureren om anoniem het internet te gebruiken."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3377,9 +3277,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"De Tor software heeft een interne bug opgespoord. Meld a.u.b. de volgende "
-"fout aan de Tor ontwikkelaars op bugs.torproject.org:\"%1\""
+msgstr "De Tor software heeft een interne bug opgespoord. Meld a.u.b. de volgende fout aan de Tor ontwikkelaars op bugs.torproject.org:\"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3387,11 +3285,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor heeft opgemerkt dat de klok van uw computer is ingesteld op %1 seconden "
-"in het verleden in vergelijking tot de bron \"%2\". Als uw klok onjuist is, "
-"zal Tor niet kunnen functioneren. Stel a.u.b. uw computer in zodat deze "
-"altijd de juiste tijd weergeeft."
+msgstr "Tor heeft opgemerkt dat de klok van uw computer is ingesteld op %1 seconden in het verleden in vergelijking tot de bron \"%2\". Als uw klok onjuist is, zal Tor niet kunnen functioneren. Stel a.u.b. uw computer in zodat deze altijd de juiste tijd weergeeft."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3399,11 +3293,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor heeft opgemerkt dat de klok van uw computer is ingesteld op %1 seconden "
-"in de toekomst in vergelijking tot de bron \"%2\". Als uw klok onjuist is, "
-"zal Tor niet kunnen functioneren. Stel a.u.b. uw computer in zodat deze "
-"altijd de juiste tijd weergeeft."
+msgstr "Tor heeft opgemerkt dat de klok van uw computer is ingesteld op %1 seconden in de toekomst in vergelijking tot de bron \"%2\". Als uw klok onjuist is, zal Tor niet kunnen functioneren. Stel a.u.b. uw computer in zodat deze altijd de juiste tijd weergeeft."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3415,21 +3305,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Een van uw applicaties op uw computer heeft geprobeerd om een niet-"
-"beveiligde verbinding te maken met poort %1. Het zenden van niet-beveiligde "
-"informatie over het Tor netwerk is gevaarlijk en word niet aangeraden. Voor "
-"uw veiligheid, heeft Tor automatisch deze verbinding geblokkeerd."
+msgstr "Een van uw applicaties op uw computer heeft geprobeerd om een niet-beveiligde verbinding te maken met poort %1. Het zenden van niet-beveiligde informatie over het Tor-netwerk is gevaarlijk en word niet aangeraden. Voor uw veiligheid, heeft Tor automatisch deze verbinding geblokkeerd."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Een van uw applicaties op uw computer heeft geprobeerd om een niet-"
-"beveiligde verbinding te maken met poort %1. Het zenden van niet-beveiligde "
-"informatie over het Tor netwerk is gevaarlijk en word niet aangeraden."
+msgstr "Een van uw applicaties op uw computer heeft geprobeerd om een niet-beveiligde verbinding te maken met poort %1. Het zenden van niet-beveiligde informatie over het Tor-netwerk is gevaarlijk en word niet aangeraden."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3441,11 +3324,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Een van uw applicaties heeft een verbinding opgezet via Tor naar \"%1\" "
-"gebruik makend van een protocol dat informatie over uw bestemming kan "
-"lekken. Controleer dat uw applicaties zo zijn ingesteld dat ze alleen "
-"SOCKS4a of SOCKS5 met een remote hostname resolution gebruiken."
+msgstr "Een van uw applicaties heeft een verbinding opgezet via Tor naar \"%1\" gebruik makend van een protocol dat informatie over uw bestemming kan lekken. Controleer dat uw applicaties zo zijn ingesteld dat ze alleen SOCKS4a of SOCKS5 met een remote hostname resolution gebruiken."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3456,11 +3335,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Een van uw applicaties heeft geprobeerd om een ââverbinding via Tor gebruik "
-"makend met een protocol dat Tor niet begrijpt. Zorg ervoor dat uw "
-"toepassingen ingesteld zijn om alleen SOCKS4a of SOCKS5 te gebruiken met "
-"remote hostnaam resolutie."
+msgstr "Een van uw applicaties heeft geprobeerd om een ââverbinding via Tor gebruik makend met een protocol dat Tor niet begrijpt. Zorg ervoor dat uw toepassingen ingesteld zijn om alleen SOCKS4a of SOCKS5 te gebruiken met remote hostnaam resolutie."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3471,10 +3346,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Een van uw applicaties heeft een verbinding opgezet door Tor naar \"%1\", "
-"Tor herkend deze hostname niet als een geldige hostname. Controleer "
-"alstublieft de instellingen van uw applicaties."
+msgstr "Een van uw applicaties heeft een verbinding opgezet door Tor naar \"%1\", Tor herkend deze hostname niet als een geldige hostname. Controleer alstublieft de instellingen van uw applicaties."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3485,10 +3357,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor heeft vastgesteld dat uw relay's openbare IP-adres momenteel %1%2 is. "
-"Als dit niet correct is, raadpleeg alstublieft de instelling 'Adres' in uw "
-"relay's instellingen."
+msgstr "Tor heeft vastgesteld dat uw relay's openbare IP-adres momenteel %1%2 is. Als dit niet correct is, raadpleeg alstublieft de instelling 'Adres' in uw relay's instellingen."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3499,22 +3368,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor heeft gedetecteerd dat uw DNS-provider onjuiste antwoorden geeft over "
-"domeinen die niet bestaan. Sommige ISP's en andere DNS-aanbieders, zoals "
-"OpenDNS, staan ââbekend om dit te doen om hun eigen zoekmachines of reclame "
-"weer te geven."
+msgstr "Tor heeft gedetecteerd dat uw DNS-provider onjuiste antwoorden geeft over domeinen die niet bestaan. Sommige ISP's en andere DNS-aanbieders, zoals OpenDNS, staan ââbekend om dit te doen om hun eigen zoekmachines of reclame weer te geven."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor heeft gedetecteerd dat uw DNS-provider onjuiste antwoorden geeft over "
-"zeer bekende domeinen. Aangezien de cliënten vertrouwen op Tor netwerk "
-"relays om nauwkeurige DNS reacties, zul uw relay niet worden geconfigureerd "
-"als een exit relay."
+msgstr "Tor heeft gedetecteerd dat uw DNS-provider onjuiste antwoorden geeft over zeer bekende domeinen. Aangezien de cliënten vertrouwen op Tor-netwerk relays om nauwkeurige DNS reacties, zul uw relay niet worden geconfigureerd als een exit relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3525,10 +3386,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor probeert vast te stellen of uw relay's server poort te bereiken is via "
-"het Tor netwerk door zichzelf te verbinden naar %1:%2. Deze test kan een "
-"paar minuten in beslag nemen. "
+msgstr "Tor probeert vast te stellen of uw relay's server poort te bereiken is via het Tor-netwerk door zichzelf te verbinden naar %1:%2. Deze test kan een paar minuten in beslag nemen. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3536,7 +3394,7 @@ msgstr "Server Poort Bereikbaarheid test geslaagd!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Uw relay server poort is bereikbaar vanaf het Tor netwerk!"
+msgstr "Uw relay server poort is bereikbaar vanaf het Tor-netwerk!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
@@ -3548,25 +3406,18 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Uw relay's server poort is niet bereikbaar voor andere Tor cliënten. Dit kan"
-" gebeuren als u achter een router of een firewall zit die portfowarding "
-"vereist. Als %1:%2 niet uw correcte IP-adres en serverpoort is, controleer "
-"dan alstublieft uw relay's instellingen. "
+msgstr "Uw relay's server poort is niet bereikbaar voor andere Tor cliënten. Dit kan gebeuren als u achter een router of een firewall zit die portfowarding vereist. Als %1:%2 niet uw correcte IP-adres en serverpoort is, controleer dan alstublieft uw relay's instellingen. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Controleert Directory Poort Bereikbaarheid"
+msgstr "Controleren bereikbaarheid directorypoort"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor probeert vast te stellen of uw relay's directory poort beschikbaar is "
-"vanaf het Tor netwerk door zichzelf te verbinden naar %1:%2. Deze test kan "
-"een paar minuten in beslag nemen."
+msgstr "Tor probeert vast te stellen of uw relay's directory poort beschikbaar is vanaf het Tor-netwerk door zichzelf te verbinden naar %1:%2. Deze test kan een paar minuten in beslag nemen."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3574,7 +3425,7 @@ msgstr "Directory Poort Bereikbaarheid test geslaagd!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Uw relay's directory poort is bereikbaar vanaf het Tor netwerk!"
+msgstr "Uw relay's directory poort is bereikbaar vanaf het Tor-netwerk!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
@@ -3586,11 +3437,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Uw relay's directory poort is niet bereikbaar voor andere cliënten. Dit kan "
-"gebeuren als u achter een router of een firewall zit die een poort fowarding"
-" vereist. Als %1:%2 niet uw correcte IP-adres en directory poort is, "
-"controleer alstublieft uw relay's instellingen. "
+msgstr "Uw relay's directory poort is niet bereikbaar voor andere cliënten. Dit kan gebeuren als u achter een router of een firewall zit die een poort fowarding vereist. Als %1:%2 niet uw correcte IP-adres en directory poort is, controleer alstublieft uw relay's instellingen. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3600,10 +3447,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Uw relay's descriptor, die het mogelijk maakt voor cliënten om verbinding te"
-" maken met uw relay, is verworpen door de directory server op %1/%2. De "
-"reden daarvoor was: %3 "
+msgstr "Uw relay's descriptor, die het mogelijk maakt voor cliënten om verbinding te maken met uw relay, is verworpen door de directory server op %1/%2. De reden daarvoor was: %3 "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3615,11 +3459,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"Uw relay is nu online en beschikbaar voor het gebruik door Tor-clients. U "
-"zou binnen een paar uur een toename van het netwerkverkeer in de bandbreedte"
-" Graph moeten zien als meer en meer gebruikers kennis nemen van uw relay. "
-"Dank u voor het bijdragen aan het Tor netwerk!"
+msgstr "Uw relay is nu online en beschikbaar voor het gebruik door Tor-clients. U zou binnen een paar uur een toename van het netwerkverkeer in de bandbreedte Graph moeten zien als meer en meer gebruikers kennis nemen van uw relay. Dank u voor het bijdragen aan het Tor-netwerk!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3681,9 +3521,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Instellingen opslaan. Indien niet aangevinkt zal alleen instellingen van het"
-" huidige Tor instantie toevoegt worden."
+msgstr "Instellingen opslaan. Indien niet aangevinkt zal alleen instellingen van het huidige Tor instantie toevoegt worden."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3723,8 +3561,7 @@ msgstr "Fout bij verbinding maken met Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"Selectie is leeg. Selecteer een stuk tekst of vink \"Voeg alles toe\" aan "
+msgstr "Selectie is leeg. Selecteer een stuk tekst of vink \"Voeg alles toe\" aan "
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3798,17 +3635,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia kon niet controleren op beschikbare software updates omdat het '%1' "
-"niet kon vinden."
+msgstr "Vidalia kon niet controleren op beschikbare software updates omdat het '%1' niet kon vinden."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia was niet in staat om te controleren op beschikbare software-updates,"
-" want Tor's update-proces stopte onverwacht."
+msgstr "Vidalia was niet in staat om te controleren op beschikbare software-updates, want Tor's update-proces stopte onverwacht."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3860,8 +3693,7 @@ msgstr "Installeren"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"De volgende bijgewerkte software pakketten zijn klaar voor installatie:"
+msgstr "De volgende bijgewerkte software pakketten zijn klaar voor installatie:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3909,7 +3741,7 @@ msgstr "Doorgaan"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "Sluit af"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
@@ -3984,9 +3816,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Een ander Vidalia proces is mogelijk reeds actief is. Als er geen andere Vidalia proces actief is, kunt u ervoor kiezen om toch door te gaan. \n"
-"Wilt u doorgaan met het starten van Vidalia?"
+msgstr "Een ander Vidalia proces is mogelijk reeds actief is. Als er geen andere Vidalia proces actief is, kunt u ervoor kiezen om toch door te gaan. \nWilt u doorgaan met het starten van Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4019,5 +3849,3 @@ msgstr "%1 uren"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minuten"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po b/src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po
index 957291a..b21c8ed 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nn/qt_nn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po b/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po
index 90ebc20..de56e31 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nn/vidalia_nn.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po b/src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po
index 276f29b..5f40997 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nso/qt_nso.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po b/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po
index 944508b..2a97c8f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/nso/vidalia_nso.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po b/src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po
index fd2926a..b824048 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/oc/qt_oc.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po b/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po
index f3ace62..213346e 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/oc/vidalia_oc.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po b/src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po
index 7ab26b8..455e1be 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/or/qt_or.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po b/src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po
index 22b0f4e..b16302b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/or/vidalia_or.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po b/src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po
index 74bee92..75e5b14 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pa/qt_pa.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po b/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po
index b40ee73..a276fa6 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pa/vidalia_pa.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po b/src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po
index d305973..d5db222 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pap/qt_pap.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po b/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po
index b0ed7e9..371b707 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pap/vidalia_pap.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po b/src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po
index c2f3146..23dd665 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pl/qt_pl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 juŌ istnieje.\n"
-"Czy chcesz go zamieniÄ?"
+msgstr "%1 juÅŒ istnieje.\nCzy chcesz go zamieniÄ?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Plik nie znaleziony.\n"
-"ProszÄ o sprawdzenie podanej nazwy pliku."
+msgstr "%1\nPlik nie znaleziony.\nProszÄ o sprawdzenie podanej nazwy pliku."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Katalog nie znaleziony.\n"
-"Sprawdź podanÄ
nazwÄ katalogu."
+msgstr "%1\nKatalog nie znaleziony.\nSprawdź podanÄ
nazwÄ katalogu."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' jest zabezpieczony przed zapisem.\n"
-"Czy na pewno chcesz go skasowaÄ?"
+msgstr "'%1' jest zabezpieczony przed zapisem.\nCzy na pewno chcesz go skasowaÄ?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Nazwa \"%1\" nie moÅŒe zostaÄ uÅŒyta.</b><p>Spróbuj uÅŒyÄ nowej nazwy z "
-"mniejszÄ
liczbÄ
znaków lub bez znaków przystankowych."
+msgstr "<b>Nazwa \"%1\" nie moÅŒe zostaÄ uÅŒyta.</b><p>Spróbuj uÅŒyÄ nowej nazwy z mniejszÄ
liczbÄ
znaków lub bez znaków przystankowych."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 b"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po b/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po
index 4a60630..3b41c73 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pl/vidalia_pl.po
@@ -1,13 +1,15 @@
#
# Translators:
+# <achevallier(a)hush.ai>, 2012.
+# <ipjsdfpojsdf(a)mailinator.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-22 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: achevallier <achevallier(a)hush.ai>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
@@ -115,9 +117,7 @@ msgstr "Plik konfiguracyjny Tora"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-"Uruchom oprogramowanie Tora uÅŒywajÄ
c wybranego pliku konfiguracyjnego "
-"(torrc)"
+msgstr "Uruchom oprogramowanie Tora uÅŒywajÄ
c wybranego pliku konfiguracyjnego (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -141,73 +141,77 @@ msgstr "Wybierz katalog uÅŒywany do zapisu danych przez Tora"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Tor'a"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "UÅŒyj poÅÄ
czeÅ TCP (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "ÅcieÅŒka:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "UÅŒyj gniazd domeny Uniksa (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj aktualny plik torrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA: edytuje aktualnie zaÅadowany plik torrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Podana ÅcieÅŒka nie istnieje."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Podana ÅcieÅŒka pliku konfiguracyjnego Tora zawiera znaki, które nie mogÄ
zostaÄ wyÅwietlone poprawnie w aktualnym 8-bitowym kodowaniu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Podana ÅcieÅŒka katalogu danych Tora zawiera znaki, które nie mogÄ
zostaÄ wyÅwietlone poprawnie w aktualnym 8-bitowym kodowaniu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "OstrzeÅŒenie"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "ZmieniÅeÅ ÅcieÅŒkÄ do pliku torrc, zrestartowaÄ Tora ?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Plik konfiguracyjny Tora (torrc);;Wszystkie pliki (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz ÅcieÅŒkÄ do Tora"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguruj Port Kontrolny automatycznie"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "SprawdziÅeÅ autokonfiguracjÄ dla ControlPort, ale nie dostarczyÅeÅ Katalogu Danych. Dodaj go, albo odznacz opcjÄ \"Skonfiguruj ControlPort automatycznie\""
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia nie mogÅa usunÄ
Ä usÅugi Tor.\n"
-"\n"
-"BÄdziesz musiaÅ usunÄ
Ä jÄ
rÄcznie."
+msgstr "Vidalia nie mogÅa usunÄ
Ä usÅugi Tor.\n\nBÄdziesz musiaÅ usunÄ
Ä jÄ
rÄcznie."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -229,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia nie mogÅa wczytaÄ wybranego jÄzyka."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Preferencje ikon (ujrzysz zmiany po ponownym wÅÄ
czeniu Vidalii)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "PokaÅŒ ikonÄ na pasku zadaÅ i przyczep ikonÄ (domyÅlne)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Schowaj ikonÄ z paska zadaÅ"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Schowaj przyczepionÄ
ikonÄ"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Wykres od:"
@@ -259,7 +280,7 @@ msgstr "PokaÅŒ wysyÅanie"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr "Na wierzchu"
+msgstr "Zawsze na wierzchu"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
@@ -449,9 +470,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia poÅÄ
czyÅa siÄ z usÅugÄ
Tora, który wymaga hasÅa. ProszÄ wprowadziÄ "
-"hasÅo:"
+msgstr "Vidalia poÅÄ
czyÅa siÄ z usÅugÄ
Tora, który wymaga hasÅa. ProszÄ wprowadziÄ hasÅo:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1167,7 +1186,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zair"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
@@ -1267,52 +1286,52 @@ msgstr "Tajwan"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "WyÅlij raport o bÅÄdzie"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia napotkaÅa problem i musi zostaÄ zamkniÄta"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom VidaliÄ ponownie"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Nie uruchamiaj ponownie"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Ponowne uruchomienie Vidalia nie powiodÅo siÄ"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udaÅo siÄ automatycznie uruchomiÄ Vidalii. ProszÄ uruchomiÄ ponownie rÄcznie."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "WypeÅnij kartÄ w:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "ZostaÅ utworzony raport bÅÄdu, który moÅŒesz przesÅaÄ do zespoÅu Vidalii aby pomóc zidentyfikowaÄ i usunÄ
Ä usterkÄ. PrzesyÅany raport nie zawiera ÅŒadnych informacji poufnych."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "wraz z opisem tego co robiÅeÅ przed wystÄ
pieniem usterki, oraz nastÄpujÄ
cymi plikami odnoÅnie raportu o bÅÄdzie:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1531,10 +1550,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia moÅŒe otworzyÄ wskazany link w domyÅlnej przeglÄ
darce. JeÅli Twoja "
-"przeglÄ
darka nie jest skonfigurowana na uÅŒywanie sieci Tor, ÅŒÄ
danie nie "
-"bÄdzie anonimowe."
+msgstr "Vidalia moÅŒe otworzyÄ wskazany link w domyÅlnej przeglÄ
darce. JeÅli Twoja przeglÄ
darka nie jest skonfigurowana na uÅŒywanie sieci Tor, ÅŒÄ
danie nie bÄdzie anonimowe."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1548,9 +1564,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia nie mogÅa otworzyÄ linku w Twojej przeglÄ
darce. JednakÅŒe moÅŒesz "
-"skopiowaÄ adres URL i wkleiÄ bezpoÅrednio do przeglÄ
darki."
+msgstr "Vidalia nie mogÅa otworzyÄ linku w Twojej przeglÄ
darce. JednakÅŒe moÅŒesz skopiowaÄ adres URL i wkleiÄ bezpoÅrednio do przeglÄ
darki."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1594,27 +1608,27 @@ msgstr "Nieznany"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadomienie"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "OstrzeÅŒenie"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
@@ -1761,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "PoÅÄ
czony z sieciÄ
Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Nierozpoznany stan poczÄ
tkowy"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "róŌne"
@@ -1832,9 +1842,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia nie mogÅa uruchomiÄ Tora. ProszÄ sprawdziÄ ustawienia, aby upewniÄ "
-"siÄ co do ÅcieÅŒki dostÄpu do pliku wykonywalnego Tora."
+msgstr "Vidalia nie mogÅa uruchomiÄ Tora. ProszÄ sprawdziÄ ustawienia, aby upewniÄ siÄ co do ÅcieÅŒki dostÄpu do pliku wykonywalnego Tora."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1872,9 +1880,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Oprogramowanie Tor wymaga od Vidalii wysÅania zawartoÅci ciasteczka "
-"uwierzytelniajÄ
cego, jednakÅŒe Vidalia nie znalazÅa ÅŒadnego."
+msgstr "Oprogramowanie Tor wymaga od Vidalii wysÅania zawartoÅci ciasteczka uwierzytelniajÄ
cego, jednakÅŒe Vidalia nie znalazÅa ÅŒadnego."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1896,9 +1902,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia nie mogÅa zarejestrowaÄ siÄ w systemie do obsÅugi zdarzeÅ. Wiele "
-"funkcji moÅŒe byÄ niedostÄpnych."
+msgstr "Vidalia nie mogÅa zarejestrowaÄ siÄ w systemie do obsÅugi zdarzeÅ. Wiele funkcji moÅŒe byÄ niedostÄpnych."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1920,9 +1924,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅa lub nie polecana. ProszÄ"
-" odwiedziÄ stronÄ Tora i ÅciÄ
gnÄ
Ä najnowszÄ
wersjÄ."
+msgstr "Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅa lub nie polecana. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ Tora i ÅciÄ
gnÄ
Ä najnowszÄ
wersjÄ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1944,8 +1946,7 @@ msgstr "Przekierowanie portu zawiodÅo"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-"Vidalia nie zdoÅaÅa automatycznie skonfigurowaÄ przekierowania portów."
+msgstr "Vidalia nie zdoÅaÅa automatycznie skonfigurowaÄ przekierowania portów."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -1961,7 +1962,7 @@ msgstr "Skróty Vidalii"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Ustawienia wÄzÅa\n"
+msgstr "Ustawienia wÄzÅa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -2028,18 +2029,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia próbowaÅa zresetowaÄ hasÅo sterujÄ
ce Tora, ale nie udaÅo siÄ "
-"ponownie uruchomiÄ aplikacji Tor. Sprawdź w MenedÅŒerze zadaÅ czy nie ma "
-"uruchomionych procesów Tora."
+msgstr "Vidalia próbowaÅa zresetowaÄ hasÅo sterujÄ
ce Tora, ale nie udaÅo siÄ ponownie uruchomiÄ aplikacji Tor. Sprawdź w MenedÅŒerze zadaÅ czy nie ma uruchomionych procesów Tora."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅa lub nie polecana. ProszÄ"
-" odwiedziÄ stronÄ Tora i ÅciÄ
gnÄ
Ä najnowszÄ
wersjÄ."
+msgstr "Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅa lub nie polecana. ProszÄ odwiedziÄ stronÄ Tora i ÅciÄ
gnÄ
Ä najnowszÄ
wersjÄ."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2054,8 +2050,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor automatycznie zamknÄ
Å Twoje poÅÄ
czenie, aby chroniÄ TwojÄ
anonimowoÅÄ."
+msgstr "Tor automatycznie zamknÄ
Å Twoje poÅÄ
czenie, aby chroniÄ TwojÄ
anonimowoÅÄ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2088,7 +2083,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "KaÅŒda informacja przesÅana przy uÅŒyciu tego poÅÄ
czenia moÅŒe byÄ monitorowana. Sprawdź ustawienia aplikacji i uÅŒywaj tylko protokoÅów szyfrowanych, jak np. SSL, jeÅli to moÅŒliwe."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Åadowanie poczÄ
tkowe torrc z %1 do %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(prawdopodobnie Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(pradwopodobnie klient email)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Jedna z uruchomionych aplikacji %1 próbuje nawiÄ
zaÄ potencjalnie nieszyfrowane i niebezpieczne poÅÄ
czenie z portem %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2098,47 +2111,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Twój wÄzeÅ zostanie wyÅÄ
czony.\n"
-"\"Kliknij na 'Zatrzymaj' aby go teraz zatrzymaÄ."
+msgstr "Twój wÄzeÅ zostanie wyÅÄ
czony.\n\"Kliknij na 'Zatrzymaj' aby go teraz zatrzymaÄ."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia nie wie jak porozumieÄ siÄ z Torem, poniewaÅŒ nie moÅŒe uzyskaÄ dostÄpu do tego pliku: %1 â\nâ\nTutaj jest ostatni bÅÄ
d:â\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "WyglÄ
da na to, ÅŒe Tor przestaÅ dziaÅaÄ zanim Vidalia go wÅÄ
czyÅa â\nâ\nZobacz Logi aby uzyskaÄ wiÄcej informacji."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Posiadasz uruchomiony wÄzeÅ Tora. WyÅÄ
czenie wÄzÅa przerwie wszystkie otwarte poÅÄ
czenia z klientami.\n"
-"\n"
-"Czy chciaÅbyÅ uprzedziÄ ich o tym fakcie i daÄ czas na znalezienie nowego serwera?"
+msgstr "Posiadasz uruchomiony wÄzeÅ Tora. WyÅÄ
czenie wÄzÅa przerwie wszystkie otwarte poÅÄ
czenia z klientami.\n\nCzy chciaÅbyÅ uprzedziÄ ich o tym fakcie i daÄ czas na znalezienie nowego serwera?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia wykryÅa, ÅŒe Tor nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie.\n"
-"\n"
-"ProszÄ sprawdziÄ logi w celu poznania przyczyny."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia wykryÅa, ÅŒe Tor nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie.\n\nProszÄ sprawdziÄ logi w celu poznania przyczyny."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2394,15 +2396,15 @@ msgstr "Automatycznie zapisuj wiadomoÅci do pliku"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawowe"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Tor"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2412,17 +2414,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ, gdy \n"
-"pojawiÅ siÄ powaÅŒny bÅÄ
d i Tor nie mógÅ kontynuowaÄ."
+msgstr "WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ, gdy \npojawiÅ siÄ powaÅŒny bÅÄ
d i Tor nie mógÅ kontynuowaÄ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ, gdy\n"
-"coÅ poszÅo źle z Torem."
+msgstr "WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ, gdy\ncoÅ poszÅo źle z Torem."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2430,36 +2428,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ rzadko \n"
-"podczas normalnej pracy i nie sÄ
uwaÅŒane za bÅÄdy,\n"
-"ale mogÄ
CiÄ zainteresowaÄ."
+msgstr "WiadomoÅci, które pojawiajÄ
siÄ rzadko \npodczas normalnej pracy i nie sÄ
uwaÅŒane za bÅÄdy,\nale mogÄ
CiÄ zainteresowaÄ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"WiadomoÅci, które czÄsto pojawiajÄ
siÄ \n"
-"podczas normalnej pracy Tora."
+msgstr "WiadomoÅci, które czÄsto pojawiajÄ
siÄ \npodczas normalnej pracy Tora."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Bardzo szczegóÅowe wiadomoÅci, bÄdÄ
ce\n"
-"zainteresowaniem programistów Tora."
+msgstr "Bardzo szczegóÅowe wiadomoÅci, bÄdÄ
ce\nzainteresowaniem programistów Tora."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Nie moÅŒna zapisywaÄ do pliku %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Nie moÅŒna zapisywaÄ do pliku %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2566,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Niepoprawny WÄzeÅ-Most"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "OkreÅlony identyfikator WÄzÅa-Mostu nie jest poprawny."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopiuj (Ctrl+C)"
@@ -2581,17 +2561,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Musisz okreÅliÄ adres IP lub nazwÄ hosta oraz numer portu, aby Tor mógÅ "
-"uÅŒywaÄ serwera proxy w dostÄpie do Internetu."
+msgstr "Musisz okreÅliÄ adres IP lub nazwÄ hosta oraz numer portu, aby Tor mógÅ uÅŒywaÄ serwera proxy w dostÄpie do Internetu."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Musisz okreÅliÄ jeden lub kilka portów, na których Twój firewall akceptuje "
-"przychodzÄ
ce poÅÄ
czenia."
+msgstr "Musisz okreÅliÄ jeden lub kilka portów, na których Twój firewall akceptuje przychodzÄ
ce poÅÄ
czenia."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2619,13 +2595,11 @@ msgstr "HasÅo:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Zaznacz, aby ÅÄ
czyÄ siÄ do wÄzÅów uÅŒywajÄ
c portów dozwolonych w Twoim "
-"firewallu"
+msgstr "Zaznacz, aby ÅÄ
czyÄ siÄ do wÄzÅów uÅŒywajÄ
c portów dozwolonych w Twoim firewallu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2647,9 +2621,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Zaznacz aby zaszyfrowaÄ ÅŒÄ
dania dostÄpu do katalogu i, opcjonalnie, uÅŒywaÄ "
-"wÄzÅów-mostów w dostÄpie do sieci Tor"
+msgstr "Zaznacz aby zaszyfrowaÄ ÅŒÄ
dania dostÄpu do katalogu i, opcjonalnie, uÅŒywaÄ wÄzÅów-mostów w dostÄpie do sieci Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2687,9 +2659,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Nowe wÄzÅy-mosty nie sÄ
dostÄpne. MoÅŒesz poczekaÄ i spróbowaÄ ponownie, albo"
-" uÅŒyÄ innej metody znalezienia nowych wÄzÅów-mostów."
+msgstr "Nowe wÄzÅy-mosty nie sÄ
dostÄpne. MoÅŒesz poczekaÄ i spróbowaÄ ponownie, albo uÅŒyÄ innej metody znalezienia nowych wÄzÅów-mostów."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2697,31 +2667,31 @@ msgstr "Kliknij Pomoc, aby zobaczyÄ inne metody znajdywania wÄzÅów-mostów."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz wybraÄ typ proxy."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Musisz wyszczególniÄ jeden lub wiÄcej przekaźników."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2879,9 +2849,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"SkonfigurowaÅeÅ swojego Tora jako wÄzeÅ-most dla zablokowanych uÅŒytkowników,"
-" ale Twoja wersja Tora nie obsÅuguje tej funkcji."
+msgstr "SkonfigurowaÅeÅ swojego Tora jako wÄzeÅ-most dla zablokowanych uÅŒytkowników, ale Twoja wersja Tora nie obsÅuguje tej funkcji."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2902,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "DziaÅaj tylko jako klient"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "UdostÄpnij moje ÅÄ
cze dla sieci Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Port wÄzÅa:"
@@ -2957,9 +2921,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Dla poÅÄ
czeÅ o wysokiej prÄdkoÅci ÅciÄ
gania a niskiej wysyÅania, proszÄ "
-"wybraÄ typ o zbliÅŒonej prÄdkoÅci wysyÅania."
+msgstr "Dla poÅÄ
czeÅ o wysokiej prÄdkoÅci ÅciÄ
gania a niskiej wysyÅania, proszÄ wybraÄ typ o zbliÅŒonej prÄdkoÅci wysyÅania."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3017,9 +2979,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Twoja maksymalna przepustowoÅÄ musi byÄ wiÄksza lub równa Åredniej "
-"przepustowoÅci. Obie wartoÅci muszÄ
wynosiÄ co najmniej 20 KB/s."
+msgstr "Twoja maksymalna przepustowoÅÄ musi byÄ wiÄksza lub równa Åredniej przepustowoÅci. Obie wartoÅci muszÄ
wynosiÄ co najmniej 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3051,7 +3011,7 @@ msgstr "Inne usÅugi"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 i 8888"
+msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 i 8888"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3080,18 +3040,13 @@ msgstr "Pokazuje pomoc dotyczÄ
cÄ
reguÅ"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Jakie zasoby Internetu bÄdÄ
dostÄpne dla uÅŒytkowników korzystajÄ
cych z "
-"twojego serwera ?"
+msgstr "Jakie zasoby Internetu bÄdÄ
dostÄpne dla uÅŒytkowników korzystajÄ
cych z twojego serwera ?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor bÄdzie domyÅlnie blokowaÅ niektóre wychodzÄ
ce poÅÄ
czenia poczty "
-"elektronicznej i aplikacji p2p, aby zredukowaÄ liczbÄ spamu i innych "
-"naduÅŒyÄ."
+msgstr "Tor bÄdzie domyÅlnie blokowaÅ niektóre wychodzÄ
ce poÅÄ
czenia poczty elektronicznej i aplikacji p2p, aby zredukowaÄ liczbÄ spamu i innych naduÅŒyÄ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3099,8 +3054,7 @@ msgstr "Polityka poÅÄ
czeÅ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Pozwalaj innym na dostÄp do Twojego mostu poprzez uÅŒycie nastÄpujÄ
cej linii:"
+msgstr "Pozwalaj innym na dostÄp do Twojego mostu poprzez uÅŒycie nastÄpujÄ
cej linii:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3137,9 +3091,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor zwróciÅ odpowiedź w niepoprawnym formacie, gdy Vidalia poprosiÅa o "
-"historiÄ uÅŒycia Twojego wÄzÅa."
+msgstr "Tor zwróciÅ odpowiedź w niepoprawnym formacie, gdy Vidalia poprosiÅa o historiÄ uÅŒycia Twojego wÄzÅa."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3147,9 +3099,7 @@ msgstr "Zwrócona odpowiedź: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-"PomóŌ uÅŒytkownikom z ograniczeniami uzyskaÄ dostÄp do sieci Tor (Tor "
-"0.2.0.8-alpha i nowsze)"
+msgstr "PomóŌ uÅŒytkownikom z ograniczeniami uzyskaÄ dostÄp do sieci Tor (Tor 0.2.0.8-alpha i nowsze)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3157,11 +3107,19 @@ msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Jak mam znaleÅºÄ wÄzeÅ-most?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Co to jest?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie udostÄpniaj mój adres Mostu"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Ruch przekaźników w sieci Tor (przekaźnik wyjÅcia)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Ruch przekaźników w sieci Tor (przekaźnik bez wyjÅcia)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3171,9 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Adres e-mail, pod którym jesteÅ dostÄpny w przypadku\n"
-"problemów z dziaÅaniem Twojego wÄzÅa. MoÅŒesz równieÅŒ zamieÅciÄ sygnatury PGP lub GPG."
+msgstr "Adres e-mail, pod którym jesteÅ dostÄpny w przypadku\nproblemów z dziaÅaniem Twojego wÄzÅa. MoÅŒesz równieÅŒ zamieÅciÄ sygnatury PGP lub GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3183,9 +3139,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"ProszÄ skonfigurowaÄ przynajmniej katalog usÅug oraz wirtualny port dla "
-"kaÅŒdej usÅugi. Inne proszÄ usunÄ
Ä."
+msgstr "ProszÄ skonfigurowaÄ przynajmniej katalog usÅug oraz wirtualny port dla kaÅŒdej usÅugi. Inne proszÄ usunÄ
Ä."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3261,26 +3215,26 @@ msgstr "Utworzone przez Tora"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj do Schowka"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor jest uruchomiony"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualna wersja Tor to \"%1\"."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor nie jest uruchomiony"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz \"Uruchom Tor\" w Panelu Kontrolnym aby zrestartowaÄ Tor. JeÅli Tor zostaÅ zamkniÄty niespodziewanie, wybierz zakÅadkÄ \"Zaawansowane\" aby poznaÄ szczegóÅy bÅÄdów."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3288,7 +3242,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja aktualna wersja Tor \"%1\" nie jest zalecana. Zaktualizuj do najnowszej wersji, która moÅŒe zawieraÄ waÅŒne poprawki bezpieczeÅstwa, stabilnoÅci i wydajnoÅci."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3296,31 +3250,31 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja aktualna wersja Tor \"%1\" moÅŒe nie dziaÅaÄ poprawnie z aktualnÄ
sieciÄ
Tor. Zaktualizuj do najnowszej wersji, która moÅŒe zawieraÄ waÅŒne poprawki bezpieczeÅstwa, stabilnoÅci i wydajnoÅci."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Twoja wersja Tor jest nieaktualna"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "PoÅÄ
czono z sieciÄ
Tor"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "UdaÅo siÄ nawiÄ
zaÄ poÅÄ
czenie z sieciÄ
Tor. MoÅŒesz teraz skonfigurowaÄ swoje aplikacje do korzystania z internetu anonimowo."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d Tor"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "WewnÄtrzny bÅÄ
d Tor. WyÅlij tÄ
wiadomoÅÄ do deweloperów Tora na bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3328,7 +3282,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ustaliÅ, ÅŒe zegar Twojego komputera moÅŒe byÄ przestawiony o %1 sekund wstecz w porównaniu do \"%2\". JeÅli ustawienie zegara jest niepoprawne, Tor nie bÄdzie dziaÅaÅ poprawnie. Upewnij siÄ, ÅŒe czas wyÅwietlany przez zegar jest prawidÅowy."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3336,11 +3290,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ustaliÅ, ÅŒe zegar Twojego komputera moÅŒe byÄ przestawiony o %1 sekund wprzód w porównaniu do \"%2\". JeÅli ustawienie zegara jest niepoprawne, Tor nie bÄdzie dziaÅaÅ poprawnie. Upewnij siÄ, ÅŒe czas wyÅwietlany przez zegar jest prawidÅowy."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Zegara Twojego komputera mogÄ
byÄ nieprawidÅowe"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3348,18 +3302,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z aplikacji na Twoim komputerze probowaÅa nawiÄ
zaÄ nieszyfrowane poÅÄ
czenie poprzez Tor na porcie %1. WysyÅanie nieszyfrowanych informacji przez sieÄ Tor jest niebezpieczne. Dla Twojej ochrony, Tor automatycznie zamknÄ
Å to poÅÄ
czenie."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z aplikacji na Twoim komputerze probowaÅa nawiÄ
zaÄ nieszyfrowane poÅÄ
czenie poprzez Tor na porcie %1. WysyÅanie nieszyfrowanych informacji przez sieÄ Tor jest niebezpieczne."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "Potencjalnie niebezpieczne poÅÄ
czenie!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3367,81 +3321,81 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z Twoich aplikacji próbowaÅa nawiÄ
zaÄ poÅÄ
czenie przez Tor z \"%1\" uÅŒywajÄ
c protokoÅu, który moÅŒe spowodowaÄ wyciek informacji o celu poÅÄ
czenia. Upewnij siÄ, ÅŒe Twoja aplikacja jest skonfigurowana do uÅŒywania tylko SOCKS4a lub SOCKS5."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany protokóÅ"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z Twoich aplikacji próbowaÅa nawiÄ
zaÄ poÅÄ
czenie przez Tor uÅŒywajÄ
c protokoÅu nieznanego dla Tora. Upewnij siÄ, ÅŒe Twoja aplikacja jest skonfigurowana do uÅŒywania tylko SOCKS4a lub SOCKS5."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "NieprawidÅowa nazwa hosta"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z aplikacji próbowaÅa nawiÄ
zaÄ poÅÄ
czenie przez Tor z \"%1\", które nie jest rozpoznawane jako prawidÅowa nazwa hosta. Sprawdź ustawienia swojej aplikacji."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "ZewnÄtrzny adres IP zmieniony"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ustaliÅ, ÅŒe publiczny adres IP Twojego wÄzÅa to %1%2. JeÅli podany adres nie jest poprawny, wprowadź adres IP w polu 'Adres' w ustawieniach wÄzÅa."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto przekierowanie DNS "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "Tor wykryÅ, ÅŒe Twój dostawca DNS przekazuje faÅszywe odpowiedzi dla domen, które nie istniejÄ
. Niektórzy dostawcy internetu i DNS, np. OpenDNS, sÄ
znani z takich dziaÅaÅ, aby pokazaÄ ich wÅasne wyszukiwarki, czy strony reklamowe."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "Tor wykryÅ, ÅŒe Twój dostawca DNS przekazuje faÅszywe odpowiedzi dla dobrze znanych domen. OdkÄ
d klienci polegajÄ
na przekaźnikach sieci Tor, aby otrzymaÄ dokÅadne odpowiedzi DNS, Twój przekaźnik nie bÄdzie skonfigurowany jako przekaźnik wyjÅciowy."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie, czy port serwera jest osiÄ
galny"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor próbuje sprawdziÄ, czy port serwera Twojego przekaźnika jest osiÄ
galny z sieci Tor, ÅÄ
czÄ
c siÄ w %1:%2. To moÅŒe potrwaÄ kilka minut."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Test dostÄpu do portu serwera przebiegÅ pomyÅlnie!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Port serwera Twojego przekaźnika jest osiÄ
galny przez sieÄ Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Test dostÄu do portu serwera zakoÅczony niepowodzeniem"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3449,30 +3403,30 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Port serwera Twojego przekaźnika jest niedostÄpny dla innych klientów Tora. PrzyczynÄ
moÅŒe byÄ Twój router lub firewall, który wymaga od Ciebie ustawienia przekierowania portu. JeÅli %1:%2 to nie Twój adres IP i port katalogu, sprawdź konfiguracjÄ swojego przekaźnika."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie, czy dostÄpny jest katalog portów."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor próbuje sprawdziÄ, czy port katalogu Twojego przekaźnika jest osiÄ
galny z sieci Tor, ÅÄ
czÄ
c siÄ w %1:%2. To moÅŒe potrwaÄ kilka minut."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Test dostÄpu do portu katalogu zakoÅczony pomyÅlnie!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog portu Twojego przekaźnika jest dostÄpny z sieci Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Test dostÄpu do portu katalogu zakoÅczony niepowodzeniem"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3480,21 +3434,21 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Port katalogu Twojego przekaźnika jest niedostÄpny dla innych klientów Tora. PrzyczynÄ
moÅŒe byÄ Twój router lub firewall, który wymaga od Ciebie ustawienia przekierowania portu. JeÅli %1:%2 to nie Twój adres IP i port katalogu, sprawdź konfiguracjÄ swojego przekaźnika."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Deskryptor WÄzÅa Odrzucony"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "Deskryptor Twojego WÄzÅa, który umoÅŒliwia klientom ÅÄ
czenie siÄ z wÄzÅem, zostaÅ odrzucony przez serwer %1:%2. Podany powód: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Twój WÄzeÅ jest aktywny"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3502,7 +3456,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Twoj wÄzeÅ jest aktywny i dostÄpny dla innych uÅŒytkowników sieci Tor. W ciÄ
gu kilku godzin powinienieÅ móc zaobserwowaÄ wzrost ruchu w sieci na wykresie przepustowoÅci. DziÄkujemy za wkÅad wniesiony w sieÄ Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3558,65 +3512,65 @@ msgstr "Haszowanie hasÅa sterujÄ
cego nie powiodÅo siÄ."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Edytowanie torrc"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz ustawienia. JeÅli nie zaznaczono, ustawienia zostanÄ
zastosowane tylko do aktualnej instancji Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Wytnij"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Cofnij"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ponów"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz wszystko"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź wszystko"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź tylko wybrane"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d podczas ÅÄ
czenia z Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczenie jest puste. Zaznacz tekst, lub uŌyj opcji \"Zatwierdź wszystkie\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d w linii %1 \"%2\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄ
d podczas otwierania pliku torrc"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
@@ -3678,17 +3632,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia nie mogÅa sprawdziÄ dostÄpnoÅci nowej wersji oprogramowania poniewaÅŒ"
-" nie znalazÅa '%1'."
+msgstr "Vidalia nie mogÅa sprawdziÄ dostÄpnoÅci nowej wersji oprogramowania poniewaÅŒ nie znalazÅa '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia nie mogÅa sprawdziÄ dostÄpnoÅci nowej wersji oprogramowania, "
-"poniewaÅŒ skÅadnik Tora nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie."
+msgstr "Vidalia nie mogÅa sprawdziÄ dostÄpnoÅci nowej wersji oprogramowania, poniewaÅŒ skÅadnik Tora nieoczekiwanie zakoÅczyÅ dziaÅanie."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3844,7 +3794,7 @@ msgstr "Nie udaÅo siÄ otworzyÄ pliku logu '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "WartoÅÄ wymagana dla parametru :"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
@@ -3863,10 +3813,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Inny proces Vidalii jest prawdopodobnie juÅŒ uruchomiony. JeÅli jesteÅ pewien ÅŒe nie, moÅŒesz kontynuowaÄ.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz kontynuowaÄ uruchamianie Vidalii?"
+msgstr "Inny proces Vidalii jest prawdopodobnie juÅŒ uruchomiony. JeÅli jesteÅ pewien ÅŒe nie, moÅŒesz kontynuowaÄ.\n\nCzy chcesz kontynuowaÄ uruchamianie Vidalii?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3899,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 godzin"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minut"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po b/src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po
index 5b69b65..4bed094 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pms/qt_pms.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po b/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po
index 9ebe381..8b32761 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pms/vidalia_pms.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po b/src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po
index cc3bb21..38466ba 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ps/qt_ps.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po b/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po
index 3ced494..25319c8 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ps/vidalia_ps.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po b/src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po
index 8b14d9e..b423bf7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pt/qt_pt.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <miguelmacedo(a)netcabo.pt>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: miguelmacedo <miguelmacedo(a)netcabo.pt>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 já existe.\n"
-"Deseja substituÃ-lo?"
+msgstr "%1 já existe.\nDeseja substituÃ-lo?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Ficheiro não encontrado.\n"
-"Por favor verifique que foi dado o nome correcto do ficheiro."
+msgstr "%1\nFicheiro não encontrado.\nPor favor verifique que foi dado o nome correcto do ficheiro."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Directoria não encontrada.\n"
-"Por favor verifique que foi dado o nome correcto da pasta."
+msgstr "%1\nDirectoria não encontrada.\nPor favor verifique que foi dado o nome correcto da pasta."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' está protegido contra escrita.\n"
-"Deseja apagar mesmo assim?"
+msgstr "'%1' está protegido contra escrita.\nDeseja apagar mesmo assim?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>O nome \"%1\" não pode ser usado.</b><p>Tente utilizar outro nome, com "
-"menos caractéres ou sem pontuação."
+msgstr "<b>O nome \"%1\" não pode ser usado.</b><p>Tente utilizar outro nome, com menos caractéres ou sem pontuação."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po b/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po
index 8462a69..2eca31d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 04:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Zeca Gatilho <paulo.mosh(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,9 +45,7 @@ msgstr "'%1' não é um endereço de IP válido."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-"Você seleccionou autenticação de 'Password' , mas não especificou uma "
-"password."
+msgstr "Você seleccionou autenticação de 'Password' , mas não especificou uma password."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -119,8 +117,7 @@ msgstr "Ficheiro de Configuração do Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-"Iniciar o software Tor com o ficheiro de configuração especificado (torrc)"
+msgstr "Iniciar o software Tor com o ficheiro de configuração especificado (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -174,18 +171,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"A configuração Tor de localização de ficheiros contém caracteres que não "
-"podem ser representados no seu actual sistema de codificação de caracteres "
-"de 8 bits."
+msgstr "A configuração Tor de localização de ficheiros contém caracteres que não podem ser representados no seu actual sistema de codificação de caracteres de 8 bits."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"O directório de dados Tor especificado, contém caracteres que não podem ser "
-"representados no seu actual sistema de codificação de caracteres de 8 bits."
+msgstr "O directório de dados Tor especificado, contém caracteres que não podem ser representados no seu actual sistema de codificação de caracteres de 8 bits."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -209,13 +201,17 @@ msgstr "Configurar automaticamente o ControlPort"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"O Vidalia falhou na remoção do serviço Tor.\n"
-"\n"
-"Pode ter que o remover manualmente."
+msgstr "O Vidalia falhou na remoção do serviço Tor.\n\nPode ter que o remover manualmente."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -237,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "O Vidalia não pÎde carregar a tradução no idioma seleccionado."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Desde:"
@@ -457,9 +470,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"O Vidalia estabeleceu uma ligação a um processo do Tor que necessita de "
-"palavra-passe. Por favor introduza a sua palavra-passe:"
+msgstr "O Vidalia estabeleceu uma ligação a um processo do Tor que necessita de palavra-passe. Por favor introduza a sua palavra-passe:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1297,9 +1308,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Fomos incapazes de reiniciar o Vidalia automaticamente. Por favor reinicie "
-"manualmente."
+msgstr "Fomos incapazes de reiniciar o Vidalia automaticamente. Por favor reinicie manualmente."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1309,27 +1318,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Foi criado um relatório de erro que pode enviar para os programadores do "
-"Vidalia ajudando-os a identificar e corrigir o problema. O relatório "
-"submetido não contém qualquer informação pessoal."
+msgstr "Foi criado um relatório de erro que pode enviar para os programadores do Vidalia ajudando-os a identificar e corrigir o problema. O relatório submetido não contém qualquer informação pessoal."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"com a descrição do que estava fazendo antes da aplicação parar, a par com os"
-" ficheiros seguintes que correspondem ao relatório de erro:"
+msgstr "com a descrição do que estava fazendo antes da aplicação parar, a par com os ficheiros seguintes que correspondem ao relatório de erro:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1548,10 +1550,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"O Vidalia pode abrir a hiperligação que escolheu no seu navegador padrão. Se"
-" o seu navegador não estiver configurado para utilizar o Tor então os seus "
-"pedidos não serão anónimos."
+msgstr "O Vidalia pode abrir a hiperligação que escolheu no seu navegador padrão. Se o seu navegador não estiver configurado para utilizar o Tor então os seus pedidos não serão anónimos."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1565,9 +1564,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de abrir a ligação seleccionada no seu Navegador Web. "
-"Pode ainda copiar o URL e colá-lo no seu Navegador Web."
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de abrir a ligação seleccionada no seu Navegador Web. Pode ainda copiar o URL e colá-lo no seu Navegador Web."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1778,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Conectado à rede Tor"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Estado de inicialização não reconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "diversos"
@@ -1849,10 +1842,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para "
-"garantir o nome e a localização correta do executável do Tor foram "
-"especificados."
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para garantir o nome e a localização correta do executável do Tor foram especificados."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1890,9 +1880,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"O software Tor requer que o Vidalia envie o conteúdo de um cookie de "
-"autenticação, mas o Vidalia foi incapaz de encontrar um."
+msgstr "O software Tor requer que o Vidalia envie o conteúdo de um cookie de autenticação, mas o Vidalia foi incapaz de encontrar um."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1914,9 +1902,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de registar-se para alguns eventos. Muitas das "
-"caracterÃsticas do Vidalia podem estar indisponÃveis."
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de registar-se para alguns eventos. Muitas das caracterÃsticas do Vidalia podem estar indisponÃveis."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1928,9 +1914,7 @@ msgstr "Vidalia foi incapaz de autenticar o software Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Por favor, verifique as suas configurações de autenticação da porta de "
-"controle."
+msgstr "Por favor, verifique as suas configurações de autenticação da porta de controle."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1940,9 +1924,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada. "
-"Por favor, visite o página do Tor para descarregar a última versão."
+msgstr "A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada. Por favor, visite o página do Tor para descarregar a última versão."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1952,8 +1934,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Todas as ligações seguintes irão parecer diferentes das ligações antigas."
+msgstr "Todas as ligações seguintes irão parecer diferentes das ligações antigas."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1965,8 +1946,7 @@ msgstr "Falha na Porta de Reencaminhamento"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de configurar o reencaminhamento automático da porta."
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de configurar o reencaminhamento automático da porta."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -2049,23 +2029,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia tentou redefinir a palavra-chave de controlo do Tor, mas foi incapaz"
-" de reiniciar o software Tor. Por favor, verifique o seu Gestor de Tarefas "
-"para garantir que não há outros processos Tor em execução."
+msgstr "Vidalia tentou redefinir a palavra-chave de controlo do Tor, mas foi incapaz de reiniciar o software Tor. Por favor, verifique o seu Gestor de Tarefas para garantir que não há outros processos Tor em execução."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada."
+msgstr "A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Gostaria de verificar se um novo pacote está disponÃvel para instalação? "
+msgstr "Gostaria de verificar se um novo pacote está disponÃvel para instalação? "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2075,9 +2050,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"O Tor encerrou automaticamente a sua ligação a fim de proteger o seu "
-"anonimato."
+msgstr "O Tor encerrou automaticamente a sua ligação a fim de proteger o seu anonimato."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2091,9 +2064,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Neste momento não estão disponÃveis novos pacotes de software Tor para o seu"
-" computador."
+msgstr "Neste momento não estão disponÃveis novos pacotes de software Tor para o seu computador."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2112,10 +2083,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Qualquer coisa enviada por esta ligação pode estar a ser monitorizada. Por "
-"favor verifique a configuração da sua aplicação e use apenas protocolos "
-"encriptados como o SSL, se possÃvel."
+msgstr "Qualquer coisa enviada por esta ligação pode estar a ser monitorizada. Por favor verifique a configuração da sua aplicação e use apenas protocolos encriptados como o SSL, se possÃvel."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Iniciando torrc de %1 para %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(provavelmente Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(provavelmente um cliente de email)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Uma das suas aplicações %1 parece estar a fazer uma potencial conexão desincriptada e insegura ao porto %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2125,49 +2111,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"O seu retransmissor está a encerrar.\n"
-"Clique 'Stop' novamente para parar o seu retransmissor agora."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Iniciando torrc de %1 para %2"
+msgstr "O seu retransmissor está a encerrar.\nClique 'Stop' novamente para parar o seu retransmissor agora."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Está actualmente a executar um retransmissor. Encerrando o seu retransmissor irá interromper qualquer conexão aberta de clientes.\n"
-"\n"
-"Gostaria de encerrar graciosamente e dar tempo aos clientes para encontrar um novo retransmissor?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
-"Vidalia detectou que o software Tor encerrou inesperadamente.\n"
-"\n"
-"Por favor, verifique no seu registo de mensagens se há mensagens de aviso ou de erro."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(provavelmente Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(provavelmente um cliente de email)"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Está actualmente a executar um retransmissor. Encerrando o seu retransmissor irá interromper qualquer conexão aberta de clientes.\n\nGostaria de encerrar graciosamente e dar tempo aos clientes para encontrar um novo retransmissor?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Uma das suas aplicações %1 parece estar a fazer uma potencial conexão "
-"desincriptada e insegura ao porto %2"
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia detectou que o software Tor encerrou inesperadamente.\n\nPor favor, verifique no seu registo de mensagens se há mensagens de aviso ou de erro."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2191,9 +2164,7 @@ msgstr "O Nome do Arquivo de Registo é Requerido"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Tem de escrever um nome de ficheiro para ser capaz de salvar o registo "
-"mensagens para um ficheiro."
+msgstr "Tem de escrever um nome de ficheiro para ser capaz de salvar o registo mensagens para um ficheiro."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2265,8 +2236,7 @@ msgstr "Copiar"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-"Copiar as mensagens seleccionadas para a área de transferência (Ctrl+C)"
+msgstr "Copiar as mensagens seleccionadas para a área de transferência (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
@@ -2418,9 +2388,7 @@ msgstr "Navegar"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"Habilitar o salvamento automático de todas as mensagens novas do registo "
-"para um ficheiro"
+msgstr "Habilitar o salvamento automático de todas as mensagens novas do registo para um ficheiro"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2446,17 +2414,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Mensagens que aparecem quando algo\n"
-"de muito errado aconteceu e o Tor não consegue prosseguir."
+msgstr "Mensagens que aparecem quando algo\nde muito errado aconteceu e o Tor não consegue prosseguir."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Mensagens que apenas aparecem quando \n"
-"algo está errado com o Tor."
+msgstr "Mensagens que apenas aparecem quando \nalgo está errado com o Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2464,37 +2428,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Mensagens que aparecem pouco frequentemente\n"
-"durante o funcionamento normal do Tor e não \n"
-"são considerados erros, mas você podem\n"
-"interessar-lhe."
+msgstr "Mensagens que aparecem pouco frequentemente\ndurante o funcionamento normal do Tor e não \nsão considerados erros, mas você podem\ninteressar-lhe."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Mensagens que aparecem frequentemente \n"
-"durante o normal funcionamento do Tor."
+msgstr "Mensagens que aparecem frequentemente \ndurante o normal funcionamento do Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Mensagens Hiper-palavrosas de interesse, \n"
-"principalmente, para os programadores do Tor."
+msgstr "Mensagens Hiper-palavrosas de interesse, \nprincipalmente, para os programadores do Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Não é possÃvel guardar o ficheiro %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Não é possÃvel guardar o ficheiro %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2601,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ponte inválida"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "A ponte especificada não é válida."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
@@ -2616,17 +2561,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Deve especificar tanto um endereço IP ou nome do hospedeiro como um número "
-"de porta para configurar o Tor a utilizar um proxy para aceder à Internet."
+msgstr "Deve especificar tanto um endereço IP ou nome do hospedeiro como um número de porta para configurar o Tor a utilizar um proxy para aceder à Internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Deve especificar uma ou mais portas para que o seu firewall permita a sua "
-"ligação."
+msgstr "Deve especificar uma ou mais portas para que o seu firewall permita a sua ligação."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2658,9 +2599,7 @@ msgstr "Porta:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Verificar se apenas se conecta a retransmissores que utilizam as portas "
-"permitidas pela firewall"
+msgstr "Verificar se apenas se conecta a retransmissores que utilizam as portas permitidas pela firewall"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2682,9 +2621,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Verificar pedidos para criptografar pastas e, opcionalmente, utilizar uma "
-"bridge de retransmissão para aceder à rede Tor"
+msgstr "Verificar pedidos para criptografar pastas e, opcionalmente, utilizar uma bridge de retransmissão para aceder à rede Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2712,8 +2649,7 @@ msgstr "Procurar Bridges Agora"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"bridges.finding\">De que outra forma posso encontrar pontes?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">De que outra forma posso encontrar pontes?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
@@ -2723,14 +2659,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Não existem actualmente bridges disponÃveis. Pode esperar um pouco e tentar "
-"novamente ou tentar outro método de localização de bridges."
+msgstr "Não existem actualmente bridges disponÃveis. Pode esperar um pouco e tentar novamente ou tentar outro método de localização de bridges."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Clique na Ajuda para ver outros métodos de localização de novas bridges."
+msgstr "Clique na Ajuda para ver outros métodos de localização de novas bridges."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2753,13 +2686,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "Aceitar"
@@ -2916,17 +2849,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Configurou o Tor para actuar como uma ponte retransmissora para utilizadores"
-" censurados, mas a sua versão do Tor não suporta pontes."
+msgstr "Configurou o Tor para actuar como uma ponte retransmissora para utilizadores censurados, mas a sua versão do Tor não suporta pontes."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Actualize o seu software Tor ou configure-o para actuar como um "
-"retransmissor normal Tor."
+msgstr "Actualize o seu software Tor ou configure-o para actuar como um retransmissor normal Tor."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2941,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Executar apenas como cliente"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Retransmitir o tráfego para a rede Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Porta da Retransmissão:"
@@ -2982,9 +2907,7 @@ msgstr "Nome do seu retransmissor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Porta em que utilizadores e outros retransmissores podem se comunicar com o "
-"seu retransmissor"
+msgstr "Porta em que utilizadores e outros retransmissores podem se comunicar com o seu retransmissor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2998,9 +2921,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Para ligações de internet de alta velocidade de download mas baixa de "
-"upload, por favor liste sua velocidade de upload aqui."
+msgstr "Para ligações de internet de alta velocidade de download mas baixa de upload, por favor liste sua velocidade de upload aqui."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3058,9 +2979,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"A sua taxa de largura de banda máxima deve ser igual ou superior à sua taxa "
-"média de largura de banda. Ambos os valores devem ser, no mÃnimo, 20 KB/s."
+msgstr "A sua taxa de largura de banda máxima deve ser igual ou superior à sua taxa média de largura de banda. Ambos os valores devem ser, no mÃnimo, 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3092,9 +3011,7 @@ msgstr "Miscelânea Outros Serviços"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-"Portas 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 e 8888 {706, 1863, 5050, 5190, "
-"5222, 5223, 8300 ?}"
+msgstr "Portas 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 e 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3123,17 +3040,13 @@ msgstr "Mostrar tópicos de ajuda sobre as polÃticas de saÃda"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Quais são os recursos da Internet que os utilizadores poderão aceder a "
-"partir do seu retransmissor?"
+msgstr "Quais são os recursos da Internet que os utilizadores poderão aceder a partir do seu retransmissor?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"O Tor ainda bloqueará por defeito, alguns e-mail's de saÃda e aplicações de "
-"partilha de ficheiros para reduzir o spam e outros abusos."
+msgstr "O Tor ainda bloqueará por defeito, alguns e-mail's de saÃda e aplicações de partilha de ficheiros para reduzir o spam e outros abusos."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3146,9 +3059,7 @@ msgstr "Permitir que outros acedam à ponte, por lhes dar esta linha:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Esta é a identidade da sua ponte de retransmissão que poderá dar a outras "
-"pessoas"
+msgstr "Esta é a identidade da sua ponte de retransmissão que poderá dar a outras pessoas"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3166,9 +3077,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Deixe a correr o seu retransmissor para que os clientes tenham mais "
-"hipóteses de o encontrar e usar."
+msgstr "Deixe a correr o seu retransmissor para que os clientes tenham mais hipóteses de o encontrar e usar."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3182,9 +3091,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor encontrou uma resposta formatada incorrectamente quando o Vidalia "
-"solicitou o histórico de utilização da sua ponte."
+msgstr "Tor encontrou uma resposta formatada incorrectamente quando o Vidalia solicitou o histórico de utilização da sua ponte."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3207,6 +3114,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuir automaticamente o endereço da minha ponte"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Espelhar a Pasta de Retransmissão"
@@ -3214,10 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Endereço de email através do qual você pode ser contactado\n"
-"se ocorrer algum problema com o seu retransmissor.\n"
-"Pode também incluir a sua impressão digital PGP ou GPG."
+msgstr "Endereço de email através do qual você pode ser contactado\nse ocorrer algum problema com o seu retransmissor.\nPode também incluir a sua impressão digital PGP ou GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3227,9 +3139,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Por favor, configure pelo menos um serviço de pastas e uma porta virtual "
-"para cada serviço que deseje guardar. Remova os outros."
+msgstr "Por favor, configure pelo menos um serviço de pastas e uma porta virtual para cada serviço que deseje guardar. Remova os outros."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3297,9 +3207,7 @@ msgstr "Copiar para o clipboard o endereço cebola do serviço seleccionado"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Navegue no sistema de ficheiros local e escolha pasta para o serviço "
-"seleccionado"
+msgstr "Navegue no sistema de ficheiros local e escolha pasta para o serviço seleccionado"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3326,10 +3234,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Prima \"Iniciar Tor\" no painel de controlo do Vidalia para reiniciar o "
-"software Tor. Se o Tor desligar inesperadamente, seleccione a aba "
-"\"Avançado\" para detalhes acerca de quaisquer erros encontrados. "
+msgstr "Prima \"Iniciar Tor\" no painel de controlo do Vidalia para reiniciar o software Tor. Se o Tor desligar inesperadamente, seleccione a aba \"Avançado\" para detalhes acerca de quaisquer erros encontrados. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3337,11 +3242,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Está actualmente a correr a versão \"%1\" do software Tor, que já não é "
-"recomendada. Por favor melhore para a versão mais recente do software, que "
-"pode conter melhoramentos importantes de segurança, fiabilidade e "
-"desempenho."
+msgstr "Está actualmente a correr a versão \"%1\" do software Tor, que já não é recomendada. Por favor melhore para a versão mais recente do software, que pode conter melhoramentos importantes de segurança, fiabilidade e desempenho."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3349,11 +3250,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Está actualmente a correr a versão \"%1\" do software Tor, que pode já não "
-"funcionar na actual rede Tor. Por favor melhore para a versão mais recente "
-"do software, que pode conter melhoramentos importantes de segurança, "
-"fiabilidade e desempenho."
+msgstr "Está actualmente a correr a versão \"%1\" do software Tor, que pode já não funcionar na actual rede Tor. Por favor melhore para a versão mais recente do software, que pode conter melhoramentos importantes de segurança, fiabilidade e desempenho."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3367,9 +3264,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Conseguimos estabelecer com sucesso uma ligação à rede Tor. Poderá agora "
-"configurar as suas aplicações para usar a internet anonimamente."
+msgstr "Conseguimos estabelecer com sucesso uma ligação à rede Tor. Poderá agora configurar as suas aplicações para usar a internet anonimamente."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3379,9 +3274,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"O software Tor encontrou um erro interno. Por favor reporte a seguinte "
-"mensagem de erro aos programadores em bugs.torproject.org:\"%1\"\n"
+msgstr "O software Tor encontrou um erro interno. Por favor reporte a seguinte mensagem de erro aos programadores em bugs.torproject.org:\"%1\"\n"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3389,11 +3282,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar atrasado %1 "
-"segundos comparado com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não está correcto, o"
-" Tor não poderá funcionar. Por favor verifique se o seu computador tem a "
-"hora correcta."
+msgstr "O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar atrasado %1 segundos comparado com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não está correcto, o Tor não poderá funcionar. Por favor verifique se o seu computador tem a hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3401,11 +3290,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar adiantado %1 "
-"segundos comparado com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não está correcto, o"
-" Tor não poderá funcionar. Por favor verifique se o seu computador tem a "
-"hora correcta."
+msgstr "O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar adiantado %1 segundos comparado com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não está correcto, o Tor não poderá funcionar. Por favor verifique se o seu computador tem a hora correcta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3417,21 +3302,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Uma das aplicações do seu computador pode ter tentado fazer uma ligação não "
-"encriptada através do Tor pela porta %1. Enviar informação não encriptada "
-"através da rede Tor é perigoso e não recomendado. Para sua protecção, o Tor "
-"fechou automaticamente esta ligação."
+msgstr "Uma das aplicações do seu computador pode ter tentado fazer uma ligação não encriptada através do Tor pela porta %1. Enviar informação não encriptada através da rede Tor é perigoso e não recomendado. Para sua protecção, o Tor fechou automaticamente esta ligação."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Uma das aplicações do seu computador pode ter tentado fazer uma ligação não "
-"encriptada através do Tor pela porta %1. Enviar informação não encriptada "
-"através da rede Tor é perigoso e não recomendado."
+msgstr "Uma das aplicações do seu computador pode ter tentado fazer uma ligação não encriptada através do Tor pela porta %1. Enviar informação não encriptada através da rede Tor é perigoso e não recomendado."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3443,11 +3321,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Uma das suas aplicações estabeleceu uma ligação através do Tor para \"%1\" "
-"usando um protocolo que pode verter informação acerca do seu destino. Por "
-"favor configure as suas aplicações para usar apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com "
-"resolução remota de nome de hospedeiro. "
+msgstr "Uma das suas aplicações estabeleceu uma ligação através do Tor para \"%1\" usando um protocolo que pode verter informação acerca do seu destino. Por favor configure as suas aplicações para usar apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução remota de nome de hospedeiro. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3458,11 +3332,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Uma das suas aplicações tentou estabelecer uma ligação através do Tor usando"
-" um protocolo que não é reconhecidor. Por favor configure as suas aplicações"
-" para usar apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução remota de nome de "
-"hospedeiro. "
+msgstr "Uma das suas aplicações tentou estabelecer uma ligação através do Tor usando um protocolo que não é reconhecidor. Por favor configure as suas aplicações para usar apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução remota de nome de hospedeiro. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3473,10 +3343,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Uma das suas aplicações estabeleceu uma ligação através do Tor para \"%1\", "
-"que o Tor não reconhece como nome de hospedeiro válido. Por favor verifique "
-"a configuração das suas aplicações."
+msgstr "Uma das suas aplicações estabeleceu uma ligação através do Tor para \"%1\", que o Tor não reconhece como nome de hospedeiro válido. Por favor verifique a configuração das suas aplicações."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3487,10 +3354,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"O Tor determinou que o IP público do seu retransmissor é actualmente %1%2. "
-"Se isto não for correcto, por favor considere usar a opção ?Endereço? na "
-"configuração do seu retransmissor."
+msgstr "O Tor determinou que o IP público do seu retransmissor é actualmente %1%2. Se isto não for correcto, por favor considere usar a opção ?Endereço? na configuração do seu retransmissor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3501,22 +3365,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"O Tor detectou que o seu fornecedor de DNS está a dar respostas falsas para "
-"domÃnios que não existem. Alguns ISPs e outros fornecedores de DNS, como o "
-"OpenDNS, são conhecidos por isto para poderem mostrar as suas próprias "
-"procuras ou páginas de anúncios."
+msgstr "O Tor detectou que o seu fornecedor de DNS está a dar respostas falsas para domÃnios que não existem. Alguns ISPs e outros fornecedores de DNS, como o OpenDNS, são conhecidos por isto para poderem mostrar as suas próprias procuras ou páginas de anúncios."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor detectou que o seu fornecedor de DNS está a dar respostas falsas para "
-"domÃnios bem conhecidos. Uma vez que os clientes confiam nos retransmissores"
-" da rede Tor para fornecer respostas DNS precisas, o seu retransmissor não "
-"será configurado como um retransmissor de saÃda."
+msgstr "Tor detectou que o seu fornecedor de DNS está a dar respostas falsas para domÃnios bem conhecidos. Uma vez que os clientes confiam nos retransmissores da rede Tor para fornecer respostas DNS precisas, o seu retransmissor não será configurado como um retransmissor de saÃda."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3527,10 +3383,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor está tentando determinar se o porto do relay está acessÃvel a partir da "
-"rede do Tor, ligando-se a ele próprio em %1:%2. Este teste pode demorar "
-"vários minutos."
+msgstr "Tor está tentando determinar se o porto do relay está acessÃvel a partir da rede do Tor, ligando-se a ele próprio em %1:%2. Este teste pode demorar vários minutos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3538,8 +3391,7 @@ msgstr "Teste de acessibilidade da porta do servidor com sucesso!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-"A porta do servidor do seu retransmissor é acessÃvel desde a rede Tor!"
+msgstr "A porta do servidor do seu retransmissor é acessÃvel desde a rede Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
@@ -3551,11 +3403,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"A porta de servidor do seu retransmissor não é acessÃvel por outros clientes"
-" Tor. Isto pode acontecer se tiver um router ou uma firewall que requeira "
-"uma porta de redireccionamento. Se %1:%2 não é o seu IP e porta de servidor "
-"correctopor favor verifique a configuraçaõ do seu retransmissor."
+msgstr "A porta de servidor do seu retransmissor não é acessÃvel por outros clientes Tor. Isto pode acontecer se tiver um router ou uma firewall que requeira uma porta de redireccionamento. Se %1:%2 não é o seu IP e porta de servidor correctopor favor verifique a configuraçaõ do seu retransmissor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3566,10 +3414,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"O Tor está a tentar determinar se o directório de portas do seu "
-"retransmissor é acessÃvel pela rede Tor, ligando-se a si em %1:%2. Este "
-"teste pode deorar vários minutos."
+msgstr "O Tor está a tentar determinar se o directório de portas do seu retransmissor é acessÃvel pela rede Tor, ligando-se a si em %1:%2. Este teste pode deorar vários minutos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3577,8 +3422,7 @@ msgstr "Teste de acessibilidade do directório de portas com sucesso!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-"O directório de portas do seu retransmissor é acessÃvel pela rede Tor!"
+msgstr "O directório de portas do seu retransmissor é acessÃvel pela rede Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
@@ -3590,11 +3434,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"O directório de portas do seu retransmissor não é acessÃvel por outros "
-"clientes Tor. Isto pode acontecer se tiver um router ou uma firewall que "
-"requeira uma porta de redireccionamento. Se %1:%2 não é o seu IP e porta de "
-"servidor correctopor favor verifique a configuraçaõ do seu retransmissor."
+msgstr "O directório de portas do seu retransmissor não é acessÃvel por outros clientes Tor. Isto pode acontecer se tiver um router ou uma firewall que requeira uma porta de redireccionamento. Se %1:%2 não é o seu IP e porta de servidor correctopor favor verifique a configuraçaõ do seu retransmissor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3604,10 +3444,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"O descritor do seu retransmissor, que permite aos clientes ligarem-se ao seu"
-" retransmissor foi rejeitado pelo servidor do directório em %1:%2. A razão "
-"dada foi: %3"
+msgstr "O descritor do seu retransmissor, que permite aos clientes ligarem-se ao seu retransmissor foi rejeitado pelo servidor do directório em %1:%2. A razão dada foi: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3619,11 +3456,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"O seu retransmissor está agora online e disponÃvel para os clientes Tor "
-"usarem. Deverá notar um aumento no tráfego de rede mostrado no Gráfico de "
-"Largura de Banda dentro de algumas horas, Ã medida que mais clientes saibam "
-"do seu retransmissor. Obrigado por contribuir para a rede Tor."
+msgstr "O seu retransmissor está agora online e disponÃvel para os clientes Tor usarem. Deverá notar um aumento no tráfego de rede mostrado no Gráfico de Largura de Banda dentro de algumas horas, à medida que mais clientes saibam do seu retransmissor. Obrigado por contribuir para a rede Tor."
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3685,9 +3518,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Gravar definições. Se não marcado, só se aplicará às definições actuais do "
-"Tor."
+msgstr "Gravar definições. Se não marcado, só se aplicará às definições actuais do Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3727,8 +3558,7 @@ msgstr "Erro ao conectar ao Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"Selecção vazia. Por favor seleccione algum texto, ou escolha Aplicar a todos"
+msgstr "Selecção vazia. Por favor seleccione algum texto, ou escolha Aplicar a todos"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3752,8 +3582,7 @@ msgstr "Não foram encontrados aparelhos activados para UPnP"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-"Não foram encontrados aparelhos de porta de Internet activados para UPnP "
+msgstr "Não foram encontrados aparelhos de porta de Internet activados para UPnP "
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
@@ -3803,17 +3632,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia foi incapaz de verificar se há actualizações de software "
-"disponÃveis, porque não pÃŽde encontrar '%1'."
+msgstr "Vidalia foi incapaz de verificar se há actualizações de software disponÃveis, porque não pÃŽde encontrar '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia foi incapaz de verificar a existência de actualizações do software "
-"porque o processo de actualização do Tor terminou inesperadamente."
+msgstr "Vidalia foi incapaz de verificar a existência de actualizações do software porque o processo de actualização do Tor terminou inesperadamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3865,9 +3690,7 @@ msgstr "Instalar"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"Os seguintes pacotes de softwares actualizados estão prontos para "
-"instalação:"
+msgstr "Os seguintes pacotes de softwares actualizados estão prontos para instalação:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3990,10 +3813,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Possivelmente já está em execução outro processo Vidalia. Se realmente não estiver em execução outro processo do Vidalia, pode optar por continuar de qualquer maneira.\n"
-"\n"
-"Gostaria de continuar a iniciar o Vidalia?"
+msgstr "Possivelmente já está em execução outro processo Vidalia. Se realmente não estiver em execução outro processo do Vidalia, pode optar por continuar de qualquer maneira.\n\nGostaria de continuar a iniciar o Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4026,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 horas"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minutos"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po b/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po
index 0c69e51..061fc85 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/qt_pt_BR.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <amimyself(a)live.co.uk>, 2011.
# Filipe <nfscp(a)walla.com>, 2012.
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Filipe <nfscp(a)walla.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,9 +203,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 já existe.\n"
-"Você deseja sobrescrevê-lo?"
+msgstr "%1 já existe.\nVocê deseja sobrescrevê-lo?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -213,10 +211,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Arquivo não encontrado.\n"
-"Por favor verifique se o nome do arquivo foi correctamente introduzido."
+msgstr "%1\nArquivo não encontrado.\nPor favor verifique se o nome do arquivo foi correctamente introduzido."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -274,19 +269,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Directório não encontrado.\n"
-"Por favor verifique se o nome do directório foi corretamente introduzido."
+msgstr "%1\nDirectório não encontrado.\nPor favor verifique se o nome do directório foi corretamente introduzido."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' é protegido contra cópia.\n"
-"Você quer realmente apagá-lo ?"
+msgstr "'%1' é protegido contra cópia.\nVocê quer realmente apagá-lo ?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -383,9 +373,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>O nome \"%1\" não pode ser usado.</b><p>Tente um nome com menos "
-"caracteres ou sem pontuação."
+msgstr "<b>O nome \"%1\" não pode ser usado.</b><p>Tente um nome com menos caracteres ou sem pontuação."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -446,5 +434,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po b/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
index d02cc4a..739ca81 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/pt_BR/vidalia_pt_BR.po
@@ -2,15 +2,17 @@
# Translators:
# <amimyself(a)live.co.uk>, 2011.
# daniel <>, 2012.
+# Erick de Oliveira Leal <>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
# Sérgio <theparish2(a)yahoo.com>, 2012.
+# <viniciusandrade(a)estadao.com.br>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 20:57+0000\n"
-"Last-Translator: yermandu daniel <yermandu(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 15:27+0000\n"
+"Last-Translator: Erick de Oliveira Leal <>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,8 +120,7 @@ msgstr "Arquivo de configuração do Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-"Inicie o aplicativo Tor com o arquivo de configuração especÃfico (torrc)"
+msgstr "Inicie o aplicativo Tor com o arquivo de configuração especÃfico (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -173,18 +174,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"O local do arquivo especificado Tor de configuração contém caracteres que "
-"não podem ser representadas em seu sistema de codificação de caracteres "
-"atual de 8 bits."
+msgstr "O local do arquivo especificado Tor de configuração contém caracteres que não podem ser representadas em seu sistema de codificação de caracteres atual de 8 bits."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"O caminho do diretório especificado para o Tor contém caracteres que não "
-"podem ser representados na atual codificação em 8 bits no seu sistema. "
+msgstr "O caminho do diretório especificado para o Tor contém caracteres que não podem ser representados na atual codificação em 8 bits no seu sistema. "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -208,13 +204,17 @@ msgstr "Configurar ControlPort automaticamente"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Você marcou a opção de configuração automática para o ControlPort, mas não forneceu qualquer diretório de dados. Por favor, adicione um ou desmarque a opção \"Configurar ControlPort automaticamente\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de remover o serviço Tor.\n"
-"\n"
-"Pode ser necessário removê-lo automaticamente."
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de remover o serviço Tor.\n\nPode ser necessário removê-lo automaticamente."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -236,6 +236,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "O Vidalia foi incapaz de carregar a tradução selecionada"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "System Icon Preferences (as alterações terão efeito quando você reiniciar Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Mostre o Tray Icon e Dock Icon (padrão)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Esconda o Tray Icon"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Esconda o Dock Icon"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Desde:"
@@ -456,9 +473,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"O Vidalia conectou à um processo Tor existente que requer uma senha. Por "
-"favor insira a sua senha de controle:"
+msgstr "O Vidalia conectou à um processo Tor existente que requer uma senha. Por favor insira a sua senha de controle:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1296,9 +1311,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Não foi possÃvel reiniciar o Vidalia automaticamente. Por favor, reinicie o "
-"Vidalia manualmente."
+msgstr "Não foi possÃvel reiniciar o Vidalia automaticamente. Por favor, reinicie o Vidalia manualmente."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1308,28 +1321,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"Um relatório de erro foi criado e você pode enviá-lo aos desenvolvedores do "
-"Vidalia para ajudar a identificar e resolver o problema. Um relatório "
-"enviado não contém nenhuma informação de identificação pessoal."
+msgstr "Um relatório de erro foi criado e você pode enviá-lo aos desenvolvedores do Vidalia para ajudar a identificar e resolver o problema. Um relatório enviado não contém nenhuma informação de identificação pessoal."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"com uma descrição do que você estava fazendo antes da aplicação quebrar, "
-"juntamente com os seguintes arquivos correspondentes ao relatório de "
-"acidente:"
+msgstr "com uma descrição do que você estava fazendo antes da aplicação quebrar, juntamente com os seguintes arquivos correspondentes ao relatório de acidente:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1548,10 +1553,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"O Vidalia pode abrir o link seleciona no seu navegador padrão. Se seu "
-"navegador não estiver atualmente configurado para usar o Tor, esta ação não "
-"será anonima."
+msgstr "O Vidalia pode abrir o link seleciona no seu navegador padrão. Se seu navegador não estiver atualmente configurado para usar o Tor, esta ação não será anonima."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1565,9 +1567,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de abrir o link selecionado. Alternativamente você "
-"pode copiar o link e colar na barra de endereços do seu navegador."
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de abrir o link selecionado. Alternativamente você pode copiar o link e colar na barra de endereços do seu navegador."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1727,9 +1727,7 @@ msgstr "Erro ao iniciar cliente de mensagens instantâneas"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de iniciar o cliente de mensagens instantâneas "
-"configurado"
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de iniciar o cliente de mensagens instantâneas configurado"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
@@ -1780,10 +1778,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Conectado à rede Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Estado de inicio não reconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "variados"
@@ -1851,10 +1845,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para "
-"assegurar-se de que o nome e a localização do aplicativo Tor foram "
-"apropriadamente ajustadas."
+msgstr "Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para assegurar-se de que o nome e a localização do aplicativo Tor foram apropriadamente ajustadas."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1892,14 +1883,11 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"O aplicativo Tor necessita que o Vidalia envie um cookie de autenticação, no"
-" entanto ele foi incapaz de encontra-lo."
+msgstr "O aplicativo Tor necessita que o Vidalia envie um cookie de autenticação, no entanto ele foi incapaz de encontra-lo."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-"Você gostaria de procurar o arquivo 'control_auth_cookie' manualmente?"
+msgstr "Você gostaria de procurar o arquivo 'control_auth_cookie' manualmente?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
@@ -1917,9 +1905,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia foi incapaz de registrar alguns eventos. Dessa forma, muitas de suas"
-" funções ficarão indisponÃveis."
+msgstr "Vidalia foi incapaz de registrar alguns eventos. Dessa forma, muitas de suas funções ficarão indisponÃveis."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1941,10 +1927,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"A versão atualmente instalada do Tor está desatualizada ou não é mais "
-"recomendada. Por favor visite a página do Tor para obter a versão mais "
-"recente."
+msgstr "A versão atualmente instalada do Tor está desatualizada ou não é mais recomendada. Por favor visite a página do Tor para obter a versão mais recente."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1966,9 +1949,7 @@ msgstr "Falha ao encaminhar porta"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-"Vidalia foi incapaz de configurar o encaminhamento de portas "
-"automaticamente."
+msgstr "Vidalia foi incapaz de configurar o encaminhamento de portas automaticamente."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
@@ -2051,24 +2032,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia tentou restabelecer a senha de controle do Tor, no entanto foi "
-"incapaz de reiniciar este aplicativo. Por favor verifique se não existe "
-"outra instancia do Tor em execução."
+msgstr "Vidalia tentou restabelecer a senha de controle do Tor, no entanto foi incapaz de reiniciar este aplicativo. Por favor verifique se não existe outra instancia do Tor em execução."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"A versão do Tor atualmente instalada está desatualizada ou não é mais "
-"recomendada."
+msgstr "A versão do Tor atualmente instalada está desatualizada ou não é mais recomendada."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Gostaria de conferir se um novo pacote está disponÃvel para instalação?"
+msgstr "Gostaria de conferir se um novo pacote está disponÃvel para instalação?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2078,9 +2053,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"O Tor fechou a sua conexão automaticamente afim de proteger a sua "
-"anonimidade."
+msgstr "O Tor fechou a sua conexão automaticamente afim de proteger a sua anonimidade."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2094,9 +2067,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Não há nenhum pacote do programa Tor disponÃvel para o seu computador no "
-"momento."
+msgstr "Não há nenhum pacote do programa Tor disponÃvel para o seu computador no momento."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2115,10 +2086,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"Tudo o que for enviado por esta conexão pode estar sendo monitorado. Por "
-"favor, verifique a configuração do seu programa e use somente protocolos "
-"encriptados, tais como SSL, se possÃvel. "
+msgstr "Tudo o que for enviado por esta conexão pode estar sendo monitorado. Por favor, verifique a configuração do seu programa e use somente protocolos encriptados, tais como SSL, se possÃvel. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Inicialização do torrc %1 de %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(provavelmente Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(provavelmente um cliente de e-mail)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Um dos seus programas %1 parece estar fazendo uma conexão potencialmente desencriptada e insegura pela porta %2"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2128,49 +2114,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"Seu condutor está sendo fechado.\n"
-"Clique em 'Parar' denovo para parar o seu condutor agora."
+msgstr "Seu condutor está sendo fechado.\nClique em 'Parar' denovo para parar o seu condutor agora."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Inicialização do torrc %1 de %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia não pode comunicar com Tor porque não pode acessar o arquivo: %1\n\nAqui está a última mensagem de erro:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Parece que Tor parou de funcionar desde que Vidalia começou.\n\nVeja o log de mensagens avançada para mais informações."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Você está atualmente rodando um condutor. Finalizar o seu condutor interromperá qualquer conexões abertas de clientes.\n"
-"\n"
-"Você gostaria de fechar graciosamente e dar aos clientes tempo para encontrar um novo condutor?"
+msgstr "Você está atualmente rodando um condutor. Finalizar o seu condutor interromperá qualquer conexões abertas de clientes.\n\nVocê gostaria de fechar graciosamente e dar aos clientes tempo para encontrar um novo condutor?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"O Vidalia detectou que o programa Tor fechou inesperadamente.\n"
-"\n"
-"Por favor confira o registro de mensagens para avisos ou mensagens de erro recentes."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(provavelmente Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(provavelmente um cliente de e-mail)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"Um dos seus programas %1 parece estar fazendo uma conexão potencialmente "
-"desencriptada e insegura pela porta %2"
+msgstr "O Vidalia detectou que o programa Tor fechou inesperadamente.\n\nPor favor confira o registro de mensagens para avisos ou mensagens de erro recentes."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2194,9 +2167,7 @@ msgstr "Necessário nome do arquivo de registro"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Você precisa informar um nome de arquivo onde as mensagens de registro serão"
-" salvas."
+msgstr "Você precisa informar um nome de arquivo onde as mensagens de registro serão salvas."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2420,9 +2391,7 @@ msgstr "Procurar"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"Habilitar salvamento automático de novas mensagens de registro para um "
-"arquivo"
+msgstr "Habilitar salvamento automático de novas mensagens de registro para um arquivo"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2448,9 +2417,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Mensagens que aparecem quando algo deu muito errado e o Tor não pode "
-"prosseguir."
+msgstr "Mensagens que aparecem quando algo deu muito errado e o Tor não pode prosseguir."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2464,33 +2431,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Mensagens que aparecem raramente durante a operação normal do Tor e não são "
-"consideradas erros, mas que podem lhe importar."
+msgstr "Mensagens que aparecem raramente durante a operação normal do Tor e não são consideradas erros, mas que podem lhe importar."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Mensagens que aparecem frequentemente durante a operação normal do Tor."
+msgstr "Mensagens que aparecem frequentemente durante a operação normal do Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Mensagens detalhadas primariamente de interesse dos desenvolvedores do Tor."
+msgstr "Mensagens detalhadas primariamente de interesse dos desenvolvedores do Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Não é possÃvel editar o arquivo %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Não é possÃvel editar o arquivo %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2597,14 +2557,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ponte inválida"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "A ponte especificada é invalida."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
@@ -2612,17 +2564,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Você deve especificar um IP, um host e uma porta para configurar o acesso "
-"via proxy do Tor a internet."
+msgstr "Você deve especificar um IP, um host e uma porta para configurar o acesso via proxy do Tor a internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Você deve especificar uma ou mais portas liberadas no seu firewall para "
-"conexão."
+msgstr "Você deve especificar uma ou mais portas liberadas no seu firewall para conexão."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2654,9 +2602,7 @@ msgstr "Porta:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Certifique-se de somente conectar a servidores utilizando portas permitidas "
-"pelo seu firewall"
+msgstr "Certifique-se de somente conectar a servidores utilizando portas permitidas pelo seu firewall"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2678,9 +2624,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Certifique-se de criptografar requisições de diretório e, opcionalmente, "
-"utilize servidores ponte para acessar a rede Tor"
+msgstr "Certifique-se de criptografar requisições de diretório e, opcionalmente, utilize servidores ponte para acessar a rede Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2708,9 +2652,7 @@ msgstr "Encontrar bridges agora"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"bridges.finding\">De que outra forma eu posso encontrar "
-"bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">De que outra forma eu posso encontrar bridges?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
@@ -2720,9 +2662,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Não há novas pontes disponÃveis atualmente. Você pode esperar um pouco e "
-"tentar denovo ou tentar outro método de encontrar novas pontes."
+msgstr "Não há novas pontes disponÃveis atualmente. Você pode esperar um pouco e tentar denovo ou tentar outro método de encontrar novas pontes."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2749,13 +2689,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Você precisa especificar uma ou mais pontes."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "aceitar"
@@ -2912,17 +2852,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Você configurou o Tor para funcionar como um servidor ponte para usuários "
-"sob censura, mas a sua versão do aplicativo na suporta esta função."
+msgstr "Você configurou o Tor para funcionar como um servidor ponte para usuários sob censura, mas a sua versão do aplicativo na suporta esta função."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Por favor, atualize seu aplicativo Tor ou configure-o para funcionar como um"
-" servidor normal."
+msgstr "Por favor, atualize seu aplicativo Tor ou configure-o para funcionar como um servidor normal."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2930,18 +2866,13 @@ msgstr "Seu servidor ponte não está funcionando."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-"Você deve, pelo menos, especificar uma porta e um apelido para o servidor."
+msgstr "Você deve, pelo menos, especificar uma porta e um apelido para o servidor."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr "Executar somente como cliente"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Encaminhar tráfego para rede Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Porta do servidor:"
@@ -2993,9 +2924,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Para conexões de internet com altas taxas de download mas baixo upload, por "
-"favor selecione sua taxa de upload aqui."
+msgstr "Para conexões de internet com altas taxas de download mas baixo upload, por favor selecione sua taxa de upload aqui."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3053,9 +2982,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Sua banda máxima deve ser maior ou igual a sua taxa média de banda. Ambos "
-"devem ser de pelo menos 20 kb/s"
+msgstr "Sua banda máxima deve ser maior ou igual a sua taxa média de banda. Ambos devem ser de pelo menos 20 kb/s"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3116,17 +3043,13 @@ msgstr "Exibir ajuda para as regras de saÃda"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Que tipo de recursos da internet os usuários poderão acessar a partir de seu"
-" servidor?"
+msgstr "Que tipo de recursos da internet os usuários poderão acessar a partir de seu servidor?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"O Tor bloqueará a saÃda de email e aplicativos de compartilhamento de "
-"arquivos, a fim de evitar spam e outros abusos."
+msgstr "O Tor bloqueará a saÃda de email e aplicativos de compartilhamento de arquivos, a fim de evitar spam e outros abusos."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3139,8 +3062,7 @@ msgstr "Permite que outros usuários acessem sua ponte dando-lhes esta linha:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Esta é a identidade do seu servidor ponte que pode ser dado a outras pessoas"
+msgstr "Esta é a identidade do seu servidor ponte que pode ser dado a outras pessoas"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3158,9 +3080,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Deixe o seu condutor rodando para que os clientes tenham uma chance melhor "
-"de encontrá-lo e usá-lo."
+msgstr "Deixe o seu condutor rodando para que os clientes tenham uma chance melhor de encontrá-lo e usá-lo."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3174,9 +3094,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"O Tor forneceu uma resposta de formato inapropriado quando o Vidalia "
-"requisitou o histórico de uso da sua ponte."
+msgstr "O Tor forneceu uma resposta de formato inapropriado quando o Vidalia requisitou o histórico de uso da sua ponte."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3199,6 +3117,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuir automaticamente meu endereço de bridge"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Relé para o tráfego da rede Tor (relé de saÃda)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Tráfego de Retransmissão de dentro da rede Tor (não-saÃda de relé)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Fazer mirror do Diretório de Condutor"
@@ -3206,10 +3132,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Endereço de email no qual você pode ser contactado caso haja um problema com"
-" o seu condutor. Você pode incluir também a sua impressão digital PGP ou "
-"GPG."
+msgstr "Endereço de email no qual você pode ser contactado caso haja um problema com o seu condutor. Você pode incluir também a sua impressão digital PGP ou GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3219,9 +3142,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Por favor, configure ao menos um diretório de serviço e uma porta virtual "
-"para cada serviço que você deseja gravar. Remova os demais."
+msgstr "Por favor, configure ao menos um diretório de serviço e uma porta virtual para cada serviço que você deseja gravar. Remova os demais."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3237,8 +3158,7 @@ msgstr "Selecionar diretório de serviço"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"A porta virtual deve conter apenas números de portas validas [1..65535]."
+msgstr "A porta virtual deve conter apenas números de portas validas [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
@@ -3290,9 +3210,7 @@ msgstr "Copiar endereço onion do serviço seleciona para área de transferênci
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Procure e defina no sistema de arquivos local um diretório para o serviço "
-"escolhido"
+msgstr "Procure e defina no sistema de arquivos local um diretório para o serviço escolhido"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3319,10 +3237,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"Clique em \"Iniciar Tor\" no painel de controle do Vidalia para reiniciar o "
-"programa Tor. Se o Tor tiver fechado inesperadamente, selecione a aba "
-"\"Avançado\" acima para detalhes sobre erros encontrados."
+msgstr "Clique em \"Iniciar Tor\" no painel de controle do Vidalia para reiniciar o programa Tor. Se o Tor tiver fechado inesperadamente, selecione a aba \"Avançado\" acima para detalhes sobre erros encontrados."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3330,10 +3245,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"Você está atualmente rodando a versão \"%1\" do programa Tor, que não é mais"
-" recomendada. Por favor atualize para a versão mais recente do programa, que"
-" contem consertos importantes de segurança, confiança e performance."
+msgstr "Você está atualmente rodando a versão \"%1\" do programa Tor, que não é mais recomendada. Por favor atualize para a versão mais recente do programa, que contem consertos importantes de segurança, confiança e performance."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3341,11 +3253,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"Você está atualmente rodando a versão \"%1\" do programa Tor, que pode não "
-"funcionar mais com a rede Tor atual. Por favor atualize para a versão mais "
-"recente do programa, que contem consertos importantes de segurança, "
-"confiança e performance."
+msgstr "Você está atualmente rodando a versão \"%1\" do programa Tor, que pode não funcionar mais com a rede Tor atual. Por favor atualize para a versão mais recente do programa, que contem consertos importantes de segurança, confiança e performance."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3359,9 +3267,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Conseguimos estabelecer uma conexão com a rede Tor com sucesso. Você pode "
-"agora configurar seus aplicativos para usar a internet anonimamente."
+msgstr "Conseguimos estabelecer uma conexão com a rede Tor com sucesso. Você pode agora configurar seus aplicativos para usar a internet anonimamente."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3371,10 +3277,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"O programa Tor encontrou um erro interno. Por favor reporte a seguinte "
-"mensagem de erro para os desenvolvedores do Tor em "
-"bugs.torproject.org:\"%1\""
+msgstr "O programa Tor encontrou um erro interno. Por favor reporte a seguinte mensagem de erro para os desenvolvedores do Tor em bugs.torproject.org:\"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3382,11 +3285,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar configurado com "
-"%1 segundos a menos em comparação com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não "
-"estiver correto, o Tor não poderá funcionar. Por favor certifique-se de que "
-"o seu computador exiba a hora correta."
+msgstr "O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar configurado com %1 segundos a menos em comparação com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não estiver correto, o Tor não poderá funcionar. Por favor certifique-se de que o seu computador exiba a hora correta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3394,11 +3293,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar configurado com "
-"%1 segundos a mais em comparação com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não "
-"estiver correto, o Tor não poderá funcionar. Por favor certifique-se de que "
-"o seu computador exiba a hora correta."
+msgstr "O Tor determinou que o relógio do seu computador pode estar configurado com %1 segundos a mais em comparação com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não estiver correto, o Tor não poderá funcionar. Por favor certifique-se de que o seu computador exiba a hora correta."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3410,21 +3305,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"Um dos aplicativos no seu computador pode ter tentado fazer uma conexão nao "
-"encriptada pelo Tor na porta %1. O envio de informação não encriptada pela "
-"rede Tor é perigoso e não recomendado. Para a sua proteção, o Tor fechou "
-"essa conexão automaticamente."
+msgstr "Um dos aplicativos no seu computador pode ter tentado fazer uma conexão nao encriptada pelo Tor na porta %1. O envio de informação não encriptada pela rede Tor é perigoso e não recomendado. Para a sua proteção, o Tor fechou essa conexão automaticamente."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"Um dos programas no seu computador pode ter tentado uma conexão "
-"descriptografada através do Tor para a porta %1. Enviar informação "
-"descriptografada pela rede Tor é perigoso e não é recomendado."
+msgstr "Um dos programas no seu computador pode ter tentado uma conexão descriptografada através do Tor para a porta %1. Enviar informação descriptografada pela rede Tor é perigoso e não é recomendado."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3436,11 +3324,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Um de seus aplicativos estabeleceu uma conexão pelo Tor em \"%1\" usando um "
-"protocolo que pode vazar informações sobre a sua localização. Por favor "
-"assegure-se de configurar seus aplicativos para usarem apenas SOCKS4a ou "
-"SOCKS5 com resolução de hostname remoto."
+msgstr "Um de seus aplicativos estabeleceu uma conexão pelo Tor em \"%1\" usando um protocolo que pode vazar informações sobre a sua localização. Por favor assegure-se de configurar seus aplicativos para usarem apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução de hostname remoto."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3451,11 +3335,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"Um de seus aplicativos tentou estabelecer uma conexão pelo Tor usando um "
-"protocolo que o Tor não entende. Por favor assegure-se de configurar seus "
-"aplicativos para usarem apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução de hostname "
-"remoto."
+msgstr "Um de seus aplicativos tentou estabelecer uma conexão pelo Tor usando um protocolo que o Tor não entende. Por favor assegure-se de configurar seus aplicativos para usarem apenas SOCKS4a ou SOCKS5 com resolução de hostname remoto."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3466,10 +3346,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"Um de seus aplicativos tentou estabelecer uma conexão pelo Tor em \"%1\", "
-"que o Tor não reconhece como um hostname válido. Por favor confira a "
-"configuração do seu aplicativo."
+msgstr "Um de seus aplicativos tentou estabelecer uma conexão pelo Tor em \"%1\", que o Tor não reconhece como um hostname válido. Por favor confira a configuração do seu aplicativo."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3480,10 +3357,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor tem determinado o endereço público do seu relay IP é atualmente %1%2. Se"
-" isso não está correto, por favor, considere a definição do 'Endereço' opção"
-" na configuração do seu relay."
+msgstr "Tor tem determinado o endereço público do seu relay IP é atualmente %1%2. Se isso não está correto, por favor, considere a definição do 'Endereço' opção na configuração do seu relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3494,22 +3368,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"O Tor detectou que o seu provedor de DNS está enviando respostas falsas para"
-" domÃnios que não existem. Alguns provedores de internet e de DNS, como o "
-"OpenDNS, podem fazer isso para mostrar sua própria busca ou páginas de "
-"anúncios."
+msgstr "O Tor detectou que o seu provedor de DNS está enviando respostas falsas para domÃnios que não existem. Alguns provedores de internet e de DNS, como o OpenDNS, podem fazer isso para mostrar sua própria busca ou páginas de anúncios."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"O Tor detectou que o seu provedor de DNS está enviando respostas falsas para"
-" domÃnios conhecidos. Já que os clientes dependem que os relays da rede Tor "
-"enviem respostas DNS corretas, seu relay não será configurado como um relay "
-"de saÃda."
+msgstr "O Tor detectou que o seu provedor de DNS está enviando respostas falsas para domÃnios conhecidos. Já que os clientes dependem que os relays da rede Tor enviem respostas DNS corretas, seu relay não será configurado como um relay de saÃda."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3520,10 +3386,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor está tentando determinar se a porta do seu servidor relay está "
-"acessÃvel a partir da rede Tor, ligando a si mesmo em %1:%2. Este teste pode"
-" demorar alguns minutos."
+msgstr "Tor está tentando determinar se a porta do seu servidor relay está acessÃvel a partir da rede Tor, ligando a si mesmo em %1:%2. Este teste pode demorar alguns minutos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3543,12 +3406,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Sua porta do servidor relay não está alcançável por outros clientes Tor. "
-"Isso pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall que "
-"requer que você configure o encaminhamento de porta. Se %1:%2 não é o seu "
-"endereço IP correto e a porta do servidor, por favor, verifique a "
-"configuração do seu relay."
+msgstr "Sua porta do servidor relay não está alcançável por outros clientes Tor. Isso pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall que requer que você configure o encaminhamento de porta. Se %1:%2 não é o seu endereço IP correto e a porta do servidor, por favor, verifique a configuração do seu relay."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3559,10 +3417,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor está tentando determinar se a porta do seu diretório de relay está "
-"alcansavél da rede Tor por conectar-se à %1:%2. Este teste pode levar alguns"
-" minutos."
+msgstr "Tor está tentando determinar se a porta do seu diretório de relay está alcansavél da rede Tor por conectar-se à %1:%2. Este teste pode levar alguns minutos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3582,12 +3437,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"Sua porta do servidor relay não está alcançável por outros clientes Tor. "
-"Isso pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall que "
-"requer que você configure o encaminhamento de porta. Se %1:%2 não é o seu "
-"endereço IP correto e a porta do servidor, por favor, verifique a "
-"configuração do seu relé."
+msgstr "Sua porta do servidor relay não está alcançável por outros clientes Tor. Isso pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall que requer que você configure o encaminhamento de porta. Se %1:%2 não é o seu endereço IP correto e a porta do servidor, por favor, verifique a configuração do seu relé."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3597,9 +3447,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"Seu descritor de relay, que ativa clientes para conectar em seu relay, foi "
-"rejeitado pelo servidor de diretório em %1:%2. A razão dada foi %3."
+msgstr "Seu descritor de relay, que ativa clientes para conectar em seu relay, foi rejeitado pelo servidor de diretório em %1:%2. A razão dada foi %3."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3611,11 +3459,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"O seu Retransmissor está agora online e disponÃvel para uso dos clientes "
-"Tor. Você deve ver um aumento no tráfego de rede mostrado pelo Gráfico de "
-"Largura de Banda em algumas horas à medida que novos clientes descobrem o "
-"seu Retransmissor. Obrigado por contribuir com a rede Tor! "
+msgstr "O seu Retransmissor está agora online e disponÃvel para uso dos clientes Tor. Você deve ver um aumento no tráfego de rede mostrado pelo Gráfico de Largura de Banda em algumas horas à medida que novos clientes descobrem o seu Retransmissor. Obrigado por contribuir com a rede Tor! "
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3677,9 +3521,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"Salvar configurações. Se desmarcado, as configurações só serão aplicadas à "
-"instância atual do Tor."
+msgstr "Salvar configurações. Se desmarcado, as configurações só serão aplicadas à instância atual do Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3719,9 +3561,7 @@ msgstr "Erro ao conectar ao Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"A seleção está vazia. Por favor selecione algum texto, ou marque \"Aplicar a"
-" todos\""
+msgstr "A seleção está vazia. Por favor selecione algum texto, ou marque \"Aplicar a todos\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3745,8 +3585,7 @@ msgstr "Nenhum dispositivo UPnP-compatÃvel foi encontrado"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-"Nenhum dispositivo de acesso a internet UPnP-compativel foi encontrado"
+msgstr "Nenhum dispositivo de acesso a internet UPnP-compativel foi encontrado"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
@@ -3796,17 +3635,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de procurar por atualizações do programa disponÃveis "
-"pois não pode encontrar '%1':"
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de procurar por atualizações do programa disponÃveis pois não pode encontrar '%1':"
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"O Vidalia foi incapaz de procurar por atualizações do programa disponÃveis "
-"pois o processo de atualização do Tor fechou inesperadamente."
+msgstr "O Vidalia foi incapaz de procurar por atualizações do programa disponÃveis pois o processo de atualização do Tor fechou inesperadamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3858,9 +3693,7 @@ msgstr "Instalar"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"Os seguintes pacotes de atualização de programa estão prontos para "
-"instalação:"
+msgstr "Os seguintes pacotes de atualização de programa estão prontos para instalação:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3983,10 +3816,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Outro processo Vidalia possivelmente está sendo executado. Se realmente não há outro processo do Vidalia rodando, você pode escolher continuar assim mesmo.\n"
-"\n"
-"Você quer continuar a inicialização do Vidalia?"
+msgstr "Outro processo Vidalia possivelmente está sendo executado. Se realmente não há outro processo do Vidalia rodando, você pode escolher continuar assim mesmo.\n\nVocê quer continuar a inicialização do Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4019,5 +3849,3 @@ msgstr "%1 horas"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minutos"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po b/src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po
index fe4c716..2f0764b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ro/qt_ro.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 existÄ deja.\n"
-"DoriÅ£i sÄ-l înlocuiÅ£i?"
+msgstr "%1 existÄ deja.\nDoriÅ£i sÄ-l înlocuiÅ£i?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"FiÅierul nu a fost gÄsit.\n"
-"VerificaÅ£i numele fiÅierului Åi încercaÅ£i din nou."
+msgstr "%1\nFiÅierul nu a fost gÄsit.\nVerificaÅ£i numele fiÅierului Åi încercaÅ£i din nou."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Directorul nu a fost gÄsit.\n"
-"VerificaÅ£i numele directorului Åi încercaÅ£i din nou."
+msgstr "%1\nDirectorul nu a fost gÄsit.\nVerificaÅ£i numele directorului Åi încercaÅ£i din nou."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' e protejat la scriere.\n"
-"DoriÅ£i sÄ-l ÅtergeÅ£i oricum?"
+msgstr "'%1' e protejat la scriere.\nDoriÅ£i sÄ-l ÅtergeÅ£i oricum?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Numele \"%1\" nu poate fi folosit.</b><p>Folosiţi alt nume, cu mai puţine"
-" litere or sau fÄrÄ semne de punctuaÅ£ie."
+msgstr "<b>Numele \"%1\" nu poate fi folosit.</b><p>FolosiÅ£i alt nume, cu mai puÅ£ine litere or sau fÄrÄ semne de punctuaÅ£ie."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KO"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 octeţi"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po b/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po
index 59c0839..f7ba506 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-27 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: tziparu <puturaflorin(a)yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: Florin Putura <puturaflorin(a)yahoo.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,8 +118,7 @@ msgstr "FiÅierul de configurare Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-"Tor foloseÅte acest fiÅier de configurare (torrc) atunci când este lansat"
+msgstr "Tor foloseÅte acest fiÅier de configurare (torrc) atunci când este lansat"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -173,10 +172,7 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"Calea fiÅierului de configurare Tor conÅ£ine caractere care nu pot fi "
-"reprezentate în sistemul de codare de caractere curent, reprezentat pe "
-"8-biţi."
+msgstr "Calea fiÅierului de configurare Tor conÅ£ine caractere care nu pot fi reprezentate în sistemul de codare de caractere curent, reprezentat pe 8-biÅ£i."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
@@ -206,13 +202,17 @@ msgstr "Configurare automatÄ a ControlPort"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia nu poate Èterge serviciul Tor.\n"
-"\n"
-"Va trebui sÄ-l ÈtergeÈi în mod manual. "
+msgstr "Vidalia nu poate Èterge serviciul Tor.\n\nVa trebui sÄ-l ÈtergeÈi în mod manual. "
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -234,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia nu a putut încÄrca traducerea în limba selectatÄ."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Se contorizeazÄ din:"
@@ -454,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia s-a conectat la un proces Tor,care necesitÄ o parolÄ. VÄ rugÄm sÄ "
-"introduceţi parola de control:"
+msgstr "Vidalia s-a conectat la un proces Tor,care necesitÄ o parolÄ. VÄ rugÄm sÄ introduceÅ£i parola de control:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1294,8 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Nu am putut sÄ repornim automat Vidalia. Te rog reporneÅte Vidalia manual."
+msgstr "Nu am putut sÄ repornim automat Vidalia. Te rog reporneÅte Vidalia manual."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1537,15 +1551,11 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia poate deschide legÄtura pe care aÅ£i ales-o cu navigatorul "
-"dumneavoastrÄ web implicit. DacÄ navigatorul dumneavoastrÄ nu este "
-"configurat pentru a folosi Tor, atunci cererea nu va fi anonimÄ."
+msgstr "Vidalia poate deschide legÄtura pe care aÅ£i ales-o cu navigatorul dumneavoastrÄ web implicit. DacÄ navigatorul dumneavoastrÄ nu este configurat pentru a folosi Tor, atunci cererea nu va fi anonimÄ."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-"DoriÅ£i ca Vidalia sÄ deschidÄ legÄtura cu navigatorul dumneavoastrÄ web?"
+msgstr "DoriÅ£i ca Vidalia sÄ deschidÄ legÄtura cu navigatorul dumneavoastrÄ web?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1555,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia nu a putut deschide adresa aleasÄ. PuteÅ£i copia Åi apoi lipi adresa "
-"direct în navigatorul web."
+msgstr "Vidalia nu a putut deschide adresa aleasÄ. PuteÅ£i copia Åi apoi lipi adresa direct în navigatorul web."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1717,9 +1725,7 @@ msgstr "Eroare la pornirea clientului de mesagerie instantanee"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-"Vidalia nu a putut porni clientul de mesagerie instantanee specificat în "
-"setÄri"
+msgstr "Vidalia nu a putut porni clientul de mesagerie instantanee specificat în setÄri"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
@@ -1770,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Conectare efectuatÄ cu succes!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Stare necunoscutÄ la pornire"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "diverse"
@@ -1841,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia nu a putut porni Tor. VerificaÅ£i setÄrile pentru a vÄ asigura cÄ "
-"numele Åi locaÅ£ia fiÅierului executabil Tor sunt corect specificate."
+msgstr "Vidalia nu a putut porni Tor. VerificaÅ£i setÄrile pentru a vÄ asigura cÄ numele Åi locaÅ£ia fiÅierului executabil Tor sunt corect specificate."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1881,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor cere Vidalia transmiterea unui cookie de autentificare, dar Vidalia nu a"
-" putut gÄsi unul."
+msgstr "Tor cere Vidalia transmiterea unui cookie de autentificare, dar Vidalia nu a putut gÄsi unul."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1905,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia nu a putut înregistra anumite evenimente. O parte din "
-"caracteristicile Vidalia pot fi indisponibile."
+msgstr "Vidalia nu a putut înregistra anumite evenimente. O parte din caracteristicile Vidalia pot fi indisponibile."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1929,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Versiunea curentÄ Tor este depÄÅitÄ Åi nu mai este recomandatÄ. VizitaÅ£i "
-"site-ul Tor pentru a descÄrca cea mai recentÄ versiune."
+msgstr "Versiunea curentÄ Tor este depÄÅitÄ Åi nu mai este recomandatÄ. VizitaÅ£i site-ul Tor pentru a descÄrca cea mai recentÄ versiune."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2036,10 +2030,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia a încercat sÄ reiniÅ£ializeze parola de control pentru Tor, dar nu a "
-"reuÅit sÄ reporneascÄ Tor. VÄ rugÄm sÄ verificaÅ£i Task Manager pentru a vÄ "
-"asigura ca nu existÄ alte procese Tor care ruleazÄ."
+msgstr "Vidalia a încercat sÄ reiniÅ£ializeze parola de control pentru Tor, dar nu a reuÅit sÄ reporneascÄ Tor. VÄ rugÄm sÄ verificaÅ£i Task Manager pentru a vÄ asigura ca nu existÄ alte procese Tor care ruleazÄ."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2060,9 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor a închis automat conexiunea dumneavoastrÄ pentru a vÄ proteja "
-"anonimitatea."
+msgstr "Tor a închis automat conexiunea dumneavoastrÄ pentru a vÄ proteja anonimitatea."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2076,9 +2065,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"Nu sunt disponibile noi pachete software Tor pentru calculatorul "
-"dumneavoastrÄ Ã®n acest moment."
+msgstr "Nu sunt disponibile noi pachete software Tor pentru calculatorul dumneavoastrÄ Ã®n acest moment."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2100,54 +2087,61 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "Nu a reuÅit (%1)"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-"Releu dvs. se închide \\ n.Faceţi clic pe \"Stop\" din nou pentru a opri "
-"releu acum."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-"Tu deja rulezi un releu.Oprirea releului va intrerupe orice conexiune intre clientii.\n"
-"\n"
-"DoriÅ£i sÄ opriti si sa dati clientilor timp sa gaseasca alt releu?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "Nu a reuÅit (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "Releu dvs. se închide \\ n.Faceţi clic pe \"Stop\" din nou pentru a opri releu acum."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Vidalia a detecetat cÄ programul Tor s-a oprit neasteptat.\n"
-"\n"
-"Te rog verificÄ mesajele pentru o avertizare sau o eroare."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Tu deja rulezi un releu.Oprirea releului va intrerupe orice conexiune intre clientii.\n\nDoriÅ£i sÄ opriti si sa dati clientilor timp sa gaseasca alt releu?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia a detecetat cÄ programul Tor s-a oprit neasteptat.\n\nTe rog verificÄ mesajele pentru o avertizare sau o eroare."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2171,9 +2165,7 @@ msgstr "Este necesar numele fiÅierului jurnal"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ introduceÅ£i un nume de fiÅier pentru a putea salva mesajele din "
-"jurnal."
+msgstr "Trebuie sÄ introduceÅ£i un nume de fiÅier pentru a putea salva mesajele din jurnal."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2423,17 +2415,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Acele mesaje apar când ceva a mers prost în \n"
-" Åi Tor nu poate continua."
+msgstr "Acele mesaje apar când ceva a mers prost în \n Åi Tor nu poate continua."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Acele mesaje apar doar cand \n"
-" a mers prost cu Tor."
+msgstr "Acele mesaje apar doar cand \n a mers prost cu Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2441,37 +2429,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Mesajele care apar frecvent \n"
-"în timpul funcÅ£ionÄrii normale a lui Tor Åi \n"
-"nu sunt considerate erori, dar s-ar putea \n"
-"sÄ vÄ pasÄ."
+msgstr "Mesajele care apar frecvent \nîn timpul funcÅ£ionÄrii normale a lui Tor Åi \nnu sunt considerate erori, dar s-ar putea \nsÄ vÄ pasÄ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"Mesajele care apar frecvent \n"
-"în timpul funcÅ£ionÄrii normale Tor."
+msgstr "Mesajele care apar frecvent \nîn timpul funcÅ£ionÄrii normale Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"Mesaje Hyper-verbose în principal din \n"
-"prezintÄ interes pentru dezvoltatorea Tor."
+msgstr "Mesaje Hyper-verbose în principal din \nprezintÄ interes pentru dezvoltatorea Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Nu se poate scrie fiÅierul %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Nu se poate scrie fiÅierul %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2578,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Bridge invalid"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Identificatorul specificat al bridge-ului nu este valid."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "CopiazÄ (Ctrl+C)"
@@ -2593,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Pentru a folosi Tor ca proxy, prin care sÄ accesaÅ£i internetul, este nevoie "
-"sÄ specificaÅ£i atât o adresÄ de IP, cât Åi un port."
+msgstr "Pentru a folosi Tor ca proxy, prin care sÄ accesaÅ£i internetul, este nevoie sÄ specificaÅ£i atât o adresÄ de IP, cât Åi un port."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Trebuie sÄ specificaÅ£i unul sau mai multe porturi la care firewall-ul "
-"dumneavoastrÄ sÄ vÄ permitÄ conectarea."
+msgstr "Trebuie sÄ specificaÅ£i unul sau mai multe porturi la care firewall-ul dumneavoastrÄ sÄ vÄ permitÄ conectarea."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2611,9 +2576,7 @@ msgstr "'%1' nu este un numÄr valid de port."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"BifaÅ£i aici dacÄ reÅ£eaua dumneavoastrÄ localÄ necesitÄ un proxy pentru a "
-"accesa internetul"
+msgstr "BifaÅ£i aici dacÄ reÅ£eaua dumneavoastrÄ localÄ necesitÄ un proxy pentru a accesa internetul"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2637,9 +2600,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"BifaÅ£i aici pentru a folosi numai conexiuni cÄtre relay-uri ce folosesc "
-"porturi permise de firewall-ul dumneavoastrÄ"
+msgstr "BifaÅ£i aici pentru a folosi numai conexiuni cÄtre relay-uri ce folosesc porturi permise de firewall-ul dumneavoastrÄ"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2661,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"BifaÅ£i aici pentru a cripta cererile cÄtre director Åi, opÅ£ional, pentru a "
-"folosi bridge relay-uri pentru a accesa reţeaua Tor."
+msgstr "BifaÅ£i aici pentru a cripta cererile cÄtre director Åi, opÅ£ional, pentru a folosi bridge relay-uri pentru a accesa reÅ£eaua Tor."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2701,14 +2660,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Nici un bridge nou nu este disponibil.Puteti astepta o perioada de timp, fie"
-" Åi încercaÅ£i din nou, sau încercaÅ£i o altÄ metodÄ de a gÄsi bridges noi."
+msgstr "Nici un bridge nou nu este disponibil.Puteti astepta o perioada de timp, fie Åi încercaÅ£i din nou, sau încercaÅ£i o altÄ metodÄ de a gÄsi bridges noi."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Apasa Help pentru a putea vedea celelalte metode de a gÄsi bridges noi."
+msgstr "Apasa Help pentru a putea vedea celelalte metode de a gÄsi bridges noi."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2731,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "acceptÄ"
@@ -2894,10 +2850,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"AÅ£i configurat Tor sÄ se comporte ca un bridge relay pentru utilizatorii "
-"cenzuraÅ£i, însÄ versiunea dumneavoastrÄ de Tor nu oferÄ suport pentru astfel"
-" de relay-uri."
+msgstr "AÅ£i configurat Tor sÄ se comporte ca un bridge relay pentru utilizatorii cenzuraÅ£i, însÄ versiunea dumneavoastrÄ de Tor nu oferÄ suport pentru astfel de relay-uri."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2911,18 +2864,13 @@ msgstr "Bridge relay-ul dumneavoastrÄ este oprit."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-"Este necesar sÄ specificaÅ£i cel puÅ£in un pseudonim de relay Åi un port."
+msgstr "Este necesar sÄ specificaÅ£i cel puÅ£in un pseudonim de relay Åi un port."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr "RuleazÄ doar ca Åi client."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Contribuie la reţeaua Tor acţionând ca un relay pentru trafic"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Portul relay-ului:"
@@ -2960,9 +2908,7 @@ msgstr "Numele relay-ului dumneavoastrÄ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Portul prin care utilizatorii Åi alte relay-uri pot comunica cu relay-ul "
-"dumneavoastrÄ"
+msgstr "Portul prin care utilizatorii Åi alte relay-uri pot comunica cu relay-ul dumneavoastrÄ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2976,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"DacÄ aveÅ£i o conexiune cu descÄrcare rapidÄ dar încÄrcare lentÄ, specificaÅ£i"
-" aici viteza de încÄrcare (upload)."
+msgstr "DacÄ aveÅ£i o conexiune cu descÄrcare rapidÄ dar încÄrcare lentÄ, specificaÅ£i aici viteza de încÄrcare (upload)."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3036,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Rata maximÄ a lÄÅ£imii de bandÄ trebuie sÄ fie mai mare sau egalÄ cu rata "
-"medie. Ambele valori trebuie sÄ fie cel puÅ£in egale cu 20 KO/s."
+msgstr "Rata maximÄ a lÄÅ£imii de bandÄ trebuie sÄ fie mai mare sau egalÄ cu rata medie. Ambele valori trebuie sÄ fie cel puÅ£in egale cu 20 KO/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3105,9 +3047,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor va bloca anumite programe pentru email Åi partajare a fiÅierelor "
-"implicit, pentru a reduce spam-ul Åi alte abuzuri."
+msgstr "Tor va bloca anumite programe pentru email Åi partajare a fiÅierelor implicit, pentru a reduce spam-ul Åi alte abuzuri."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3115,16 +3055,12 @@ msgstr "Politici de ieÅire"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Pentru ca alÅ£ii sÄ acceseze bridge relay-ul dumneavoastrÄ, au nevoie de "
-"textul de mai jos:"
+msgstr "Pentru ca alÅ£ii sÄ acceseze bridge relay-ul dumneavoastrÄ, au nevoie de textul de mai jos:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Aceasta este identitatea relay-ului dumneavoastrÄ pe care o puteÅ£i folosi în"
-" comunicarea cu alţii"
+msgstr "Aceasta este identitatea relay-ului dumneavoastrÄ pe care o puteÅ£i folosi în comunicarea cu alÅ£ii"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3142,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"LÄsaÅ£i relay-ul pornit pentru ca alÅ£i clienÅ£i sÄ aibe Åanse mai bune în a-l "
-"gÄsi Åi folosi."
+msgstr "LÄsaÅ£i relay-ul pornit pentru ca alÅ£i clienÅ£i sÄ aibe Åanse mai bune în a-l gÄsi Åi folosi."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3152,16 +3086,13 @@ msgstr "Istoric bridge"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Vidalia nu a putut gÄsi istoricul de folosire a bridge-ului dumneavoastrÄ."
+msgstr "Vidalia nu a putut gÄsi istoricul de folosire a bridge-ului dumneavoastrÄ."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor a returnat un rÄspuns formatat necorespunzÄtor când Vidalia a cerut "
-"istoricul de folosire a bridge-ului dumneavoastrÄ."
+msgstr "Tor a returnat un rÄspuns formatat necorespunzÄtor când Vidalia a cerut istoricul de folosire a bridge-ului dumneavoastrÄ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3184,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuie automat adresa mea de bridge"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Reflecta Directorul cu Relay-ul"
@@ -3191,9 +3130,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Adresa de email la care aÅ£i putea fi contactat dacÄ existÄ o \n"
-"problema cu releu dumneavoastrÄ. S-ar putea include, de asemenea amprentÄ PGP sau GPG."
+msgstr "Adresa de email la care aÅ£i putea fi contactat dacÄ existÄ o \nproblema cu releu dumneavoastrÄ. S-ar putea include, de asemenea amprentÄ PGP sau GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3203,9 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"ConfiguraÅ£i cel puÅ£in un director de serviciu Åi un port virtual pentru "
-"fiecare serviciu pe care doriÅ£i sÄ-l salvaÅ£i. EliminaÅ£i-le pe celelalte."
+msgstr "ConfiguraÅ£i cel puÅ£in un director de serviciu Åi un port virtual pentru fiecare serviciu pe care doriÅ£i sÄ-l salvaÅ£i. EliminaÅ£i-le pe celelalte."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3225,8 +3160,7 @@ msgstr "NumÄrul portului virtual trebuie sÄ fie în intervalul [1 - 65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-"DestinaÅ£ia poate conÅ£ine numai forme de tip adresÄ:port, adresÄ sau port."
+msgstr "DestinaÅ£ia poate conÅ£ine numai forme de tip adresÄ:port, adresÄ sau port."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
@@ -3274,9 +3208,7 @@ msgstr "CopiazÄ Ã®n clipboard adresa onion a serviciului ales"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"RÄsfoieÅte sistemul local de fiÅiere Åi alege directorul pentru serviciul "
-"ales"
+msgstr "RÄsfoieÅte sistemul local de fiÅiere Åi alege directorul pentru serviciul ales"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3343,9 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"Programul Tor a întalnit o problemÄ internÄ. Te rog raporteazÄ urmÄtorul "
-"mesaj de eroare cÄtre dezvoltatorii Tor la bugs.torproject.org:\"%1\"\n"
+msgstr "Programul Tor a întalnit o problemÄ internÄ. Te rog raporteazÄ urmÄtorul mesaj de eroare cÄtre dezvoltatorii Tor la bugs.torproject.org:\"%1\"\n"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3629,9 +3559,7 @@ msgstr "Eroare la conectarea la Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"Câmpul de selecÅ£ie este gol. VÄ rugÄm sÄ selectaÅ£i un text, sau sÄ "
-"confirmati \"Aplicare toate\""
+msgstr "Câmpul de selecÅ£ie este gol. VÄ rugÄm sÄ selectaÅ£i un text, sau sÄ confirmati \"Aplicare toate\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3705,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia nu a fost în stare sÄ verifice pentru actualizÄri software "
-"disponibile, deoarece nu a putut gÄsi '%1'."
+msgstr "Vidalia nu a fost în stare sÄ verifice pentru actualizÄri software disponibile, deoarece nu a putut gÄsi '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia nu a putut verifica dacÄ existÄ actualizÄzi pentru software-ul "
-"actual deoarece procesul de actualizare Tor s-a inchis neaÅteptat."
+msgstr "Vidalia nu a putut verifica dacÄ existÄ actualizÄzi pentru software-ul actual deoarece procesul de actualizare Tor s-a inchis neaÅteptat."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3767,8 +3691,7 @@ msgstr "InstaleazÄ"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"UrmÄtoarele pachete software actualizate sunt disponibile pentru instalare:"
+msgstr "UrmÄtoarele pachete software actualizate sunt disponibile pentru instalare:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3891,10 +3814,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Un alt proces Vidalia este, probabil, ca deja sÄ ruleze.DacÄ existÄ Ã®ntr-adevÄr nu este un alt proces Vidalia care ruleazÄ, puteÅ£i alege sÄ continue oricum \n"
-".\n"
-"DoriÅ£i sÄ continuaÅ£i deschiderea Vidalia?"
+msgstr "Un alt proces Vidalia este, probabil, ca deja sÄ ruleze.DacÄ existÄ Ã®ntr-adevÄr nu este un alt proces Vidalia care ruleazÄ, puteÅ£i alege sÄ continue oricum \n.\nDoriÅ£i sÄ continuaÅ£i deschiderea Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3927,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 ore"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 minute"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po b/src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po
index 5f88dd6..489073d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ru/qt_ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
# ÐМЎÑей ÐПÑÑеМкП <andrey(a)kostenko.name>, 2011.
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -202,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\n"
-"ÐаЌеМОÑÑ?"
+msgstr "%1 Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\nÐаЌеМОÑÑ?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -212,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Ѐайл Ме МайЎеМ.\n"
-"ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе пÑавОлÑМПÑÑÑ ÐžÐŒÐµÐœÐž О пÑÑО."
+msgstr "%1\nЀайл Ме МайЎеМ.\nÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе пÑавОлÑМПÑÑÑ ÐžÐŒÐµÐœÐž О пÑÑО."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -273,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ÐОÑекÑПÑÐžÑ ÐœÐµ МайЎеМа.\n"
-" ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе пÑавОлÑМПÑÑÑ ÐžÐŒÐµÐœÐž О пÑÑО."
+msgstr "%1\nÐОÑекÑПÑÐžÑ ÐœÐµ МайЎеМа.\n ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе пÑавОлÑМПÑÑÑ ÐžÐŒÐµÐœÐž О пÑÑО."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' заÑОÑÑМ ÐŸÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑО.\n"
-"ÐÑе ÑавМП ÑЎалОÑÑ?"
+msgstr "'%1' заÑОÑÑМ ÐŸÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑО.\nÐÑе ÑавМП ÑЎалОÑÑ?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -382,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>ÐелÑÐ·Ñ ÐžÑпПлÑзПваÑÑ \"%1\" в каÑеÑÑве ОЌеМО.</b><p>ÐÑбеÑОÑе ÐŽÑÑгПе, без "
-"зМакПв пÑÐµÐ¿ÐžÐœÐ°ÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž Ñ ÐŒÐµÐœÑÑОЌ ÑОÑлПЌ ÑОЌвПлПв."
+msgstr "<b>ÐелÑÐ·Ñ ÐžÑпПлÑзПваÑÑ \"%1\" в каÑеÑÑве ОЌеМО.</b><p>ÐÑбеÑОÑе ÐŽÑÑгПе, без зМакПв пÑÐµÐ¿ÐžÐœÐ°ÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž Ñ ÐŒÐµÐœÑÑОЌ ÑОÑлПЌ ÑОЌвПлПв."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -445,5 +433,3 @@ msgstr "%1 Ðб"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 байÑ"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po b/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po
index 959f42a..8d267df 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 21:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 17:35+0000\n"
"Last-Translator: liquixis <liquixis(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -137,9 +137,7 @@ msgstr "Ð¥ÑаМОÑÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑе ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпе
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-"ÐÑбеÑОÑе каÑалПг, ОÑпПлÑзÑеЌÑй ÐŽÐ»Ñ Ñ
ÑÐ°ÐœÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑÑ
ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП "
-"ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Tor"
+msgstr "ÐÑбеÑОÑе каÑалПг, ОÑпПлÑзÑеЌÑй ÐŽÐ»Ñ Ñ
ÑÐ°ÐœÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÑÑ
ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
@@ -173,17 +171,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑ Ðº Ð·Ð°ÐŽÐ°ÐœÐœÐŸÐŒÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑОО Tor ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÑÐžÐŒÐ²ÐŸÐ»Ñ ÐºÐŸÑПÑÑе Ме ЌПгÑÑ "
-"бÑÑÑ Ð¿ÑеЎÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÑ Ð² ÑекÑÑей 8-бОÑМПй кПЎОÑПвке ваÑей ÑОÑÑеЌÑ."
+msgstr "ÐÑÑÑ Ðº Ð·Ð°ÐŽÐ°ÐœÐœÐŸÐŒÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑОО Tor ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÑÐžÐŒÐ²ÐŸÐ»Ñ ÐºÐŸÑПÑÑе Ме ЌПгÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑеЎÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÑ Ð² ÑекÑÑей 8-бОÑМПй кПЎОÑПвке ваÑей ÑОÑÑеЌÑ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑ Ðº заЎаММПй папке ЎаММÑÑ
Tor ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÑÐžÐŒÐ²ÐŸÐ»Ñ ÐºÐŸÑПÑÑе Ме ЌПгÑÑ Ð±ÑÑÑ "
-"пÑеЎÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÑ Ð² ÑекÑÑей 8-бОÑМПй кПЎОÑПвке ваÑей ÑОÑÑеЌÑ."
+msgstr "ÐÑÑÑ Ðº заЎаММПй папке ЎаММÑÑ
Tor ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÑÐžÐŒÐ²ÐŸÐ»Ñ ÐºÐŸÑПÑÑе Ме ЌПгÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑеЎÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÑ Ð² ÑекÑÑей 8-бОÑМПй кПЎОÑПвке ваÑей ÑОÑÑеЌÑ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -207,12 +201,17 @@ msgstr "ÐаÑÑÑПОÑÑ ControlPort авÑПЌаÑОÑеÑкО"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "ÐÑ Ð²ÑбÑалО ПпÑÐžÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑОÑеÑкПй кПМÑОгÑÑаÑОО ControlPort, МП Ме заЎалО ÐОÑекÑПÑÐžÑ ÐаММÑÑ
. ÐПжалÑйÑÑа, ЎПбавÑÑе ÐŸÐŽÐœÑ ÐžÐ»Ðž ÑМОЌОÑе ПпÑÐžÑ \"ÐаÑÑÑПОÑÑ ControlPort авÑПЌаÑОÑеÑкО\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia Ме ÑЌПгла ÑЎалОÑÑ ÑеÑÐ²ÐžÑ Tor. ÐПзЌПжМП, ваЌ пÑОЎеÑÑÑ ÑЎалОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ "
-"вÑÑÑМÑÑ."
+msgstr "Vidalia Ме ÑЌПгла ÑЎалОÑÑ ÑеÑÐ²ÐžÑ Tor. ÐПзЌПжМП, ваЌ пÑОЎеÑÑÑ ÑЎалОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ вÑÑÑМÑÑ."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -234,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Hе ÑЎалПÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзОÑÑ Ð²ÑбÑаММÑй ÑзÑк пеÑевПЎа."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "ÐаÑÑÑПйкО СОÑÑеЌМÑÑ
ÐкПМПк (ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑОМÑÑÐžÑ ÐžÐ·ÐŒÐµÐœÐµÐœÐžÐ¹ пеÑезапÑÑÑОÑе Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "ÐÑПбÑажаÑÑ ÐÐºÐŸÐœÐºÑ Ð² ТÑее О ÐÐºÐŸÐœÐºÑ ÐаМелО (пП ÑЌПлÑаМОÑ)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "СкÑÑÑÑ ÐÐºÐŸÐœÐºÑ Ð² ТÑее"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "СкÑÑÑÑ ÐÐºÐŸÐœÐºÑ ÐаМелО"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "СП вÑеЌеМО:"
@@ -388,7 +404,7 @@ msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÐПÑПк (Del)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "ÐбÑОе"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
@@ -454,9 +470,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia пПЎклÑÑОлаÑÑ Ðº ÑабПÑаÑÑÐµÐŒÑ Ð¿ÑПÑеÑÑÑ Tor, кПÑПÑÑй ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑПлÑ. "
-"ÐПжалÑйÑÑа, ввеЎОÑе ÑвПй паÑПлÑ:"
+msgstr "Vidalia пПЎклÑÑОлаÑÑ Ðº ÑабПÑаÑÑÐµÐŒÑ Ð¿ÑПÑеÑÑÑ Tor, кПÑПÑÑй ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑПлÑ. ÐПжалÑйÑÑа, ввеЎОÑе ÑвПй паÑПлÑ:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1294,9 +1308,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÐœÐµ ÑЌПглО авÑПЌаÑОÑеÑкО пеÑезапÑÑÑОÑÑ Vidalia. ÐПжалÑйÑÑа, пеÑезапÑÑÑОÑе "
-"Vidalia вÑÑÑМÑÑ."
+msgstr "ÐÑ ÐœÐµ ÑЌПглО авÑПЌаÑОÑеÑкО пеÑезапÑÑÑОÑÑ Vidalia. ÐПжалÑйÑÑа, пеÑезапÑÑÑОÑе Vidalia вÑÑÑМÑÑ."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1306,28 +1318,20 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐµÑ ÐŸÐ± аваÑОйМПЌ завеÑÑеМОО бÑл ÑПзЎаМ О Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе ПÑпÑавОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ "
-"ÑазÑабПÑÑОкаЌ Vidalia ÑÑП Ð±Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑ ÐžÐŒ МайÑО О ÑÑÑÑаМОÑÑ ÐŸÑОбкÑ. "
-"ÐÑпÑавлÑеЌÑй ПÑÑÐµÑ ÐœÐµ ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÐºÐ°ÐºÐŸÐ¹-лОбП пеÑÑПМалÑМПй ОМÑПÑЌаÑОО."
+msgstr "ÐÑÑÐµÑ ÐŸÐ± аваÑОйМПЌ завеÑÑеМОО бÑл ÑПзЎаМ О Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе ПÑпÑавОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ ÑазÑабПÑÑОкаЌ Vidalia ÑÑП Ð±Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑ ÐžÐŒ МайÑО О ÑÑÑÑаМОÑÑ ÐŸÑОбкÑ. ÐÑпÑавлÑеЌÑй ПÑÑÐµÑ ÐœÐµ ÑПЎеÑÐ¶ÐžÑ ÐºÐ°ÐºÐŸÐ¹-лОбП пеÑÑПМалÑМПй ОМÑПÑЌаÑОО."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
-"Ñ ÐŸÐ¿ÐžÑаМОеЌ ÑПгП, ÑÑП Ð²Ñ ÐŽÐµÐ»Ð°Ð»Ðž пеÑеЎ аваÑОйМÑÐŒ завеÑÑеМОеЌ ÑабПÑÑ "
-"пÑОлПжеМОÑ, а Ñак же ÑлеЎÑÑÑОе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑвÑзаММÑе Ñ ÐŸÑÑеÑПЌ Пб аваÑОйМПЌ "
-"завеÑÑеМОО ÑабПÑÑ:"
+msgstr "Ñ ÐŸÐ¿ÐžÑаМОеЌ ÑПгП, ÑÑП Ð²Ñ ÐŽÐµÐ»Ð°Ð»Ðž пеÑеЎ аваÑОйМÑÐŒ завеÑÑеМОеЌ ÑабПÑÑ Ð¿ÑОлПжеМОÑ, а Ñак же ÑлеЎÑÑÑОе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑвÑзаММÑе Ñ ÐŸÑÑеÑПЌ Пб аваÑОйМПЌ завеÑÑеМОО ÑабПÑÑ:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1546,9 +1550,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐŸÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð² ваÑеЌ бÑаÑзеÑе пП ÑЌПлÑаМОÑ. ÐÑлО Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑзеÑ"
-" Ме МаÑÑÑПеМ ÐŽÐ»Ñ ÐžÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Tor, ÑП запÑÐŸÑ ÐœÐµ бÑÐŽÐµÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÑÐŒ."
+msgstr "Vidalia ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐŸÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð² ваÑеЌ бÑаÑзеÑе пП ÑЌПлÑаМОÑ. ÐÑлО Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ ÐœÐµ МаÑÑÑПеМ ÐŽÐ»Ñ ÐžÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Tor, ÑП запÑÐŸÑ ÐœÐµ бÑÐŽÐµÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÑÐŒ."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1562,9 +1564,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia Ме ÑЌПгла ПÑкÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаММÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ ÐœÐ° Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ±-бÑаÑзеÑ. ÐÑ Ð²Ñе еÑе "
-"ЌПжеÑе ÑкПпОÑПваÑÑ URL О вÑÑавОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ в аЎÑеÑМÑÑ ÑÑÑÐŸÐºÑ Ð±ÑаÑзеÑа."
+msgstr "Vidalia Ме ÑЌПгла ПÑкÑÑÑÑ Ð²ÑбÑаММÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ ÐœÐ° Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ±-бÑаÑзеÑ. ÐÑ Ð²Ñе еÑе ЌПжеÑе ÑкПпОÑПваÑÑ URL О вÑÑавОÑÑ ÐµÐ³ÐŸ в аЎÑеÑМÑÑ ÑÑÑÐŸÐºÑ Ð±ÑаÑзеÑа."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1775,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "ÐПЎклÑÑеМ к ÑеÑО Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ÐеÑаÑпПзМаММÑй ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "pазМПе"
@@ -1846,9 +1842,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia Ме ÑЌПгла запÑÑÑОÑÑ Tor. ÐÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО О ÑбеЎОÑеÑÑ ÑÑП ÐžÐŒÑ Ðž "
-"ЌеÑÑПпПлПжеМОе ОÑпПлМÑеЌПгП Ñайла Tor ÑказаМo."
+msgstr "Vidalia Ме ÑЌПгла запÑÑÑОÑÑ Tor. ÐÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО О ÑбеЎОÑеÑÑ ÑÑП ÐžÐŒÑ Ðž ЌеÑÑПпПлПжеМОе ОÑпПлМÑеЌПгП Ñайла Tor ÑказаМo."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1886,9 +1880,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"ÐÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor ÑÑебÑÐµÑ Vidalia ПÑпÑавОÑÑ ÑПЎеÑжаМОе "
-"аÑÑеМÑОÑОкаÑОО кÑкО, МП Vidalia Ме ÑЌПгла МайÑО МО ПЎМПгП."
+msgstr "ÐÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor ÑÑебÑÐµÑ Vidalia ПÑпÑавОÑÑ ÑПЎеÑжаМОе аÑÑеМÑОÑОкаÑОО кÑкО, МП Vidalia Ме ÑЌПгла МайÑО МО ПЎМПгП."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1910,9 +1902,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia Ме ÑЌПгла заÑегОÑÑÑОÑПваÑÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑÑÑ
ÑПбÑÑОй. ÐМПгОе Оз "
-"ÑÑМкÑОй Vidalia ЌПгÑÑ Ð±ÑÑÑ ÐœÐµÐŽÐŸÑÑÑпМÑ."
+msgstr "Vidalia Ме ÑЌПгла заÑегОÑÑÑОÑПваÑÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑÑÑ
ÑПбÑÑОй. ÐМПгОе Оз ÑÑМкÑОй Vidalia ЌПгÑÑ Ð±ÑÑÑ ÐœÐµÐŽÐŸÑÑÑпМÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1920,8 +1910,7 @@ msgstr "ÐÑОбка аÑÑеМÑОÑОкаÑОО"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
-"Vidalia Ме ÑЌПгла пПЎÑвеÑЎОÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ»ÐžÐœÐœÐŸÑÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia Ме ÑЌПгла пПЎÑвеÑЎОÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ»ÐžÐœÐœÐŸÑÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
@@ -1935,9 +1924,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"УÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐœÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐžÑ Tor ÑÑÑаÑела ОлО Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ. ÐПжалÑйÑÑа, пПÑеÑОÑе"
-" веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Tor ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкО пПÑлеЎМей веÑÑОО."
+msgstr "УÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐœÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐžÑ Tor ÑÑÑаÑела ОлО Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ. ÐПжалÑйÑÑа, пПÑеÑОÑе веб-ÑÐ°Ð¹Ñ Tor ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкО пПÑлеЎМей веÑÑОО."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1947,8 +1934,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"ÐÑе пПÑлеЎÑÑÑОе ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ Ð±ÑÐŽÑÑ ÐŸÑлОÑаÑÑÑÑ ÐŸÑ Ð²Ð°ÑОÑ
пÑеЎÑÐŽÑÑОÑ
ÑПеЎОМеМОй"
+msgstr "ÐÑе пПÑлеЎÑÑÑОе ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ Ð±ÑÐŽÑÑ ÐŸÑлОÑаÑÑÑÑ ÐŸÑ Ð²Ð°ÑОÑ
пÑеЎÑÐŽÑÑОÑ
ÑПеЎОМеМОй"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1976,11 +1962,11 @@ msgstr "ЯÑлÑкО Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "ÐаÑÑÑПйка ÑеÑÑаМÑлÑÑОО"
+msgstr "РеÑÑаМÑлÑÑПÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr "УÑÑаМПвОÑе ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Ðž пПЌПгОÑе ÑПÑÑÑ ÑеÑО"
+msgstr "ÐаÑÑÑПйÑе ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Ðž пПЌПгОÑе ÑПÑÑÑ ÑеÑО"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
@@ -1992,7 +1978,7 @@ msgstr "ÐÐ±Ð·ÐŸÑ ÐºÐ°ÑÑÑ ÑеÑО Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr "ÐÑпПлÑзПваÑÑ ÐПвÑÑ ÐОÑМПÑÑÑ"
+msgstr "СЌеМОÑÑ Ð»ÐžÑМПÑÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
@@ -2043,10 +2029,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia пÑÑалаÑÑ ÑбÑПÑОÑÑ Ð¿Ð°ÑÐŸÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Tor, МП бÑла Ме в ÑПÑÑПÑМОО "
-"пеÑезагÑÑзОÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе ЎОÑпеÑÑÐµÑ "
-"заЎаÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑбеЎОÑÑÑÑ, ÑÑП ÐœÐµÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе МОкакОÑ
ÑабПÑаÑÑОÑ
пÑПÑеÑÑПв Tor."
+msgstr "Vidalia пÑÑалаÑÑ ÑбÑПÑОÑÑ Ð¿Ð°ÑÐŸÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Tor, МП бÑла Ме в ÑПÑÑПÑМОО пеÑезагÑÑзОÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе ЎОÑпеÑÑÐµÑ Ð·Ð°ÐŽÐ°Ñ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑбеЎОÑÑÑÑ, ÑÑП ÐœÐµÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе МОкакОÑ
ÑабПÑаÑÑОÑ
пÑПÑеÑÑПв Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2067,9 +2050,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor авÑПЌаÑОÑеÑкО ПÑÑаМПвОл ваÑе ÑПеЎОМеМОе, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑПÑ
ÑаМОÑÑ Ð²Ð°ÑÑ "
-"аМПМОЌМПÑÑÑ."
+msgstr "Tor авÑПЌаÑОÑеÑкО ПÑÑаМПвОл ваÑе ÑПеЎОМеМОе, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑПÑ
ÑаМОÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸÑÑÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2083,9 +2064,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
-"ÐПвПе пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor ÐŽÐ»Ñ Ð²Ð°ÑегП кПЌпÑÑÑеÑа в МаÑÑПÑÑОй ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑ "
-"Ме ЎПÑÑÑпМП."
+msgstr "ÐПвПе пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor ÐŽÐ»Ñ Ð²Ð°ÑегП кПЌпÑÑÑеÑа в МаÑÑПÑÑОй ÐŒÐŸÐŒÐµÐœÑ ÐœÐµ ЎПÑÑÑпМП."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
@@ -2104,10 +2083,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ±Ð°Ñ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐœÐ°Ñ ÑеÑез ÑÑП ÑÑП ÑПеЎОМеМОе ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ "
-"пÑПÑЌПÑÑеМа. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑей пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ Ðž ОÑпПлÑзÑйÑе "
-"ÑПлÑкП ÑОÑÑÑÑÑОе пÑПÑПкПлÑ, ÑОпа SSL, еÑлО ÑÑП вПзЌПжМП."
+msgstr "ÐÑÐ±Ð°Ñ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐœÐ°Ñ ÑеÑез ÑÑП ÑÑП ÑПеЎОМеМОе ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑПÑЌПÑÑеМа. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑей пÑПгÑÐ°ÐŒÐŒÑ Ðž ОÑпПлÑзÑйÑе ÑПлÑкП ÑОÑÑÑÑÑОе пÑПÑПкПлÑ, ÑОпа SSL, еÑлО ÑÑП вПзЌПжМП."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "ÐаÑалÑÐœÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка Tor ÐŸÑ %1 ЎП %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(веÑПÑÑМП Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(веÑПÑÑМП email клОеМÑ)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "ÐПÑ
Пже, ÑÑП ПЎМП Оз ваÑОÑ
пÑОлПжеМОй %1 ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸÑеМÑОалÑМП Ме заÑОÑÑПваММПе О МебезПпаÑМПе ÑПеЎОМеМОе Ма пПÑÑ %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2117,49 +2111,36 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Ð²ÑклÑÑаеÑÑÑ.\n"
-"ÐажЌОÑе \"СÑПп\" ÐŽÐ»Ñ ÐœÐµÐŒÐµÐŽÐ»ÐµÐœÐœÐŸÐ¹ ПÑÑаМПвкО ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа."
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Ð²ÑклÑÑаеÑÑÑ.\nÐажЌОÑе \"СÑПп\" ÐŽÐ»Ñ ÐœÐµÐŒÐµÐŽÐ»ÐµÐœÐœÐŸÐ¹ ПÑÑаМПвкО ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "ÐаÑалÑÐœÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка Tor ÐŸÑ %1 ЎП %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐœÐ°Ð¹ÑО ÑпПÑПб взаОЌПЎейÑÑвПваÑÑ Ñ Tor, пПÑÐŸÐŒÑ ÑÑП Ме ÐžÐŒÐµÐµÑ ÐŽÐŸÑÑÑп к ÑлеЎÑÑÑÐµÐŒÑ ÑайлÑ: %1\n\nÐПÑлеЎМее ÑППбÑеМОе Пб ПÑОбке:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "ÐПÑ
Пже Tor завеÑÑОл ÑÐ²ÐŸÑ ÑабПÑÑ Ð¿ÐŸÑле ÑПгП, как егП запÑÑÑОл Vidalia.\n\nÐПпПлМОÑелÑМÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÑЌПÑÑОÑе в РаÑÑОÑеММПЌ ÐПге СППбÑеМОй."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"У Ð²Ð°Ñ Ð² МаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ ÑабПÑÐ°ÐµÑ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ. ÐÑклÑÑеМОе ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа пÑеÑвÑÑ Ð²Ñе ПÑкÑÑÑÑе ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑПв.\n"
-"\n"
-"ХПÑелО Ð±Ñ ÐÑ Ð²ÑклÑÑОÑÑ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Ð² ÑаЎÑÑеЌ ÑежОЌе О ЎаÑÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑаЌ вÑÐµÐŒÑ ÐœÐ°Ð¹ÑО МПвÑй ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ?"
+msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð² МаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ ÑабПÑÐ°ÐµÑ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ. ÐÑклÑÑеМОе ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа пÑеÑвÑÑ Ð²Ñе ПÑкÑÑÑÑе ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑПв.\n\nХПÑелО Ð±Ñ ÐÑ Ð²ÑклÑÑОÑÑ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Ð² ÑаЎÑÑеЌ ÑежОЌе О ЎаÑÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑаЌ вÑÐµÐŒÑ ÐœÐ°Ð¹ÑО МПвÑй ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia ПбМаÑÑжОла, ÑÑП пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor МеПжОЎаММП завеÑÑОлП "
-"ÑабПÑÑ. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал ÑППбÑеМОй Ма пПÑлеЎМОе пÑеЎÑпÑÐµÐ¶ÐŽÐµÐœÐžÑ "
-"ОлО ÑППбÑÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ± ПÑОбкаÑ
."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(веÑПÑÑМП Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(веÑПÑÑМП email клОеМÑ)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-"ÐПÑ
Пже, ÑÑП ПЎМП Оз ваÑОÑ
пÑОлПжеМОй %1 ÑÐŸÐ·ÐŽÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸÑеМÑОалÑМП Ме "
-"заÑОÑÑПваММПе О МебезПпаÑМПе ÑПеЎОМеМОе Ма пПÑÑ %2."
+msgstr "Vidalia ПбМаÑÑжОла, ÑÑП пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor МеПжОЎаММП завеÑÑОлП ÑабПÑÑ. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе жÑÑМал ÑППбÑеМОй Ма пПÑлеЎМОе пÑеЎÑпÑÐµÐ¶ÐŽÐµÐœÐžÑ ÐžÐ»Ðž ÑППбÑÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ± ПÑОбкаÑ
."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2183,9 +2164,7 @@ msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ ÐžÐŒÑ Ñайла жÑÑМала"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ Ð²Ð²ÐµÑÑО ÐžÐŒÑ Ñайла, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐžÐŒÐµÑÑ Ð²ÐŸÐ·ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸÑÑÑ ÑПÑ
ÑаМОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑО жÑÑМала"
-" в Ñайл."
+msgstr "ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ Ð²Ð²ÐµÑÑО ÐžÐŒÑ Ñайла, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐžÐŒÐµÑÑ Ð²ÐŸÐ·ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸÑÑÑ ÑПÑ
ÑаМОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑО жÑÑМала в Ñайл."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2435,9 +2414,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"СППбÑеМОÑ, кПÑПÑÑе пПÑвлÑÑÑÑÑ ÐºÐŸÐ³ÐŽÐ° ÑÑП-ÑП пПÑлП ПÑÐµÐœÑ ÐœÐµÐ¿ÑавОлÑМП О Tor Ме "
-"ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑПЎПлжОÑÑ."
+msgstr "СППбÑеМОÑ, кПÑПÑÑе пПÑвлÑÑÑÑÑ ÐºÐŸÐ³ÐŽÐ° ÑÑП-ÑП пПÑлП ПÑÐµÐœÑ ÐœÐµÐ¿ÑавОлÑМП О Tor Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑПЎПлжОÑÑ."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2451,26 +2428,19 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"СППбÑÐµÐœÐžÑ ÐºÐŸÑПÑÑе пПÑвлÑÑÑÑÑ ÑеЎкП\n"
-"вП вÑÐµÐŒÑ ÐœÐŸÑЌалÑМПй ÑабПÑÑ Tor\n"
-"О Ме ÑÑОÑаÑÑÑÑ ÐŸÑОбкаЌО,\n"
-"МП Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе ÑЎелОÑÑ ÐžÐŒ вМОЌаМОе."
+msgstr "СППбÑÐµÐœÐžÑ ÐºÐŸÑПÑÑе пПÑвлÑÑÑÑÑ ÑеЎкП\nвП вÑÐµÐŒÑ ÐœÐŸÑЌалÑМПй ÑабПÑÑ Tor\nО Ме ÑÑОÑаÑÑÑÑ ÐŸÑОбкаЌО,\nМП Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе ÑЎелОÑÑ ÐžÐŒ вМОЌаМОе."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-"СППбÑеМОÑ, кПÑПÑÑе ÑаÑÑП пПÑвлÑÑÑÑÑ\n"
-"вП вÑÐµÐŒÑ ÐœÐŸÑЌалÑМПй ÑабПÑÑ Tor."
+msgstr "СППбÑеМОÑ, кПÑПÑÑе ÑаÑÑП пПÑвлÑÑÑÑÑ\nвП вÑÐµÐŒÑ ÐœÐŸÑЌалÑМПй ÑабПÑÑ Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-"ÐОпеÑ-ÑППбÑÐµÐœÐžÑ Ð² пеÑвÑÑ ÐŸÑеÑÐµÐŽÑ Ð¿ÑеЎÑÑавлÑÑÑ ÐžÐœÑеÑÐµÑ ÐŽÐ»Ñ ÑазÑабПÑÑОкПв Tor."
+msgstr "ÐОпеÑ-ÑППбÑÐµÐœÐžÑ Ð² пеÑвÑÑ ÐŸÑеÑÐµÐŽÑ Ð¿ÑеЎÑÑавлÑÑÑ ÐžÐœÑеÑÐµÑ ÐŽÐ»Ñ ÑазÑабПÑÑОкПв Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2584,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "ÐевеÑМÑй ЌПÑÑ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "УказаММÑй ОЎеМÑОÑОкаÑÐŸÑ ÐŒÐŸÑÑа Ме ЎейÑÑвОÑелеМ."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "ÐПпОÑПваÑÑ (Ctrl+C)"
@@ -2599,17 +2561,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ ÑказаÑÑ IP-аЎÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž ÐžÐŒÑ Ñ
ПÑÑа О пПÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ Tor О "
-"ОÑпПлÑзПваÑÑ Ð¿ÑПкÑО ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа в ÐМÑеÑМеÑ."
+msgstr "ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ ÑказаÑÑ IP-аЎÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž ÐžÐŒÑ Ñ
ПÑÑа О пПÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ Tor О ОÑпПлÑзПваÑÑ Ð¿ÑПкÑО ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа в ÐМÑеÑМеÑ."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ ÑказаÑÑ ÐŸÐŽÐžÐœ ОлО МеÑкПлÑкП пПÑÑПв, к кПÑПÑÑÐŒ Ð²Ð°Ñ ÑеÑевПй ÑкÑаМ "
-"ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМОе."
+msgstr "ÐÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ ÑказаÑÑ ÐŸÐŽÐžÐœ ОлО МеÑкПлÑкП пПÑÑПв, к кПÑПÑÑÐŒ Ð²Ð°Ñ ÑеÑевПй ÑкÑаМ ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМОе."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2617,8 +2575,7 @@ msgstr "'%1' МевеÑМÑй ÐœÐŸÐŒÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑа."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"ÐÑПвеÑÑÑе, еÑлО ваÑa лПкалÑМaÑ ÑеÑÑ ÑÑебÑÐµÑ Ð¿ÑПкÑО ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа в ÐМÑеÑМеÑ"
+msgstr "ÐÑПвеÑÑÑе, еÑлО ваÑa лПкалÑМaÑ ÑеÑÑ ÑÑебÑÐµÑ Ð¿ÑПкÑО ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа в ÐМÑеÑМеÑ"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2642,14 +2599,11 @@ msgstr "ÐПÑÑ:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"УЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМОе к ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑаЌ Tor ÑлП ÑПлÑкП ÑеÑез "
-"пПÑÑÑ, ÑазÑеÑеММÑе ваÑОЌ ÑеÑевÑÐŒ ÑкÑаМПЌ."
+msgstr "УЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМОе к ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑаЌ Tor ÑлП ÑПлÑкП ÑеÑез пПÑÑÑ, ÑазÑеÑеММÑе ваÑОЌ ÑеÑевÑÐŒ ÑкÑаМПЌ."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-"ÐПй ÑеÑевПй ÑкÑаМ пПзвПлÑÐµÑ ÐŒÐœÐµ пПЎклÑÑОÑÑÑÑ ÑПлÑкП к ПпÑеЎелеММÑÐŒ пПÑÑаЌ"
+msgstr "ÐПй ÑеÑевПй ÑкÑаМ пПзвПлÑÐµÑ ÐŒÐœÐµ пПЎклÑÑОÑÑÑÑ ÑПлÑкП к ПпÑеЎелеММÑÐŒ пПÑÑаЌ"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
@@ -2667,9 +2621,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"УЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑП запÑПÑÑ ÐºÐ°ÑалПгa ÑОÑÑÑÑÑÑÑ Ðž, пÑО МеПбÑ
ПЎОЌПÑÑО, "
-"ОÑпПлÑзÑÑÑÑÑ ÐŒÐŸÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа к ÑеÑО Tor"
+msgstr "УЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑП запÑПÑÑ ÐºÐ°ÑалПгa ÑОÑÑÑÑÑÑÑ Ðž, пÑО МеПбÑ
ПЎОЌПÑÑО, ОÑпПлÑзÑÑÑÑÑ ÐŒÐŸÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÑÑÑпа к ÑеÑО Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2707,15 +2659,11 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"ÐÐµÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ
ЌПÑÑПв, кПÑПÑÑе в МаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМÑ. ÐÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе лОбП "
-"пПЎПжЎаÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑПе вÑÐµÐŒÑ Ðž пПпÑПбПваÑÑ ÐµÑе Ñаз, ОлО пПпÑПбÑйÑе ÐŽÑÑгПй "
-"ÑпПÑПб МаÑ
ÐŸÐ¶ÐŽÐµÐœÐžÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ
ЌПÑÑПв."
+msgstr "ÐÐµÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ
ЌПÑÑПв, кПÑПÑÑе в МаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМÑ. ÐÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе лОбП пПЎПжЎаÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑПе вÑÐµÐŒÑ Ðž пПпÑПбПваÑÑ ÐµÑе Ñаз, ОлО пПпÑПбÑйÑе ÐŽÑÑгПй ÑпПÑПб МаÑ
ÐŸÐ¶ÐŽÐµÐœÐžÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ
ЌПÑÑПв."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-"ÐажЌОÑе ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ ÐПЌПÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑвОЎеÑÑ ÐŽÑÑгОе ЌеÑÐŸÐŽÑ Ð¿ÐŸÐžÑка МПвÑÑ
ЌПÑÑПв."
+msgstr "ÐажЌОÑе ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ ÐПЌПÑÑ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑвОЎеÑÑ ÐŽÑÑгОе ЌеÑÐŸÐŽÑ Ð¿ÐŸÐžÑка МПвÑÑ
ЌПÑÑПв."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
@@ -2738,13 +2686,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "ÐеПбÑ
ПЎОЌП заЎаÑÑ ÐŸÐŽÐžÐœ ОлО МеÑкПлÑкП ЌПÑÑПв."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "пÑОМÑÑÑ"
@@ -2901,16 +2849,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÐœÐ°ÑÑÑПОлО Tor в каÑеÑÑве ЌПÑÑа ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»ÐŸÐºÐžÑПваММÑÑ
пПлÑзПваÑелей, МП ваÑа"
-" веÑÑÐžÑ Tor Ме пПЎЎеÑÐ¶ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÐŒÐŸÑÑПв."
+msgstr "ÐÑ ÐœÐ°ÑÑÑПОлО Tor в каÑеÑÑве ЌПÑÑа ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»ÐŸÐºÐžÑПваММÑÑ
пПлÑзПваÑелей, МП ваÑа веÑÑÐžÑ Tor Ме пПЎЎеÑÐ¶ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÐŒÐŸÑÑПв."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"ÐПжалÑйÑÑа, ПбМПвОÑе Tor ОлО МаÑÑÑПйÑе егП как ПбÑÑМÑй ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Tor."
+msgstr "ÐПжалÑйÑÑа, ПбМПвОÑе Tor ОлО МаÑÑÑПйÑе егП как ПбÑÑМÑй ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ Tor."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2925,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "РабПÑаÑÑ ÑПлÑкП как клОеМÑ"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "ТÑаÑОк ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа ÑеÑО Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "ÐПÑÑ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа:"
@@ -2966,9 +2907,7 @@ msgstr "ÐазваМОе ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"ÐПÑÑ, ÑеÑез кПÑПÑÑй пПлÑзПваÑелО О ÐŽÑÑгОе ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑÑ ÑЌПгÑÑ ÐŸÐ±ÑаÑÑÑÑ Ñ "
-"ваÑОЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПЌ"
+msgstr "ÐПÑÑ, ÑеÑез кПÑПÑÑй пПлÑзПваÑелО О ÐŽÑÑгОе ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑÑ ÑЌПгÑÑ ÐŸÐ±ÑаÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑОЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПЌ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2982,9 +2921,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМОй к ÐМÑеÑÐœÐµÑ Ñ ÐŒÐµÐŽÐ»ÐµÐœÐœÐŸÐ¹ вÑ
ПЎÑÑей, МП Ñ Ð²ÑÑПкПй ОÑÑ
ПЎÑÑей "
-"ÑкПÑПÑÑÑÑ, пПжалÑйÑÑа, ÑкажОÑе зЎеÑÑ ÑÐ²ÐŸÑ Ð²Ñ
ПЎÑÑÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐºÐ»ÑÑеМОй к ÐМÑеÑÐœÐµÑ Ñ ÐŒÐµÐŽÐ»ÐµÐœÐœÐŸÐ¹ вÑ
ПЎÑÑей, МП Ñ Ð²ÑÑПкПй ОÑÑ
ПЎÑÑей ÑкПÑПÑÑÑÑ, пПжалÑйÑÑа, ÑкажОÑе зЎеÑÑ ÑÐ²ÐŸÑ Ð²Ñ
ПЎÑÑÑÑ ÑкПÑПÑÑÑ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -3042,9 +2979,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"ÐакÑОЌалÑÐœÐ°Ñ Ð¿ÑПпÑÑÐºÐœÐ°Ñ ÑпПÑПбМПÑÑÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÐ° бÑÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе ОлО ÑавМа ваÑей "
-"ÑÑеЎМей пÑПпÑÑкМПй ÑпПÑПбМПÑÑО. Ðба зМаÑÐµÐœÐžÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ Ð±ÑÑÑ ÐœÐµ ЌеМее 20 ÐÐ/Ñ."
+msgstr "ÐакÑОЌалÑÐœÐ°Ñ Ð¿ÑПпÑÑÐºÐœÐ°Ñ ÑпПÑПбМПÑÑÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÐ° бÑÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе ОлО ÑавМа ваÑей ÑÑеЎМей пÑПпÑÑкМПй ÑпПÑПбМПÑÑО. Ðба зМаÑÐµÐœÐžÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐœÑ Ð±ÑÑÑ ÐœÐµ ЌеМее 20 ÐÐ/Ñ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3105,18 +3040,13 @@ msgstr "ÐПказаÑÑ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑ Ð¿ÐŸ пÑавОлаЌ ÑзлПв вÑÑ
П
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"РкакОЌ ÑеÑÑÑÑаЌ ÐМÑеÑÐœÐµÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелО ÑЌПгÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑп ÑеÑез Ð²Ð°Ñ "
-"ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ?"
+msgstr "РкакОЌ ÑеÑÑÑÑаЌ ÐМÑеÑÐœÐµÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелО ÑЌПгÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑп ÑеÑез Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor бÑÐŽÑÑ Ð¿ÑПЎПлжаÑÑ Ð¿ÐŸ ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ Ð±Ð»ÐŸÐºÐžÑПваÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑÑÑ ÐžÑÑ
ПЎÑÑÑÑ Ð¿ÐŸÑÑÑ Ðž "
-"пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ±ÐŒÐµÐœÐ° ÑайлаЌО ÐŽÐ»Ñ ÑЌеМÑÑÐµÐœÐžÑ ÐºÐŸÐ»ÐžÑеÑÑва ÑпаЌа О ÐŽÑÑгОÑ
"
-"злПÑпПÑÑеблеМОй."
+msgstr "Tor бÑÐŽÑÑ Ð¿ÑПЎПлжаÑÑ Ð¿ÐŸ ÑЌПлÑÐ°ÐœÐžÑ Ð±Ð»ÐŸÐºÐžÑПваÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑÑÑ ÐžÑÑ
ПЎÑÑÑÑ Ð¿ÐŸÑÑÑ Ðž пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐŸÐ±ÐŒÐµÐœÐ° ÑайлаЌО ÐŽÐ»Ñ ÑЌеМÑÑÐµÐœÐžÑ ÐºÐŸÐ»ÐžÑеÑÑва ÑпаЌа О ÐŽÑÑгОÑ
злПÑпПÑÑеблеМОй."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3129,9 +3059,7 @@ msgstr "ÐайÑе ÐŽÑÑгОЌ ЎПÑÑÑп к ваÑÐµÐŒÑ ÐŒÐŸÑÑÑ, пÑе
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"ÐÑП ОЎеМÑОÑОкаÑÐŸÑ Ð²Ð°ÑегП ЌПÑÑа, кПÑПÑÑÐŒ Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе пПЎелОÑÑÑÑ Ñ ÐŽÑÑгОЌО "
-"лÑÐŽÑЌО"
+msgstr "ÐÑП ОЎеМÑОÑОкаÑÐŸÑ Ð²Ð°ÑегП ЌПÑÑа, кПÑПÑÑÐŒ Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе пПЎелОÑÑÑÑ Ñ ÐŽÑÑгОЌО лÑÐŽÑЌО"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3149,9 +3077,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"ÐÑÑавÑÑе Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÑабПÑаÑÑОЌ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑÑ ÐžÐŒÐµÐ»Ðž бПлÑÑе ÑаМÑПв "
-"МайÑО О ОÑпПлÑзПваÑÑ ÐµÐ³ÐŸ."
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÑабПÑаÑÑОЌ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑÑ ÐžÐŒÐµÐ»Ðž бПлÑÑе ÑаМÑПв МайÑО О ОÑпПлÑзПваÑÑ ÐµÐ³ÐŸ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3165,9 +3091,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor веÑМÑл МепÑавОлÑМП ПÑÑПÑЌаÑОÑПваММÑй ПÑклОк, кПгЎа Vidalia запÑаÑОвала "
-"ОÑÑПÑÐžÑ ÐžÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ð²Ð°ÑегП ЌПÑÑа."
+msgstr "Tor веÑМÑл МепÑавОлÑМП ПÑÑПÑЌаÑОÑПваММÑй ПÑклОк, кПгЎа Vidalia запÑаÑОвала ОÑÑПÑÐžÑ ÐžÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ð²Ð°ÑегП ЌПÑÑа."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3190,6 +3114,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "ÐвÑПЌаÑОÑеÑкО ÑаÑпÑПÑÑÑаМÑÑÑ Ð°ÐŽÑÐµÑ ÐŒÐŸÐµÐ³ÐŸ ЌПÑÑа"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "РеÑÑаМÑлОÑПваÑÑ ÑÑаÑОк ÑеÑО Tor (вÑÑ
ПЎМПй ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "РеÑÑаМÑлОÑПваÑÑ ÑÑаÑОк вМÑÑÑО ÑеÑО Tor (МевÑÑ
ПЎМПй ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "ÐеÑкалОÑПваÑÑ ÐºÐ°ÑалПг ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПв"
@@ -3197,9 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"ÐÐŽÑÐµÑ ÑлекÑÑПММПй пПÑÑÑ, пП кПÑПÑÐŸÐŒÑ Ð²Ð°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО, еÑлО\n"
-"Ð²ÐŸÐ·ÐœÐžÐºÐœÐµÑ Ð¿ÑПблеЌа Ñ Ð²Ð°ÑОЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПЌ. ÐÑ Ñакже ЌПжеÑе ÑказаÑÑ Ð²Ð°Ñ PGP ОлО GPG ПÑпеÑаÑПк."
+msgstr "ÐÐŽÑÐµÑ ÑлекÑÑПММПй пПÑÑÑ, пП кПÑПÑÐŸÐŒÑ Ð²Ð°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸ МайÑО, еÑлО\nÐ²ÐŸÐ·ÐœÐžÐºÐœÐµÑ Ð¿ÑПблеЌа Ñ Ð²Ð°ÑОЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПЌ. ÐÑ Ñакже ЌПжеÑе ÑказаÑÑ Ð²Ð°Ñ PGP ОлО GPG ПÑпеÑаÑПк."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3209,9 +3139,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"ÐПжалÑйÑÑа, вÑбеÑОÑе пП кÑайМей ЌеÑе каÑалПг ÑеÑвОÑПв О вОÑÑÑалÑМÑй пПÑÑ ÐŽÐ»Ñ"
-" кажЎПгП ÑеÑвОÑа, кПÑПÑÑй Ð²Ñ Ñ
ПÑОÑе ÑПÑ
ÑаМОÑÑ. УЎалОÑе ÐŽÑÑгОе."
+msgstr "ÐПжалÑйÑÑа, вÑбеÑОÑе пП кÑайМей ЌеÑе каÑалПг ÑеÑвОÑПв О вОÑÑÑалÑМÑй пПÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐŽÐŸÐ³ÐŸ ÑеÑвОÑа, кПÑПÑÑй Ð²Ñ Ñ
ПÑОÑе ÑПÑ
ÑаМОÑÑ. УЎалОÑе ÐŽÑÑгОе."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3227,8 +3155,7 @@ msgstr "ÐÑбеÑОÑе каÑалПг ÑеÑвОÑПв"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-"ÐОÑÑÑалÑМÑй пПÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑПЎеÑжаÑÑ ÑПлÑкП ЎПпÑÑÑОЌÑе МПЌеÑа пПÑÑа [1..65535]."
+msgstr "ÐОÑÑÑалÑМÑй пПÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑПЎеÑжаÑÑ ÑПлÑкП ЎПпÑÑÑОЌÑе МПЌеÑа пПÑÑа [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
@@ -3280,9 +3207,7 @@ msgstr "ÐПпОÑПваÑÑ \"лÑкПвÑй\" аЎÑÐµÑ Ð²ÑбÑаММПгП
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"ÐÑПÑЌПÑÑ Ð² лПкалÑМПй ÑайлПвПй ÑОÑÑеЌе О вÑбÑаÑÑ ÐºÐ°ÑалПг ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑбÑаММПгП "
-"ÑеÑвОÑа"
+msgstr "ÐÑПÑЌПÑÑ Ð² лПкалÑМПй ÑайлПвПй ÑОÑÑеЌе О вÑбÑаÑÑ ÐºÐ°ÑалПг ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑбÑаММПгП ÑеÑвОÑа"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3309,10 +3234,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"ÐажЌОÑе \"ÐапÑÑÑОÑÑ Tor\" в ÐаМелО УпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Vidalia ÑÑП Ð±Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑОÑÑ "
-"Tor. ÐÑлО Tor бÑл МеПжОЎаММП завеÑÑеМ, вÑбеÑОÑе вÑÑе Ð²ÐºÐ»Ð°ÐŽÐºÑ \"РаÑÑОÑеММÑе\""
-" ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПÑЌПÑÑа ОМÑПÑЌаÑОО П пÑПОзПÑеЎÑОÑ
ПÑОбкаÑ
."
+msgstr "ÐажЌОÑе \"ÐапÑÑÑОÑÑ Tor\" в ÐаМелО УпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Vidalia ÑÑП Ð±Ñ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑОÑÑ Tor. ÐÑлО Tor бÑл МеПжОЎаММП завеÑÑеМ, вÑбеÑОÑе вÑÑе Ð²ÐºÐ»Ð°ÐŽÐºÑ \"РаÑÑОÑеММÑе\" ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПÑЌПÑÑа ОМÑПÑЌаÑОО П пÑПОзПÑеЎÑОÑ
ПÑОбкаÑ
."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3320,10 +3242,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÐžÑпПлÑзÑеÑе веÑÑÐžÑ Tor \"%1\", кПÑПÑÐ°Ñ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ "
-"ОÑпПлÑзПваМОÑ. ÐПжалÑйÑÑа, ПбМПвОÑеÑÑ ÐŽÐŸ пПÑлеЎМей веÑÑОО, кПÑПÑÐ°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ "
-"ÑПЎеÑжаÑÑ Ð²Ð°Ð¶ÐœÑе ОÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð°ÑМПÑÑО, МаЎежМПÑÑО О пÑПОзвПЎОÑелÑМПÑÑО."
+msgstr "ÐÑ ÐžÑпПлÑзÑеÑе веÑÑÐžÑ Tor \"%1\", кПÑПÑÐ°Ñ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐžÑпПлÑзПваМОÑ. ÐПжалÑйÑÑа, ПбМПвОÑеÑÑ ÐŽÐŸ пПÑлеЎМей веÑÑОО, кПÑПÑÐ°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑПЎеÑжаÑÑ Ð²Ð°Ð¶ÐœÑе ОÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð°ÑМПÑÑО, МаЎежМПÑÑО О пÑПОзвПЎОÑелÑМПÑÑО."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3331,10 +3250,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÐžÑпПлÑзÑеÑе веÑÑÐžÑ Tor \"%1\", кПÑПÑÐ°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ Ме ÑабПÑаÑÑ Ñ ÑекÑÑей "
-"веÑÑОей ÑеÑО Tor. ÐПжалÑйÑÑа, ПбМПвОÑеÑÑ ÐŽÐŸ пПÑлеЎМей веÑÑОО, кПÑПÑÐ°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ "
-"ÑПЎеÑжаÑÑ Ð²Ð°Ð¶ÐœÑе ОÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð°ÑМПÑÑО, МаЎежМПÑÑО О пÑПОзвПЎОÑелÑМПÑÑО."
+msgstr "ÐÑ ÐžÑпПлÑзÑеÑе веÑÑÐžÑ Tor \"%1\", кПÑПÑÐ°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ Ме ÑабПÑаÑÑ Ñ ÑекÑÑей веÑÑОей ÑеÑО Tor. ÐПжалÑйÑÑа, ПбМПвОÑеÑÑ ÐŽÐŸ пПÑлеЎМей веÑÑОО, кПÑПÑÐ°Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑПЎеÑжаÑÑ Ð²Ð°Ð¶ÐœÑе ОÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð°ÑМПÑÑО, МаЎежМПÑÑО О пÑПОзвПЎОÑелÑМПÑÑО."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3348,9 +3264,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÑЌПглО ÑÑпеÑМП ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑПеЎОМеМОе Ñ ÑеÑÑÑ Tor. ТепеÑÑ Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе "
-"МаÑÑÑПОÑÑ Ð²Ð°ÑО пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ»Ñ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸÐ³ÐŸ ОÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐМÑеÑМеÑ."
+msgstr "ÐÑ ÑЌПглО ÑÑпеÑМП ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑПеЎОМеМОе Ñ ÑеÑÑÑ Tor. ТепеÑÑ Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе МаÑÑÑПОÑÑ Ð²Ð°ÑО пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐŽÐ»Ñ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸÐ³ÐŸ ОÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐМÑеÑМеÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3360,9 +3274,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-"ÐÑПОзПÑла вМÑÑÑеММÑÑ ÐŸÑОбка Tor. ÐПжалÑйÑÑа, ÑППбÑОÑе ÑлеЎÑÑÑее ÑППбÑеМОе Пб"
-" ПÑОбке ÑазÑабПÑÑОкаЌ Tor Ма bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "ÐÑПОзПÑла вМÑÑÑеММÑÑ ÐŸÑОбка Tor. ÐПжалÑйÑÑа, ÑППбÑОÑе ÑлеЎÑÑÑее ÑППбÑеМОе Пб ПÑОбке ÑазÑабПÑÑОкаЌ Tor Ма bugs.torproject.org: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3370,10 +3282,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП ÑаÑÑ Ð²Ð°ÑегП кПЌпÑÑÑеÑа вПзЌПжМП ПÑÑÑаÑÑ ÐœÐ° %1 ÑекÑМЎ пП "
-"ÑÑÐ°Ð²ÐœÐµÐœÐžÑ Ñ \"%2\". ÐÑлО ваÑО ÑаÑÑ ÐœÐµ пÑавОлÑМÑ, Tor Ме ÑÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑабПÑаÑÑ. "
-"ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе ÑÑП Ð²Ð°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавОлÑМПе вÑеЌÑ."
+msgstr "Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП ÑаÑÑ Ð²Ð°ÑегП кПЌпÑÑÑеÑа вПзЌПжМП ПÑÑÑаÑÑ ÐœÐ° %1 ÑекÑМЎ пП ÑÑÐ°Ð²ÐœÐµÐœÐžÑ Ñ \"%2\". ÐÑлО ваÑО ÑаÑÑ ÐœÐµ пÑавОлÑМÑ, Tor Ме ÑÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑабПÑаÑÑ. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе ÑÑП Ð²Ð°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавОлÑМПе вÑеЌÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3381,10 +3290,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
-"Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП ÑаÑÑ Ð²Ð°ÑегП кПЌпÑÑÑеÑа вПзЌПжМП ÑпеÑÐ°Ñ ÐœÐ° %1 ÑекÑМЎ пП "
-"ÑÑÐ°Ð²ÐœÐµÐœÐžÑ Ñ \"%2\". ÐÑлО ваÑО ÑаÑÑ ÐœÐµ пÑавОлÑМÑ, Tor Ме ÑÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑабПÑаÑÑ. "
-"ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе ÑÑП Ð²Ð°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавОлÑМПе вÑеЌÑ."
+msgstr "Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП ÑаÑÑ Ð²Ð°ÑегП кПЌпÑÑÑеÑа вПзЌПжМП ÑпеÑÐ°Ñ ÐœÐ° %1 ÑекÑМЎ пП ÑÑÐ°Ð²ÐœÐµÐœÐžÑ Ñ \"%2\". ÐÑлО ваÑО ÑаÑÑ ÐœÐµ пÑавОлÑМÑ, Tor Ме ÑÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÑабПÑаÑÑ. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе ÑÑП Ð²Ð°Ñ ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавОлÑМПе вÑеЌÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3396,21 +3302,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-"ÐЎМП Оз пÑОлПжеМОй Ма ваÑеЌ кПЌпÑÑÑеÑе вПзЌПжМП пПпÑÑалПÑÑ ÑПзЎаÑÑ "
-"МезаÑОÑÑПваММПе ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor Ма пПÑÑ %1. ÐÑпÑавлÑÑÑ ÐœÐµÐ·Ð°ÑОÑÑПваММÑÑ "
-"ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor ПпаÑМП О Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð²Ð°Ñей безПпаÑМПÑÑО "
-"Tor авÑПЌаÑОÑеÑкО закÑÑл ÑÑП ÑПеЎОМеМОе."
+msgstr "ÐЎМП Оз пÑОлПжеМОй Ма ваÑеЌ кПЌпÑÑÑеÑе вПзЌПжМП пПпÑÑалПÑÑ ÑПзЎаÑÑ ÐœÐµÐ·Ð°ÑОÑÑПваММПе ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor Ма пПÑÑ %1. ÐÑпÑавлÑÑÑ ÐœÐµÐ·Ð°ÑОÑÑПваММÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor ПпаÑМП О Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð²Ð°Ñей безПпаÑМПÑÑО Tor авÑПЌаÑОÑеÑкО закÑÑл ÑÑП ÑПеЎОМеМОе."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-"ÐЎМП Оз пÑОлПжеМОй Ма ваÑеЌ кПЌпÑÑÑеÑе вПзЌПжМП пПпÑÑалПÑÑ ÑПзЎаÑÑ "
-"МезаÑОÑÑПваММПе ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor Ма пПÑÑ %1. ÐÑпÑавлÑÑÑ ÐœÐµÐ·Ð°ÑОÑÑПваММÑÑ "
-"ОМÑПÑЌаÑÐžÑ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor ПпаÑМП О Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ."
+msgstr "ÐЎМП Оз пÑОлПжеМОй Ма ваÑеЌ кПЌпÑÑÑеÑе вПзЌПжМП пПпÑÑалПÑÑ ÑПзЎаÑÑ ÐœÐµÐ·Ð°ÑОÑÑПваММПе ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor Ма пПÑÑ %1. ÐÑпÑавлÑÑÑ ÐœÐµÐ·Ð°ÑОÑÑПваММÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor ПпаÑМП О Ме ÑекПЌеМЎÑеÑÑÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3422,11 +3321,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ÐЎМП Оз ваÑОÑ
пÑОлПжеМОй ÑÑÑаМПвОлП ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor Ма %1, ОÑпПлÑзÑÑ "
-"пÑПÑПкПл, кПÑПÑÑй ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑОвеÑÑО Ñ ÑÑеÑке ОМÑПÑЌаÑОО П ваÑеЌ аЎÑеÑаÑе. "
-"ÐПжалÑйÑÑа, ÑЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑП Ð²Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОлО ваÑО пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐœÐ° "
-"ОÑпПлÑзПваМОе ÑПлÑкП SOCKS4a ОлО SOCKS5 Ñ ÑЎалеММÑÐŒ ÑазÑеÑеМОеЌ ОЌеМ Ñ
ПÑÑПв."
+msgstr "ÐЎМП Оз ваÑОÑ
пÑОлПжеМОй ÑÑÑаМПвОлП ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor Ма %1, ОÑпПлÑзÑÑ Ð¿ÑПÑПкПл, кПÑПÑÑй ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑОвеÑÑО Ñ ÑÑеÑке ОМÑПÑЌаÑОО П ваÑеЌ аЎÑеÑаÑе. ÐПжалÑйÑÑа, ÑЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑП Ð²Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОлО ваÑО пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐœÐ° ОÑпПлÑзПваМОе ÑПлÑкП SOCKS4a ОлО SOCKS5 Ñ ÑЎалеММÑÐŒ ÑазÑеÑеМОеЌ ОЌеМ Ñ
ПÑÑПв."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3437,11 +3332,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-"ÐЎМП Оз ваÑОÑ
пÑОлПжеМОй пПпÑÑалПÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor "
-"ОÑпПлÑзÑÑ Ð¿ÑПÑПкПл МеОзвеÑÑМÑй Tor. ÐПжалÑйÑÑа, ÑЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑП Ð²Ñ "
-"МаÑÑÑПОлО ваÑО пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐœÐ° ОÑпПлÑзПваМОе ÑПлÑкП SOCKS4a ОлО SOCKS5 Ñ "
-"ÑЎалеММÑÐŒ ÑазÑеÑеМОеЌ ОЌеМ Ñ
ПÑÑПв."
+msgstr "ÐЎМП Оз ваÑОÑ
пÑОлПжеМОй пПпÑÑалПÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor ОÑпПлÑзÑÑ Ð¿ÑПÑПкПл МеОзвеÑÑМÑй Tor. ÐПжалÑйÑÑа, ÑЎПÑÑПвеÑÑÑеÑÑ, ÑÑП Ð²Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОлО ваÑО пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐœÐ° ОÑпПлÑзПваМОе ÑПлÑкП SOCKS4a ОлО SOCKS5 Ñ ÑЎалеММÑÐŒ ÑазÑеÑеМОеЌ ОЌеМ Ñ
ПÑÑПв."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3452,10 +3343,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
-"ÐЎМП Оз ваÑОÑ
пÑОлПжеМОй пПпÑÑалПÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor к "
-"\"%1\", ÑÑП Ме бÑлП ÑаÑпПзМаМП Tor как ЎейÑÑвОÑелÑМПе ÐžÐŒÑ Ñ
ПÑÑа. ÐПжалÑйÑÑа,"
-" пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑОÑ
пÑОлПжеМОй."
+msgstr "ÐЎМП Оз ваÑОÑ
пÑОлПжеМОй пПпÑÑалПÑÑ ÑÑÑаМПвОÑÑ ÑПеЎОМеМОе ÑеÑез Tor к \"%1\", ÑÑП Ме бÑлП ÑаÑпПзМаМП Tor как ЎейÑÑвОÑелÑМПе ÐžÐŒÑ Ñ
ПÑÑа. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑОÑ
пÑОлПжеМОй."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3466,10 +3354,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
-"Tor ПпÑеЎелОл, ÑÑП пÑблОÑМÑй IP аЎÑÐµÑ Ð²Ð°ÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа ÑейÑÐ°Ñ - %1%2. "
-"ÐÑлО ÑÑП МевеÑМП, пПжалÑйÑÑа, ÑаÑÑЌПÑÑОÑе вПзЌПжМПÑÑÑ ÑÑÑаМПвкО ПпÑОО "
-"'ÐÐŽÑеÑ' в МаÑÑÑПйкаÑ
ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа."
+msgstr "Tor ПпÑеЎелОл, ÑÑП пÑблОÑМÑй IP аЎÑÐµÑ Ð²Ð°ÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа ÑейÑÐ°Ñ - %1%2. ÐÑлО ÑÑП МевеÑМП, пПжалÑйÑÑа, ÑаÑÑЌПÑÑОÑе вПзЌПжМПÑÑÑ ÑÑÑаМПвкО ПпÑОО 'ÐÐŽÑеÑ' в МаÑÑÑПйкаÑ
ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3480,22 +3365,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-"Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐŸÐ²Ð°Ð¹ÐŽÐµÑ DNS пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ Ð»ÐŸÐ¶ÐœÑе ПÑвеÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÐŒÐµÐœÐŸÐ²"
-" кПÑПÑÑе Ме ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ. ÐекПÑПÑÑе пÑПвайЎеÑÑ ÐМÑеÑÐœÐµÑ Ðž ÐŽÑÑгОе DNS "
-"пÑПвайЎеÑÑ, ÑОпа OpenDNS, ОзвеÑÑÐœÑ ÑеЌ, ÑÑП ЎелаÑÑ ÑÑП Ñ ÑелÑÑ ÐŸÑПбÑазОÑÑ ÐžÑ
"
-" ÑПбÑÑвеММÑе пПОÑкПвÑе ОлО ÑеклаЌМÑе ÑÑÑаМОÑÑ."
+msgstr "Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐŸÐ²Ð°Ð¹ÐŽÐµÑ DNS пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ Ð»ÐŸÐ¶ÐœÑе ПÑвеÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŽÐŸÐŒÐµÐœÐŸÐ² кПÑПÑÑе Ме ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ. ÐекПÑПÑÑе пÑПвайЎеÑÑ ÐМÑеÑÐœÐµÑ Ðž ÐŽÑÑгОе DNS пÑПвайЎеÑÑ, ÑОпа OpenDNS, ОзвеÑÑÐœÑ ÑеЌ, ÑÑП ЎелаÑÑ ÑÑП Ñ ÑелÑÑ ÐŸÑПбÑазОÑÑ ÐžÑ
ÑПбÑÑвеММÑе пПОÑкПвÑе ОлО ÑеклаЌМÑе ÑÑÑаМОÑÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-"Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐŸÐ²Ð°Ð¹ÐŽÐµÑ DNS пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ Ð»ÐŸÐ¶ÐœÑе ПÑвеÑÑ ÐŽÐ»Ñ "
-"ОзвеÑÑМÑÑ
ЎПЌеМПв. ÐПÑкПлÑÐºÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑÑ Ð¿ÐŸÐ»Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑП, ÑÑП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑÑ "
-"ÑеÑО Tor пÑеЎПÑÑавлÑÑÑ Ð²ÐµÑМÑе DNS ПÑвеÑÑ, Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÐœÐµ бÑÐŽÐµÑ ÐœÐ°ÑÑÑПеМ"
-" как вÑÑ
ПЎМПй ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ."
+msgstr "Tor ПбМаÑÑжОл, ÑÑП Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐŸÐ²Ð°Ð¹ÐŽÐµÑ DNS пÑеЎПÑÑавлÑÐµÑ Ð»ÐŸÐ¶ÐœÑе ПÑвеÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐžÐ·Ð²ÐµÑÑМÑÑ
ЎПЌеМПв. ÐПÑкПлÑÐºÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑÑ Ð¿ÐŸÐ»Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐœÐ° ÑП, ÑÑП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑÑ ÑеÑО Tor пÑеЎПÑÑавлÑÑÑ Ð²ÐµÑМÑе DNS ПÑвеÑÑ, Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÐœÐµ бÑÐŽÐµÑ ÐœÐ°ÑÑÑПеМ как вÑÑ
ПЎМПй ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3506,10 +3383,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
-"Tor пÑÑаеÑÑÑ ÐŸÐ¿ÑеЎелОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМПÑÑÑ Ð¿ÐŸÑÑа ÑеÑвеÑа ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа Оз "
-"ÑеÑО Tor, ÑПеЎОМÑÑÑÑ Ñ ÑаЌОЌ ÑПбПй Ма %1:%2. ÐÑÐŸÑ ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐœÑÑÑ "
-"МеÑкПлÑкП ЌОМÑÑ."
+msgstr "Tor пÑÑаеÑÑÑ ÐŸÐ¿ÑеЎелОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМПÑÑÑ Ð¿ÐŸÑÑа ÑеÑвеÑа ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа Оз ÑеÑО Tor, ÑПеЎОМÑÑÑÑ Ñ ÑаЌОЌ ÑПбПй Ма %1:%2. ÐÑÐŸÑ ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐœÑÑÑ ÐœÐµÑкПлÑкП ЌОМÑÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3529,11 +3403,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ÐПÑÑ ÑеÑвеÑа ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа МеЎПÑÑÑпеМ ÐŽÑÑгОЌ клОеМÑаЌ Tor. ÐÑП ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ "
-"пÑПОÑÑ
ПЎОÑÑ ÐµÑлО Ð²Ñ ÐœÐ°Ñ
ПЎОÑеÑÑ Ð·Ð° ÑПÑÑеÑПЌ ОлО бÑаМЎЌаÑÑÑПЌ, ÑÑП ÑÑебÑÐµÑ ÐŸÑ "
-"Ð²Ð°Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ Ð¿ÑПбÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑПв. ÐÑлО %1:%2 Ме ваÑО пÑавОлÑМÑе IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ "
-"ÑеÑвеÑа, пПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа."
+msgstr "ÐПÑÑ ÑеÑвеÑа ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа МеЎПÑÑÑпеМ ÐŽÑÑгОЌ клОеМÑаЌ Tor. ÐÑП ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑПОÑÑ
ПЎОÑÑ ÐµÑлО Ð²Ñ ÐœÐ°Ñ
ПЎОÑеÑÑ Ð·Ð° ÑПÑÑеÑПЌ ОлО бÑаМЎЌаÑÑÑПЌ, ÑÑП ÑÑебÑÐµÑ ÐŸÑ Ð²Ð°Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ Ð¿ÑПбÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑПв. ÐÑлО %1:%2 Ме ваÑО пÑавОлÑМÑе IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ ÑеÑвеÑа, пПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3544,10 +3414,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
-"Tor пÑÑаеÑÑÑ ÐŸÐ¿ÑеЎелОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпеМ лО пПÑÑ ÐºÐ°ÑалПга ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа в "
-"ÑеÑО Tor, пÑÑеЌ ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ Ñ ÑаЌО ÑПбПй Ма %1:%2. ÐÑÐŸÑ ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐœÑÑÑ "
-"МеÑкПлÑкП ЌОМÑÑ."
+msgstr "Tor пÑÑаеÑÑÑ ÐŸÐ¿ÑеЎелОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпеМ лО пПÑÑ ÐºÐ°ÑалПга ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа в ÑеÑО Tor, пÑÑеЌ ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ Ñ ÑаЌО ÑПбПй Ма %1:%2. ÐÑÐŸÑ ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð·Ð°ÐœÑÑÑ ÐœÐµÑкПлÑкП ЌОМÑÑ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3567,11 +3434,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-"ÐПÑÑ ÐºÐ°ÑалПга ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа МеЎПÑÑÑпеМ ÐŽÑÑгОЌ клОеМÑаЌ Tor. ÐÑП ЌПжеÑ"
-" пÑПОÑÑ
ПЎОÑÑ ÐµÑлО Ð²Ñ ÐœÐ°Ñ
ПЎОÑеÑÑ Ð·Ð° ÑПÑÑеÑПЌ ОлО бÑаМЎЌаÑÑÑПЌ, ÑÑП ÑÑебÑÐµÑ ÐŸÑ"
-" Ð²Ð°Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ Ð¿ÑПбÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑПв. ÐÑлО %1:%2 Ме ваÑО пÑавОлÑМÑе IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ"
-" каÑалПга, пПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа."
+msgstr "ÐПÑÑ ÐºÐ°ÑалПга ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа МеЎПÑÑÑпеМ ÐŽÑÑгОЌ клОеМÑаЌ Tor. ÐÑП ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑПОÑÑ
ПЎОÑÑ ÐµÑлО Ð²Ñ ÐœÐ°Ñ
ПЎОÑеÑÑ Ð·Ð° ÑПÑÑеÑПЌ ОлО бÑаМЎЌаÑÑÑПЌ, ÑÑП ÑÑебÑÐµÑ ÐŸÑ Ð²Ð°Ñ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ Ð¿ÑПбÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑПв. ÐÑлО %1:%2 Ме ваÑО пÑавОлÑМÑе IP аЎÑÐµÑ Ðž пПÑÑ ÐºÐ°ÑалПга, пПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе МаÑÑÑПйкО ваÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3581,10 +3444,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-"ÐеÑкÑОпÑÐŸÑ Ð²Ð°ÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа, кПÑПÑÑй пПзвПлÑÐµÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑаЌ ÑПеЎОМÑÑÑÑÑ Ñ "
-"ваÑОЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПЌ, бÑл ПÑклПМеМ ÑеÑвеÑПЌ каÑалПга в %1:%2. ÐП ÑлеЎÑÑей "
-"пÑОÑОМе: %3"
+msgstr "ÐеÑкÑОпÑÐŸÑ Ð²Ð°ÑегП ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑа, кПÑПÑÑй пПзвПлÑÐµÑ ÐºÐ»ÐžÐµÐœÑаЌ ÑПеЎОМÑÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑОЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑПЌ, бÑл ПÑклПМеМ ÑеÑвеÑПЌ каÑалПга в %1:%2. ÐП ÑлеЎÑÑей пÑОÑОМе: %3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3596,12 +3456,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
-"ÐÐ°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÑепеÑÑ Ð² ÑеÑО О ЎПÑÑÑпеМ клОеМÑаЌ Tor ÐŽÐ»Ñ ÐžÑпПлÑзПваМОÑ. Ð "
-"ÑеÑеМОе блОжайÑОÑ
ÑаÑПв Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе заЌеÑОÑÑ ÑвелОÑеМОе ÑеÑевПгП ÑÑаÑОка, "
-"ПÑПбÑажаеЌПгП Ма гÑаÑОке пÑПпÑÑкМПй ÑпПÑПбМПÑÑО, пП ЌеÑе ÑПгП, как МПвÑе "
-"клОеМÑÑ Ð±ÑÐŽÑÑ ÑзМаваÑÑ ÐŸ ваÑеЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑе. СпаÑОбП ваЌ за пПЌПÑÑ ÑеÑО "
-"Tor!"
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑеÑÑаМÑлÑÑÐŸÑ ÑепеÑÑ Ð² ÑеÑО О ЎПÑÑÑпеМ клОеМÑаЌ Tor ÐŽÐ»Ñ ÐžÑпПлÑзПваМОÑ. Ð ÑеÑеМОе блОжайÑОÑ
ÑаÑПв Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе заЌеÑОÑÑ ÑвелОÑеМОе ÑеÑевПгП ÑÑаÑОка, ПÑПбÑажаеЌПгП Ма гÑаÑОке пÑПпÑÑкМПй ÑпПÑПбМПÑÑО, пП ЌеÑе ÑПгП, как МПвÑе клОеМÑÑ Ð±ÑÐŽÑÑ ÑзМаваÑÑ ÐŸ ваÑеЌ ÑеÑÑаМÑлÑÑПÑе. СпаÑОбП ваЌ за пПЌПÑÑ ÑеÑО Tor!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3663,9 +3518,7 @@ msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
-"СПÑ
ÑаМОÑÑ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО. ÐÑлО Ме вÑбÑаМП, МаÑÑÑПйкО бÑÐŽÑÑ Ð¿ÑÐžÐŒÐµÐœÐµÐœÑ ÑПлÑкП к "
-"ÑекÑÑÐµÐŒÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Tor."
+msgstr "СПÑ
ÑаМОÑÑ ÐœÐ°ÑÑÑПйкО. ÐÑлО Ме вÑбÑаМП, МаÑÑÑПйкО бÑÐŽÑÑ Ð¿ÑÐžÐŒÐµÐœÐµÐœÑ ÑПлÑкП к ÑекÑÑÐµÐŒÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Tor."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
@@ -3705,9 +3558,7 @@ msgstr "ÐÑОбка ÑÐŸÐµÐŽÐžÐœÐµÐœÐžÑ Ñ Tor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-"ÐÑбÑÐ°ÐœÐœÐ°Ñ ÐŸÐ±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑа. ÐПжалÑйÑÑа, вÑбеÑОÑе МеПбÑ
ПЎОЌÑй ÑекÑÑ, ОлО МажЌОÑе"
-" \"ÐÑОЌеМОÑÑ Ð²ÑÑ\""
+msgstr "ÐÑбÑÐ°ÐœÐœÐ°Ñ ÐŸÐ±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑа. ÐПжалÑйÑÑа, вÑбеÑОÑе МеПбÑ
ПЎОЌÑй ÑекÑÑ, ОлО МажЌОÑе \"ÐÑОЌеМОÑÑ Ð²ÑÑ\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
@@ -3781,17 +3632,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia Ме ÑЌПгла пÑПвеÑОÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐžÑОе ПбМПвлеМОй пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑеМОÑ, "
-"пПÑкПлÑÐºÑ ÐŸÐœÐ° Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐœÐ°Ð¹ÑО '%1'."
+msgstr "Vidalia Ме ÑЌПгла пÑПвеÑОÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐžÑОе ПбМПвлеМОй пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑеМОÑ, пПÑкПлÑÐºÑ ÐŸÐœÐ° Ме ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ ÐœÐ°Ð¹ÑО '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia Ме ÑЌПгла пÑПвеÑОÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐžÑОе ПбМПвлеМОй пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑеМОÑ, "
-"пПÑкПлÑÐºÑ Ð¿ÑПÑеÑÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Tor МеПжОЎаММП завеÑÑОл ÑабПÑÑ."
+msgstr "Vidalia Ме ÑЌПгла пÑПвеÑОÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐžÑОе ПбМПвлеМОй пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑеМОÑ, пПÑкПлÑÐºÑ Ð¿ÑПÑеÑÑ ÐŸÐ±ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ Tor МеПжОЎаММП завеÑÑОл ÑабПÑÑ."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3811,9 +3658,7 @@ msgstr "УÑÑаМПвка МПвейÑегП пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑ
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-"ÐПÑПвП! ÐаÑе пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе в МаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ Ð² акÑÑалÑМПЌ "
-"ÑПÑÑПÑМОО."
+msgstr "ÐПÑПвП! ÐаÑе пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе в МаÑÑПÑÑее вÑÐµÐŒÑ Ð² акÑÑалÑМПЌ ÑПÑÑПÑМОО."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
@@ -3845,8 +3690,7 @@ msgstr "УÑÑаМПвОÑÑ"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-"СлеЎÑÑÑОе ПбМПвлеММÑе пакеÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Ð³ÐŸÑÐŸÐ²Ñ ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО:"
+msgstr "СлеЎÑÑÑОе ПбМПвлеММÑе пакеÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑÐµÐœÐžÑ Ð³ÐŸÑÐŸÐ²Ñ ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3946,9 +3790,7 @@ msgstr "ÐМÑПÑЌаÑÐžÑ Ð¿ÐŸ ОÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ Vidalia"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-"ÐевПзЌПжМП ПÑкÑÑÑÑ Ñайл жÑÑМала \n"
-"%1': %2"
+msgstr "ÐевПзЌПжМП ПÑкÑÑÑÑ Ñайл жÑÑМала \n%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
@@ -3971,10 +3813,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"ÐÑÑгПй пÑПÑеÑÑ Vidalia, вПзЌПжМП, Ñже запÑÑеМ. ÐÑлО ЎейÑÑвОÑелÑМП ÐœÐµÑ "
-"ÐŽÑÑгПгП пÑПÑеÑÑа ÑабПÑаÑÑегП Vidalia, Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе пÑПЎПлжОÑÑ Ð² лÑбПЌ ÑлÑÑае. "
-"ХПÑелО Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¿ÑПЎПлжОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк Vidalia?"
+msgstr "ÐÑÑгПй пÑПÑеÑÑ Vidalia, вПзЌПжМП, Ñже запÑÑеМ. ÐÑлО ЎейÑÑвОÑелÑМП ÐœÐµÑ ÐŽÑÑгПгП пÑПÑеÑÑа ÑабПÑаÑÑегП Vidalia, Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе пÑПЎПлжОÑÑ Ð² лÑбПЌ ÑлÑÑае. ХПÑелО Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¿ÑПЎПлжОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -4007,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 ÑаÑПв"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 ЌОМ"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po b/src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po
index 43c449a..605f52d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sco/qt_sco.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po b/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po
index 710c7e0..1918f2a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sco/vidalia_sco.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po b/src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po
index e43686a..16c01e9 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sk/qt_sk.po
@@ -1,13 +1,14 @@
-#
# Translators:
+# Translators:
+# <koloman375(a)gmail.com>, 2012.
# <martin.strucel(a)gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-01 11:29+0000\n"
-"Last-Translator: martinstrucel <martin.strucel(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: K0L0M4N <koloman375(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -201,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 uÅŸ existuje.\n"
-"Chcete ho nahradiť?"
+msgstr "%1 uş existuje.\nChcete ho nahradiť?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Súbor nebol nájdenÜ.\n"
-"Overte Äi ste zadali správny názov súboru."
+msgstr "%1\nSúbor nebol nájdenÜ.\nOverte Äi ste zadali správny názov súboru."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -224,7 +220,7 @@ msgstr "Tento poÄÃtaÄ"
#: qfiledialog.cpp:462
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Rename"
-msgstr "P&remenovať"
+msgstr "&Premenovať"
#: qfiledialog.cpp:463
msgctxt "QFileDialog"
@@ -234,7 +230,7 @@ msgstr "&Zmazať"
#: qfiledialog.cpp:464
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Show &hidden files"
-msgstr "Zobraziť s&kryté súbory"
+msgstr "Zobraziť &skryté súbory"
#: ui_qfiledialog.h:264
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,29 +268,24 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"PrieÄinok nebol nájdenÜ.\n"
-"Overte Äi ste zadali správny názov prieÄinku."
+msgstr "%1\nPrieÄinok nebol nájdenÜ.\nOverte Äi ste zadali správny názov prieÄinku."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' je chránenÜ proti zápisu.\n"
-"Chcete ho napriek tomu zmazať?"
+msgstr "'%1' je chránenÜ proti zápisu.\nChcete ho aj napriek tomu odstrániť?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
-msgstr "Chcete naozaj zmazať '%1'?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť '%1'?"
#: qfiledialog.cpp:2299
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Could not delete directory."
-msgstr "Nemoşno zmazať adresár."
+msgstr "PrieÄinok sa nedá odstrániÅ¥."
#: qfiledialog_win.cpp:128
msgctxt "QFileDialog"
@@ -344,7 +335,7 @@ msgstr "NovÜ prieÄinok"
#: qfiledialog.cpp:465
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&New Folder"
-msgstr "&NovÜ priÄinok"
+msgstr "&NovÜ prieÄinok"
#: qfiledialog.cpp:917
msgctxt "QFileDialog"
@@ -354,12 +345,12 @@ msgstr "&Zvoliť"
#: qsidebar.cpp:388
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Remove"
-msgstr "Odobrať"
+msgstr "Odstrániť"
#: qfiledialog.cpp:886
msgctxt "QFileDialog"
msgid "File &name:"
-msgstr "Náz&ov súboru:"
+msgstr "Názov &súboru:"
#: ui_qfiledialog.h:261
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Meno \"%1\" nemÎşe byť pouşité.</b><p>Skúste pouşiť inÜ názov, s menej "
-"znakmi alebo ÅŸiadnou interpunkciou."
+msgstr "<b>Meno \"%1\" nemÎşe byť pouşité.</b><p>Skúste pouşiť meno s menej znakmi alebo bez interpunkcie."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -443,6 +432,4 @@ msgstr "%1 KB"
#: qfilesystemmodel.cpp:684
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
-msgstr "%1 bytes"
-
-
+msgstr "%1 bajt"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po b/src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po
index 4466296..e92f8c6 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sk/vidalia_sk.po
@@ -1,21 +1,27 @@
+#
+# Translators:
+# <eduard.zanony(a)gmail.com>, 2012.
+# <koloman375(a)gmail.com>, 2012.
+# <martin.strucel(a)gmail.com>, 2012.
+# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:22+0200\n"
-"Last-Translator: Peter <peter_gasper(a)post.sk>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: sk\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-21 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: eduardzanony <eduard.zanony(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
-msgstr "O projekte Vidalia"
+msgstr "O Vidalia"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "License"
@@ -33,29 +39,14 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr "Qt 4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr "verzia"
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr "'%1' nie je správna IP adresa."
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Zvolili ste autentifikáciu heslom, heslo ste však nezadali."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "Zvolili ste autentifikáciu 'Heslom', ale heslo ste nezadali."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -67,7 +58,7 @@ msgstr "Súbor sa nenašiel"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 neexistuje. Prajete si vytvoriť?"
+msgstr "%1 neexistuje. Prajete si ho vytvoriť?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
@@ -79,7 +70,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Zvolte zloşku pouşitú pre Tor data"
+msgstr "Zvolte zloşku pre dáta Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
@@ -94,10 +85,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr "Vidalia nemohla nainštalovať sluşbu Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr "KontrolnÜ port"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentifikácia:"
@@ -139,28 +126,93 @@ msgstr "Zvolte cestu pre váš konfiguraÄnÜ súbor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr "Prechádzať"
+msgstr "Hğadať"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr "ZloÅŸka Data"
+msgstr "PrieÄinok s dátami"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Ukladať data pre Tor software v nasledujúcej zloşke"
+msgstr "V nasledujúcom prieÄinku sa budú ukladaÅ¥ dáta pre softvér Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Zvolte zloÅŸku pouÅŸÃvanú pre Tor software"
+msgstr "Vyberte prieÄinok, do ktorého sa budú ukladaÅ¥ dáta pre softvér Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Tor ovládanie"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "PouÅŸit pripojenie TCP (ControlPort)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "Pouşiť soket Unixovej domény (ControlSocket)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "Upraviť aktuálny torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "Poznámka: toto upravà aktuálne naÄÃtanÜ torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "Cesta pre ControlSocket neexistuje."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Å pecifikovanÜ konfiguraÄnÜ Tor súbor obsahuje znaky, ktoré sa nedajú vyjadriÅ¥ v súÄasnom systéme 8-bitového kódovania."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Å pecifikovanÜ Tor adresár pre dáta obsahuje znaky, ktoré sa nedajú vyjadriÅ¥ v súÄastnom systéme 8-bitového kódovania."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varovanie"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "Zmenili ste cestu pre torrc, chcete reštartovať Tor?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "KonfiguraÄnÜ súbor (torrc);;VÅ¡etky súbory (*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "Vyberte súbor, ktorÜ sa pouşije pre Tor socket cestu"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "Nastaviť ControlPort automaticky"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
msgstr ""
-"Vidalia nemohla vymazať sluşbu Tor.\n"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
-"Budete ju musieÅ¥ ruÄne."
+"You may need to remove it manually."
+msgstr "Vidalia nemohla odstrániÅ¥ sluÅŸbu Tor.\n\nBudete ju musieÅ¥ odstrániÅ¥ ruÄne."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -168,7 +220,7 @@ msgstr "Jazyk"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Zvolte jazyk pouÅŸÃvanÜ pre Vidalia"
+msgstr "Vyberte jazyk, ktorÜ sa pouşije vo Vidalia"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
@@ -176,11 +228,28 @@ msgstr "ŠtÜl"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Zvolte štÜl pre Vidalia interface"
+msgstr "Vyberte vzhÄŸad rozhrania Vidalia"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia nemohla naÄÃtaÅ¥ zvolenÜ jazyk."
+msgstr "Vidalia nenaÄÃtala zvolenÜ jazyk."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -188,7 +257,7 @@ msgstr "Od:"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr "Skryté nastavenia"
+msgstr "Skryť nastavenia"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
@@ -216,11 +285,11 @@ msgstr "VÅŸdy na vrchu"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
-msgstr "ŠtÜl"
+msgstr "VzhÄŸad"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Zmeniť priehğadnosť grafu"
+msgstr "ZmeniÅ¥ priehÄŸadnosÅ¥ grafu Å¡Ãrky pásma"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
@@ -228,7 +297,7 @@ msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr "% NepriehğadnÜ"
+msgstr "% Nepriehğadnosť"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
@@ -240,7 +309,7 @@ msgstr "UkonÄiÅ¥"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Posiela sa dotaz pre HTTPS premostenie..."
+msgstr "Posiela sa şiadosť o HTTPS premostenie..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
@@ -248,11 +317,11 @@ msgstr "Pripájanie na %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Posiela sa HTTPS dotaz na premostenia..."
+msgstr "Posiela sa HTTPS şiadosť na premostenia..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "SÅ¥ahuje sa list premostenÃ..."
+msgstr "SÅ¥ahuje sa zoznam premostenÃ..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Downloading Bridges"
@@ -264,7 +333,7 @@ msgstr "Premostenia sa nepodarilo stiahnuť: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Opakujem dotaz na premostenie..."
+msgstr "Opakujem şiadosť o premostenie..."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
@@ -272,11 +341,11 @@ msgstr "Krajina"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr "# Klientov"
+msgstr "# Klienti"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Klienti z tÜchto krajÃn vyuÅŸÃvajúci vaÅ¡e relé %1"
+msgstr "Klienti z nasledujúcich krajÃn vyuÅŸÃvali vaÅ¡e relé od %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -320,7 +389,7 @@ msgstr "Spojenie"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stav"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
@@ -364,7 +433,7 @@ msgstr "Pomoc"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Chyba pri ukladanà nastavenÃ"
+msgstr "Nastala chyba pri ukladanà nastavenÃ"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
@@ -372,7 +441,7 @@ msgstr "Vidalia nemÎşe uloşiť vaše %1 nastavenia."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Chyba pri pouÅŸità nastavenÃ"
+msgstr "Nastala chyba pri pouşità nastavenia"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
@@ -399,1487 +468,1579 @@ msgid "Remember my password"
msgstr "ZapamÀtať si moje heslo"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr "Vidalia je pripojenÜ k prevádzke Tora, ale proces si vyÅŸaduje heslo. ProsÃm, zadajte svoje heslo:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Riadiaci soket nie je pripojenÜ."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba pri odosielanà prÃkazu. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
+msgstr "Soket bol odpojenÜ pri pokuse o naÄÃtanie riadku dát."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná riadiaca odpoveÄ. [%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "Afganistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andorra"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua a Barbuda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "ArgentÃna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Arménsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "AzerbajdÅŸan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahamy"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladéš"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Bielorusko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Belgicko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Belize"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Bhutan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "BolÃvia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosna a Hercegovina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "BrazÃlia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Brunej"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulharsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "KambodÅŸa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerun"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Kapverdy"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Stredoafrická republika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Äad"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Äile"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Komory"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo, Demokratická Republika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Kostarika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "PobreÅŸie Slonoviny"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Chorvátsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Cyprus"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Äeská Republika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Dánsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "DÅŸibutsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Dominikánska Republika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ekvádor"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egypt"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Salvador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "RovnÃková Guinea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estónsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Francúzsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabon"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "GruzÃnsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Nemecko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Ghana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Grenada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea-Bissau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guyana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Taliansko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamajka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japonsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Jordánsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazachstan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "KeÅa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvajt"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgizsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Laos"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Lotyšsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Libanon"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesotho"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Libéria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Lichtenštajnsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Litva"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxembursko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Macedónsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Malawi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malajzia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Marshallove Ostrovy"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauretánia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "MaurÃcius"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronézia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldavsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monako"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Äierna Hora"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Maroko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambik"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "NamÃbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepál"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Holandsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "NovÜ Zéland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragua"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Niger"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigéria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Nórsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Omán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "PalestÃna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Nová Guinea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paraguaj"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "FilipÃny"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Katar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Rwanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "SvÀtÜ Krištof a Nevis"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "SvÀtá Lucia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "SvÀtÜ Vincent a GrenadÃny "
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San MarÃno"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "SvÀtÜ Tomáš a Princov ostrov"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Saudská Arábia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Senegal"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Srbsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Seychely"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leone"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapur"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovensko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovinsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Šalamúnove ostrovy"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Somálsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Juhoafrická Republika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Å panielsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Srà Lanka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Sudán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "Surinam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Svazijsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Švédsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Å vajÄiarsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "SÜria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "TadÅŸikistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzánia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Thajsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "VÜchodnÜ Timor"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Togo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad a Tobago"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turecko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkménsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrajina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Spojené Kráğovstvo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Spojené Štáty"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguaj"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Vatikán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "Západná Sahara"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Jemen"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zair"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albánsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "AlÅŸÃrsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Rakúsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrajn"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Benin"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiópia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "FidÅŸi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "FÃnsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Grécko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "MaÄarsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Island"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonézia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Irán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "Kórea, Severná"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "Kórea, Juşná"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "LÃbya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldivy"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexiko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Mjanmarsko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "OdoslaÅ¥ správu o zlyhanÃ"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Vo Vidalia došlo k chybe a preto sa musà aplikácia zavrieť"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "Reštartovať Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "Nereštartovať"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "Vidalia sa nedá reštartovať"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr "Nemohli sme automaticky reÅ¡tartovaÅ¥ Vidaliu. ProsÃm, reÅ¡tartujte Vidaliu manuálne."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "VyplÅte prosÃm zoznam:"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr "Hlásenie o zlyhanà bolo vytvorené a mÃŽÅŸete ho poslaÅ¥ vÜvojárom do Vidalia, kde zistia a opravia problém. PredloÅŸená správa neobsahuje ÅŸiadne osobné ani identifikaÄné informácie."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr "s popisom toho, Äo ste robili pred zlyhanÃm aplikácie, spolu s nasledujúcimi súbormi zodpovedajúcimi správe o zlyhanÃ:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiteğné súbory (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte Cestu k Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte spustiteğné Proxy"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
+msgstr "MusÃte zadaÅ¥ názov spustiteÄŸného Tora."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť Vidalia pri spustenà systému"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Hğadať"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr ""
+msgstr "SpustiÅ¥ Tora, keÄ sa spustà Vidalia"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikácia Proxy (voliteğne)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
+msgstr "SpustiÅ¥ aplikáciu proxy, keÄ sa spustà Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre aplikácie proxy:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácia softvéru"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky skontrolovať aktualizáciu softvéru"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolovať"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Prijal:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Odos:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
+msgstr "DodanÜ XML súbor nemá platnÜ obsah."
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
+msgstr "Prehğadávanie prišlo na koniec dokumentu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
+msgstr "PrehÄŸadávanie priÅ¡lo na zaÄiatok dokumentu"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
+msgstr "ZadanÜ text sa v dokumente nenašiel"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
+msgstr "NájdenÜch %1 vÜsledkov"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "SpÀť"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stránku (Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Backspace"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vpred"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "PrejsÅ¥ na ÄalÅ¡iu stránku (Shift+Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Backspace"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Domov"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
+msgstr "Prejsť na Domovskú stránku (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Hğadať"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhğadať slová alebo frázy na aktuálnej stránke (Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "ZatvoriÅ¥ PomocnÃk Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Hğadať:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Nájsť predchádzajúce"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "NájsÅ¥ ÄalÅ¡ie"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "RozliÅ¡ovaÅ¥ malé a veÄŸké pÃsmená"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Iba celé slová"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Témy PomocnÃka"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hğadať"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhğadávanie:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Nájdené dokumenty"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba v zavedenà obsahu nápovedy:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť externÜ odkaz"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr "Vidalia mÃŽÅŸe otvoriÅ¥ zvolenÜ odkaz vo VaÅ¡om predvolenom prehliadaÄi. Ak Váš prehliadaÄ nie je nakonfigurovanÜ pre pouÅŸitie Tor, potom poÅŸiadavka nebude anonymná."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Má Vidalia otvoriÅ¥ odkaz vo vaÅ¡om webovom prehliadaÄi?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz sa nedá otvoriť"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr "Vidalia nemohla otvoriÅ¥ vybranÜ odkaz vo VaÅ¡om webovom prehliadaÄi. Ale mÃŽÅŸete sa pokúsiÅ¥ skopÃrovaÅ¥ URL a vloÅŸiÅ¥ ho do svojho prehliadaÄa."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba pri otváranà súboru pomocnÃka:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácia o licencii"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄakovanie"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varovanie"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámy"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "Informácie"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "Oznam"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornenie"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "UkonÄiÅ¥"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "PrevádzkovÜ graf"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol správ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa siete"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládacà panel"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O aplikáciÃ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nová identita"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+B"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+L"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+N"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+I"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+P"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba pri spúšťanà webového prehliadaÄa"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nemohla spustiÅ¥ nakonfigurovanÜ webovÜ prehliadaÄ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri spúšťanà IM klienta"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nemohla spustiť nakonfigurovanÜ IM klient"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri spúšťanà proxy servera"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nemohla spustiť nakonfigurovanÜ proxy server"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Connecting to a relay directory"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "Establishing an encrypted directory connection"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "Retrieving network status"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "NaÄÃtanie stavu siete"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie autorizaÄnÜch certifikátov"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Poşiadať o informácie o relay"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "NaÄÃtaÅ¥ informácie o relay"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Pripájanie do siete Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje sa Tor okruh"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
+msgstr "Ste pripojenÜ do siete Tor!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "rÃŽzne"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "nesprávna identita"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "hotovo"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "pripojenie bolo odmietnuté"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "ÄasovÜ limit pripojenia "
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr ""
+msgstr "chyba pri naÄÃtanÃ/zápise"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
-msgstr ""
+msgstr "ÅŸiadna cesta k hostiteÄŸovi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
+msgstr "nedostatoÄné zdroje"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "neznámy"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor nie je spustenÜ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Tor sa vypÃna"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr ""
+msgstr "OkamÅŸite zastav Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Zastav Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "Spúšťam softvér Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Spúšťam Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri spúšťanà Tor"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr "Vidalia nedokázala spustiÅ¥ Tor. Skontrolujte nastavenie pre zaistenie správnneho názvu a umiestnenia Tora v mieste kde je urÄenÜ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Pripájam Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojenie zlyhalo"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Relaying je Aktivované"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba pri vypnutÃ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nedokázala zastaviť softvér Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala neoÄakávaná chyba"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Overujem Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie vyÅŸaduje overenie"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr "Softvér Tora musà poslať obsah cookie pre overenie, ale Vidalia ich nevie nájsť."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete vyhğadať súbor 'control_auth_cookie' sám?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresár dát"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola Cookie (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba poÄas registrácie"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr "Program nedokázal vykonaÅ¥ registráciu. VeÄŸa funkcià Vidalia, nie je k dispozÃcii."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala chyba pri overovanÃ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nevie overiť softvér Tora. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
+msgstr "ProsÃm, skontrolujte si nastavenia ovládania portu overovania."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupná je aktualizácia Tora"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr "Aktuálne nainÅ¡talované verzia Tora je zastaralá a uÅŸ sa neodporúÄa pouÅŸÃvaÅ¥. ProsÃm, navÅ¡tÃvte naÅ¡e web stránky a stiahnite si najnovÅ¡iu verziu Tora."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Webstránka TORA: %1"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
-msgstr ""
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "Všetky následné pripojenia sa objavia iné, neş staré pripojenie."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarila sa vytvoriť nová identita"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Odosielacà port zlyhal"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nebol schopnÜ nastaviť automatické presmerovanie portov."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ovládacà panel Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Skratky Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie vÜmeny"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie relé pomáha rastu siete"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm sieÅ¥"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm mapu siete Tora"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Pouşijen novú identitu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr ""
+msgstr "HneÄ ako sa objavà nové pripojenie"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm poslednú Å¡Ãrku pásma"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm históriu v protokole správ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm nápovedu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Prejdem do nastavenia Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm informáciu o verzii a licencii"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "SkonÃm aplikáciu Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm toto okno pri spustenÃ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr ""
+msgstr "Skryjem toto okno"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Reset hesla zlyhalo"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1887,11 +2048,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1903,68 +2062,85 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalácia zlyhala"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nemohla nainštalovať softvérové aktualizácie"
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytla sa nasledujúca chyba:"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr "VÅ¡etko Äo poÅ¡lete tÜmto pripojenÃm mÃŽÅŸe byÅ¥ monitorované. Skontrolujte nastavenie aplikácie, a ak sa dá, pouÅŸÃvajte Å¡ifrované protokoly, ako je napr. SSL."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Bootstrapping torrc od %1 do %2"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(pravdepodobne Telnet)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(pravdepodobne emailovÜ klient)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Zdá sa, ÅŸe jedna z VaÅ¡ich aplikácià %1 komunikuje neÅ¡ifrovane a nebezpeÄne na porte %2."
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "zlyhalo (%1)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -1993,207 +2169,207 @@ msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat súbor protokolu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Uloşiť protokol"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Textové súbory (*.txt)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhğadať v protokole správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Hğadať:"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "NiÄ som nenaÅ¡iel"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
+msgstr "NiÄ som nenaÅ¡iel"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filter správ..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť filter správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
-msgstr ""
+msgstr "Veğkosť histórie..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie maximálneho poÄtu zobrazenÜch správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať všetky správy z protokolu správ (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+E"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÃrovaÅ¥"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "KopÃrovaÅ¥ vybrané správy do schránky (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+C"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄiÅ¥ vÅ¡etko"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄiÅ¥ vÅ¡etky správy (Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Uloşiť všetko"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Uloşiť všetky správy do súboru"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
-msgstr ""
+msgstr "UloÅŸiÅ¥ oznaÄené"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Uloşiť vybrané správy do súboru"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "OtvorÃm nastavenia protokolu správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm pomoc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť protokol správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Hğadať"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhğadať všetky správy obsahujúce hğadanÜ text (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Äas"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Správa"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uloşiť aktuálne nastavenie protokolu správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uloşiť nastavenie"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť zmeny vykonané v nastaveniach"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varovanie"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "História protokolu správ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
@@ -2205,15 +2381,11 @@ msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "správy"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Hğadať"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
@@ -2224,160 +2396,178 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr "Jednoduché"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor stav"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "PokroÄilé"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
+msgstr "NemÃŽÅŸem zapÃsaÅ¥ súbor %1\n\n%2"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa siete Tor"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
+msgstr "ObnoviÅ¥ zoznam Tor relay a pripojenÃ"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+R"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm pomoc tejto mapy siete"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
-msgstr ""
+msgstr "ZobrazÃm pomoc mapy siete"
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť mapu siete"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "PriblÃÅŸiÅ¥"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "PriblÃÅŸim mapu siete"
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddialiť"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "Oddialim mapu siete"
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
+msgstr "PriblÃÅŸiÅ¥ v Okruhu"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
+msgstr "PriblÃÅŸim, aby sa zmestili vÅ¡etky aktuálne zobrazené okruhy"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos nebol nájdenÜ"
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti pre danÜ prenos neboli nájdené."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáme"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Celá obrazovka"
msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť mapu siete v okne na celú obrazovku"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "KopÃrovaÅ¥ (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2394,50 +2584,44 @@ msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie proxy"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
+msgstr "Uş.názov:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo?"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolujte si pripojenie prenosu pouşitÜch portov, ktoré ste povolili firewallu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
+msgstr "MÃŽj firewall mi umoÅŸÅuje pripojenie len k niektorÜm portom"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie firewallu"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
+msgstr "Povolené porty:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
-msgstr ""
+msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2446,19 +2630,11 @@ msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie premostenia"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať prem.:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
@@ -2481,192 +2657,222 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "MusÃte zvoliÅ¥ typ proxy."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "akceptovať"
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "zamietnúť"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "ZapojenÜ"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Hybernácia"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "OdpojenÜ"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP Adresa:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Å Ãrka pásma:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Äas prevádzky:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Naposledy aktualizované:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÃrovaÅ¥"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Uspať"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "PripojenÜ"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "OdpojenÜ"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámy"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti o uzle"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Zhrnutie"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Meno:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Stav:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP Adresa:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Å Ãrka pásma:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Doba prevádzky:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Naposledy aktualizované:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Deskriptor"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "OdpojenÜ"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "Uspať"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Relay"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
+msgstr "PriblÃÅŸiÅ¥ relay"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 pripojenÜch relay"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "KopÃrovaÅ¥"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "PrezÜvka"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "OdtlaÄok prsta"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora mostov nie je dostupná"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr "Nakonfigurovali ste Tor tak, aby pouÅŸÃval mostové relé pre cenzurovanÜch pouÅŸÃvateÄŸov, ale VaÅ¡a verzia nepodporuje pouÅŸitie mostov."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "ProsÃm aktualizujte Váš softvér Tor alebo ho nastavte tak, aby sa choval ako normálne Tor relé."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše mostové relé nie je spustené."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
+msgstr "MusÃte uviesÅ¥ aspoÅ prezÜvku relé a port."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovať iba ako klient"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port relé:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
@@ -2678,7 +2884,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
@@ -2706,39 +2912,41 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "PrezÜvka:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Základné nastavenia"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
-msgstr ""
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr "Ak máte pripojenie s rÜchlym downloadom, ale pomalÜm uploadom, tak tu vyberte zo zoznamu rÜchlosť Vášho uploadu."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "> 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastné"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
@@ -2758,7 +2966,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KB/s"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
@@ -2769,7 +2977,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2778,19 +2988,19 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
+msgstr "Porty 6660 - 6669 a 6697"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
+msgstr "Porty 110, 143, 993 a 995"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "PrÃjem emailov (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
@@ -2802,38 +3012,41 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
+msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 a 8888"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr ""
+msgstr "Port 443"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "BezpeÄné webstránky (SSL)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr ""
+msgstr "Port 80"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Webstránky"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2845,12 +3058,13 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "Toto je identita Vášho mostu, ktorú mÃŽÅŸete poslaÅ¥ ostatnÜm uÅŸÃvateÄŸom"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "SkopÃrujte identitu Vášho mostu do schránky"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
@@ -2858,34 +3072,54 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "V poslednej dobe nik nepouşil Vaše relé."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr "Ak necháte VaÅ¡e relé zapnuté, tak klienti budú maÅ¥ vÀÄÅ¡iu Å¡ancu, ÅŸe ho nájdu a pouÅŸijú."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "História mostu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátená odpoveÄ bola: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "PomÃŽÅŸte cenzurovanÜm uÅŸÃvateÄŸom pripojiÅ¥ sa na sieÅ¥ Tor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Kto pouÅŸil mÃŽj most?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Äo je to?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "Automaticky rozoslať adresu mÎjho mostu"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2893,25 +3127,28 @@ msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri odhlásenà všetkÜch sluşieb"
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "ProsÃm vyberte sluÅŸbu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
@@ -2919,123 +3156,430 @@ msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuálny port mÃŽÅŸe obsahovaÅ¥ iba povole ÄÃsla portov [1..65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "Cieğ mÎşe obsahovať iba adresu:port, adresu alebo port."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "Adresár uÅŸ pouÅŸÃva iná sluÅŸba."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulár"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytované skryté sluşby"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr ""
+msgstr "Onion adresa"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuálny port"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "CieÄŸ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k adresáru"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "PovolenÜ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať novú sluşbu do zoznamu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť vybranú sluşbu zo zoznamu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "KopÃrovaÅ¥ onion adresu vybranej sluÅŸby do schránky"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
+msgstr "Prehğadajte lokálny súborovÜ systém a vyberte adresár pre vybratú sluşbu"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
+msgstr "Vyrobil Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "KopÃrovaÅ¥ do schránky"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Softvér Tor je spustenÜ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "Softvér Tor je vo verzià \"%1\""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Softvér Tor nie je spustenÜ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr "Softvér Tor reÅ¡tartujete, ak na ovládacom paneli Vidialie stlaÄÃte \"SpustiÅ¥ Tor\". Ak Tor skonÄil neoÄakávane, tak záloÅŸke \"PokroÄilé\" nájdete podrobnosti vÅ¡etkÜch zistenÜch chybách."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr "Práve pouÅŸÃvate verziu \"%1\" softvéru Tor, ktorá sa uÅŸ neodporúÄa pouÅŸÃvaÅ¥. Aktualizujte Tor na najnovÅ¡iu verziu, ktorá mÃŽÅŸe obsahovaÅ¥ dÃŽleÅŸité opravy, ktoré zlepÅ¡ujú bezpeÄnosÅ¥, stabilitu a vÜkon."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr "Práve pouÅŸÃvate verziu \"%1\" softvéru Tor, ktorá nemusà pracovaÅ¥ so súÄasnou sieÅ¥ou Tor. Aktualizujte Tor na najnovÅ¡iu verziu, ktorá mÃŽÅŸe obsahovaÅ¥ dÃŽleÅŸité opravy, ktoré zlepÅ¡ujú bezpeÄnosÅ¥, stabilitu a vÜkon."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "Softvér Tor je neaktuálny"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Ste pripojenÜ k sieti Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr "ÃspeÅ¡ne sa podarilo pripojiÅ¥ k sieti Tor. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Chyba softvéru Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr "Potenciálne nebezpeÄné pripojenie!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "Neznámy SOCKS protokol"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr "Bola zmenená externá IP adresa"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr "ZistenÜ DNS Hijacking"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr "Relay deskriptor bol odmietnutÜ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr "Váš relay deskriptor, ktorÜ povoğuje klientom pripojenie k Vášmu relay, bol odmietnutÜ adresárovÜm serverom %1:%2. DÎvodom bolo: %3"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr "Vaše relay je online"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr "VaÅ¡e relay je teraz online a k dispozÃcià na pouÅŸÃvanie Tor klientom. Behom nasledujúcich hodÃn by ste mali zaznamenaÅ¥ zvÜšenú sieÅ¥ovú aktivitu v Prevádzkovom grafe. Äakujeme, ÅŸe prispievate do siete Tor!"
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "NovÜ"
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "Resolving"
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojiť"
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť"
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo"
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť"
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovať"
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
-msgstr ""
+msgstr "Remapped"
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáme"
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "Proces %1 sa neukonÄil. [%2]"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Sluşba Tor nie je nainštalovaná."
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "Sluşba Tor sa nedá spustiť."
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodaril sa hash kontrolného hesla."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "Upraviť torrc"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr "UloÅŸiÅ¥ nastavenia. Ak to bude neoznaÄené, tak sa to bude vzÅ¥ahovaÅ¥ iba na súÄasnú Tor inÅ¡tanciu."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "Vystrihnúť"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "KopÃrovaÅ¥"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "Vloşiť"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "SpÀť"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr "Obnoviť"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "OznaÄiÅ¥ vÅ¡etko"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr "Pouşiť všetko"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr "Pouşiť iba vybrané"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr "Pri pripojenà na Tor nastala chyba"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr "VÜber je prázdny. ProsÃm oznaÄte nejakÜ text alebo zaÅ¡krtnite \"PouÅŸiÅ¥ vÅ¡etko\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr "Chyba na riadku %1: \"%2\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "Pri otváranà torrc súboru nastala chyba"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Ãspech"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenašli sa şiadne UPnP zariadenia"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
@@ -3043,7 +3587,7 @@ msgstr ""
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhal WSAStartup"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
@@ -3059,7 +3603,7 @@ msgstr ""
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáma chyba"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
@@ -3086,11 +3630,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3099,119 +3647,119 @@ msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "SÅ¥ahovanie aktualizáciÃ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalácia aktualizácie softvéru..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Hotovo! Váš softvér je aktuálny."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Softvérové aktualizácie"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhğadať aktualizácie..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "Sú dostupné softvérové aktualizácie"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "Pripomenúť neskÎr"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "Nasledovné aktualizované softvérové balÃky sú pripravené na inÅ¡taláciu:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "BalÃk"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verzia"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ãno"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomocnÃk"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovať"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť Log"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť Nastavenia"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "PokraÄovaÅ¥"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "UkonÄiÅ¥"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadať"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
+msgstr "NeplatnÜ Argument"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia uÅŸ beÅŸÃ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
+msgstr "ZobraziÅ¥ túto správu a skonÄiÅ¥."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
+msgstr "Resetovať VŠETKY uloşené nastavenia Vidalia"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
@@ -3219,7 +3767,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť názov a umiestnenie pre Vidalia pidfile."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
@@ -3227,70 +3775,75 @@ msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavà podrobnosť záznamov Vidalie"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavà vzhğad Vidalie"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavà jazyk Vidalie"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o pouÅŸÃvanà Vidalie"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť log súbor '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "Parameter vyÅŸaduje hodnotu:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "NeplatnÜ kód jazyka:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná špecifikácia štÜlu grafického rozhrania:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná úroveŠlogov:"
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
+msgstr "Pravdepodobne beÅŸÃ Äalšà proces Vidalia. PokiaÄŸ Äalšà proces Vidalia nebeÅŸÃ, tak mÃŽÅŸete pokraÄovaÅ¥ Äalej.\n\nPrajete si aj tak spustiÅ¥ Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 sekúnd"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dnÃ"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 hodÃn"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 minút"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po b/src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po
index 2d42daa..0a94162 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sl/qt_sl.po
@@ -1,10 +1,12 @@
-#
+# Translators:
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po b/src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po
index a464ed1..8262c73 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sl/vidalia_sl.po
@@ -1,174 +1,201 @@
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-03 21:59+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:28
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr ""
-#: aboutdialog.cpp:34
msgctxt "AboutDialog"
msgid "License"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:63
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Vidalia 0.2.0"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:73
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Tor 0.2.0.32"
msgstr ""
-#: aboutdialog.ui:88
msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:109
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:120
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:223
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:236
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:238
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:249
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:250
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:265
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:287
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:298
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:299
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:28
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-#: advancedpage.ui:48
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:86
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:96
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:111
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:157
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:219
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:240
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:259
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:318
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:275
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:296
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
msgstr ""
-#: advancedpage.ui:315
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
-#: advancedpage.cpp:289
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
@@ -176,1559 +203,1321 @@ msgid ""
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.ui:50
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr ""
+
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.ui:55
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.cpp:58
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.ui:13
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
msgstr ""
-#: bridgeusagedialog.ui:19
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:112
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:113
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:114
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:115
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:116
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:117
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:56
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:56
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:88
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:90
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:113
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:78
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:84
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:88
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:92
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:96
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:100
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:114
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:199
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:201
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:228
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:230
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
msgstr ""
-#: configdialog.ui:16
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
-"Please enter your control password:"
+msgid "Remember my password"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Remember my password"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:33
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:34
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:35
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:36
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:37
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:38
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:39
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:40
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:41
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:42
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:43
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:44
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:45
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:46
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:47
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:48
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:49
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:50
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:51
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:52
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:53
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:54
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:55
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:56
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:57
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:58
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:59
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:60
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:61
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:62
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:63
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:64
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:65
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:66
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:67
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:68
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:69
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:70
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:71
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:72
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:73
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:74
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:75
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:76
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:77
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:78
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:79
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:80
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:81
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:82
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:83
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:84
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:85
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:86
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:87
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:88
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:89
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:90
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:91
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:92
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:93
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:94
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:95
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:96
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:97
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:98
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:99
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:100
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:101
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:102
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:103
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:104
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:105
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:106
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:107
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:108
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:109
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:110
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:111
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:112
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:113
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:114
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:115
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:116
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:117
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:118
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:119
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:120
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:121
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:122
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:123
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:124
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:125
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:126
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:127
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:128
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:129
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:130
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:131
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:132
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:133
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:134
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:135
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:136
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:137
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:138
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:139
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:140
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:141
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:142
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:143
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:144
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:145
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:146
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:147
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:148
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:149
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:150
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:151
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:152
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:153
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:154
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:155
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:156
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:157
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:158
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:159
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:160
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:161
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:162
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:163
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:164
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:165
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:166
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:167
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:168
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:169
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:170
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:171
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:172
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:173
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:174
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:175
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:176
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:177
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:178
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:179
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:180
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:181
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:182
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:183
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:184
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:185
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:186
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:187
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:188
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:189
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:190
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:191
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:192
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:193
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:194
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:195
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:196
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:197
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:198
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:199
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:200
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:201
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:202
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:203
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:204
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-#: countryinfo.cpp:205
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:206
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:207
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:208
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:209
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:210
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:211
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:212
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:213
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:214
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:215
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:216
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:217
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:218
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:219
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:220
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:221
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:222
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:223
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:224
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:225
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:226
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:227
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:228
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:229
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
msgstr ""
-#: countryinfo.cpp:230
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:73
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:86
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:96
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:109
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:117
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:28
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:121
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:57
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:51
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:93
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:99
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:135
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:154
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:160
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:193
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:134
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:146
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Proxy Executable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application (optional)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start a proxy application when Tor starts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Proxy Application Arguments:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:395
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:397
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:399
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:444
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
@@ -1736,569 +1525,482 @@ msgid ""
"anonymous."
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr ""
+
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:76
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:57
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:58
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:59
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:60
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:61
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:62
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:453
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:459
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1687
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:542
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:543
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:544
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:545
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:546
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:547
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:548
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:568
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:573
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:581
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:736
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:737
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:749
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:750
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:771
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:772
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:788
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:792
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:795
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:798
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:801
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:804
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:807
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1343
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:814
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1508
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:821
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unrecognized startup status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:828
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:831
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:834
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:837
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:840
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:843
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:846
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:849
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:852
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:854
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.ui:168
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:897
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:902
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:904
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:920
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1070
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1073
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1107
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1117
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1149
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1176
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1177
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1208
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1266
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1286
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1289
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1291
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1298
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1300
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1352
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1354
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1433
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1435
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1437
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1560
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1556
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1556
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1690
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1705
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1754
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1755
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1421
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1424
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
@@ -2306,442 +2008,382 @@ msgid ""
"other Tor processes running."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:895
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1154
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any "
-"open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new "
-"relay?"
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1212
msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1562
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1564
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1583
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgid "Installation Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1588
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1594
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1606
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and "
-"unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be "
-"monitored. Please check your application's configuration and use only "
-"encrypted protocols, such as SSL, if possible."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1609
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1817
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1843
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1845
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1888
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1889
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1890
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:360
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:19
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:452
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:455
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:463
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:466
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:477
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:480
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:483
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:503
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:514
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:517
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:520
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:528
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:531
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:539
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:542
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:556
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:559
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:604
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:66
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:71
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:76
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:160
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:163
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:179
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:318
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:337
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:356
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear infrequently \n"
@@ -2750,21 +2392,18 @@ msgid ""
"care about."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:310
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
@@ -2772,1292 +2411,1406 @@ msgid ""
"%2."
msgstr ""
-#: netviewer.ui:24
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:239
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:245
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:248
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:262
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:265
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:273
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:279
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:282
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:290
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:296
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:299
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:307
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:313
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:316
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:324
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:330
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:333
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
-#: netviewer.cpp:507
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
msgstr ""
-#: netviewer.cpp:508
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
msgstr ""
-#: netviewer.cpp:523
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Invalid Bridge"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194
msgctxt "NetworkPage"
msgid "The specified bridge identifier is not valid."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:58
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:70
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:80
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:90
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:108
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:135
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:203
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:215
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:225
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:262
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:274
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
-"The Tor software you are currently running does not support bridges. "
-"<br>Directory connections will still be encrypted."
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:318
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
+msgid "Address:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:383
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgid "Type:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:399
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:101
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:105
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:110
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:112
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:118
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:49
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.cpp:54
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.cpp:57
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.cpp:59
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.cpp:61
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:13
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:29
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:47
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:82
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:117
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:152
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:187
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:231
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:266
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:301
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:352
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerinfodialog.ui:376
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:148
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:150
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:204
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:269
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:19
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:26
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:74
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:93
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:96
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:122
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:134
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:144
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:207
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:238
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:250
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:308
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:339
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:349
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:65
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:396
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:421
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:426
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:431
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:436
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:441
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:446
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:411
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:457
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:527
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:548
msgctxt "ServerPage"
msgid "Long-term average bandwidth limit"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:620
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:586
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:607
msgctxt "ServerPage"
msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:649
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:369
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:696
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:699
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:709
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:712
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:722
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:725
msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:735
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:738
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:748
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:751
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:761
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:784
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:856
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:866
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:676
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:902
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:920
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:942
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:555
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:556
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:559
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:594
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:596
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:599
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:600
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:33
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:185
msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:958
msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:112
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:119
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:596
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:451
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:457
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:546
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:577
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr ""
-#: servicepage.ui:19
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:31
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:56
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:61
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:66
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:71
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:76
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:84
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:97
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:110
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:383
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
-#: stream.cpp:131
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
-#: stream.cpp:133
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr ""
-#: stream.cpp:134
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: stream.cpp:135
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr ""
-#: stream.cpp:136
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: stream.cpp:139
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr ""
-#: stream.cpp:140
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr ""
-#: torservice.cpp:144
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr ""
-#: torservice.cpp:162
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr ""
-#: torsettings.cpp:108
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
-#: updateprocess.cpp:195
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"handy pocket creature died. Sorry."
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
-#: updateprocess.cpp:211
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:30
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.ui:87
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:41
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:45
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:54
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.cpp:60
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.ui:13
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.ui:36
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
-#: updateprogressdialog.ui:80
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:13
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:38
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:45
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:57
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:78
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
msgstr ""
-#: updatesavailabledialog.ui:83
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: main.cpp:80
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
-#: main.cpp:94
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:191
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:193
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:195
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:197
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:199
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:202
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:205
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:208
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:212
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:260
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:267
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgid "Value required for parameter :"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:273
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
+msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:279
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
-#: main.cpp:100
msgctxt "Vidalia"
msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not "
-"another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:323
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
+msgid "%1 secs"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:325
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
+msgid "%1 B/s"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:327
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
+msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:329
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
+msgid "%1 MB/s"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:348
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
+msgid "%1 GB/s"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:350
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
+msgid "%1 days"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:352
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
+msgid "%1 hours"
msgstr ""
-#: stringutil.cpp:354
msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
+msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po b/src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po
index 0797d11..2544f49 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/so/qt_so.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po b/src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po
index 22b0f4e..9c0e0be 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/so/vidalia_so.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: so\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po b/src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po
index ca0cf6d..894527b 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/son/qt_son.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po b/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po
index c5fde3f..0298fe2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/son/vidalia_son.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po b/src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po
index 42e8a0f..a816e4f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sq/qt_sq.po
@@ -1,10 +1,12 @@
-#
+# Translators:
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po b/src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po
index 8e0dfa5..f23f9a6 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sq/vidalia_sq.po
@@ -1,15 +1,19 @@
+#
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +36,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr "4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr "'%1' nuk është adres IP e vlefshme."
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr "Ju zgjodhët autentikim me password, por nuk zgjodhët asnjë password."
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +82,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr "Vidalia nuk mundi të instalojë shërbimin Tor."
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr "Porta e kontrollit"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentikimi:"
@@ -153,7 +138,75 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -178,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr ""
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Që Nga:"
@@ -395,7 +465,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1183,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1282,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr "File exe (*.exe)"
@@ -1223,10 +1348,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1544,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1559,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1604,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr "E Panjohur"
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1623,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1837,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr "Gabim gjatë nisjes së Tor"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr "Vidalia nuk mundi të nisi Torin. Kontrolloni zgjedhjet për tu siguruar që keni vënë emrin dhe vendndodhjen e duhur të binarit të Torit."
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1875,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr "Autentikim me Cookie i Nevojshëm"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1897,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr "Gabim gjat regjistrimit për Events"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1919,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1929,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr "Gjithë lidhjet e reja do duken të ndryshme nga ato të vjetrat."
msgctxt "MainWindow"
@@ -1804,7 +1960,7 @@ msgstr "Kombinimet e tastjerës së Vidalias"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Konfiguro Urat"
+msgstr "Konfiguro Urat\n"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -1867,15 +2023,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2045,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2059,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2077,67 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Informacione mbi Vidalian"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
-msgstr "Shpi"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2381,6 @@ msgid "messages"
msgstr "mesazhet"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Shpëtoji Gjithmonë Mesazhet e Reja"
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr "Lundro"
@@ -2220,34 +2393,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr "Shpëtoji automatikisht gjithë mesazhet në fajl"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "Shpëtoji Gjithmonë Mesazhet e Reja"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2357,23 +2552,19 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Urë e gabuar"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Emri i urës që u dha nuk është i vlefshëm."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopjo (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr "Ju duhet të përcaktoni si adresën IP ose emrin e serverit edhe numrin e portës për të konfiguruar Torin të përdori një proxy për tu lidhur në Internet."
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr "Ju duhet të përcaktoni një ose më tepër porta tek të cilat fairuolli juaj lejon lidhjen."
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2584,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr "Konfigurimi i Proxy"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "Proxy HTTP:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr "Përdoruesi:"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr "Përdor ktë proxy edhe për HTTPS"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -2433,7 +2616,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2630,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr "Shto një Urë:"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr "Fshiji urat e zgjedhura nga lista"
@@ -2477,13 +2654,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "Prano"
@@ -2637,11 +2844,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr "Pa funksionalitetin e Urave"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr "Ju keni konfiguruar Torin të funksionojë edhe si urë për përdoruesit e çensuruar por versioni juaj i Torit nuk e përman funksionalitetin e urave."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr "Ju lutem instaloni një version më të ri të Tor ose konfiguroni Torin të funksionojë si një Tor relay normal."
msgctxt "ServerPage"
@@ -2657,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Kanalizo flukset për rrjetin Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Porta për Relay:"
@@ -2709,7 +2916,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr "Konfigurimet kryesore"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr "Për lidhjet e internetit me shpejtësi të lartë në hyrje por të ulët në dalje ju lutemi vini shpejtësinë në dalje këtu."
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2974,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr "Limiti maksimal i nivelit të bandës"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr "Banda juaj maksimale duhet të jetë më e madhe ose e barabartë me bandën tuaj mesatare. Të dyja vlerat duhet të jenë të paktën 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3036,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr "Shfaq titujt e dokumentacionit që kanë të bëjnë me politikat e daljes"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3055,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr "Lejoini të tjerët të lidhen me urën tuaj duke u dhënë tyre ktë rrjesht:"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr "Ky është identiteti i urës suaj që mund ti jepni personave të tjerë"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3072,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3086,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr "Vidalia nuk mundi të shpëtojë zgjedhjet tuaja %1."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3104,28 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3134,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3211,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr "E re"
@@ -3025,6 +3508,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3627,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr "E pamundur të hap fajlin e logut '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3807,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,4 +3844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po b/src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po
index 717e9f1..3bcb96d 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sr/qt_sr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 Ð²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑПÑО.\n"
-"Ðа лО желОÑе Ўа га заЌеМОÑе?"
+msgstr "%1 Ð²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑПÑО.\nÐа лО желОÑе Ўа га заЌеМОÑе?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +209,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ÐаÑПÑека МОÑе пÑПМаÑеМа.\n"
-"ÐÑПвеÑОÑе Ўа лО Ñе ÐŽÐ°Ñ ÐžÑпÑаваМ МазОв ЎаÑПÑеке."
+msgstr "%1\nÐаÑПÑека МОÑе пÑПМаÑеМа.\nÐÑПвеÑОÑе Ўа лО Ñе ÐŽÐ°Ñ ÐžÑпÑаваМ МазОв ЎаÑПÑеке."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +267,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ÐОÑекÑПÑОÑÑÐŒ МОÑе пÑПМаÑеМ.\n"
-"ÐÑПвеÑОÑе Ўа лО Ñе ÐŽÐ°Ñ ÐžÑпÑаваМ МазОв ЎОÑекÑПÑОÑÑЌа."
+msgstr "%1\nÐОÑекÑПÑОÑÑÐŒ МОÑе пÑПМаÑеМ.\nÐÑПвеÑОÑе Ўа лО Ñе ÐŽÐ°Ñ ÐžÑпÑаваМ МазОв ЎОÑекÑПÑОÑÑЌа."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"â%1â Ñе заÑÑОÑеМ ПЎ пОÑаÑа.\n"
-"Ðа лО желОÑе Ўа га ОзбÑОÑеÑе?"
+msgstr "â%1â Ñе заÑÑОÑеМ ПЎ пОÑаÑа.\nÐа лО желОÑе Ўа га ОзбÑОÑеÑе?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>â%1â МазОв Ñе Ме ЌПже кПÑОÑÑОÑО.</b><p>ÐÑПбаÑÑе ÐŽÑÑгП ОЌе Ñ ÐŒÐ°Ñе зМакПва "
-"ОлО без ОМÑеÑпÑМкÑОÑÑкОÑ
зМакПва."
+msgstr "<b>â%1â МазОв Ñе Ме ЌПже кПÑОÑÑОÑО.</b><p>ÐÑПбаÑÑе ÐŽÑÑгП ОЌе Ñ ÐŒÐ°Ñе зМакПва ОлО без ОМÑеÑпÑМкÑОÑÑкОÑ
зМакПва."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 баÑÑПва"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po b/src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po
index 8b28d4d..189b983 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sr/vidalia_sr.po
@@ -1,15 +1,25 @@
+#
+# Translators:
+# <branislavhorvat(a)gmail.com>, 2012.
+# <mahavidyas(a)gmail.com>, 2012.
+# <portalscg(a)gmail.com>, 2012.
+# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
+# <sdpuls(a)gmail.com>, 2011.
+# Vanja <medjutim(a)yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-20 16:50-0600\n"
-"Last-Translator: George Bush <theranchcowboy(a)googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: portalscg <portalscg(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
@@ -31,3261 +41,3811 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr "Qt 4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr "ОзЎаÑе"
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr "â%1â МОÑе ОÑпÑавМа IP аЎÑеÑа."
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "ÐзабÑалО ÑÑе пÑПвеÑÑ 'ÐПзОМкПЌ', алО МОÑÑе ОзабÑалО лПзОМкÑ."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑОÑе Ð¢ÐŸÑ ÐПМÑОгÑÑаÑÐžÐŸÐœÑ ÐŽÐ°ÑПÑекÑ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑПÑека МОÑе пÑПМаÑеМа"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Ме пПÑÑПÑО. Ðа лО желОÑе Ўа кÑеОÑаÑе."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑе ÑÑпеП Ўа кÑеОÑа ЎаÑПÑекÑ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑе ЌПгÑÑе кÑеОÑаÑО %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑО ЎОÑекÑПÑОÑÑÐŒ кПÑО ÑеÑе кПÑОÑÑОÑО за Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ°Ñке"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеЌПгÑÑе Ñе ÑклПМОÑО Ð¢ÐŸÑ ÑеÑвОÑ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑе ЌПгÑÑе ОМÑÑалОÑаÑО Tor ÑеÑÐ²ÐžÑ "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПгÑаЌ Vidalia МОÑе бОП Ñ ÐŒÐŸÐ³ÑÑМПÑÑО Ўа ОМÑÑалОÑа Ð¢ÐŸÑ ÑеÑвОÑ. "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑеМÑОÑОкаÑОÑа:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐŽÑеÑа:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑеЎаМ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПлаÑОÑ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПзОМка"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑЌОÑМП ÐеМеÑОÑО"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ": "
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑОПМа ЎаÑПÑека"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПкÑеМО Ð¢ÐŸÑ Ñа МавеЎеМОЌ кПМÑОгÑÑаÑОПМОЌ ÑаÑлПЌ (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑО пÑÑаÑÑ ÐºÐŸÐœÑОгÑÑаÑОПМПг ÑаÑла"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑажОÑО"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑекÑПÑОÑÑÐŒ Ñа пПЎаÑОЌа"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "УÑклаЎОÑÑО пПЎаÑке за Tor пÑПгÑаЌ Ñ ÑлеЎеÑеЌ ЎОÑекÑПÑОÑÑÐŒÑ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "ÐзабеÑОÑе ЎОÑекÑПÑОÑÑÐŒ кПÑО Ñе кПÑОÑÑО за ÑклаЎОÑÑеÑе пПЎаÑака за ТПÑ"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Tor Kontrola"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "Koristi TCP vezu(Kontrolni Port)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "Staza:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "Koristi Unix domain utiÄnicu (KontrolnaUtiÄnica)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "Edituj trenutni torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "NAPOMENA:ovo Äe uneti izmene u trenutno pokrenuti torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "Staza kontrolne utiÄnice ne postoji"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Zadata lokacija Tor konfiguracionog fajla sadrşi karaktere koji nemogu biti predstavljeni u vašem 8-bitnom enkoding sistemu."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Zadata lokacija Tor direktorijuma podaaka sadrşi karaktere koji nemogu biti predstavljeni u vašem 8-bitnom enkoding sistemu."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "Promenili ste stazu torrca, dali bi ste ÅŸeleli da restartujete Tor?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "Tor Konfiguracioni Fajl (torrc);;Svi Fajlovi (*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "Izaberi fajl koji Äete koristiti kao Tor stazu za utiÄnicu"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "ÐПЎеÑО аÑÑПЌаÑÑкО кПМÑÑПлМО пПÑÑ"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia МОÑе бОП Ñ ÐŒÐŸÐ³ÑÑМПÑÑО Ўа ÑклПМО Tor ÑеÑвОÑ. ÐПжЎа ÑеÑе ЌПÑаÑО Ўа га ÑклПМОÑе ÑÑÑМП."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ÐезОк"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑОÑе ÑезОк кПÑО Ñе кПÑОÑÑО Ñ Ð¿ÑПгÑÐ°ÐŒÑ Vidalia"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "СÑОл"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑО ÐОЎалОа ПкÑÑжеÑе ОМÑеÑÑеÑÑа"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Vidalia МОÑе ЌПгаП Ўа ÑÑОÑа пÑевПЎ Ма ОзабÑаМО ÑезОк."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐŽ:"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
+msgstr "СакÑÐžÑ ÐПЎеÑаваÑа"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОкажО ÐПЎеÑаваÑа"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПпÑÑМО ПпÑег"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "РеÑеÑПваÑе"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОЌО ÐÑеМÑ"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Send Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑаÑО ÐÑеМÑ"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Увек Ма вÑÑ
Ñ"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "СÑОл"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПЌеМе ÑÑаМÑпаÑеМÑМПÑÑ Ð³ÑаÑОке пÑПÑПка"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "% ÐепÑПзОÑаМ"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑваÑ"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑказаÑО"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПкÑеÑаÑе HTTPS заÑ
Ñева за ЌПÑÑ ..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПвезОваÑе Ма %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "СлаÑе заÑ
Ñева за HTTPS ЌПÑÑПве ..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзОЌаÑе ÑпОÑка ЌПÑÑПва ..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзОЌаÑе ÐПÑÑПва"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑе ЌПгÑÑе пÑеÑзеÑО ЌПÑÑПве:%1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМПвМО пПкÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ
Ñева за ЌПÑÑ ..."
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеЌÑа"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr ""
+msgstr "# ÐлОÑеМÑО"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлОÑеМÑО Оз ÑлеЎеÑОÑ
зеЌаÑа ÑÑ ÐºÐŸÑОÑÑОлО ÑÐµÐ»ÐµÑ ÐŸÐŽ%1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеглеЎ ÑпПÑÑебе ÐПÑÑа"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеглеЎ ÐлОÑеМаÑа"
msgctxt "Circuit"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПвО"
msgctxt "Circuit"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвПÑеМП"
msgctxt "Circuit"
msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзгÑаЎО"
msgctxt "Circuit"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑе ÑÑпелП"
msgctxt "Circuit"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвПÑеМ"
msgctxt "Circuit"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепПзМаÑ"
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<Path Empty>"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ðеза"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑÑ"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑЌОÑаÑе Ñ ÐºÑÑгÑ"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвПÑО кÑÑг (ÐÐÐ)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвПÑО ÑПк (ÐÐÐ)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑÑе"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑежа"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑеÑе"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "УÑлÑге"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзглеЎ"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑеЎаМ"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЌПÑ"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка ÑÑваÑа пПЎеÑаваÑа"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎалОа МОÑе бОП Ñ ÐŒÐŸÐ³ÑÑМПÑÑО Ўа ÑаÑÑва%1 пПÑÑавке."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка ÐÑОЌеМе пПЎеÑаваÑа"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎалОа МОÑе бОП Ñ ÐŒÐŸÐ³ÑÑМПÑÑО Ўа пÑОЌеМО%1 пПЎеÑаваÑе Ма ТПÑ."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎеÑаваÑа"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia МОÑе ЌПгаП Ўа Ñе пПвеже Ñа Tor. (%1)"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМÑÑПлМа ÑÑОÑМОÑа МОÑе пПвезаМа."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑебМа Ñе лПзОМка"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Remember my password"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапаЌÑО ЌПÑÑ Ð»ÐŸÐ·ÐžÐœÐºÑ"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr "Vidalia Ñе пПвезаМ за пПкÑеÑаÑе Tor пÑПÑеÑа кПÑО заÑ
Ñева лПзОМкÑ. ÐПлОЌП ÐÐ°Ñ ÐŽÐ° ÑМеÑеÑе лПзОМкÑ:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМÑÑПлМа ÑÑОÑМОÑа МОÑе пПвезаМ."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑО ÑлаÑÑ ÐºÐŸÐœÑÑПлМе кПЌаМЎе. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
+msgstr "УÑОÑМОÑа пÑекОМÑÑа ЎПк Ñе пПкÑÑавала Ўа пÑПÑОÑа лОМОÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ°Ñака."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеважеÑО кПМÑÑПлМО ПЎгПвПÑ. [%1]"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвгаМОÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "ÐМЎПÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "ÐМгПла"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "ÐМÑОгва О ÐаÑбÑЎа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑгеМÑОМа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑЌеМОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑалОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзеÑбеÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑ
аЌО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаМглаЎеÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑбаЎПÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелПÑÑÑОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелгОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелОз"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПлОвОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑМа О ХеÑÑегПвОМа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑваМа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑазОл"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑМеÑО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑгаÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑкОМа ЀаÑП"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑМЎО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаЌбПÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаЌеÑÑМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаМаЎа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелеМПÑÑÑка ÐÑÑÑва"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "ЊеМÑÑалМа ÐÑÑОÑка РепÑблОка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаЎ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "ЧОле"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОМа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПлÑЌбОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЌПÑО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМгП, ÐеЌПкÑаÑÑка РепÑблОка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМгП"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑаÑОка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr ""
+msgstr "Ðбала СлПМПваÑе"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥ÑваÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑба"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОпаÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "ЧеÑка РепÑблОка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаМÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОбÑÑО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЌОМОка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЌОМОкаМÑка РепÑблОка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкваЎПÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгОпаÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Ðл СалваЎПÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкваÑПÑОÑалМа ÐвОМеÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОÑÑеÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑПМОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "ЀÑаМÑÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "ÐабПМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаЌбОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑзОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеЌаÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаМа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеМаЎа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "ÐваÑеЌала"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвОМеÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвОМеÑа ÐОÑаП"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "ÐваÑаМа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "ХПМгкПМг"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "ХаОÑО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "ХПМЎÑÑаÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзÑаел"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑалОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаЌаÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑЎаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐазаÑ
ÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеМОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑОбаÑО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑваÑÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑгОÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаПÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑПМОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОбаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑПÑП"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОбеÑОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑ
ÑеМÑÑаÑМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑваМОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑеЌбÑÑг"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакеЎПМОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаЎагаÑкаÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалавО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалезОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑалÑка ÐÑÑÑва"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑОÑаМОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑОÑОÑÑÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОкÑПМезОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПлЎавОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМакП"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМгПлОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "ЊÑМа ÐПÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑПкП"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПзаЌбОк"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаЌОбОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Ðепал"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "ХПлаМЎОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПвО ÐелаМЎ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОкаÑагва"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОгеÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОгеÑОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑвеÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "ÐЌаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакОÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалеÑÑОМа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаМаЌа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑа ÐПва ÐвОМеÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑагваÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "ЀОлОпОМО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑÑгалОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑаÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐŒÑМОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑаМЎа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "СвеÑО ÐОÑÑ Ðž ÐевОÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "СвеÑа ÐÑÑОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "СвеÑО ÐОМÑÐµÐœÑ Ðž ÐÑеМаЎОМО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "СаЌПа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "СаМ ÐаÑОМП"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "СаП ТПЌе О ÐÑОМÑОпе"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑЎОÑÑка ÐÑабОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "СеМегал"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "СÑбОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÑелО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "СОÑеÑа ÐеПМе"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "СОМгапÑÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "СлПваÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "СлПвеМОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "СПлПЌПМПва ÐÑÑÑва"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "СПЌалОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑжМа ÐÑÑОка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "КпаМОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "КÑО ÐаМка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "СÑЎаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "СÑÑОМаЌ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "СвазОлеМЎ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "КвеЎÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "КваÑÑаÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "СОÑОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "ТаÑОкОÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "ТаМзаМОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "ТаÑлаМЎ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑПÑМО Ð¢ÐžÐŒÐŸÑ (ÐÑÑ Ð¢ÐžÐŒÐŸÑ)"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "ТПгП"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "ТПМга"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑОМОЎаЎ О ТПбагП"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑМОÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÑкЌеМОÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑвалÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "УгаМЎа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "УкÑаÑОМа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "УÑеЎОÑеМО ÐÑапÑкО ÐЌОÑаÑО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелОка ÐÑОÑаМОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "СÑеЎОÑеМе ÐЌеÑОÑке ÐÑжаве"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑгваÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "УзбекОÑÑаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаМаÑÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑОкаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеМеÑÑела"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑеÑМаЌ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапаЎМа СаÑ
аÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеЌеМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаЌбОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЌбабве"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлбаМОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлжОÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑ
ÑеОМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеМОМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОПпОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "ЀОÑО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "ЀОМÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаЌ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑаÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлаМЎ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "ÐМЎОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐМЎПМезОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаМ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑак"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑка"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "СевеÑМа ÐПÑеÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑжМа ÐПÑеÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОбОÑа"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалЎОвО"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "ÐекÑОкП"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑаМЌаÑ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
+msgstr "ТаÑваМ"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "Pošaljite izveštaj o rušenju"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Vidalia je imala grešku, i potrebno je da se zatvori"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "Ponovo pokreni Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "Nemoj da pokreÄeÅ¡ ponovo"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "NemoguÄe je ponovo pokrenuti Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr "Mi nismo u moguÄnosti da restartujemo Vidalia automatski. Molimo vas da restartujete Vidalia ruÄno."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "ÐПлОЌП Ð²Ð°Ñ ÐŽÐ° пПпÑМОÑе ОзвеÑÑаÑ:"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзвÑÑМе (*. exe)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐЎабеÑОÑе ÐÑÑаÑÑ Ð·Ð° ТПÑ"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑО ÐзвÑÑМО пÑПкÑО"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑаÑе МавеÑÑО ОЌе Ð¢ÐŸÑ ÐžÐ·Ð²ÑÑМе ЎаÑПÑеке."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑеÑак ÐОЎалОа каЎа ÐŒÐŸÑ ÑОÑÑеЌ пПÑМе"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑажО"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПкÑеМО Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°ÐŽÐ° Ñе пПкÑеМе ÐОЎалОа"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ТПÑ"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПкО аплОкаÑОÑа (ПпÑОПМП)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПкÑеМО пÑПкÑО аплОкаÑОÑÑ ÐºÐ°ÐŽÐ° Ñе пПкÑеМе ТПÑ"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑгÑЌеМÑО пÑПкÑО аплОкаÑОÑе:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐжÑÑОÑаÑе ÑПÑÑвеÑа"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПвеÑОÑе Ўа лО Ñе МПвО ÑПÑÑÐ²ÐµÑ ÐŽÐŸÑÑÑпаМ"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПвеÑО ПЎЌаÑ
"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÐÐ/Ñ"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÐÐ"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÐÐ"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÐÐ"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзеÑП:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑлаÑП:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпПÑÑÑеМ XML ÑаÑл МОÑе валОЎаМ ÑаЎÑÐ¶Ð°Ñ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑа."
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÐ°Ð¶ÐžÐ»Ð°Ñ ÐŽÐŸÑÑОгаП кÑÐ°Ñ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑа"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑÐ°Ð¶ÐžÐ»Ð°Ñ ÐŽÐŸÑÑОгаП пПÑеÑак ЎПкÑЌеМÑа"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑÑ ÐœÐžÑе пÑПМаÑеМ Ñ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑÑ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПМаÑеМП %1 ÑезÑлÑаÑа"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎалОа ÐПЌПÑ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "ÐазаЎ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐЎО Ма пÑеÑÑ
ÐŸÐŽÐœÑ ÑÑÑÐ°ÐœÑ (ÑаÑÑÐµÑ Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Backspace "
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑеЎ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐЎО Ма ÑлеЎеÑÑ ÑÑÑÐ°ÐœÑ (Shift+Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Backspace "
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑеÑак"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐЎО Ма пПÑеÑÐœÑ ÑÑÑÐ°ÐœÑ (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+H "
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПМаÑО"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑажО ÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž ÑÑÐ°Ð·Ñ ÐœÐ° ÑÑеМÑÑÐœÐŸÑ ÑÑÑаМОÑО (ЊÑÑл + Ѐ)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "ЊТРР+ Ѐ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвПÑО"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвПÑО ÐОЎалОа ÐПЌПÑ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПМаÑО:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПМаÑО ÐÑеÑÑ
ПЎМП"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПМаÑО СлеЎеÑе"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "ÐелОка О Ќала ÑлПва"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "СаЌП Ñеле ÑеÑО"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐŸÐŒÐŸÑ Ð¢ÐµÐŒÐµ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "СаЎÑжаÑ"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑага"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑажО:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПМаÑеМО ÐПкÑЌеМÑО"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑО ÑÑОÑаваÑÑ ÐПЌПÑМПг СаЎÑжаÑа:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑваÑаÑе СпПÑМПг лОМка"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr "ÐОЎалОа МеЌПже Ўа ПÑвПÑОЌ лОМк кПÑО ÑÑе ПЎабÑалО Ñ ÐаÑеЌ пПЎÑазÑЌеваМПЌ Ðеб ÑОÑаÑÑ. УкПлОкП Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐ³Ð»ÐµÐŽÐ°Ñ ÑÑеМÑÑМП МОÑе кПМÑОгÑÑОÑаМ Ўа кПÑОÑÑО Ð¢ÐŸÑ ÐŸÐœÐŽÐ° заÑ
Ñев МеÑе бОÑО аМПМОЌМа."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа лО желОÑе Ўа ÐОЎалОа ПÑвПÑОлО лОМк Ñ Ð²Ð°ÑеЌ веб ÑОÑаÑÑ?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ЌПже Ñе ПÑвПÑОÑО лОМк"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr "ÐОЎалОа МОÑе ЌПгаП Ўа ПÑвПÑО ОзабÑÐ°ÐœÑ Ð²ÐµÐ·Ñ Ñ Ðеб пÑеглеЎаÑÑ. ÐÐŸÑ Ñвек ЌПжеÑе Ўа кПпОÑаÑе УРРаЎÑеÑÑ Ðž МалепОÑе га Ñ ÑвПЌ пÑеглеЎаÑÑ."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑО ПÑваÑаÑÑ ÑаÑла за пПЌПÑ:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "ÐМÑПÑЌаÑОÑе П лОÑеМÑО"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑеМÑа"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеЎОÑО"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "OÑклаÑаÑе гÑеÑке"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "ÐМÑП"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапПЌеМа"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "УпПзПÑеÑе"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка"
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепПзМаÑП"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "Debuguj"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "Informacije"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "obratite PaÅŸnju"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПкÑеМО ТПÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзлаз"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑОкПМ пÑПÑПка"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ÐМевМОк пПÑÑка"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑа ÐŒÑеже"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМÑÑПлМа Ñабла"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎеÑаваÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "РМаЌа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЌПÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПвО ОЎеМÑОÑеÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+B "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+L "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+N "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+? "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+I "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+P "
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ТПÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПглеЎаÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎалОа ÐПЌПÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пПкÑеÑаÑа веб пÑеÑÑажОваÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎалОа МОÑе ЌПгаП Ўа пПÑМе кПМÑОгÑÑОÑаÑе веб пÑеÑÑажОваÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пПкÑеÑаÑе ÐРклОÑеМÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎалОа МОÑе ЌПгаП Ўа пПÑМе кПМÑОгÑÑОÑаÑе клОÑеМÑа за ÑаÑкаÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пПкÑеÑаÑе пÑПкÑО ÑеÑвеÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎалОа МОÑе ЌПгаП Ўа пПÑМе кПМÑОгÑÑОÑаÑе пÑПкÑО ÑеÑвеÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПвезОваÑе Ñа ÑÐµÐ»ÐµÑ ÐŽÐžÑекÑПÑОÑÑЌПЌ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
+msgstr "УÑпПÑÑавÑаÑе ÑОÑÑПваМе везе ЎОÑекÑПÑОÑÑЌа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзОЌаÑе ÐŒÑежМПг ÑÑаÑÑÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "УÑОÑаваÑе ÐŒÑежМПг ÑÑаÑÑÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзОЌаÑе ÑеÑÑОÑОкаÑа аÑÑПÑОÑеÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑ
Ñев за пÑÐµÐœÐŸÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "УÑОÑаваÑе пÑеМПÑа ОМÑПÑЌаÑОÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПвезОваÑе Ма Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "УÑпПÑÑавÑаÑе Ð¢ÐŸÑ ÐºÑÑга"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПвезаМ Ñа Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежПЌ!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "ÑазМП"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "ОЎеМÑОÑÐµÑ ÐœÐµÑÑклаÑеМ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "ÑаЎО"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "веза ПЎбОÑеМа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "веза Ñе ОÑÑекла"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr ""
+msgstr "гÑеÑка пÑО пОÑаÑÑ/ÑОÑаÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
-msgstr ""
+msgstr "МеЌа пÑÑаÑе ЎП ÑеÑвеÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
+msgstr "МеЎПвПÑМа ÑÑеЎÑÑва"
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "МепПзМаÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÐœÐµ ÑаЎО"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ñе ОÑкÑÑÑÑÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑавО Ð¢ÐŸÑ Ð¡Ð°ÐŽÐ°"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑавО ТПÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПкÑеÑаÑе Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑвеÑа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Ñе пПкÑеÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð¿ÐŸÐºÑеÑаÑÑ Ð¢ÐŸÑа"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr "Vidalia Ме ЌПже Ўа пПкÑеМе Tor. ÐÑПвеÑОÑе Ñ Ð²Ð°ÑОЌ пПЎеÑаваÑОЌа Ўа лО ÑÑ ÐœÐ°Ð²ÐµÐŽÐµÐœÐž ОÑпÑавМП ОЌе О лПкаÑОÑа ваÑег Tor ОзвÑÑМПг ÑаÑла."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПвезОваÑе Ма ТПÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð¿ÐŸÐ²ÐµÐ·ÐžÐ²Ð°ÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑЌеÑаваÑе Ñе ПЌПгÑÑеМП"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ ÐžÑкÑÑÑОваÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа ÑÑПпОÑа Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеПÑекОваМа гÑеÑка"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОÑавÑОваÑе Ма Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑ
Ñева Ñе пÑОÑавÑОваÑе кПлаÑОÑа"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr " Tor заÑ
Ñева ПЎ Vidalia-е Ўа пПÑаÑе ÑаЎÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÐŸÐ»Ð°ÑОÑа за пÑОÑавÑОваÑе, алО Vidalia Ме ЌПже Ўа га пÑПМаÑе."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа лО желОÑе Ўа пПÑÑажОÑе ÑаÑл 'кПМÑÑПлМО_пÑОÑав_кПлаÑОÑ' ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑекÑПÑОÑÑÐŒ Ñа пПЎаÑОЌа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМÑÑПлМО кПлаÑÐžÑ (кПМÑÑПлМО_пÑОÑав_кПлаÑОÑ)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑО ÑегОÑÑÑПваÑÑ ÐŽÐŸÐ³Ð°ÑаÑа"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа ÑегОÑÑÑÑÑе Меке ЎПгаÑаÑе. ÐМПге ЌПгÑÑМПÑÑО Vidalia-е ÐŒÐŸÐ³Ñ Ð±ÐžÑО МеЎПÑÑÑпМе."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑО пÑОÑавÑОваÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа Ñе пÑОÑавО Ма Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПлОЌП Ўа пÑПвеÑОÑе пПЎеÑаваÑа за пПÑÑ Ð·Ð° пÑОÑавÑОваÑе."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑÑпМа Ñе МаЎПгÑаЎÑа за Tor"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr "ТÑеМÑÑМП ОМÑÑалОÑаМа веÑзОÑа ТПÑ-а Ñе заÑÑаÑела ОлО Ñе вОÑе Ме пÑепПÑÑÑÑÑе. ÐПлОЌП ÐÐ°Ñ Ð¿ÐŸÑеÑОÑе Ð¢ÐŸÑ Ð²ÐµÐ± ÑаÑÑ ÐŽÐ° пÑеÑзЌеÑе МаÑМПвОÑÑ Ð²ÐµÑзОÑÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ð²ÐµÐ±ÑаÑÑ: %1 "
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
-msgstr ""
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "Све ЎаÑе везе Ñе ОзглеЎаÑО ÐŽÑÑгаÑОÑе ПЎ ваÑОÑ
ÑÑаÑОÑ
веза."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑавÑеÑе МПвПг ОЎеМÑОÑеÑа МОÑе ÑÑпелП"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПÑлеÑОваÑе пПÑÑа МОÑе ÑÑпелП"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа пПЎеÑО аÑÑПЌаÑÑкП пÑПÑлеÑОваÑе пПÑÑПва."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎалОа ÐПМÑÑПлМа Ñабла"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎалОа ÐÑеÑОÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎеÑО пÑПÑлеÑОваÑе"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПкÑеМО ÑÐµÐ»ÐµÑ Ðž пПЌПзО Ўа Ñе ÐŒÑежа ÑОÑО"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐŸÐ³Ð»ÐµÐŽÐ°Ñ ÐÑежÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐŸÐ³Ð»ÐµÐŽÐ°Ñ ÐŒÐ°Ð¿Ñ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑеже"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑОÑÑОÑе МПвО ОЎеМÑОÑеÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr ""
+msgstr "УÑеЎО Ўа Ñве ЎаÑе везе ОзглеЎаÑÑ ÐºÐ°ÐŸ МПве"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОкажО ÑкПÑаÑÑе кПÑОÑÑеÑе пÑПÑПка"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОкажО ОÑÑПÑОÑÑ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÐœÐžÑ
пПÑÑка Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑМОкÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐŸÐ³Ð»ÐµÐŽÐ°Ñ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑаÑОÑÑ Ð·Ð° пПЌПÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМÑОгÑÑОÑО ÐОЎалОа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐŸÐ³Ð»ÐµÐŽÐ°Ñ Ð²ÐµÑзОÑÑ Ðž ОМÑПÑЌаÑОÑе П лОÑеМÑО"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзаÑО ÐОЎалОа"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОкажО ÐŸÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑÐŸÐ·ÐŸÑ ÐœÐ° пПкÑеÑаÑÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "СакÑОÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
-msgstr ""
+msgstr "СакÑÐžÑ ÐŸÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑПзПÑ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМОÑÑаваÑе лПзОМке МОÑе ÑÑпелП"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr "Vidalia Ñе пПкÑÑала Ўа ÑеÑеÑÑÑе Tor кПМÑÑÐŸÐ»ÐœÑ ÑОÑÑÑ, алО МОÑе ÑÑпела Ўа пПМПвП пПкÑеМе Tor. ÐПлОЌП Ð²Ð°Ñ ÐŽÐ° пÑПвеÑОÑе Ñ Task Manager-Ñ ÐŽÐ° МеЌа ÐŽÑÑгОÑ
Tor пÑПÑеÑа."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr "ТÑеМÑÑМП ОМÑÑалОÑаМа веÑзОÑа ТПÑ-а Ñе заÑÑаÑела ОлО Ñе вОÑе Ме пÑепПÑÑÑÑÑе."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "ÐелОÑе лО Ўа пÑПвеÑОÑе Ўа лО Ñе МПвОÑО Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÐŽÐŸÑÑÑпаМ за ОМÑÑалаÑОÑÑ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Ðеза ЌПжЎа МОÑе безбеЎМа"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ Ñе аÑÑПЌаÑÑкО заÑвПÑОП ваÑÑ Ð²ÐµÐ·Ñ ÐºÐ°ÐºÐŸ бО заÑÑОÑОП ваÑÑ Ð°ÐœÐŸÐœÐžÐŒÐœÐŸÑÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐжÑÑОÑаÑе МОÑе ÑÑпелП"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑПÑÑÐ²ÐµÑ Ñе ажÑÑаМ"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
-msgstr ""
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr "У ПвПЌ ÑÑеМÑÑÐºÑ ÐœÐµÐŒÐ° МПвОÑ
Ð¢ÐŸÑ ÑПÑÑвеÑÑкОÑ
пакеÑа ЎПÑÑÑпМОÑ
за Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑМаÑ."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐМÑÑалаÑОÑа МОÑе ÑÑпела"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа ОМÑÑалОÑа МаЎПгÑаЎÑÑ ÑПÑÑвеÑа."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "СлеЎеÑе гÑеÑке:"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr "Sve Å¡to je poslato kroz ovu veyu nemoÅŸe biti nadgledano, Molimo proverite konfiguraciju aplikacije i koristite jedino enkriptovani protokol, kako shto je SSL ako je to moguÄe."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(веÑПваÑМП ТелМеÑ)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(веÑПваÑМП еЌаОл клОÑеМÑ)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "ÐзглеЎа Ўа ÑеЎМа ПЎ ваÑОÑ
аплОкаÑОÑа %1 пÑавО пПÑеМÑОÑалМП МеÑОгÑÑÐœÑ Ð²ÐµÐ·Ñ Ñа пПÑÑПЌ %2."
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "МеÑÑпелП (%1)"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ñе ОÑкÑÑÑÑÑе.\nÐлОкМОÑе 'Stop' пПМПвП Ўа бОÑÑе ПЎЌаÑ
ОÑкÑÑÑОлО ÑелеÑ."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "ÐО ÑÑеМÑÑМП кПÑОÑÑОÑе ÑелеÑ. УкПлОкП га ÑгаÑОÑе ÑаЎа, ÑП Ñе пÑекОМÑÑО Ñве ПÑвПÑеМе везе Ñа клОÑеМÑОЌа.\n\nÐа лО желОÑе Ўа благПМаклПМП ОÑкÑÑÑОÑе ÑÐµÐ»ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐŸ бО клОÑеМÑО ОЌалО вÑеЌеМа Ўа пÑПМаÑÑ ÐœÐŸÐ²Ðž ÑелеÑ?"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidalia Ñе ПÑкÑОла Ўа Ñе Tor бОП МеПÑеОкваМП ОÑкÑÑÑеМ.\n\nÐПлОЌП Ўа пÑПвеÑОÑе ÑкПÑаÑÑа ÑпПзПÑеÑа О пПÑÑке П гÑеÑкаЌа Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑМОкÑ."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐµÑаваÑÑ ÑОлÑÑа"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа Ñе ÑегОÑÑÑÑÑе Ма ЎПгаÑаÑе Оз запОÑМОка за Tor."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑО ПÑваÑаÑÑ ÑаÑла Ñа запОÑМОкПЌ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа ПÑвПÑО МавеЎеМО ÑаÑл Ñа запОÑМОкПЌ."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑебМП Ñе ОЌе ÑаÑла Ñа запОÑМОкПЌ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑаÑе Ўа ÑМеÑеÑе ОЌе ÑаÑла Ўа бОÑÑе ЌПглО Ўа ÑаÑÑваÑе запОÑМОк."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑОÑе ÑаÑл Ñа запОÑМОкПЌ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑМОк"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑÑÑалМе ЎаÑПÑеке (*. ÑкÑ)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎалОа"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑажО Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑМОкÑ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПМаÑО:"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑе пÑПМаÑеМП"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПМаÑеМП 0 ÑезÑлÑаÑа."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапОÑМОк"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "ЀОлÑеÑО за пПÑÑке..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎеÑО ÑОлÑеÑе за пПÑÑке"
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑжОМа ОÑÑПÑОÑе пПÑÑка..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑавОÑе ЌакÑОЌалМО бÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑка за пÑОказ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑОÑО"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑОÑО Ñве пПÑÑке Оз запОÑМОка (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+E "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПпОÑаÑ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПпОÑÐ°Ñ ÐŸÐ±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÐœÐµ пПÑÑке Ма clipboard (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+C "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "ÐЎабеÑО Ñве"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐЎабеÑО Ñве пПÑÑке (Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñве"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñве пПÑÑке Ñ ÐŽÐ°ÑПÑекÑ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐЎабÑаМП"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐŸÐŽÐ°Ð±ÑаМе пПÑÑке Ñ ÐŽÐ°ÑПÑекÑ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎеÑаваÑа"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "УÑеЎО пПЎеÑаваÑа запОÑМОка"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЌПÑ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОкажО пПЌПÑ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1 "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвПÑО"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвПÑО запОÑМОк"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПМаÑО"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПМаÑО Ñве пПÑÑке кПÑе ÑаЎÑже ÑÑажеМО ÑекÑÑ (ЊÑÑл + Ѐ)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F "
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеЌе"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎел"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑка"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
+msgstr "СМОЌа ÑÑеМÑÑМа пПЎеÑаваÑа запОÑМОка"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐµÑаваÑа"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкажО ОзЌеМе Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐµÑаваÑОЌа"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкажО"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ЀОлÑÐµÑ Ð·Ð° пПÑÑке"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "УпПзПÑеÑе"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "obratite PaÅŸnju"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "ÐМÑП"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапОÑМОк"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑка кПÑе Ñе пÑОказÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑМОкÑ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "пПÑÑке"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑажО"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐЌПгÑÑО аÑÑПЌаÑÑкП ÑÑваÑе ÑвОÑ
МПвОÑ
пПÑÑка Ñ ÑаÑл"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑПЌаÑÑкО ÑаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐŸÐ²Ðµ пПÑÑке Ñ ÑаÑл"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor Status"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "Увек ÑаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐœÐŸÐ²Ðµ пПÑÑке Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑМОкÑ"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑке кПÑе Ñе ÑавÑаÑÑ ÐºÐ°ÐŽÐ° Ñе МеÑÑП лПÑе ЎеÑО О Tor Ме ЌПже Ўа МаÑÑавО Ўа ÑаЎО."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑке кПÑе Ñе пПÑавÑÑÑÑ ÑаЌП каЎа Ñе МеÑÑП кÑеМÑлП МаПпакП Ñа ТПÑ-ПЌ."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑке кПÑе Ñе ÑеÑе ÑавÑаÑÑ ÑПкПЌ МПÑЌалМПг ÑаЎа Tor-а а МОÑÑ Ð³ÑеÑке, алО бО ÑвеÑеЎМП ÑÑебалП Ўа Ñе пПбÑОМеÑе за ÑОÑ
."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑке кПÑе Ñе пПÑавÑÑÑÑ ÑеÑÑП Ñ ÑÐŸÐºÑ ÐœÐŸÑЌалМПг ÑаЎа ТПÑ-а."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеПЌа ЎеÑаÑМе пПÑÑке кПÑе ÑÑ Ð¿ÑвеМÑÑвеМП кПÑОÑМе Tor ÑазвОÑаÑОЌа."
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпелП пОÑаÑе ÑаÑла %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Ðапа Tor ÐŒÑеже"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвежО"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвежО лОÑÑÑ Tor ÑелеÑа О веза"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+R "
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЌПÑ"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОкажО Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑ Ð·Ð° ÐŒÐ°Ð¿Ñ ÐŒÑеже"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОкажО Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑ Ð·Ð° ÐŒÐ°Ð¿Ñ ÐŒÑеже"
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1 "
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвПÑО"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвПÑО ÐŒÐ°Ð¿Ñ ÐŒÑеже"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc "
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "УвеÑаÑ"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑЌОÑÐ°Ñ ÐŒÐ°Ð¿Ñ ÐŒÑеже"
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+ "
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "УЌаÑО"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "ÐЎзÑЌОÑÐ°Ñ ÐŒÐ°Ð¿Ñ ÐŒÑеже"
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "- "
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑЌОÑÐ°Ñ ÑакП Ўа Ñве бÑЎе вОЎÑОвП"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑЌОÑÐ°Ñ ÑакП Ўа Ñе ÑклПпе Ñва ÑÑеМÑÑМП пÑОказаМа кПла"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Z "
msgctxt "NetViewer"
msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÐµÐ»ÐµÑ ÐœÐžÑе пÑПМаÑеМ"
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМО пПЎаÑО П ÑПЌ ÑелеÑÑ"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепПзМаÑП"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ЊеП ÐкÑаМ"
msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОкажО ÐŒÐ°Ð¿Ñ ÐŒÑеже пÑекП ÑелПг екÑаМа"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F "
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПпОÑÐ°Ñ (ЊÑÑл + Њ)"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr "ÐПÑаÑе МавеÑÑО IP аЎÑеÑÑ ÐžÐ»Ðž ОЌе О пПÑÑ ÐŽÐ° бО пПЎеÑОлО Tor Ўа кПÑОÑÑО пÑПкÑО Ма ОМÑеÑМеÑÑ."
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr "ÐПÑаÑе МавеÑÑО ÑеЎаМ ОлО вОÑе пПÑÑПва пÑекП кПÑОÑ
ваЌ firewall ЎПзвПÑава Ўа Ñе пПвежеÑе."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' МОÑе ПЎгПваÑаÑÑÑО бÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑа."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПвеÑОÑе Ўа лО ваÑа лПкалМа ÐŒÑежа заÑ
Ñева пÑПкÑО за пÑОÑÑÑп ÐМÑеÑМеÑÑ"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа кПÑОÑÑОЌ пÑПкÑО за пÑОÑÑÑп ÐМÑеÑМеÑÑ"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПкÑО ÐПЎеÑаваÑа"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑОÑМОÑкП ОЌе:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПзОМка:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑ:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзМаÑОÑе Ўа бОÑÑе Ñе пПвезОвалО ÑаЌП Ма ÑелеÑе кПÑО кПÑОÑÑе пПÑÑПве кПÑе ЎПзвПÑава Ð²Ð°Ñ firewall"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐŸÑ firewall ЎПзвПÑава Ўа Ñе пПвежеЌ ÑаЌП пÑекП ПЎÑеÑеМОÑ
пПÑÑПва"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎеÑаваÑа за firewall"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПзвПÑеМО ÐПÑÑПвО:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
-msgstr ""
+msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr "ÐзМаÑОÑе Ўа бОÑÑе ÑОÑÑПвалО заÑ
Ñеве за лОÑÑОМгПЌ О, ПпÑОПМП, кПÑОÑÑОлО ЌПÑÑПве ÑелеÑе Ўа Ñе пÑОÑÑÑпОÑе Tor ÐŒÑежО"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐŸÑ ÐМÑеÑÐœÐµÑ Ð¡ÐµÑÐ²ÐžÑ ÐÑПваÑÐŽÐµÑ Ð±Ð»ÐŸÐºÐžÑа везе Ма Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑежО"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎеÑаваÑа ЌПÑÑа"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐŸÐŽÐ°Ñ ÐŒÐŸÑÑ:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
+msgstr "УклПМО ОзабÑаМе ЌПÑÑПвО Ñа лОÑÑе"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПпОÑÐ°Ñ ÐŸÐ±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÐœÐµ ЌПÑÑПве Ма clipboard"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПМаÑО ÐПÑÑПвО СаЎа"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ÐакП ÑÐŸÑ ÐŒÐŸÐ³Ñ ÐŽÐ° пÑПМаÑеЌ ЌПÑÑПве?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ÐакП ÐŒÐŸÐ³Ñ ÐŽÐ° пÑПМаÑеЌ ЌПÑÑПве?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr "ÐеЌа МПвОÑ
ЌПÑÑПва кПÑО ÑÑ ÑÑеМÑÑМП ЎПÑÑÑпМО. ÐПжеÑе Ўа ÑаÑекаÑе О пПкÑÑаÑе пПМПвП, ОлО пÑПбаÑÑе ÐŽÑÑгО ЌеÑПЎ за пÑПМалажеÑе МПвОÑ
ЌПÑÑПва."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "ÐлОкМОÑе Ма ÐŽÑгЌе ÐÐŸÐŒÐŸÑ ÐŽÐ° бОÑÑе вОЎелО ÐŽÑÑге ЌеÑПЎе за пÑПМалажеÑе МПвОÑ
ЌПÑÑПва."
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "Morate izabrati tip proxya."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "пÑОÑ
ваÑОÑО"
+
+msgctxt "Policy"
msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "ПЎбОÑО"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа везО"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "ХОбеÑМаÑОÑа"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлаÑМ"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПкаÑОÑа:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐРаЎÑеÑа:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлаÑÑПÑЌа:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПÑПк:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеЌе ÑаЎа:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑлеЎÑО пÑÑ Ð°Ð¶ÑÑОÑаМП:"
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПпОÑаÑ"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "ХОбеÑМаÑОÑа"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "ÐМлаÑМ"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑалМ"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепПзМаÑП"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑаÑО ÑелеÑа"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "РезОЌе"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐЌе:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑÑ:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПкаÑОÑа:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐРаЎÑеÑа:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлаÑÑПÑЌа:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПÑПк:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеЌе ÑаЎа:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМÑакÑ:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑлеЎÑО пÑÑ Ð°Ð¶ÑÑОÑаМП:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпОÑОваÑ"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлаÑМ"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
-msgstr ""
+msgstr "ХОбеÑМаÑОÑа"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s "
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "РелеÑ"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑЌОÑÐ°Ñ ÐœÐ° ÑелеÑ"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÑелеÑа ÑÑ ÐŸÐœÐ»Ð°ÑМ"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПпОÑаÑ"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаЎОЌак"
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОÑак пÑÑÑа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеЌа пПЎÑÑке за ЌПÑÑПве"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr "ÐПЎеÑОлО ÑÑе Tor Ўа ÑаЎО каП ЌПÑÑ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ð·Ð° ÑеМзÑÑОÑаМе кПÑОÑМОке, алО ваÑа веÑзОÑа Tor-а Ме пПЎÑжава ЌПÑÑПве."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "ÐПлОЌП Ð²Ð°Ñ ÐŽÐ° МаЎПгÑаЎОÑе Ð²Ð°Ñ Tor ÑПÑÑÐ²ÐµÑ ÐžÐ»Ðž Ўа пПЎеÑОÑе Tor Ўа ÑаЎО каП ПбОÑаМ ÑелеÑ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÐŒÐŸÑÑ ÑÐµÐ»ÐµÑ ÐœÐµ ÑаЎО."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑаÑе МавеÑÑО Ð±Ð°Ñ ÐœÐ°ÐŽÐžÐŒÐ°Ðº ÑелеÑа О пПÑÑ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПкÑеМО ÑаЌП каП клОÑеМÑ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑПвО за пÑПÑлеÑОваÑе:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "OmoguÄi da bi linkovao oslanjajuci direktorijum"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПкÑÑÐ°Ñ Ð°ÑÑПЌаÑÑкО Ўа пПЎеÑÐžÑ Ð¿ÑПÑлеÑОваÑе пПÑÑПва"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑÑ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОкажО Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑ Ð·Ð° пÑПÑлеÑОваÑе пПÑÑПва"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑ Ð»ÐžÑÑОМга:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑа за лОÑÑОМг"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМÑÐ°ÐºÑ ÐžÐœÑП:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐЌе ваÑег ÑелеÑа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑ Ð¿ÑекП кПг кПÑОÑМОÑО О ÐŽÑÑгО ÑелеÑО кПЌÑМОÑОÑаÑÑ Ñа ваÑОЌ ÑелеÑПЌ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаЎОЌак:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑМПвМа пПЎеÑаваÑа"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
-msgstr ""
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr "Ðа ОМÑеÑÐœÐµÑ Ð²ÐµÐ·Ðµ Ñа бÑзОЌ download-ПЌ, а ÑпПÑОЌ upload-ПЌ, ЌПлОЌП МавеЎОÑе бÑÐ·ÐžÐœÑ Ð²Ð°Ñег upload-а."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 256 Kbps "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 512 Kbps "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Cable/DSL 768 Kbps "
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps "
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
+msgstr "> 1.5 Mbps "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑМП ÑпОÑОваÑе"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑОÑе ÑÐœÐŸÑ ÐºÐŸÑО Ñе МаÑÑлОÑМОÑО ваÑÐŸÑ ÐžÐœÑеÑÐœÐµÑ ÐºÐŸÐœÐµÐºÑОÑО"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОкажО Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑ Ð·Ð° Ð»ÐžÐŒÐžÑ Ð¿ÑПÑПка"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Average Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПÑеÑМа ÑÑПпа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑгПÑПÑМО ÑÑеЎÑО Ð»ÐžÐŒÐžÑ Ð·Ð° пÑПÑПк"
msgctxt "ServerPage"
msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KB/s "
msgctxt "ServerPage"
msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвеÑа бÑзОМа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐžÐŒÐžÑ ÑпОÑа пÑПÑПка"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr "ÐаÑа ЌакÑОЌалМа ÑÑПпа пÑПпÑÑМПг ПпÑега ЌПÑа бОÑО веÑа ОлО ÑеЎМака ваÑÐŸÑ Ð¿ÑПÑеÑÐœÐŸÑ ÑÑПпО пÑПпÑÑМПг ПпÑега. Ðбе вÑеЎМПÑÑО ЌПÑаÑÑ Ð±ÐžÑО МаÑЌаÑе 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑаМОÑеÑа пÑПпÑÑМПг ПпÑега"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑПвО 6660 - 6669 О 6697"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑПвО 110, 143, 993 О 995"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзЌО пПÑÑÑ (ÐÐÐ, ÐÐÐÐ)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑПвО кПÑО МОÑÑ ÐœÐ°Ð²ÐµÐŽÐµÐœÐž Ñ ÐŽÑÑгОЌ кÑÑОÑаЌа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑгО ÑеÑвОÑО"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑПвО 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 О 8888"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messaging (IM)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑ 443"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐезбеЎМО СаÑÑПвО (ССÐ)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 80"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÑ 80"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "СаÑÑПвО"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОкажО Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑ Ð·Ð° ОзлазМа пПЎеÑаваÑа"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr "ÐПÑОЌ ОМÑеÑÐœÐµÑ ÑеÑÑÑÑОЌа Ñе кПÑОÑМОÑО ЌПÑО Ўа пÑОÑÑÑпе пÑекП ваÑег ÑелеÑа?"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr "Tor Ñе Опак Ўа блПкОÑа Меке ПЎлазМе ЌеÑлПве О пÑПгÑаЌе за ЎеÑеÑе ÑаÑлПва какП бО Ñе ÑЌаÑОП ÑпаЌ О ÐŽÑÑге злПÑпПÑÑебе."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзлазМа пПЎеÑаваÑа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПзвПлОÑе ÐŽÑÑгОЌа Ўа пÑОÑÑÑпе ваÑеЌ ЌПÑÑÑ, ЎаÑÑÑО ОЌ ÐŸÐ²Ñ Ð»ÐžÐœÐžÑÑ:"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "ÐвП Ñе ОЎеМÑОÑÐµÑ Ð²Ð°Ñег ЌПÑÑа ÑелеÑа кПÑО ЌПжеÑе Ўа ЎаÑе ÐŽÑÑгОЌ ÑÑЎОЌа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПпОÑÐ°Ñ ÐžÐŽÐµÐœÑОÑÐµÑ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа Ма clipboard"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑе бОлП ÑкПÑОÑе ÑпПÑÑебе"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "ÐО ÑеЎаМ клОÑÐµÐœÑ ÐœÐžÑе кПÑОÑÑОП Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ñ ÑкПÑОÑе вÑеЌе."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr "ÐÑÑавОÑе Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ ÐŽÐ° ÑаЎО какП бО клОÑеМÑО ОЌалО ЌПгÑÑМПÑÑ ÐŽÐ° га пÑПМаÑÑ Ðž кПÑОÑÑе."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑПÑОÑа ЌПÑÑа"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа пÑеÑзЌе ОÑÑПÑОÑÑ ÐºÐŸÑОÑÑеÑа ваÑег ЌПÑÑа."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr "Tor Ñе пПÑлаП МепÑПпОÑМП ÑÑеÑеМ ÐŸÐŽÐ³ÐŸÐ²ÐŸÑ ÐºÐ°ÐŽÐ° Ñе Vidalia заÑÑажОла ОÑÑПÑОÑÐ°Ñ ÐºÐŸÑОÑÑеÑа ваÑег ЌПÑÑа."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑÐ»Ð°Ñ ÐŸÐŽÐ³ÐŸÐ²ÐŸÑ Ñе: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐŸÐŒÐŸÑ ÑеМзÑÑОÑаМОЌ кПÑОÑМОÑОЌа Ўа ЎПÑÑ ÐŽÐŸ Ð¢ÐŸÑ ÐŒÑеже"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">ÐП Ñе кПÑОÑÑОП ÐŒÐŸÑ ÐŒÐŸÑÑ?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Å ta je ovo?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "Automatski distribuiraj adresu mog bridÅŸa"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "Linkuj relejni direktorijum"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "ÐЌаОл аЎÑеÑа Ма кПÑÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÐŒÐŸ Ўа Ð²Ð°Ñ ÐºÐŸÐœÑакÑОÑаЌП ÑкПлОкП пПÑÑПÑО пÑПблеЌ Ñа ваÑОЌ ÑелеÑПЌ. ТакПÑе ЌПжеÑе Ўа ЎПЎаÑе Ð²Ð°Ñ PGP ОлО GPG пПÑпОÑ."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑО пПкÑÑаÑÑ ÐŽÐ° Ñе ПЎÑаве ÑвО ÑеÑвОÑО"
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
+msgstr "ÐПлОЌП ÐÐ°Ñ ÐŽÐ° кПМÑОгÑÑОÑеÑе баÑеЌ ЎОÑекÑПÑОÑÑÐŒ ÑÑлÑга О вОÑÑÑелМО пПÑÑ Ð·Ð° ÑÐ²Ð°ÐºÑ ÑÑлÑÐ³Ñ ÐºÐŸÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÐžÑе Ўа ÑаÑÑваÑе. УклПМОÑе ПÑÑале."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПлОЌП ÐÐ°Ñ ÐŽÐ° ОзабеÑеÑе ÑеÑвОÑ."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзабеÑО лОÑÑОМг ÑеÑвОÑа"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑÑÑелМО пПÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ÑаЎÑжО ÑаЌП ÑÑеЎМе бÑПÑеве пПÑÑа [1 .. 65535]."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "ÐŠÐžÐ»Ñ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ Ўа ÑаЎÑжО ÑаЌП аЎÑеÑÑ:пПÑÑ, аЎÑеÑÑ ÐžÐ»Ðž пПÑÑ."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑекÑПÑОÑÑÐŒ Ñе Ð²ÐµÑ Ñ ÑпПÑÑебО ПЎ ÑÑÑаМе ÐŽÑÑгПг ÑеÑвОÑа."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑазаÑ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМÑÑеМО ÑкÑОвеМО ÑеÑвОÑО"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
-msgstr ""
+msgstr "Onion аЎÑеÑа"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑÑÑелМО ÐПÑÑ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ЊОÑ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑаÑа ЎОÑекÑПÑОÑÑЌа"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ÐЌПгÑÑеМП"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐŸÐŽÐ°Ñ ÐœÐŸÐ²Ðž ÑеÑÐ²ÐžÑ ÐœÐ° лОÑÑÑ"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
+msgstr "УклПМО ОзабÑаМе ÑÑлÑге Ñа лОÑÑе"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПпОÑÐ°Ñ onion аЎÑеÑÑ ÐžÐ·Ð°Ð±ÑаМПг ÑеÑвОÑа Ма clipboard"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПглеЎаÑÑе Ñ Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÐœÐŸÐŒ ÑОÑÑÐµÐŒÑ ÐŽÐ°ÑПÑека О ОзабеÑОÑе ЎОÑекÑПÑОÑÑÐŒ за ПЎабÑаМе ÑÑлÑге"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
+msgstr "ÐÑеОÑаМП ПЎ ТПÑ-а"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopiraj u Clipboard"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Tor je pokrenut"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "Trenutno koristite \"%1\" verziju Tor softwera"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Tor softwer nije pokrenut"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr "Klikni \"Pokreni Tor\" u Vidalia Kontrolnoj Tabli da bi restartovali Tor Softwer. Ako je Tor izaÅ¡ao neoÄekivano, izaberite \"Napredni\" tab iznad za detalje o bilo kakvoj greÅ¡ci."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr "Trenutno koristite verziju \"%1\" Tor softwera koja viÅ¡e nije preporuÄljiva. Molimo aÅŸurirajte na naj noviju verziju softwera koja moÅŸda sadrÅŸi vaÅŸne bezbednosne zakrpe."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr "Trenutno koristite verziju \"%1\" Tor softwera, koji moÅŸda neradi sa Tor mreÅŸom. Molimo aÅŸurirajte na naj noviju verziju ovog softwera koja moÅŸda sadrÅŸi vaÅŸne bezbednosne zakrpe."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "Vaš Tor softwer nije aşuran"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Povezani ste na Tor mreÅŸu"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr "Uspešno smo uspostavili vezu ka Tor mreşi. Sada moşete konfigurisati vaše aplikacije da bi ste koristili internet anonimno."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Greška sa Tor softwerom"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr "ÐÑПвеÑа ЎПÑÑпМПÑÑО пПÑÑа ÑеÑвеÑа"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr "Tor пÑПвеÑава Ўа лО Ñе ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа ЎПÑÑÑпаМ Ñа Tor ÐŒÑеже пПвезОваÑеЌ Ма %1:%2. ÐÐ²Ð°Ñ ÑеÑÑ ÐŒÐŸÐ¶Ðµ пПÑÑаÑаÑО МекПлОкП ЌОМÑÑа."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "ТеÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМПÑÑО ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑа Ñе ÑÑпеÑаМ!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа Ñе ЎПÑÑÑпаМ Ñа Tor ÐŒÑеже!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr "ТеÑÑ ÐŽÐŸÑÑпМПÑÑО ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑа МОÑе ÑÑпеÑаМ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа МОÑе ЎПÑÑÑпаМ ÐŽÑÑгОЌ Tor клОÑеМÑОЌа. ÐвП Ñе ЎеÑава акП кПÑОÑÑОÑе ÑÑÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž firewall кПÑО заÑ
Ñева Ўа пПЎеÑОÑе пÑПÑлеÑОваÑе пПÑÑПва. ÐкП %1:%2 МОÑÑ Ð²Ð°Ñа IP аЎÑеÑа О ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÐŸÑÑ, пÑПвеÑОÑе пПЎеÑаваÑа ваÑег ÑелеÑа."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr "ÐÑПвеÑа ЎПÑÑпМПÑÑО пПÑÑа за лОÑÑОМг"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr "Tor пÑПвеÑава Ўа лО Ñе пПÑÑ Ð·Ð° лОÑÑОМг ваÑег ÑелеÑа ЎПÑÑÑпаМ Оз Tor ÐŒÑеже пПвезОваÑеЌ Ма %1:%2. ÐÐ²Ð°Ñ ÑеÑÑ ÐŒÐŸÑе пПÑÑаÑаÑО МекПлОкП ЌОМÑÑа."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "ТеÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМПÑÑО пПÑÑа за лОÑÑОМг Ñе ÑÑпеÑаМ!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "ÐПÑÑ Ð·Ð° лОÑÑОМг ваÑег ÑелеÑа Ñе ЎПÑÑÑпаМ Ñа Tor ÐŒÑеже!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr "ТеÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑпМПÑÑО пПÑÑа за лОÑÑОМг МОÑе ÑÑпеÑаМ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr "ÐПÑÑ Ð·Ð° лОÑÑОМг ваÑег ÑелеÑа МОÑе ЎПÑÑÑпаМ ÐŽÑÑгОЌ Tor клОÑеМÑОЌа. ÐвП Ñе ЎеÑава акП кПÑОÑÑОÑе ÑÑÑÐµÑ ÐžÐ»Ðž firewall кПÑО заÑ
Ñева Ўа пПЎеÑОÑе пÑПÑлеÑОваÑе пПÑÑПва. ÐкП %1:%2 МОÑÑ Ð²Ð°Ñа IP аЎÑеÑа О пПÑÑ Ð·Ð° лОÑÑОМг, пÑПвеÑОÑе пПЎеÑаваÑа ваÑег ÑелеÑа."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr "ÐпОÑÐžÐ²Ð°Ñ ÑелеÑа МОÑе пÑОÑ
ваÑеМ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr "ÐпОÑÐžÐ²Ð°Ñ Ð²Ð°Ñег ÑелеÑа, кПÑО ПЌПгÑÑава клОÑеМÑОЌа Ўа Ñе Ð¿ÐŸÐ²ÐµÐ¶Ñ ÐœÐ° Ð²Ð°Ñ ÑелеÑ, МОÑе пÑОÑ
ваÑеМ ПЎ ÑÑÑаМе ÑеÑвеÑа за лОÑÑОМг Ма %1:%2. ÐавеЎеМ Ñе ÑазлПг: %3"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ñе ПМлаÑМ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ»ÐµÑ Ñе ÑаЎа ПМлаÑМ О ЎПÑÑÑпаМ Ñе Tor клОÑеМÑОЌа Ма кПÑОÑÑеÑе. ÐÑОЌеÑОÑеÑе пПвеÑаÑе ÐŒÑежМПг ÑаПбÑаÑаÑа Ма гÑаÑÐžÐºÐŸÐœÑ Ð¿ÑПÑПка Ñ ÑÐŸÐºÑ ÐŸÐŽ Ð¿Ð°Ñ ÑаÑО какП клОÑеМÑО бÑÐŽÑ Ð¿ÑПМалазОлО Ð²Ð°Ñ ÑелеÑ. Хвала за ЎПпÑОМПÑÑ Tor ÐŒÑежО!"
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПвО"
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
-msgstr ""
+msgstr "РеÑаваÑе"
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПвезОваÑе"
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвПÑеМП"
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑе ÑÑпелП"
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвПÑеМП"
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПМПвМП"
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
-msgstr ""
+msgstr "Remapirano"
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепПзМаÑП"
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПÑÐµÑ %1 МОÑе ÑÑпеП Ўа Ñе заÑÑÑавО. [%2]"
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢ÐŸÑ ÑеÑÐ²ÐžÑ ÐœÐžÑе ОМÑÑалОÑаМ."
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑе ЌПгÑÑе пПÑеÑО Ð¢ÐŸÑ ÑÑлÑгÑ."
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "ХаÑОÑаÑе кПМÑÑПлМе ÑОÑÑе МОÑе ÑÑпелП."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "ÐеÑаЌ torrc"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐµÑаваÑа. ÐкП МОÑе ÑÑОклОÑаМП, пÑОЌеМОÑе пПЎеÑаваÑа ÑаЌП Ма ÑекÑÑÑ ÐžÐœÑÑаМÑÑ Tor-а."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "ÐÑеÑО"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "ÐПпОÑаÑ"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "ÐбележО Ñве"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr "ÐÑОЌеМО Ñве"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr "ÐÑОЌеМО ÑаЌП ПбележеМП"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑО пПвезОваÑÑ ÐœÐ° Tor"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr "ÐеЌа ПбележеМОÑ
ÑÑавкО. ÐПлОЌП Ўа ПбележОÑе ÑекÑÑ, ОлО Ўа ÑÑОклОÑаÑе \"ÐÑОЌеМО Ñве\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñ ÑÐµÐŽÑ %1: \"%2\""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "ÐÑеÑка"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "ÐПÑлП Ñе ЎП гÑеÑке пÑО ПÑваÑаÑÑ torrc ÑаÑла"
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "УÑпеÑМП"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑÑ Ð¿ÑПМаÑеМО UPnP ÑÑеÑаÑО"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "WSAPokretanje nije uspelo"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑе ÑÑпелП ЎПЎаваÑе пÑПÑлеÑОваÑа пПÑÑПва"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑе ÑÑпелП пÑеÑзОЌаÑе пÑПÑлеÑОваÑа пПÑÑПва"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑе ÑÑпелП ÑклаÑаÑе пÑПÑлеÑОваÑа пПÑÑПва"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепПзМаÑа гÑеÑка"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑажОЌ UPnP ÑÑеÑаÑе..."
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвежаваЌ ЌапОÑаÑе лОÑÑОМг пПÑÑа"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвежаваЌ ЌапОÑаÑе ÑелеÑМПг пПÑÑа"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑÑ Ñе ÑÑпеÑМП ОзвÑÑеМ!"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑÑОÑаÑе UPnP пПЎÑÑке"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑÑОÑаЌ Universal Plug & Play пПЎÑÑкÑ"
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа пÑПвеÑО ЎПÑÑÑпМе МаЎПгÑаЎÑе ÑПÑÑвеÑа ÑÐµÑ ÐœÐžÑе ЌПгла Ўа пÑПМаÑе '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr "Vidalia МОÑе ÑÑпела Ўа пÑПвеÑО ЎПÑÑÑпМе МаЎПгÑаЎÑе ÑПÑÑвеÑа ÑÐµÑ Ñе Tor-Пв пÑПÑÐµÑ Ð·Ð° МаЎПгÑаЎÑÑ ÐœÐµÐŸÑекОваМП пÑекОМÑÑ."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПвеÑа ЎПÑÑÑпМОÑ
ажÑÑОÑаÑа ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "СакÑОÑ"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑзОЌаÑе ОÑпÑавкО ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐМÑÑалОÑаÑе ажÑÑОÑаМПг ÑПÑÑвеÑа ..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПÑПвП! ÐÐ°Ñ ÑПÑÑÐ²ÐµÑ Ñе ажÑÑОÑаМ."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "У ÑеЎÑ"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐжÑÑОÑаÑе ÑПÑÑвеÑа"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑПвеÑаваЌ МаЎПгÑаЎÑе..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑказаÑО"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
+msgstr "ÐжÑÑОÑаÑе ÑПÑÑвеÑа ЎПÑÑÑпМП"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎÑеÑО Ќе каÑМОÑе"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "ÐМÑÑалОÑаÑО"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "СлеЎеÑО ажÑÑОÑаМО ÑПÑÑвеÑÑкО пакеÑО ÑÑ ÑпÑеЌМО за ОМÑÑалаÑОÑÑ:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакеÑ"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑзОÑа"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "У ÑеЎÑ"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑказаÑО"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеЌа"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЌПÑ"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПкÑÑÐ°Ñ Ð¿ÐŸÐœÐŸÐ²ÐŸ"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑОкажО запОÑМОк"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОкажО ÐПЎеÑаваÑа"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑавОÑО"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑÑÑОÑО"
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑажОÑО"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеПЎгПваÑаÑÑÑО аÑгÑЌеМÑ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎалОа Ñе Ð²ÐµÑ Ð¿ÐŸÐºÑеМÑÑ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
+msgstr "PrikaÅŸi ovu poruku, a zatim izaÄi"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
+msgstr "РеÑеÑÑÑе Ñва ÑаÑÑваМа ÐОЎалОа пПЎеÑаваÑа."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎеÑава ЎОÑекÑПÑОÑÑÐŒ кПÑег Vidalia кПÑОÑÑО за ÑЌеÑÑаÑе пПЎаÑака."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎеÑава ОЌе О лПкаÑОÑÑ Vidalia \"pidfile\"-а."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎеÑава ОЌе О лПкаÑОÑÑ Vidalia запОÑМОка."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎеÑава ПпÑОÑМПÑÑ Vidalia запОÑМОка."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
+msgstr "СеÑПвО ÐОЎалОа ОМÑеÑÑеÑÑ ÑÑОла."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎеÑава ÑезОк за Vidalia-Ñ."
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎалОа ÐПЎаÑО П кПÑОÑÑеÑÑ"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпелП ПÑваÑаÑе запОÑМОка '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "ÐÑеЎМПÑÑ Ñе ПбавезМа за паÑаЌеÑаÑ:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавеЎеМО ÑезОÑкО кПЎ Ñе МеПЎгПваÑаÑÑÑ:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавеЎеМО ÑÑОл гÑаÑОÑкПг ОМÑеÑÑеÑÑа Ñе МеПЎгПваÑаÑÑÑ:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавеЎеМО МОвП заÑпОÑОваÑа Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐžÑМОк Ñе МеПЎгПваÑаÑÑÑ:"
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÑекÑМЎО"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 B/s "
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s "
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB/s "
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB/s "
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ЎаМа"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ÑаÑО"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ЌОМÑÑа"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po b/src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po
index 0c50933..0e27c17 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/st/qt_st.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po b/src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po
index 22b0f4e..37a6a67 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/st/vidalia_st.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: st\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po b/src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po
index c1c0116..dfdaa08 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/su/qt_su.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po b/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po
index b0c343e..b7dcc7c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/su/vidalia_su.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po b/src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po
index b01cd6a..8a4cb9c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sv/qt_sv.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <marta.leffler(a)gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-04 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
"Last-Translator: mle <marta.leffler(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -210,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1 \n"
-"Filen hittades inte.\n"
-"Var god bekrÀfta att det korrekta filnamnet har angetts."
+msgstr "%1 \nFilen hittades inte.\nVar god bekrÀfta att det korrekta filnamnet har angetts."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -271,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Mappen hittades inte.\n"
-"Var god bekrÀfta att det korrekta mappnamnet har angetts."
+msgstr "%1\nMappen hittades inte.\nVar god bekrÀfta att det korrekta mappnamnet har angetts."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"'%1' Àr skrivskyddat.\n"
-"Vill du ta bort det Àndå?"
+msgstr "'%1' Àr skrivskyddat.\nVill du ta bort det Àndå?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -380,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>Namnet \"%1\" kan inte anvÀndas.</b><p>Försök anvÀnda ett nytt namn, med "
-"fÀrre tecken eller inga skiljetecken."
+msgstr "<b>Namnet \"%1\" kan inte anvÀndas.</b><p>Försök anvÀnda ett nytt namn, med fÀrre tecken eller inga skiljetecken."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -443,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po b/src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po
index 81e690a..109e635 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sv/vidalia_sv.po
@@ -1,14 +1,16 @@
#
# Translators:
+# <bik1230(a)gmail.com>, 2012.
+# <lars.edman(a)bredband.net>, 2012.
# <marta.leffler(a)gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: mle <marta.leffler(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: Larse <lars.edman(a)bredband.net>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,9 +74,7 @@ msgstr "VÀlj en katalog för Tor-data"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
-"Vidalia kunde inte ta bort Windows-tjÀnsten för Tor. Du kanske måste ta bort"
-" tjÀnsten manuellt."
+msgstr "Vidalia kunde inte ta bort Windows-tjÀnsten för Tor. Du kanske måste ta bort tjÀnsten manuellt."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "VÀlj den katalog som anvÀnds för att lagra programdata för Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Kontroll"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Redigera aktuell torrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "OBS: det hÀr kommer att Àndra den för nuvarande laddade torrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
@@ -202,13 +202,17 @@ msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia kunde inte ta bort Tor-tjÀnsten.\n"
-"\n"
-"Du kan behöva ta bort den manuellt."
+msgstr "Vidalia kunde inte ta bort Tor-tjÀnsten.\n\nDu kan behöva ta bort den manuellt."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -230,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia kunde ej ladda den valda språköversÀttningen"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Sedan:"
@@ -450,9 +471,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia har anslutit till en pågående Tor process som krÀver ett lösenord. "
-"VÀnligen ange ditt kontrollösenord:"
+msgstr "Vidalia har anslutit till en pågående Tor process som krÀver ett lösenord. VÀnligen ange ditt kontrollösenord:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -1290,9 +1309,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
-"Vi kunde inte starta om Vidalia automatiskt. VÀnligen starta om Vidalia "
-"manuellt."
+msgstr "Vi kunde inte starta om Vidalia automatiskt. VÀnligen starta om Vidalia manuellt."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1534,10 +1551,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia kan öppna lÀnken du valde i din uppsprungliga webbrowser. Om din "
-"browser inte Àr konfigurerar att anvÀnda Tor så kommer inte begÀran vara "
-"annonym."
+msgstr "Vidalia kan öppna lÀnken du valde i din uppsprungliga webbrowser. Om din browser inte Àr konfigurerar att anvÀnda Tor så kommer inte begÀran vara annonym."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1551,9 +1565,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia kunde inte öppna den valda lÀnken i din webbrowser. Du kan "
-"fortfarande kopiera lÀnken och klistra in det i din browser."
+msgstr "Vidalia kunde inte öppna den valda lÀnken i din webbrowser. Du kan fortfarande kopiera lÀnken och klistra in det i din browser."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1764,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Ansluten till Tor-nÀtverket!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "OkÀnt starttillstånd"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "blandat"
@@ -1835,9 +1843,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia kunde ej starta Tor. Kontrollera dina instÀllningar: stÀmmer namnet "
-"och sökvÀgen för Tors exekverbara fil?"
+msgstr "Vidalia kunde ej starta Tor. Kontrollera dina instÀllningar: stÀmmer namnet och sökvÀgen för Tors exekverbara fil?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1875,9 +1881,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor programvaran krÀver att Vidalia skickar innehållet i en verifierad "
-"cookie men Vidalia kunde ej finna någon."
+msgstr "Tor programvaran krÀver att Vidalia skickar innehållet i en verifierad cookie men Vidalia kunde ej finna någon."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1899,9 +1903,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia kunde ej registrera sig för vissa hÀndelser. Många av Vidalias "
-"funktioner kan vara otillgÀngliga."
+msgstr "Vidalia kunde ej registrera sig för vissa hÀndelser. Många av Vidalias funktioner kan vara otillgÀngliga."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1913,8 +1915,7 @@ msgstr "Vidalia kunde ej styrka till Tor-program. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"VÀnligen kontrollera dina instÀllningar för kontrollportsautentisering."
+msgstr "VÀnligen kontrollera dina instÀllningar för kontrollportsautentisering."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1924,9 +1925,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Den installerade versionen av Tor Àr inte aktuell eller rekommenderas inte "
-"lÀngre. Besök Torhemsidan för att ladda ner den senaste versionen."
+msgstr "Den installerade versionen av Tor Àr inte aktuell eller rekommenderas inte lÀngre. Besök Torhemsidan för att ladda ner den senaste versionen."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1936,9 +1935,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Efterföljande anslutningar kommer att framstå som olika från dina gamla "
-"anslutningar."
+msgstr "Efterföljande anslutningar kommer att framstå som olika från dina gamla anslutningar."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1986,9 +1983,7 @@ msgstr "AnvÀnd en ny identitet"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
-msgstr ""
-"Få efterföljande anslutningar att framstå som olika från mina gamla "
-"anslutningar"
+msgstr "Få efterföljande anslutningar att framstå som olika från mina gamla anslutningar"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
@@ -2035,24 +2030,18 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia försökte stÀlla om Tors kontrollösenord, men kunde inte starta om "
-"Tormjukvaran. Kolla i aktivitetshanteraren och sÀkerstÀll att ingen annan "
-"Torprocess körs."
+msgstr "Vidalia försökte stÀlla om Tors kontrollösenord, men kunde inte starta om Tormjukvaran. Kolla i aktivitetshanteraren och sÀkerstÀll att ingen annan Torprocess körs."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Den installerade versionen av Tor Àr inte aktuell eller rekommenderas inte "
-"lÀngre. Besök Torhemsidan för att ladda ner den senaste versionen."
+msgstr "Den installerade versionen av Tor Àr inte aktuell eller rekommenderas inte lÀngre. Besök Torhemsidan för att ladda ner den senaste versionen."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-"Vill du kontrollera om ett nyare paket Àr tillgÀngligt för installation?"
+msgstr "Vill du kontrollera om ett nyare paket Àr tillgÀngligt för installation?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
@@ -2062,8 +2051,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"Tor har automatiskt stÀngs din anslutning för att skydda din anonymitet."
+msgstr "Tor har automatiskt stÀngs din anslutning för att skydda din anonymitet."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2096,10 +2084,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
+msgstr "Allt som skickas över denna anslutning kan övervakas. VÀnligen kontrollera din programkonfiguration och anvÀnd endast krypterade protokoll, t.ex. SSL, om möjligt."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-"Allt som skickas över denna anslutning kan övervakas. VÀnligen kontrollera "
-"din programkonfiguration och anvÀnd endast krypterade protokoll, t.ex. SSL, "
-"om möjligt."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2109,10 +2112,21 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "Ditt Tor-relÀ stÀnger nu ner.â\nTryck 'Stopp' igen för att stÀnga det omgÃ¥ende."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2127,24 +2141,7 @@ msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Vidalia upptÀckte att Tor programvaran avslutades ovÀntat.\n"
-"\n"
-"Kontrollera meddelandeloggen för nya varnings- eller felmeddelanden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia upptÀckte att Tor programvaran avslutades ovÀntat.\n\nKontrollera meddelandeloggen för nya varnings- eller felmeddelanden."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2168,8 +2165,7 @@ msgstr "Namn för loggfilen krÀvs"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"VÀnligen skriv in ett filnamn för att spara loggmeddelanden till en fil."
+msgstr "VÀnligen skriv in ett filnamn för att spara loggmeddelanden till en fil."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2419,9 +2415,7 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Meddelanden som visas nÀr något har gått vÀldigt fel och Tor kan inte "
-"fortsÀtta."
+msgstr "Meddelanden som visas nÀr något har gått vÀldigt fel och Tor kan inte fortsÀtta."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2435,9 +2429,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Meddelanden som sÀllan visas under normal Tor-drift och som inte anses vara "
-"fel, men som du kanske bryr dig om."
+msgstr "Meddelanden som sÀllan visas under normal Tor-drift och som inte anses vara fel, men som du kanske bryr dig om."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2456,10 +2448,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"Kan inte skriva till fil %1\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "Kan inte skriva till fil %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2566,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ogiltig brygga"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Den angivna bryggidentiteten Àr ogiltig."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopiera (Ctrl+C)"
@@ -2581,17 +2562,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Du måste ange både en IP-adress (eller ett vÀrddatornamn) och ett portnummer"
-" för att Tor ska kunna ansluta till Internet via en proxyserver."
+msgstr "Du måste ange både en IP-adress (eller ett vÀrddatornamn) och ett portnummer för att Tor ska kunna ansluta till Internet via en proxyserver."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett eller flera portnummer som din brandvÀgg tillåter dig att "
-"ansluta till."
+msgstr "Du måste ange ett eller flera portnummer som din brandvÀgg tillåter dig att ansluta till."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2599,8 +2576,7 @@ msgstr "'%1' Àr inte ett giltigt portnummer."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Se ifall ditt lokala nÀtverk krÀver en proxy för att komma åt Internet."
+msgstr "Se ifall ditt lokala nÀtverk krÀver en proxy för att komma åt Internet."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2624,9 +2600,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Kryssa i för att endast ansluta till noder som anvÀnder portar som Àr "
-"tillåtna av din brandvÀgg"
+msgstr "Kryssa i för att endast ansluta till noder som anvÀnder portar som Àr tillåtna av din brandvÀgg"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2648,9 +2622,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Kryssa i för att kryptera katalogförfrågningar och för att (efter separat "
-"val) anvÀnda bryggnoder för att komma åt TornÀtverket"
+msgstr "Kryssa i för att kryptera katalogförfrågningar och för att (efter separat val) anvÀnda bryggnoder för att komma åt TornÀtverket"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2688,10 +2660,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Det finns inga nya bryggor tillgÀngliga för nÀrvarande. Du kan antingen "
-"vÀnta ett tag och försöka igen eller pröva en annan metod för att hitta nya "
-"bryggor."
+msgstr "Det finns inga nya bryggor tillgÀngliga för nÀrvarande. Du kan antingen vÀnta ett tag och försöka igen eller pröva en annan metod för att hitta nya bryggor."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2718,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "acceptera"
@@ -2881,17 +2850,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Du har konfigurerat Tor för att agera brygga åt censurerade anvÀndare, men "
-"din version av Tor stödjer inte bryggor."
+msgstr "Du har konfigurerat Tor för att agera brygga åt censurerade anvÀndare, men din version av Tor stödjer inte bryggor."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Var god att uppgradera din Torprogramvara eller konfigurera den för att "
-"agera normal Tornod."
+msgstr "Var god att uppgradera din Torprogramvara eller konfigurera den för att agera normal Tornod."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2906,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Kör endast som klient"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Vidarebefordra trafik för Tor-nÀtverket (kör som Tor-router)"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Routerport:"
@@ -2947,8 +2908,7 @@ msgstr "Namnet på din router"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Den port som anvÀndare och andra routrar kan kommunicera med din router på"
+msgstr "Den port som anvÀndare och andra routrar kan kommunicera med din router på"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2962,9 +2922,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Om din Internetanslutning har snabb nerladdningshastighet men långsam "
-"uppladdningshastighet, vÀnligen vÀlj uppladningshastighet hÀr."
+msgstr "Om din Internetanslutning har snabb nerladdningshastighet men långsam uppladdningshastighet, vÀnligen vÀlj uppladningshastighet hÀr."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -2992,8 +2950,7 @@ msgstr "Annat"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-"VÀlj det alternativ som bÀst överensstÀmmer med din Internetanslutning"
+msgstr "VÀlj det alternativ som bÀst överensstÀmmer med din Internetanslutning"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
@@ -3023,9 +2980,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"MaxvÀrdet för bandbreddshastigheten måste vara högre eller lika med "
-"snittvÀrdet för bandbreddhastigheten. Båda vÀrdena måste vara minst 20 KB/s."
+msgstr "MaxvÀrdet för bandbreddshastigheten måste vara högre eller lika med snittvÀrdet för bandbreddhastigheten. Båda vÀrdena måste vara minst 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3086,16 +3041,13 @@ msgstr "Visa hjÀlpavsnitt om anvÀndningspolicyn"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Vilka resurser på Internet ska anvÀndare kunna komma åt genom din router?"
+msgstr "Vilka resurser på Internet ska anvÀndare kunna komma åt genom din router?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor kommer fortfarande att blockera vissa utgående mail- och "
-"fildelningsprogram för att minska spam och annat missbruk."
+msgstr "Tor kommer fortfarande att blockera vissa utgående mail- och fildelningsprogram för att minska spam och annat missbruk."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3108,8 +3060,7 @@ msgstr "Ge andra tillgång till din brygga genom att ge dem följande textrad:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Det hÀr Àr din bryggrouters identitet som du kan ge till andra mÀnniskor"
+msgstr "Det hÀr Àr din bryggrouters identitet som du kan ge till andra mÀnniskor"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3127,9 +3078,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"LÀmna din router igång så att klienter får större möjlighet att hitta och "
-"anvÀnda den."
+msgstr "LÀmna din router igång så att klienter får större möjlighet att hitta och anvÀnda den."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3143,9 +3092,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Tor returnerade ett felaktigt formaterat svar nÀr Vidalia begÀrde din "
-"bryggas anvÀndningshistorik."
+msgstr "Tor returnerade ett felaktigt formaterat svar nÀr Vidalia begÀrde din bryggas anvÀndningshistorik."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3153,9 +3100,7 @@ msgstr "Det returnerade svaret var:%1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-"HjÀlp censurerade anvÀndare att anvÀnda TornÀtverket (Tor 0.2.0.8-alpha "
-"eller nyare)"
+msgstr "HjÀlp censurerade anvÀndare att anvÀnda TornÀtverket (Tor 0.2.0.8-alpha eller nyare)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3170,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuera min bryggadress automatiskt"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Spegla routerkatalogen"
@@ -3177,23 +3130,17 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"E-postadress dÀr du kan nås om det finns ett problem med din router. Du kan "
-"också inkludera ditt PGP eller GPG-fingeravtryck."
+msgstr "E-postadress dÀr du kan nås om det finns ett problem med din router. Du kan också inkludera ditt PGP eller GPG-fingeravtryck."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod nÀr alla tjÀnster skulle göras otillgÀngliga (Error while "
-"trying to unpublish all services)"
+msgstr "Ett fel uppstod nÀr alla tjÀnster skulle göras otillgÀngliga (Error while trying to unpublish all services)"
msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Konfigurera åtminstone en aktivitetskatalog och en virtuell port för varje "
-"aktivitet du vill spara. Ta bort de andra."
+msgstr "Konfigurera åtminstone en aktivitetskatalog och en virtuell port för varje aktivitet du vill spara. Ta bort de andra."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3261,8 +3208,7 @@ msgstr "Kopiera det vald onion-adress till urklipp"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"BlÀddra i det lokala filsystemet och vÀlj katalog för den valda tjÀnsten"
+msgstr "BlÀddra i det lokala filsystemet och vÀlj katalog för den valda tjÀnsten"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3319,9 +3265,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-"Vi lyckades upprÀtta en anslutning till Tor-nÀtverket. Nu kan du konfigurera"
-" dina program att anvÀnda Internet anonymt."
+msgstr "Vi lyckades upprÀtta en anslutning till Tor-nÀtverket. Nu kan du konfigurera dina program att anvÀnda Internet anonymt."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3689,17 +3633,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia kunde inte söka efter programuppdateringar eftersom den inte kunde "
-"hitta '%1'."
+msgstr "Vidalia kunde inte söka efter programuppdateringar eftersom den inte kunde hitta '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia kunde inte söka efter programuppdateringar eftersom Tors "
-"uppdateringsprocess avslutades ovÀntat."
+msgstr "Vidalia kunde inte söka efter programuppdateringar eftersom Tors uppdateringsprocess avslutades ovÀntat."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3859,22 +3799,22 @@ msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig språk kod:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig GUI stil:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig loggnings nivå:"
msgctxt "Vidalia"
msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
+msgstr "En annan Vidalia process kanske redan körs. Om det faktiskt inte finns en annan Vidalia process kan du forstÀta Àndå.\n\nVill du fortsÀtta?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3907,5 +3847,3 @@ msgstr "%1 timmar"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 min"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po b/src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po
index 5b0a18f..d96a0a0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sw/qt_sw.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po b/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po
index 257ffc6..5509397 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/sw/vidalia_sw.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po b/src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po
index fdc9bd7..fb948e7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ta/qt_ta.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po b/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po
index b89c502..740b3bf 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ta/vidalia_ta.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po b/src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po
index 267cd8e..3e09d16 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/te/qt_te.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po b/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po
index 188b0f3..08b6dcc 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/te/vidalia_te.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po b/src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po
index d75b2fa..bc1f157 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tg/qt_tg.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po b/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po
index 9fa44e6..09526d2 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tg/vidalia_tg.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po b/src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po
index 40bb480..1bb0941 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/th/qt_th.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po b/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po
index 7762017..921466a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/th/vidalia_th.po
@@ -1,11 +1,12 @@
#
+# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,8 +115,7 @@ msgstr "à¹àžàž¥à¹àžàž±à¹àžàžà¹àž²àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžàžà¹àž
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-"à¹àž£àžŽà¹àž¡àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor àžà¹àž§àž¢à¹àžàž¥à¹àžàž±à¹àžàžà¹àž²àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžàžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡(torrc)àžàžµà¹àž£àž°àžàžž"
+msgstr "à¹àž£àžŽà¹àž¡àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor àžà¹àž§àž¢à¹àžàž¥à¹àžàž±à¹àžàžà¹àž²àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžàžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡(torrc)àžàžµà¹àž£àž°àžàžž"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
@@ -194,6 +194,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -220,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžàžàž¶àžàž àž²àž©àž²àžàžµà¹à¹àž¥àž·àžàžàžàž¶à¹àžàž¡àž²à¹àžà¹à¹àžà¹"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "àžàž±à¹àžà¹àžà¹:"
@@ -1263,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1298,16 +1308,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1527,16 +1548,11 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia àžàž°à¹àžàžŽàžà¹àžàž·à¹àžàž«àž²àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àž¥àž·àžàž "
-"àžà¹àž§àž¢à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àžà¹àžàž£àž°àžàž³(default Web browser). "
-"àžà¹àž²àžàžžàžàž¢àž±àžà¹àž¡à¹à¹àžà¹àžàž±à¹àžàžà¹àž²à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àžà¹àžàž£àž°àžàž³à¹àž«à¹àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžà¹àž²àž"
-" Tor à¹àž¥à¹àž§, àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžµà¹àžàž°à¹àž¡à¹àžà¹àžàžàžàž±àž§àžàžà¹àž«à¹àžàžžàž"
+msgstr "Vidalia àžàž°à¹àžàžŽàžà¹àžàž·à¹àžàž«àž²àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àž¥àž·àžàž àžà¹àž§àž¢à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àžà¹àžàž£àž°àžàž³(default Web browser). àžà¹àž²àžàžžàžàž¢àž±àžà¹àž¡à¹à¹àžà¹àžàž±à¹àžàžà¹àž²à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àžà¹àžàž£àž°àžàž³à¹àž«à¹àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžà¹àž²àž Tor à¹àž¥à¹àž§, àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžµà¹àžàž°à¹àž¡à¹àžà¹àžàžàžàž±àž§àžàžà¹àž«à¹àžàžžàž"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-"àžàžžàžàž¢àž±àžàžà¹àžàžàžàž²àž£à¹àž«à¹ Vidalia à¹àžàžŽàžà¹àžàž·à¹àžàž«àž²àžà¹àž§àž¢à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžàžàžàžžàžàž«àž£àž·àžà¹àž¡à¹"
+msgstr "àžàžžàžàž¢àž±àžàžà¹àžàžàžàž²àž£à¹àž«à¹ Vidalia à¹àžàžŽàžà¹àžàž·à¹àžàž«àž²àžà¹àž§àž¢à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžàžàžàžžàžàž«àž£àž·àžà¹àž¡à¹"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1546,9 +1562,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àžàžŽàžà¹àžàž·à¹àžàž«àž²àžàžµà¹àžàžžàžà¹àž·àž¥àž·àžà¹àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžàžàžàžžàžà¹àžà¹. "
-"àžàž£àžžàžàž²àžàž±àžàž¥àžàž URL à¹àžàž·à¹àžà¹àžà¹àž£àžµàž¢àžà¹àžà¹àžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžà¹àž§àž¢àžàžà¹àžàž"
+msgstr "Vidalia à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àžàžŽàžà¹àžàž·à¹àžàž«àž²àžàžµà¹àžàžžàžà¹àž·àž¥àž·àžà¹àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžàžàžàžžàžà¹àžà¹. àžàž£àžžàžàž²àžàž±àžàž¥àžàž URL à¹àžàž·à¹àžà¹àžà¹àž£àžµàž¢àžà¹àžà¹àžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžà¹àžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžà¹àž§àž¢àžàžà¹àžàž"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1759,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "à¹àžàž·à¹àžàž¡àžà¹àžàžªàž¹à¹à¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor à¹àž£àžµàž¢àžàž£à¹àžàž¢!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "àžªàžàž²àžàž°à¹àž£àžŽà¹àž¡àžà¹àžàžàžµà¹à¹àž¡à¹àž£àž¹à¹àžàž±àž"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "à¹àžà¹àžà¹àžàž¥à¹àž"
@@ -1830,10 +1840,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àž£àžŽà¹àž¡àžàž²àž£àžàž³àžàž²àž Tor à¹àžà¹. "
-"àžàž£àžžàžàž²àžàž£àž§àžàžªàžàžàžàž²àž£àžàž±à¹àžàžà¹àž²àž£àž°àžàžžàžàž¶àžàžàžµà¹àžàž¢àž¹à¹àžàžàžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor à¹àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžàžžàž "
-"àž§à¹àž²àžàž¹àžàžà¹àžàžàž«àž£àž·àžà¹àž¡à¹."
+msgstr "Vidalia à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àž£àžŽà¹àž¡àžàž²àž£àžàž³àžàž²àž Tor à¹àžà¹. àžàž£àžžàžàž²àžàž£àž§àžàžªàžàžàžàž²àž£àžàž±à¹àžàžà¹àž²àž£àž°àžàžžàžàž¶àžàžàžµà¹àžàž¢àž¹à¹àžàžàžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor à¹àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžàžžàž àž§à¹àž²àžàž¹àžàžà¹àžàžàž«àž£àž·àžà¹àž¡à¹."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1871,8 +1878,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor àžà¹àžàžàžàž²àž£à¹àž«à¹ Vidalia àžªà¹àž Cookie à¹àžàž·à¹àžàžàžàžªàžŽàžàžàžŽ, à¹àžà¹ Vidalia àž«àž²à¹àž¡à¹àžàž."
+msgstr "à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor àžà¹àžàžàžàž²àž£à¹àž«à¹ Vidalia àžªà¹àž Cookie à¹àžàž·à¹àžàžàžàžªàžŽàžàžàžŽ, à¹àžà¹ Vidalia àž«àž²à¹àž¡à¹àžàž."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1894,9 +1900,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžàž¥àžàžàž°à¹àžàžµàž¢àžà¹àžàž·à¹àžàž£àž±àž event àžàž²àžàžàž¢à¹àž²àžà¹àžà¹. "
-"àžàž³à¹àž«à¹àžàž§àž²àž¡àžªàž²àž¡àž²àž£àžàž«àž¥àž²àž¢à¹àžàž¢à¹àž²àžàžàžàž Vidalia àžàž²àžà¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àžà¹àžàž²àžà¹àžà¹"
+msgstr "Vidalia à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžàž¥àžàžàž°à¹àžàžµàž¢àžà¹àžàž·à¹àžàž£àž±àž event àžàž²àžàžàž¢à¹àž²àžà¹àžà¹. àžàž³à¹àž«à¹àžàž§àž²àž¡àžªàž²àž¡àž²àž£àžàž«àž¥àž²àž¢à¹àžàž¢à¹àž²àžàžàžàž Vidalia àžàž²àžà¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àžà¹àžàž²àžà¹àžà¹"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1918,9 +1922,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor àž£àžžà¹àžàžàžµà¹à¹àžà¹àžàž¢àž¹à¹àžàž±àžàžàžžàžàž±àž àžàžàž£àžžà¹àž àž«àž£àž·àž à¹àž¡à¹à¹àžàž°àžàž³à¹àž«à¹à¹àžà¹à¹àž¥à¹àž§. "
-"àžàž£àžžàžàž²à¹àžàžàžµà¹ website àžàžàž Tor à¹àžàž·à¹àžàžàž²àž§àžà¹à¹àž«àž¥àž Tor àž£àžžà¹àžà¹àž«àž¡à¹àž¥à¹àž²àžªàžžàž"
+msgstr "à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor àž£àžžà¹àžàžàžµà¹à¹àžà¹àžàž¢àž¹à¹àžàž±àžàžàžžàžàž±àž àžàžàž£àžžà¹àž àž«àž£àž·àž à¹àž¡à¹à¹àžàž°àžàž³à¹àž«à¹à¹àžà¹à¹àž¥à¹àž§. àžàž£àžžàžàž²à¹àžàžàžµà¹ website àžàžàž Tor à¹àžàž·à¹àžàžàž²àž§àžà¹à¹àž«àž¥àž Tor àž£àžžà¹àžà¹àž«àž¡à¹àž¥à¹àž²àžªàžžàž"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -2025,10 +2027,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia àžàž¢àž²àž¢àž²àž¡àž¥à¹àž²àžàž£àž«àž±àžªàžà¹àž²àž à¹àžàžàž²àž£àžàž§àžàžàžžàž¡ Tor àžàžŽà¹àž. "
-"à¹àžà¹à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àž£àžŽà¹àž¡àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor à¹àž«àž¡à¹à¹àžà¹. àžàž£àžžàžàž²àžàž£àž§àžàžªàžàžà¹àžà¹à¹àžàžàž Task "
-"Manager à¹àžàž·à¹àžà¹àž«à¹àž¡àž±à¹àžà¹àžà¹àžà¹àž§à¹àž² Tor àžàž±àž§à¹àžàžŽàž¡ à¹àž¡à¹à¹àžà¹àžàž³àžàž²àžàžàž¢àž¹à¹."
+msgstr "Vidalia àžàž¢àž²àž¢àž²àž¡àž¥à¹àž²àžàž£àž«àž±àžªàžà¹àž²àž à¹àžàžàž²àž£àžàž§àžàžàžžàž¡ Tor àžàžŽà¹àž. à¹àžà¹à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àž£àžŽà¹àž¡àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor à¹àž«àž¡à¹à¹àžà¹. àžàž£àžžàžàž²àžàž£àž§àžàžªàžàžà¹àžà¹à¹àžàžàž Task Manager à¹àžàž·à¹àžà¹àž«à¹àž¡àž±à¹àžà¹àžà¹àžà¹àž§à¹àž² Tor àžàž±àž§à¹àžàžŽàž¡ à¹àž¡à¹à¹àžà¹àžàž³àžàž²àžàžàž¢àž¹à¹."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2079,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2102,24 +2113,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2534,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Bridge à¹àž¡à¹àžàž¹àžàžà¹àžàž "
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "àžà¹àž² Bridge àžàžµà¹àž£àž°àžàžž à¹àž¡à¹àžàž¹àžàžà¹àžàž"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "àžàž±àžàž¥àžàž (Ctrl+C)"
@@ -2549,17 +2559,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"àžàžžàžàžà¹àžàžàž£àž°àžàžžàžàž±à¹àž à¹àž¥àž IP àž«àž£àž·àž àžàž·à¹àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àž à¹àž¥àž° à¹àž¥àž port àžàžàž proxy"
-" à¹àžàž·à¹àžàžàž±à¹àžàžà¹àž²à¹àž«à¹à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor à¹àžà¹àžàž²àž proxy à¹àžà¹àžàž¹àžàžà¹àžàž"
+msgstr "àžàžžàžàžà¹àžàžàž£àž°àžàžžàžàž±à¹àž à¹àž¥àž IP àž«àž£àž·àž àžàž·à¹àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àž à¹àž¥àž° à¹àž¥àž port àžàžàž proxy à¹àžàž·à¹àžàžàž±à¹àžàžà¹àž²à¹àž«à¹à¹àžàž£à¹àžàž£àž¡ Tor à¹àžà¹àžàž²àž proxy à¹àžà¹àžàž¹àžàžà¹àžàž"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"àžàžžàžàžàž°àžà¹àžàžàžàžàžà¹àž¥àž port àžàžµà¹ firewall àž¢àžŽàžàž¢àžàž¡à¹àž«à¹àžàžžàžàžàžŽàžàžà¹àžàž àž²àž¢àžàžàžà¹àžà¹. àžà¹àž²àž¡àžµàž«àž¥àž²àž¢à¹àž¥àž "
-"port à¹àž«à¹àžàž±à¹àžàžà¹àž§àž¢ à¹àžàž£àž·à¹àžàžàž«àž¡àž²àž¢àž¥àž¹àžàžà¹àž³(,)"
+msgstr "àžàžžàžàžàž°àžà¹àžàžàžàžàžà¹àž¥àž port àžàžµà¹ firewall àž¢àžŽàžàž¢àžàž¡à¹àž«à¹àžàžžàžàžàžŽàžàžà¹àžàž àž²àž¢àžàžàžà¹àžà¹. àžà¹àž²àž¡àžµàž«àž¥àž²àž¢à¹àž¥àž port à¹àž«à¹àžàž±à¹àžàžà¹àž§àž¢ à¹àžàž£àž·à¹àžàžàž«àž¡àž²àž¢àž¥àž¹àžàžà¹àž³(,)"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2613,9 +2619,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"àžàž£àžžàžàž²à¹àž¥àž·àžàž à¹àžàž·à¹àžà¹àžàžŽà¹àž¡àžàž²àž£à¹àžà¹àž²àž£àž«àž±àžªàžàž²àž£àž£à¹àžàžàžàžà¹àžà¹àž²àžªàž¹à¹à¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor, à¹àžàž¢àžàž°àž£àž°àžžàžàžžà¹àž¥àž"
-" IP à¹àž¥àž° Port àžàžàž Bridge àžà¹àž§àž¢àžà¹à¹àžà¹"
+msgstr "àžàž£àžžàžàž²à¹àž¥àž·àžàž à¹àžàž·à¹àžà¹àžàžŽà¹àž¡àžàž²àž£à¹àžà¹àž²àž£àž«àž±àžªàžàž²àž£àž£à¹àžàžàžàžà¹àžà¹àž²àžªàž¹à¹à¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor, à¹àžàž¢àžàž°àž£àž°àžžàžàžžà¹àž¥àž IP à¹àž¥àž° Port àžàžàž Bridge àžà¹àž§àž¢àžà¹à¹àžà¹"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2623,9 +2627,7 @@ msgstr "àžàž¹à¹à¹àž«à¹àžàž£àžŽàžàž²àž£àžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àž
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-"àžàž±à¹àžàžà¹àž² Bridge (à¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžµà¹àžàž°àžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥à¹àžàžàž²àž£à¹àžà¹àž²àžàž¶àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor "
-"à¹àž«à¹àžàž±àžà¹àž£àž²)"
+msgstr "àžàž±à¹àžàžà¹àž² Bridge (à¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžµà¹àžàž°àžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥à¹àžàžàž²àž£à¹àžà¹àž²àžàž¶àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor à¹àž«à¹àžàž±àžà¹àž£àž²)"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
@@ -2682,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2839,26 +2841,19 @@ msgstr "àž¥àž²àž¢àžàžŽà¹àž§àž¡àž·àž"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-"à¹àž¡à¹àžªàžàž±àžàžªàžàžžàž àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžà¹àžàž Bridge "
-"(àžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥àžàžµà¹àžàž³à¹àžà¹àžà¹àžàžàž²àž£à¹àžàž·à¹àžàž¡àžà¹àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor à¹àž«à¹àžàž¹à¹àžàž·à¹àž)"
+msgstr "à¹àž¡à¹àžªàžàž±àžàžªàžàžžàž àžàž²àž£àžàž³àžàž²àžà¹àžàž Bridge (àžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥àžàžµà¹àžàž³à¹àžà¹àžà¹àžàžàž²àž£à¹àžàž·à¹àžàž¡àžà¹àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor à¹àž«à¹àžàž¹à¹àžàž·à¹àž)"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"àžàžžàžàžàž±à¹àžàžà¹àž² Tor à¹àž«à¹à¹àžà¹àž bridge relay "
-"(àžà¹àž§àž¢àžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥àžàžµà¹àžàž³à¹àžà¹àžà¹àžàžàž²àž£à¹àžàž·à¹àžàž¡àžà¹àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor "
-"à¹àž«à¹àžàž±àžàžàž¹à¹à¹àžà¹àžàž²àžàžàžµà¹àžàž¹àžàžàžŽàžàžàž±à¹àžàžàž²àž£à¹àžà¹àž²àžàž¶àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor à¹àžàž¢àžàž£àž) à¹àžà¹ Tor "
-"àž£àžžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àžà¹àžàž¢àž¹à¹à¹àž¡à¹àžªàžàž±àžàžªàžàžžàžàžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžµà¹"
+msgstr "àžàžžàžàžàž±à¹àžàžà¹àž² Tor à¹àž«à¹à¹àžà¹àž bridge relay (àžà¹àž§àž¢àžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥àžàžµà¹àžàž³à¹àžà¹àžà¹àžàžàž²àž£à¹àžàž·à¹àžàž¡àžà¹àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor à¹àž«à¹àžàž±àžàžàž¹à¹à¹àžà¹àžàž²àžàžàžµà¹àžàž¹àžàžàžŽàžàžàž±à¹àžàžàž²àž£à¹àžà¹àž²àžàž¶àžà¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor à¹àžàž¢àžàž£àž) à¹àžà¹ Tor àž£àžžà¹àžàžàžµà¹àžàžžàžà¹àžà¹àžàž¢àž¹à¹à¹àž¡à¹àžªàžàž±àžàžªàžàžžàžàžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžµà¹"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"àžàž£àžžàžàž²àžàžŽàžàžàž±à¹àž Tor àž£àžžà¹àžàžàžµà¹à¹àž«àž¡à¹àžàž§à¹àž² àž«àž£àž·àž àžàž±à¹àžàžà¹àž²à¹àž«à¹à¹àžà¹àž Tor relay à¹àžàžàžàžàžàžŽ"
+msgstr "àžàž£àžžàžàž²àžàžŽàžàžàž±à¹àž Tor àž£àžžà¹àžàžàžµà¹à¹àž«àž¡à¹àžàž§à¹àž² àž«àž£àž·àž àžàž±à¹àžàžà¹àž²à¹àž«à¹à¹àžà¹àž Tor relay à¹àžàžàžàžàžàžŽ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2866,25 +2861,19 @@ msgstr "à¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžàžžàž à¹àž¡à¹à¹àžà¹àžàž³àžàž²
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-"àžàžžàžàžà¹àžàžàž£àž°àžàžžàžàž·à¹àžà¹àž£àžµàž¢àžàžàžàž relay àžàžµà¹àžàž°àžàž³àžàž²àžàžàžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžàžžàž à¹àž¥àž°à¹àž¥àž port àžàžµà¹àžàž°à¹àžà¹"
+msgstr "àžàžžàžàžà¹àžàžàž£àž°àžàžžàžàž·à¹àžà¹àž£àžµàž¢àžàžàžàž relay àžàžµà¹àžàž°àžàž³àžàž²àžàžàžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžàžžàž à¹àž¥àž°à¹àž¥àž port àžàžµà¹àžàž°à¹àžà¹"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr "à¹àžà¹àžàžàž±àž§àž¥àž¹àž (à¹àžà¹àžàž²àžàžàž¢à¹àž²àžà¹àžàžµàž¢àž§)"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "à¹àžà¹àž Tor Relay (àžà¹àž§àž¢àžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥àžà¹àž²àžà¹à¹àž«à¹à¹àžàž£àž·àžàžà¹àž²àž¢ Tor àžà¹àž§àž¢)"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "à¹àž¥àž Port Relay:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-"àž¢àžàž¡à¹àž«à¹à¹àžà¹àžàžªàž³à¹àžàž² àžàž¥àž±àžàž£àž²àž¢àžàž·à¹àžàžàžàž relay (relay directory) à¹àž§à¹à¹àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžà¹àž§àž¢"
+msgstr "àž¢àžàž¡à¹àž«à¹à¹àžà¹àžàžªàž³à¹àžàž² àžàž¥àž±àžàž£àž²àž¢àžàž·à¹àžàžàžàž relay (relay directory) à¹àž§à¹à¹àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžà¹àž§àž¢"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
@@ -2916,9 +2905,7 @@ msgstr "àžàž·à¹àž relay àžàžµà¹àžàž°àžàž±à¹àž"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"à¹àž¥àž port àžàžµà¹àžàž°à¹àž«à¹ relay àžàž³àžàž²àžàžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥àž£àž°àž«àž§à¹àž²àžàžàž¹à¹à¹àžà¹àžàžàžàž·à¹àžà¹ à¹àž¥àž° relay "
-"à¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàž·à¹àžà¹"
+msgstr "à¹àž¥àž port àžàžµà¹àžàž°à¹àž«à¹ relay àžàž³àžàž²àžàžªà¹àžàžà¹àž²àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥àž£àž°àž«àž§à¹àž²àžàžàž¹à¹à¹àžà¹àžàžàžàž·à¹àžà¹ à¹àž¥àž° relay à¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàž·à¹àžà¹"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2932,9 +2919,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"àžªàž³àž«àž£àž±àžàžàž²àž£à¹àžàž·à¹àžàž¡àžà¹àžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹ àž£àž±àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥à¹àžà¹à¹àž£à¹àž§à¹àžà¹àžªà¹àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥à¹àžà¹àžà¹àž² "
-"àžàž£àžžàžàž²à¹àž¥àž·àžàžàžàž²àž¡àžàž§àž²àž¡à¹àž£à¹àž§à¹àžàžàž²àž£àžªà¹àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥"
+msgstr "àžªàž³àž«àž£àž±àžàžàž²àž£à¹àžàž·à¹àžàž¡àžà¹àžàžàžŽàžà¹àžàžàž£à¹à¹àžà¹àžàžàžµà¹ àž£àž±àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥à¹àžà¹à¹àž£à¹àž§à¹àžà¹àžªà¹àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥à¹àžà¹àžà¹àž² àžàž£àžžàžàž²à¹àž¥àž·àžàžàžàž²àž¡àžàž§àž²àž¡à¹àž£à¹àž§à¹àžàžàž²àž£àžªà¹àžàžà¹àžàž¡àž¹àž¥"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -2992,9 +2977,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"àž£àž°àžàž±àž bandwidth àžªàž¹àžàžªàžžàžàžàžàžàžàžžàž àžàž°àžà¹àžàžàž¡àž²àžàžàž§à¹àž² àž«àž£àž·àž à¹àžà¹àž²àžàž±àž àž£àž°àžàž±àž bandwidth "
-"à¹àžàž¥àžµà¹àž¢, à¹àžà¹à¹àž¡à¹àžà¹àžàž¢àžàž§à¹àž² 20 KB àžà¹àžàž§àžŽàžàž²àžàžµ."
+msgstr "àž£àž°àžàž±àž bandwidth àžªàž¹àžàžªàžžàžàžàžàžàžàžžàž àžàž°àžà¹àžàžàž¡àž²àžàžàž§à¹àž² àž«àž£àž·àž à¹àžà¹àž²àžàž±àž àž£àž°àžàž±àž bandwidth à¹àžàž¥àžµà¹àž¢, à¹àžà¹à¹àž¡à¹àžà¹àžàž¢àžàž§à¹àž² 20 KB àžà¹àžàž§àžŽàžàž²àžàžµ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3055,17 +3038,13 @@ msgstr "à¹àžªàžàžàžªà¹àž§àžàžà¹àž§àž¢à¹àž«àž¥àž·àž àž«àž±àž§àžà¹àž
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"àžàž£àž°à¹àž àžàžàž£àžŽàžàž²àž£àžàžµà¹àžàžžàžàžàž°àž¢àžŽàžàž¢àžàž¡à¹àž«à¹ àžàž¹à¹à¹àžà¹àžàž²àž Tor àžàžàžàž·à¹àžà¹ à¹àžà¹àžàž²àžàžà¹àž²àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžžàž"
+msgstr "àžàž£àž°à¹àž àžàžàž£àžŽàžàž²àž£àžàžµà¹àžàžžàžàžàž°àž¢àžŽàžàž¢àžàž¡à¹àž«à¹ àžàž¹à¹à¹àžà¹àžàž²àž Tor àžàžàžàž·à¹àžà¹ à¹àžà¹àžàž²àžàžà¹àž²àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžžàž"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"à¹àžàž¢àžàžàžàžŽ àž£àž°àžàž Tor àž¡àžµàžàž²àž£àžàžŽàžàžàž±à¹àžàžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžàžàžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžàžµà¹à¹àžàžµà¹àž¢àž§àžàž±àžàžàž²àž£àžªà¹àž E-mail "
-"à¹àž¥àž°àžàž²àž£àžªà¹àžà¹àžàž¥à¹ à¹àžàž·à¹àžàž¥àžàžàž±àžàž«àž²àžàž²àž£à¹àžà¹àž£àž°àžàž Tor à¹àžà¹àžàžàž²àžàžà¹àž²àžà¹àžàžàž²àž£ àžªà¹àžà¹àž¡àž¥à¹àžàž¢àž°(spam) "
-"à¹àž¥àž° àž£àžàžàž§àžàžàž¹à¹àžàž·à¹àž(abuse)"
+msgstr "à¹àžàž¢àžàžàžàžŽ àž£àž°àžàž Tor àž¡àžµàžàž²àž£àžàžŽàžàžàž±à¹àžàžàž²àž£àžàž³àžàž²àžàžàžàžàžàž²àžà¹àžàž£à¹àžàž£àž¡àžàžµà¹à¹àžàžµà¹àž¢àž§àžàž±àžàžàž²àž£àžªà¹àž E-mail à¹àž¥àž°àžàž²àž£àžªà¹àžà¹àžàž¥à¹ à¹àžàž·à¹àžàž¥àžàžàž±àžàž«àž²àžàž²àž£à¹àžà¹àž£àž°àžàž Tor à¹àžà¹àžàžàž²àžàžà¹àž²àžà¹àžàžàž²àž£ àžªà¹àžà¹àž¡àž¥à¹àžàž¢àž°(spam) à¹àž¥àž° àž£àžàžàž§àžàžàž¹à¹àžàž·à¹àž(abuse)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3078,9 +3057,7 @@ msgstr "à¹àž«à¹àžàž¹à¹àžàž·à¹àžà¹àžà¹àž²àžàž¶àž Bridge àžàžà¹àž
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"àžàžµà¹à¹àžà¹àžàž£àž«àž±àžªàž£àž°àžàžžàžàž¶àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžàžžàžàžàžµà¹àžàž³àžàž²àžà¹àžà¹àž Bridge "
-"àžàž¶à¹àžàžàžžàžàžªàž²àž¡àž²àž£àžàžªà¹àžà¹àž«à¹àžàž¹à¹àžàž·à¹àžà¹àžà¹"
+msgstr "àžàžµà¹à¹àžà¹àžàž£àž«àž±àžªàž£àž°àžàžžàžàž¶àžà¹àžàž£àž·à¹àžàžàžàžàžàžàžžàžàžàžµà¹àžàž³àžàž²àžà¹àžà¹àž Bridge àžàž¶à¹àžàžàžžàžàžªàž²àž¡àž²àž£àžàžªà¹àžà¹àž«à¹àžàž¹à¹àžàž·à¹àžà¹àžà¹"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3135,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3152,9 +3137,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"àžàž£àžžàžàž²àžàž±à¹àžàžà¹àž² àž£àž°àžàžžàžàžµà¹àžàž±àžà¹àžà¹àžàž£àž²àž¢àž¥àž°à¹àžàžµàž¢àžàžàž²àž£à¹àž«à¹àžàž£àžŽàžàž²àž£ à¹àž¥àž°àž£àž°àžàžžà¹àž¥àž port "
-"à¹àžªàž¡àž·àžàž(virtual port) àžàž¢à¹àž²àžàžà¹àžàž¢àž«àžàž¶à¹àž port. àž¥àžàžªàžŽà¹àžàžàžµà¹à¹àž¡à¹à¹àžàžµà¹àž¢àž§àžà¹àžàžàžàžàžà¹àž«à¹àž«àž¡àž"
+msgstr "àžàž£àžžàžàž²àžàž±à¹àžàžà¹àž² àž£àž°àžàžžàžàžµà¹àžàž±àžà¹àžà¹àžàž£àž²àž¢àž¥àž°à¹àžàžµàž¢àžàžàž²àž£à¹àž«à¹àžàž£àžŽàžàž²àž£ à¹àž¥àž°àž£àž°àžàžžà¹àž¥àž port à¹àžªàž¡àž·àžàž(virtual port) àžàž¢à¹àž²àžàžà¹àžàž¢àž«àžàž¶à¹àž port. àž¥àžàžªàžŽà¹àžàžàžµà¹à¹àž¡à¹à¹àžàžµà¹àž¢àž§àžà¹àžàžàžàžàžà¹àž«à¹àž«àž¡àž"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3174,8 +3157,7 @@ msgstr "à¹àž¥àž port à¹àžªàž¡àž·àžàž (Virtual Port) àžàž°àžà¹àžàžà¹
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-"à¹àžà¹àž²àž«àž¡àž²àž¢à¹àžàžàž²àž£àžªà¹àžàžà¹àžàžàž²àž£àžàž³àžàž²àž àžàž°àžà¹àžàžàžàž¢àž¹à¹à¹àžàž£àž¹àž address:port, address àž«àž£àž·àž port."
+msgstr "à¹àžà¹àž²àž«àž¡àž²àž¢à¹àžàžàž²àž£àžªà¹àžàžà¹àžàžàž²àž£àžàž³àžàž²àž àžàž°àžà¹àžàžàžàž¢àž¹à¹à¹àžàž£àž¹àž address:port, address àž«àž£àž·àž port."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
@@ -3716,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr "àžàžàž¥àž"
@@ -3817,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr "à¹àž¡à¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àžàžŽàžà¹àžàž¥à¹à¹àžà¹àžàžªàžŽà¹àžàžàžµà¹àžàž³à¹àž '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3866,5 +3844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po b/src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po
index 5405d06..19c9aa9 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ti/qt_ti.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po b/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po
index eaa7645..3b8ded0 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ti/vidalia_ti.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po b/src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po
index 2f82848..edcd75c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tk/qt_tk.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po b/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po
index 797c107..9707d96 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tk/vidalia_tk.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po b/src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po
index 7ca2144..8f71cc8 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tr/qt_tr.po
@@ -1,13 +1,14 @@
-#
# Translators:
+# Translators:
+# Deniz <>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n"
+"Last-Translator: Deniz <>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -89,17 +90,17 @@ msgstr "Kaydetme"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Discard"
-msgstr "Kaydetme"
+msgstr "Iptal"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr "&Evet"
#: qdialogbuttonbox.cpp:560
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Yes to &All"
-msgstr "TÃŒmÃŒne evet"
+msgstr "&TÃŒmÃŒne evet"
#: qdialogbuttonbox.cpp:563
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Hayır"
#: qdialogbuttonbox.cpp:566
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "N&o to All"
-msgstr "TÌmÌne hayır"
+msgstr "TÌmÌne h&ayır"
#: qdialogbuttonbox.cpp:569
msgctxt "QDialogButtonBox"
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "TÃŒm Dosyalar"
#: qfiledialog.cpp:881
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Directories"
-msgstr "Klasörler"
+msgstr "Dizinler"
#: qfiledialog.cpp:2408
msgctxt "QFileDialog"
@@ -201,9 +202,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 Belirtilen dosya zaten var.\n"
-"DeÄiÅtirmek ister misiniz?"
+msgstr "%1 Belirtilen dosya zaten var.\nDeÄiÅtirmek ister misiniz?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -211,10 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Dosya bulunamadı. \n"
-"LÌtfen dosya adından emin olup tekrar deneyin."
+msgstr "%1\nDosya bulunamadı. \nLÌtfen dosya adından emin olup tekrar deneyin."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -272,19 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Klasör bulunamadı.\n"
-" LÌtfen Klasör adından emin olarak tekrar deneyiniz."
+msgstr "%1\nKlasör bulunamadı.\n LÌtfen Klasör adından emin olarak tekrar deneyiniz."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"%1 yazmaya karÅı korumalı.\n"
-"Yine de silmek ister misiniz?"
+msgstr "%1 yazmaya karÅı korumalı.\nYine de silmek ister misiniz?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -324,7 +315,7 @@ msgstr "Bilinmiyor"
#: qfiledialog.cpp:439
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Find Directory"
-msgstr "Klasör bul"
+msgstr "Dizin bul"
#: qfiledialog.cpp:458
msgctxt "QFileDialog"
@@ -344,12 +335,12 @@ msgstr "Yeni klasör"
#: qfiledialog.cpp:465
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&New Folder"
-msgstr "Yeni klasör"
+msgstr "&Yeni klasör"
#: qfiledialog.cpp:917
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Choose"
-msgstr "seç"
+msgstr "&Seç"
#: qsidebar.cpp:388
msgctxt "QFileDialog"
@@ -381,9 +372,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
-"<b>\"%1\" ismi kullanılamıyor.</b><p> LÃŒtfen baÅka bir ismi biraz daha az "
-"karakterle veya yazım iÅareti kullanmadan deneyin."
+msgstr "<b>\"%1\" ismi kullanılamıyor.</b><p> LÃŒtfen baÅka bir ismi biraz daha az karakterle veya yazım iÅareti kullanmadan deneyin."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -444,5 +433,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bayt"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po b/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po
index 6561bdb..3d1d0ae 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po
@@ -1,13 +1,17 @@
#
# Translators:
+# Caglar Ulkuderner <caglar(a)ulkuderner.net>, 2012.
+# <cannuhlar(a)hotmail.com>, 2012.
+# Deniz <>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
+# <zahmetr(a)gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 19:44+0000\n"
+"Last-Translator: ZahMeTR <zahmetr(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +47,7 @@ msgstr "'%1' geçerli bir IP adresi deÄil."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Parola ile kimlik kanıtlamayı seçtiniz ama bir parola girmediniz."
+msgstr "Parola ile kimlik doÄrulamayı seçtiniz ama bir parola girmediniz."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -103,7 +107,7 @@ msgstr "Parola"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Rastgele Seç"
+msgstr "Rastgele Uret"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
@@ -119,7 +123,7 @@ msgstr "Tor'u, belirtilen yapılandırma dosyası (torrc) ile çalıÅtır"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Yapılandırma dosyasının için klasör seç"
+msgstr "Yapılandırma dosyasının konumun seç"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
@@ -127,7 +131,7 @@ msgstr "Gözat"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr "Kayıt KlasörÌ"
+msgstr "Veri KlasörÌ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
@@ -139,62 +143,69 @@ msgstr "Tor için kullanılacak kayıt klasörÌnÌ seç"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor KontrolÌ"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP baÄlantısı kullan (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Konum:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Unix alanadı soketi kullan (Kontrol Soketi)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut torrc'yi dÃŒzenle"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Not: bu ayar Åuan kullanılan torrc'yi dÃŒzenler."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "ControlSocket konumu bulunmuyor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen Tor ayar dosyası, Åu anda kullandıÄınız 8-bit karakter kodlamasıyla gösterilemeyen karakterler içermektedir."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen Tor veri dizini, Åu anda kullandıÄınız 8-bit karakter kodlamasıyla gösterilemeyen karakterler içermektedir."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "torrc konumunu deÄiÅtirdiniz, Tor'u yeniden baÅlatmak ister misiniz?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Ayar Dosyası (torrc);; BÌtÌn Dosyalar (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Tor soket konumu için bir dosya seçin"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "ControlPort u otomatik ayarla"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -202,10 +213,7 @@ msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia Tor servisini kaldıramıyor.\n"
-"\n"
-"Kendiniz kaldırmayı deneyebilirsiniz."
+msgstr "Vidalia Tor servisini kaldıramıyor.\n\nKendiniz kaldırmayı deneyebilirsiniz."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -227,6 +235,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia seçmiÅ olduÄunuz dili yÃŒkleyemiyor."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Sistem Simgesi Ayarları (Vidalia'yı yeniden baÅlatmanız gerekir)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "TrayIcon ve DockIcon göster (Varsayılan)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "TrayIcon gizle"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "DockIcon u gizle"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "BaÅlangıç:"
@@ -273,7 +298,7 @@ msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "% Opaque"
-msgstr "% Saydam"
+msgstr "% Mat"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Save"
@@ -285,7 +310,7 @@ msgstr "İptal"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "HTTPS isteÄini baÅlatıyor..."
+msgstr "HTTPS köprÃŒ isteÄini baÅlatıyor..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
@@ -293,7 +318,7 @@ msgstr "BaÄlanıyor %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "HTTPS baÅlatma isteÄini gönderiyor..."
+msgstr "KöprÃŒler için HTTPS isteÄini gönderiyor..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
@@ -321,7 +346,7 @@ msgstr "# Kullanıcılar"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "%1 tarihinden beri belirlenen Ìlkelerden sizi kullanan kullanıcılar"
+msgstr "%1 tarihinden beri belirlenen Ìlkelerden sizin köprÌnÌzÌ kullanan kullanıcılar"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -447,9 +472,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr ""
-"Vidalia parola gerektiren bir Tor sÃŒrecine baÄlandı. LÃŒtfen kontrol "
-"parolasını giriniz:"
+msgstr "Vidalia parola gerektiren bir Tor sÃŒrecine baÄlandı. LÃŒtfen kontrol parolasını giriniz:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
@@ -493,19 +516,19 @@ msgstr "Ermenistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgstr "Avustralya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaycan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
+msgstr "Bahamalar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+msgstr "BengaldeÅ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Barbados"
@@ -513,11 +536,11 @@ msgstr "Barbados"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
+msgstr "Beyaz Rusya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
+msgstr "Belçika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Belize"
@@ -529,19 +552,19 @@ msgstr "Bhutan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
+msgstr "Bolivya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "Bosna-Hersek"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+msgstr "Botsvana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgstr "Brezilya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brunei Darussalam"
@@ -549,7 +572,7 @@ msgstr "Brunei Darussalam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaristan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Burkina Faso"
@@ -561,27 +584,27 @@ msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodia"
+msgstr "Kamboçya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgstr "Kanada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cape Verde"
+msgstr "YeÅil Burun Adaları"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Central African Republic"
+msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
+msgstr "Ãad"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Chile"
@@ -589,7 +612,7 @@ msgstr "Chile"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr "China"
+msgstr "Åili"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
@@ -597,63 +620,63 @@ msgstr "Colombia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
+msgstr "Kolombiya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Demokratik Kongo Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
+msgstr "Kongo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cote dâÂÂIvoire"
-msgstr "Cote dâÂÂIvoire"
+msgstr "FildiÅi Sahilleri"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Croatia"
-msgstr "Croatia"
+msgstr "Hırvatistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+msgstr "KÃŒba"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
+msgstr "Kıbrıs"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czech Republic"
+msgstr "Ãek Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Denmark"
-msgstr "Denmark"
+msgstr "Danimarka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
+msgstr "Cibuti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
+msgstr "Dominika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominican Republic"
+msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+msgstr "Ekvador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
+msgstr "Mısır"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
@@ -661,19 +684,19 @@ msgstr "El Salvador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatoryal Gine"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
+msgstr "Eritre"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
+msgstr "Estonya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "France"
-msgstr "France"
+msgstr "Fransa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
@@ -681,19 +704,19 @@ msgstr "Gabon"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
+msgstr "Gambiya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
+msgstr "GÃŒrcistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
-msgstr "Germany"
+msgstr "Almanya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
+msgstr "Gana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
@@ -705,11 +728,11 @@ msgstr "Guatemala"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
+msgstr "Gine"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
+msgstr "Gine-Bissau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
@@ -729,27 +752,27 @@ msgstr "Honduras"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgstr "Israil"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Italy"
-msgstr "Italy"
+msgstr "Italya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
+msgstr "Jamaika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgstr "Japonya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
+msgstr "Urdun"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
@@ -761,11 +784,11 @@ msgstr "Kiribati"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
+msgstr "Kuveyt"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgizstan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
@@ -773,11 +796,11 @@ msgstr "Laos"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
+msgstr "Letonya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr "Lebanon"
+msgstr "Lubnan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
@@ -785,27 +808,27 @@ msgstr "Lesotho"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
+msgstr "Liberya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
+msgstr "LihtenÅtayn"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr "Lithuania"
+msgstr "Litvanya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
+msgstr "Luksemburg"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
+msgstr "Makedonya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malawi"
@@ -813,7 +836,7 @@ msgstr "Malawi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
+msgstr "Malezya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
@@ -825,11 +848,11 @@ msgstr "Malta"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall Islands"
+msgstr "Marshall Adaları"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
+msgstr "Moritanya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
@@ -837,7 +860,7 @@ msgstr "Mauritius"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
+msgstr "Mikronezya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
@@ -845,27 +868,27 @@ msgstr "Moldova"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
+msgstr "Monako"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
+msgstr "Mongolya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
+msgstr "KaradaÄ"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr "Morocco"
+msgstr "Fas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
+msgstr "Namibiya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
@@ -877,31 +900,31 @@ msgstr "Nepal"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
+msgstr "Hollanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
+msgstr "Yeni Zelanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragua"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
+msgstr "Nijer"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
+msgstr "Nijerya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr "Norway"
+msgstr "Norveç"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
+msgstr "Umman"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
@@ -913,7 +936,7 @@ msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr "Palestine"
+msgstr "Filistin"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
@@ -921,7 +944,7 @@ msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Yeni Gine"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
@@ -933,27 +956,27 @@ msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr "Philippines"
+msgstr "Filipinler"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr "Poland"
+msgstr "Polonya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgstr "Portekiz"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+msgstr "Katar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
+msgstr "Romanya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
+msgstr "Rusya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
@@ -985,7 +1008,7 @@ msgstr "Sao Tome & Principe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabia"
+msgstr "Suudi Arabistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
@@ -997,7 +1020,7 @@ msgstr "Serbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
+msgstr "SeyÅeller"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
@@ -1005,31 +1028,31 @@ msgstr "Sierra Leone"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+msgstr "Singapur"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakia"
+msgstr "Slovakya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
+msgstr "Slovenya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon Islands"
+msgstr "Solomon Adaları"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
+msgstr "Somali"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr "South Africa"
+msgstr "GÃŒney Afrika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr "Spain"
+msgstr "Ispanya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
@@ -1041,39 +1064,39 @@ msgstr "Sudan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
+msgstr "Surinam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
+msgstr "Svaziland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
+msgstr "Isveç"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr "Switzerland"
+msgstr "Isviçre"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr "Syria"
+msgstr "Suriye"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
+msgstr "Tacikistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
+msgstr "Tanzanya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
+msgstr "Tayland"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "Timor-Leste (DoÄu Timor)"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
@@ -1089,7 +1112,7 @@ msgstr "Trinidad & Tobago"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
+msgstr "Tunus"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
@@ -1109,19 +1132,19 @@ msgstr "Uganda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
+msgstr "Ukrayna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "United Arab Emirates"
+msgstr "BirleÅik Arap Emirlikleri"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr "United Kingdom"
+msgstr "BirleÅik Krallık"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr "United States"
+msgstr "BirleÅik Devletler"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
@@ -1129,7 +1152,7 @@ msgstr "Uruguay"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
+msgstr "Ãzbekistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
@@ -1137,7 +1160,7 @@ msgstr "Vanuatu"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr "Vatican"
+msgstr "Vatikan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
@@ -1149,7 +1172,7 @@ msgstr "Vietnam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Western Sahara"
+msgstr "Batı Sahra"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
@@ -1157,7 +1180,7 @@ msgstr "Yemen"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
+msgstr "Zambiya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
@@ -1165,23 +1188,23 @@ msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Demokratik Kongo Cumhuriyeti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
+msgstr "Arnavutluk"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
+msgstr "Cezayir"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgstr "Avusturya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
+msgstr "Bahreyn"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
@@ -1189,7 +1212,7 @@ msgstr "Benin"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopia"
+msgstr "Ethiyopya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
@@ -1197,11 +1220,11 @@ msgstr "Fiji"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgstr "Finlandiya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr "Greece"
+msgstr "Yunanistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
@@ -1209,19 +1232,19 @@ msgstr "Guam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr "Hungary"
+msgstr "Macaristan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr "Iceland"
+msgstr "Izlanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr "India"
+msgstr "Hindistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
+msgstr "Endonezya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
@@ -1229,19 +1252,19 @@ msgstr "Iran"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
+msgstr "Irak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr "Korea, North"
+msgstr "Kore, Kuzey"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr "Korea, South"
+msgstr "Korea, GÃŒney"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
@@ -1249,68 +1272,68 @@ msgstr "Libya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr "Maldives"
+msgstr "Maldivler"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
+msgstr "Meksika"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
+msgstr "Burma"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Ãökme Raporu Gönder"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia bir sorunla karÅılaÅtı ve kapanması gerekiyor."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'yı yeniden baÅlat."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden BaÅlatma"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia yeniden baÅlatılamadı."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'yı yeniden otomatik olarak baÅlatamadık. LÃŒtfen Vidalia'yı manuel olarak baÅlatın."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir baÅvuru doldurun"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "Sorunu belirlemek ve çözmek için Vidalia geliÅtiricilerine gönderebileceÄiniz bir çökme raporu yaratıldı. Bu rapor herhangi bir kiÅisel bilgi içermez."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "uyguluma çökmeden önce yaptıklarınızın bir açıklaması ile, ayrıca çökme raporuyla ilgili Åu dosyalarla birlikte:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1322,7 +1345,7 @@ msgstr "Tor için klasör seç"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Proxy seçin"
+msgstr "Vekil Sunucu Uygulamasını Seçin"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
@@ -1330,7 +1353,7 @@ msgstr "Tor için bir isim belirlemek zorundasınız."
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Windows'la birlikte baÅlat"
+msgstr "Bilgisayarla birlikte baÅlat"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
@@ -1346,7 +1369,7 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy (isteÄe baÄlı)"
+msgstr "Vekil Sunucu (isteÄe baÄlı)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
@@ -1354,15 +1377,15 @@ msgstr "Tor baÅladıÄında proxyide baÅlat"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy parametleri:"
+msgstr "Vekil Sunucu parametreleri:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr "GÃŒncellemeler"
+msgstr "Yazılım GÌncellemeleri"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "GÃŒncellemeleri otomatik kontor et"
+msgstr "GÃŒncellemeleri otomatik kontrol et"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
@@ -1494,7 +1517,7 @@ msgstr "bÌyÌk-kÌçÌk harfe duyarlı"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
-msgstr "Tam szöcÌkler"
+msgstr "Tam sözcÌkler"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
@@ -1522,21 +1545,18 @@ msgstr "Yardım içeriÄini yÃŒklerken hata oluÅtu:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
-msgstr "BaÅka bir link açma"
+msgstr "Harici Link Açılıyor"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidali seçmiÅ olduÄunuz adresi web gezgininizde açabiliyor. EÄer web "
-"gezgininiz henÃŒz ayarlanmamııÅsa isteÄiniz Tor ÃŒzerinden "
-"gerçekleÅmeyecektir."
+msgstr "Vidali seçmiÅ olduÄunuz adresi web gezgininizde açabiliyor. EÄer web gezgininiz henÃŒz ayarlanmamııÅsa isteÄiniz Tor ÃŒzerinden gerçekleÅmeyecektir."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Vidalianın web gezgininde açmasını istermisin?"
+msgstr "Vidalia'nın linki web tarayıcınızda açmasını ister misiniz?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1546,9 +1566,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia seçtiÄiniz baÄlantıyı web gezgininizde açamıyor. Adresi web "
-"gezgininize kopyalayıp devam edebilirsiniz."
+msgstr "Vidalia seçtiÄiniz baÄlantıyı web tarayıcınızda açamıyor. Adresi web tarayıcınıza kopyalayıp devam edebilirsiniz."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1592,31 +1610,31 @@ msgstr "Bilinmeyen"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıkla"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirim"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hata"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
-msgstr "BaÅlat"
+msgstr "Tor'u BaÅlat"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
@@ -1624,19 +1642,19 @@ msgstr "ÃıkıÅ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Band GrafiÄi"
+msgstr "BantgeniÅliÄi GrafiÄi"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr "GÃŒnlÃŒkler"
+msgstr "Kayıtlar"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr "AÄ haritası"
+msgstr "AÄ Haritası"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontol paneli"
+msgstr "Kontrol paneli"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
@@ -1696,27 +1714,27 @@ msgstr "Yardım"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Web gezgini baÅlatırlırken hata oluÅtu"
+msgstr "Web tarayıcısı baÅlatılırken hata oluÅtu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia web gezginini baÅlatamıyor"
+msgstr "Vidalia web tarayıcısını baÅlatamıyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Im kullanıcısını baÅlatamada hata oluÅtu"
+msgstr "IM uygulamasını baÅlatmada hata oluÅtu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia IM kullanıcısını baÅlatamıyor"
+msgstr "Vidalia IM uygulamasını baÅlatamıyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Proxy sunucusu baÅlatmada hata"
+msgstr "Vekil sunucusu baÅlatmada hata"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Proxy sunucusu baÅlatılamıyor"
+msgstr "Vekil sunucusu baÅlatılamıyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
@@ -1740,11 +1758,11 @@ msgstr "DoÄrulama sertifikalarını yÃŒklÃŒyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Aktarım bilgisi isteniyor"
+msgstr "Ayna bilgisi isteniyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr "Aktarım bilgisi yÌkleniyor"
+msgstr "Ayna bilgisi yÃŒkleniyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
@@ -1759,20 +1777,16 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Tor aÄına baÄlandı!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Tanımlanamayan baÅlangıç."
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "DiÄer"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
-msgstr "Kimlik uyumsuz"
+msgstr "kimlik uyumsuz"
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
-msgstr "Tamam"
+msgstr "tamam"
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
@@ -1800,27 +1814,27 @@ msgstr "Bilinmeyen"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
-msgstr "ÃalıÅmıyor"
+msgstr "Tor çalıÅmıyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Kapatılıyor"
+msgstr "Tor kapatılıyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
-msgstr "Durdur"
+msgstr "Tor'u Åimdi Durdur"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
-msgstr "Durdur"
+msgstr "Tor'u Durdur"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "BaÅlatılıyor"
+msgstr "Tor yazılımı baÅlatılıyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
-msgstr "BaÅlıyor"
+msgstr "Tor baÅlatılıyor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
@@ -1830,8 +1844,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia Tor'u baÅlatamıyor.Ayarlardan belirlediÄiniz konumu kontrol ediniz."
+msgstr "Vidalia Tor'u baÅlatamıyor.Ayarlardan belirlediÄiniz konumu kontrol ediniz."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1843,7 +1856,7 @@ msgstr "BaÄlantı hatası"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Aktarım aktif"
+msgstr "Ayna etkin."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
@@ -1869,9 +1882,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Tor yazılımı kimlik doprulama çerezlerinin içerini vidaliaya göndermesi "
-"gerekiyor, ama çerez bulamıyor."
+msgstr "Tor yazılımı kimlik doprulama çerezlerinin içerini vidaliaya göndermesi gerekiyor, ama çerez bulamıyor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1893,9 +1904,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia bazı olayarın kaydını gerçekleÅtiremedi.Åu anda bir çok vidalia "
-"fonksiyonu çalıÅmıyor olabilir."
+msgstr "Vidalia bazı olayarın kaydını gerçekleÅtiremedi.Åu anda bir çok vidalia fonksiyonu çalıÅmıyor olabilir."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1917,9 +1926,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz sÃŒrÃŒmÃŒ tavsiye etmiyor.LÃŒtfen Tor'un "
-"websitesini ziyaret edip en son sÌrÌmÌnÌ indirin."
+msgstr "Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz sÃŒrÃŒmÃŒ tavsiye etmiyor.LÃŒtfen Tor'un websitesini ziyaret edip en son sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ indirin."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1929,8 +1936,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"TÃŒm alt baÄlantılarınız önceki baÄlantılarınızdan farklı gözÃŒkecektir."
+msgstr "TÃŒm alt baÄlantılarınız önceki baÄlantılarınızdan farklı gözÃŒkecektir."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -1938,7 +1944,7 @@ msgstr "Yeni kimlik alırken hata oluÅtu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port yanıtlarken hata oluÅtu"
+msgstr "Port iletirken hata oluÅtu"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
@@ -1946,7 +1952,7 @@ msgstr "Vidalia port yanıtlama ayarlarını uygulayamıyor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Kontrol Paneli"
+msgstr "Vidalia Kontrol Paneli"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
@@ -1954,15 +1960,15 @@ msgstr "Durum"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
-msgstr "Kısayollar"
+msgstr "Vidalia Kısayollar"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "BaÄlantı ayarları\n"
+msgstr "Ayna Ayarları"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
-msgstr "Kendi aÄınızı kurarak bu hizmetin bÃŒyÃŒmesine yardımcı olabilirsiniz."
+msgstr "Kendi aÄınızı kurarak bu hizmetin bÃŒyÃŒmesine yardımcı olun"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
@@ -1982,11 +1988,11 @@ msgstr "Yeni baÄlantılar oluÅturur"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
-msgstr "Band kullanımı"
+msgstr "Guncel bantgeniÅliÄi kullanımını görÃŒntÃŒle"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
-msgstr "GÌnlÌk kayıtları"
+msgstr "GÌnlÌk kayıtlarını görÌntÌle"
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
@@ -2025,18 +2031,13 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidilia kontrol Åifresinizi sıfırlamayı denedi, ama baÅaramadı.LÃŒtfen "
-"programı yeniden baÅlatın.Ayrıca görev yöneticinizden baÅka tor programının "
-"çalıÅmadıÄından emin olun."
+msgstr "Vidilia kontrol Åifresinizi sıfırlamayı denedi, ama baÅaramadı.LÃŒtfen programı yeniden baÅlatın.Ayrıca görev yöneticinizden baÅka tor programının çalıÅmadıÄından emin olun."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
-"Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz versiyonu tavsyie etmiyor.LÃŒtfen Tor'un "
-"websitesini ziyaret edip en son sÌrÌmÌnÌ indirin."
+msgstr "Tor Åu anda kullanmıŠolduÄunuz versiyonu tavsyie etmiyor.LÃŒtfen Tor'un websitesini ziyaret edip en son sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ indirin."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2051,8 +2052,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
-"BaÄlantınız, gizliliÄiniz devam etmesi için otomatik olarak kapatıldı."
+msgstr "BaÄlantınız, gizliliÄiniz devam etmesi için otomatik olarak kapatıldı."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -2085,7 +2085,25 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Bu baÄlantı ÃŒzerinden gönderilen herhangi birÅey izlenebilir. LÃŒtfen uygulamanızın ayarlarını kontrol edin ve eÄer mÃŒmkÃŒnse, sadece SSL gibi Åifreli protokolleri kullanın."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Torrc %1 den %2 ye önyÌkleniyor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(muhtemelen Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(muhtemelen eposta istemcisi)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Uygulamalarınızdan biri %1 , %2 portundan olası bir ÅifrelenmemiÅ ve gÃŒvensiz bir baÄlantı yapıyor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2098,42 +2116,33 @@ msgid ""
msgstr "BaÄlantınız sonlandırılıyor."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia, Tor ile iletiÅim kuramadı çÌnkÃŒ %1 dosyasına eriÅemedi.\n\nSon hata mesajı:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "GörÃŒnÃŒÅe göre Tor Vidalia nın baÅlamasıyla beraber durdu.\n\nDaha fazla bilgi için GeliÅmiÅ Mesaj Kaydı na bakın."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-"Åu anda bir çok noktaya baÄlısınız. TÃŒm baÄlantılarınız sonlandırılacak.\n"
-"\n"
-"Ãıkmak istediÄinizden emin misiniz?"
+msgstr "Åu anda bir çok noktaya baÄlısınız. TÃŒm baÄlantılarınız sonlandırılacak.\n\nÃıkmak istediÄinizden emin misiniz?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-"Tor beklenmedik Åekilde sonlandırıldı.\n"
-"\n"
-"GÌnlÌk kayıtlarından hata sebebini kontrol edebilirsiniz."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Tor beklenmedik Åekilde sonlandırıldı.\n\nGÃŒnlÃŒk kayıtlarından hata sebebini kontrol edebilirsiniz."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2389,15 +2398,15 @@ msgstr "Yeni gÌnlÌk mesajlarını otomatik kaydet"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Temel"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Durumu"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "GeliÅmiÅ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2407,17 +2416,13 @@ msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-"Bu mesaj bÃŒyÃŒk bir sorun olduÄunda\n"
-"ortaya çıkar ve Tor çalıÅmaz."
+msgstr "Bu mesaj bÃŒyÃŒk bir sorun olduÄunda\nortaya çıkar ve Tor çalıÅmaz."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-"Bu mesaj sadece Tor'da \n"
-"sorun olduÄunda ortaya çıkar."
+msgstr "Bu mesaj sadece Tor'da \nsorun olduÄunda ortaya çıkar."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2425,9 +2430,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"Tor çalıÅırken nadiren oluÅan\n"
-"ve hata olarak dÃŒÅÃŒnÃŒlmeyen mesajlarla\\ilgilenmek isteyebilirsiniz."
+msgstr "Tor çalıÅırken nadiren oluÅan\nve hata olarak dÃŒÅÃŒnÃŒlmeyen mesajlarla\\ilgilenmek isteyebilirsiniz."
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2446,10 +2449,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"%1 dosyasına yazılamadı\n"
-"\n"
-"%2."
+msgstr "%1 dosyasına yazılamadı\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2556,14 +2556,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Hatalı köprÌ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "BelirlediÄiniz köprÃŒ tanımı geçerli deÄil."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Kopyala(Ctrl+C)"
@@ -2571,17 +2563,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"İnternet baÄlanırken proxy kullanmak için IP adresi veya Sunucu ve port "
-"numarası girmeniz gerekiyor."
+msgstr "İnternet baÄlanırken proxy kullanmak için IP adresi veya Sunucu ve port numarası girmeniz gerekiyor."
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Firewall'un Tor aÄına baÄlanabilmek için birden fazla port belirlemeniz "
-"gerekiyor."
+msgstr "Firewall'un Tor aÄına baÄlanabilmek için birden fazla port belirlemeniz gerekiyor."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2589,9 +2577,7 @@ msgstr "'%1' geçerli bir port numarası deÄil."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"EÄer internete baÄlanmak için bir proxy sunucusuna ihtiyaç duyuyorsa bunu "
-"kontol et."
+msgstr "EÄer internete baÄlanmak için bir proxy sunucusuna ihtiyaç duyuyorsa bunu kontol et."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2615,9 +2601,7 @@ msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"GÌvenlik duvarı sadece izin verilen portlar Ìzerinden aktarım izni vermesini"
-" kontrol et"
+msgstr "GÌvenlik duvarı sadece izin verilen portlar Ìzerinden aktarım izni vermesini kontrol et"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2639,9 +2623,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Tor aÄına baÄlanmak için köprÃŒ kullan yada ÅifrelenmiÅ klasördeki istekleri"
-" kontrol et"
+msgstr "Tor aÄına baÄlanmak için köprÃŒ kullan yada ÅifrelenmiÅ klasördeki istekleri kontrol et"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2679,9 +2661,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-"Yeni bir köprÌ bulunmuyor. Biraz bekleyip tekrar deneyebilirsiniz ya da yeni"
-" köprÃŒ bulmak için baÅka bir yöntem deneyebilirsiniz."
+msgstr "Yeni bir köprÃŒ bulunmuyor. Biraz bekleyip tekrar deneyebilirsiniz ya da yeni köprÃŒ bulmak için baÅka bir yöntem deneyebilirsiniz."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
@@ -2689,31 +2669,31 @@ msgstr "Yeni köprÃŒ bulmanın diÄer yöntemlerini görmek için Yardım'a tık
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "TÃŒr:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Vekil sunucu tÌrÌnÌ seçmelisiniz."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Bir ya da daha fazla köprÌ belirtmelisiniz."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2871,9 +2851,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Ayarlarınız Tor'u köprÃŒ gibi davranmaya zorluyor, ama Åu anki sÃŒrÃŒmÃŒ "
-"köprÌlemeyi desteklemiyor."
+msgstr "Ayarlarınız Tor'u köprÃŒ gibi davranmaya zorluyor, ama Åu anki sÃŒrÃŒmÃŒ köprÃŒlemeyi desteklemiyor."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -2894,10 +2872,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Sadece kullanıcı olarak çalıÅtır"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Tor aÄının bir parçası olmak istiyorum"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Aktarım portu:"
@@ -3007,9 +2981,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Maximum bantgeniÅliÄi oranı mevcut bandgeniÅlÄi ortlamasına bÃŒyÃŒk veya eÅit,"
-" iki deÄerde en az 20KB/s olmalı."
+msgstr "Maximum bantgeniÅliÄi oranı mevcut bandgeniÅlÄi ortlamasına bÃŒyÃŒk veya eÅit, iki deÄerde en az 20KB/s olmalı."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3070,17 +3042,13 @@ msgstr "İzin verilen politikalarla ilgi yardım baÅlıklarını göster"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Hangi internet kaynakları kullanıcılar tarafından sizin Ìzerinizden "
-"ulaÅabilir?"
+msgstr "Hangi internet kaynakları kullanıcılar tarafından sizin ÃŒzerinizden ulaÅabilir?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor hala bazı dıÅarıya giden mail ve dosya paylaÅım uygulamalarını "
-"varsayılan ayarlara göre spamları azaltmak için engelliyor."
+msgstr "Tor hala bazı dıÅarıya giden mail ve dosya paylaÅım uygulamalarını varsayılan ayarlara göre spamları azaltmak için engelliyor."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3111,9 +3079,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
-"Geçidinizi çalıÅır durumda bırakmanız diÄer istemcilerin onu bulma ve "
-"kullanma Åansını arttıracaktır."
+msgstr "Geçidinizi çalıÅır durumda bırakmanız diÄer istemcilerin onu bulma ve kullanma Åansını arttıracaktır."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -3127,9 +3093,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
-"Vidalia körÃŒnÃŒzÃŒn kullanım geçmiÅini sorgularken Tor beklenmedik biçemde bir"
-" yanıt döndÌrdÌ."
+msgstr "Vidalia körÃŒnÃŒzÃŒn kullanım geçmiÅini sorgularken Tor beklenmedik biçemde bir yanıt döndÃŒrdÃŒ."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
@@ -3137,8 +3101,7 @@ msgstr "Dönen cevap: %1."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-"Tor aÄına eriÅirken yardımı gösterme(Tor 0.2.0.8-alpha yada daha yeni)"
+msgstr "Tor aÄına eriÅirken yardımı gösterme(Tor 0.2.0.8-alpha yada daha yeni)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
@@ -3146,11 +3109,19 @@ msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Nasıl bir köprÌ bulabilirim?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Bu nedir?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "KöprÃŒ adresimi otomatik olarak daÄıt"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Tor aÄının bir parçası(relay) olun. (son sunucu)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Tor aÄının bir parçası(relay) olun. (ara sunucu)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3160,9 +3131,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"Geçidinizle ilgili bir problem olduÄundan ulaÅılabileceÄiniz bir eposta adresi.\n"
-"İsterseniz PGP veya GPG imzanızı da ekleyebilirsiniz."
+msgstr "Geçidinizle ilgili bir problem olduÄundan ulaÅılabileceÄiniz bir eposta adresi.\nİsterseniz PGP veya GPG imzanızı da ekleyebilirsiniz."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3172,9 +3141,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"LÌtfen sanal port kullanımı için en az biri hizmet klasörÌ "
-"belirleyiniz.DiÄerlerini kaldırın."
+msgstr "LÃŒtfen sanal port kullanımı için en az biri hizmet klasörÃŒ belirleyiniz.DiÄerlerini kaldırın."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3250,26 +3217,26 @@ msgstr "Tor tarafından oluÅuturuldu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panoya kopyala."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımı çalıÅıyor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Åu anda Tor yazılımının \"%1\" versiyonunu kullanmaktasınız."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımı çalıÅmıyor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımını yeniden baÅlatmak için Vidalia Kontrol Panelinde \"Tor'u BaÅlat\" a basın. Tor beklenmeden çıktıysa, karÅılaÅılan hatalarla ilgili detaylar için yukardan \"GeliÅmiÅ\" tabini seçin."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3277,7 +3244,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımının önerilmeyen \"%1\" versiyonunu kullanmaktasınız. LÌtfen önemli gÌvenlik ve performans dÌzeltmeleri içerebilecek en son versiyona yÌkseltin."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3285,31 +3252,31 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımının mevcut Tor aÄıyla çalıÅmayan \"%1\" versiyonunu kullanmaktasınız. z. LÃŒtfen önemli gÃŒvenlik ve performans dÃŒzeltmeleri içerebilecek en son versiyona yÃŒkseltin."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımınızın tarihi geçmiÅ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor aÄına baÄlanıldı."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Tor aÄına baÄlantıyı baÅarıyla gerçekleÅtirdik. Åimdi programlarınızı Internet'i anonim olarak kullanmak uzere ayarlayabilirsiniz."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılım hatası"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Tor programı bir hatayla karÅılaÅtı. LÃŒtfen hata mesajını Tor geliÅtiricilerine developers at bugs.torproject.org adresinden bildirin. Hata mesajı: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3317,7 +3284,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor bilgisayarınızın saatinin, \"%2\" kaynaÄına göre karÅılaÅtırıldıÄında %1 saniye geride olduÄunu belirledi. Saatiniz doÄru deÄilse Tor çalıÅamayacaktır. LÃŒtfen bilgisayarınızın doÄru saati gösterdiÄinden emin olun."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3325,11 +3292,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor bilgisayarınızın saatinin, \"%2\" kaynaÄına göre karÅılaÅtırıldıÄında %1 saniye geride olduÄunu belirledi. Saatiniz doÄru deÄilse Tor çalıÅamayacaktır. LÃŒtfen bilgisayarınızın doÄru saati gösterdiÄinden emin olun."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayarınızın saati muhtemelen yanlıÅ."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3337,18 +3304,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayarınızdaki uygulamalardan biri Tor ÃŒzerinden %1 portuna ÅifrelenmemiÅ baÄlantı kurmayı denedi. Tor aÄı ÃŒzerinden ÅifrelenmemiÅ veri göndermek tehlikelidir ve önerilmez. Tor bu baÄlantıyı sizin gÃŒvenliÄiniz için otomatik olarak kesti."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayarınızdaki uygulamalardan biri Tor ÃŒzerinden %1 portuna ÅifrelenmemiÅ baÄlantı kurmayı denedi. Tor aÄı ÃŒzerinden ÅifrelenmemiÅ veri göndermek tehlikelidir ve önerilmez."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "Olası Tehlikeli BaÄlantı!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3356,44 +3323,44 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamalarınızdan biri \"%1\"e Tor ÃŒzerinden yeriniz hakkında bilgi sızdırabilecek bir baÄlantı saÄladı. LÃŒtfen uygulamalarınızın sadece SOCKS4a ya da SOCKS5 kullanmak ÃŒzere yapılandırıldıÄından emin olun. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen SOCKS ProtokolÌ"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamalarınızdan biri Tor'un anlamadıÄı bir protokol kullanarak Tor ÃŒzerinden baÄlantı kurmaya çalıÅtı. LÃŒtfen uygulamalarınızın sadece SOCKS4a ya da SOCKS5 kullanmak ÃŒzere yapılandırıldıÄından emin olun."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz Hedef Makine Ismi"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamalarınızdan biri Tor'un geçerli bir sunucu adı olarak tanımadıÄı \"%1\" sunucusuyla baÄlantı kurmaya çalıÅtı. LÃŒtfen uygulamanızın yapılandırmasını kontrol edin."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Harici IP Adresi DeÄiÅti"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tor relayinizin IP adresinin %1%2 olduÄunu belirledi. DoÄru deÄilse lÃŒtfen relayinizin yapılandırmasındaki 'Adres' alanını ayarlayın."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Hijackingi Tespit Edildi"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3411,26 +3378,26 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Port UlaÅılabilirliÄi kontrol ediliyor. "
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor, relayinizin Tor aÄından eriÅilebilirliÄini kendisine %1:%2 de baÄlanarak kontrol ediyor. Bu test bir kaç dakika alabilir."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Port UlaÅılabilirlik Testi BaÅarılı"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Relayinizin sunucu portu Tor aÄından eriÅilebilir!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Port UlaÅılabilirlik Testi BaÅarısız"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3442,7 +3409,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin Port UlaÅılabilirliÄi Kontrol Ediliyor"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3453,15 +3420,15 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin Port UlaÅılabilirliÄi Testi BaÅarılı"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Relayinizin dizin portu Tor aÄından eriÅilebilir!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin Port UlaÅılabilirliÄi Testi BaÅarısız"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3473,7 +3440,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Ayna Açıklaması Reddedildi"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3483,7 +3450,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Aynanız Ãevrimiçi"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3491,7 +3458,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Aynanız çevrimiçi ve diÄer Tor kullanıcılarına açık. Birkaç saat içinde diÄer kullanıcılar aynanızı öÄrendikçe aÄ trafiÄindeki artıÅı GeniÅbant GrafiÄinde görebilirsiniz. Tor aÄına katkıda bulunduÄunuz için teÅekkÃŒr ederiz!"
msgctxt "Stream"
msgid "New"
@@ -3547,65 +3514,65 @@ msgstr "Kontrol Åifresinin hash kodunda hata oluÅtu."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "torrc dÃŒzenleniyor"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid ""
"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
"instance."
-msgstr ""
+msgstr "Ayarları kaydet. IÅaretlenmezse sadece Åuanki Tor "
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Kes"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyala"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "YapıÅtır"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Geri al"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Yenile"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsini Seç"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply all"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsini uygula"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi uygula"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor'a baÄlantı hatası"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
+msgstr "BoÅ seçim. LÃŒtfen biraz metin seçin, ya da \"TÃŒmÃŒne uygula\"yı iÅaretleyin."
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "Satır %1 de hata: \"%2\""
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hata"
msgctxt "TorrcDialog"
msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
+msgstr "torrc dosyasını açarken hata oluÅtu"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
@@ -3667,16 +3634,13 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr ""
-"Vidalia yazılımın gÌncellemesini kontrol edemiyor çÌnkÌ %1 bulunamadı."
+msgstr "Vidalia yazılımın gÌncellemesini kontrol edemiyor çÌnkÌ %1 bulunamadı."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vidalia yazılımın gÌncellemesini kontrol edemiyor çÌnkÌ Tor'un gÌncelleme "
-"yazılımı beklenmedik bir Åekilde sonuçlandı."
+msgstr "Vidalia yazılımın gÃŒncellemesini kontrol edemiyor çÌnkÃŒ Tor'un gÃŒncelleme yazılımı beklenmedik bir Åekilde sonuçlandı."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
@@ -3832,7 +3796,7 @@ msgstr "GÌnlÌk dosyası açılamıyor'%1':%2"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre için gereken deÄer :"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
@@ -3851,9 +3815,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"Åu anda vidalia zaten çalıÅıyor.BaÅka bir vidalia uygulaması baÅlatmak "
-"istediÄinden emin misin?"
+msgstr "Åu anda vidalia zaten çalıÅıyor.BaÅka bir vidalia uygulaması baÅlatmak istediÄinden emin misin?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3886,5 +3848,3 @@ msgstr " saat"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 dakika"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po b/src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po
index d6af17c..2af877f 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/uk/qt_uk.po
@@ -1,11 +1,16 @@
-#
+# Translators:
+# Translators:
+# <demonuk9(a)gmail.com>, 2011.
+# <demonuk9(a)gmail.com>, 2011.
+# <vadim2007(a)ukr.net>, 2012.
+# ÐЌОÑÑП <demonuk9(a)gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 16:47+0000\n"
+"Last-Translator: Vadym Stavskyi <vadim2007(a)ukr.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,189 +22,189 @@ msgstr ""
#: qaccessibleobject.cpp:348
msgctxt "QApplication"
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑОвÑваÑО"
#: qmessagebox.h:319
msgctxt "QApplication"
msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
-msgstr ""
+msgstr "ÐОкПМÑÐ²Ð°ÐœÑ '%1' пПÑÑÑбМП Qt %2, зМайЎеМП Qt %3."
#: qmessagebox.h:321
msgctxt "QApplication"
msgid "Incompatible Qt Library Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑÐŒÑÑМа пПЌОлка бÑблÑПÑекО Qt"
#: qapplication.cpp:2095
msgctxt "QApplication"
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
-msgstr ""
+msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
#: qaccessibleobject.cpp:350
msgctxt "QApplication"
msgid "Activates the program's main window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑОвÑÑ Ð³ÐŸÐ»ÐŸÐ²ÐœÐµ вÑкМП пÑПгÑаЌО"
#: qmessagebox.cpp:2104
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: qdialogbuttonbox.cpp:528
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑегÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:531
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑЎкÑОÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:534
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "СкаÑÑваÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:537
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑОÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:540
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑПÑÑваÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:543
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑезаваМÑажОÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:546
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПпПЌПга"
#: qdialogbuttonbox.cpp:550
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе збеÑÑгаÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐŽÑ
ОлОÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Так"
#: qdialogbuttonbox.cpp:560
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Yes to &All"
-msgstr ""
+msgstr "Так ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑÑÑ
"
#: qdialogbuttonbox.cpp:563
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:566
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "N&o to All"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ ÐŽÐ»Ñ Ð²ÑÑÑ
"
#: qdialogbuttonbox.cpp:569
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑегÑО вÑÑ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:572
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑОпОМОÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:575
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПвÑПÑОÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:578
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгМПÑÑваÑО"
#: qdialogbuttonbox.cpp:581
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑЎМПвОÑО пПÑаÑкПвОй ÑÑаМ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:552
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "Close without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑОÑО без збеÑежеММÑ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:525
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "&OK"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПбÑе"
#: qdirmodel.cpp:423
msgctxt "QDirModel"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазва"
#: qdirmodel.cpp:424
msgctxt "QDirModel"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "РПзЌÑÑ"
#: qdirmodel.cpp:427
msgctxt "QDirModel"
msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎ"
#: qdirmodel.cpp:429
msgctxt "QDirModel"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ÑОп"
#: qdirmodel.cpp:435
msgctxt "QDirModel"
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑа зЌÑМО"
#: qfiledialog_win.cpp:126
msgctxt "QFileDialog"
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ ÑайлО (*)"
#: qfiledialog.cpp:881
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑекÑПÑÑÑ"
#: qfiledialog.cpp:2408
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑЎкÑОÑО"
#: qfiledialog.cpp:919
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Save"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑегÑО"
#: qfiledialog.cpp:435
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑЎкÑОÑО"
#: qfiledialog.cpp:1670
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 вже ÑÑМÑÑ.\nÐО Ñ
ПÑеÑе заЌÑМОÑО йПгП?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -207,57 +212,57 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
+msgstr "%1\nЀайл Ме зМайЎеМП.\nÐеÑевÑÑÑе, бÑÐŽÑ Ð»Ð°Ñка, кПÑекÑМÑÑÑÑ Ð²Ð²ÐŸÐŽÑ ÑÐŒÐµÐœÑ ÑайлÑ."
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑй ÐПЌп'ÑÑеÑ"
#: qfiledialog.cpp:462
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Rename"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑейЌеМÑваÑО"
#: qfiledialog.cpp:463
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎалОÑО"
#: qfiledialog.cpp:464
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Show &hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПказаÑО/пÑОÑ
ПваÑО ÑайлО"
#: ui_qfiledialog.h:264
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "ÐазаЎ"
#: ui_qfiledialog.h:274
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑкÑвÑÑка ЎОÑекÑПÑÑÑ"
#: ui_qfiledialog.h:284
msgctxt "QFileDialog"
msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑеглÑÐŽ ÑпОÑкПЌ"
#: ui_qfiledialog.h:289
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Detail View"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑалÑМОй пеÑеглÑÐŽ"
#: ui_qfiledialog.h:292
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Files of type:"
-msgstr ""
+msgstr "ТОп ÑайлÑв:"
#: qfiledialog.cpp:883
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОÑекÑПÑÑÑ:"
#: qfiledialog.cpp:2476
msgctxt "QFileDialog"
@@ -265,168 +270,168 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
+msgstr "%1\nÐОÑекÑПÑÑÑ ÐœÐµ зМайЎеМП.\nÐеÑевÑÑÑе, бÑÐŽÑ Ð»Ð°Ñка, кПÑекÑМÑÑÑÑ Ð²Ð²ÐŸÐŽÑ ÑÐŒÐµÐœÑ ÐŽÐžÑекÑПÑÑÑ."
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' заÑ
ОÑеМОй вÑÐŽ запОÑÑ.\nÐÑеПЎМП вОЎалОÑО?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐО впевМеМÑ, ÑП Ñ
ПÑеÑе вОЎалОÑО '%1'?"
#: qfiledialog.cpp:2299
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Could not delete directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе вЎалПÑÑ Ð²ÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑО ЎОÑекÑПÑÑÑ."
#: qfiledialog_win.cpp:128
msgctxt "QFileDialog"
msgid "All Files (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ ÑайлО (*.*)"
#: qfiledialog.cpp:437
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑегÑО Ñк"
#: qfileiconprovider.cpp:379
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑваММÑ"
#: qfileiconprovider.cpp:383
msgctxt "QFileDialog"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Ѐайл"
#: qfileiconprovider.cpp:412
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевÑЎПЌП"
#: qfiledialog.cpp:439
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Find Directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐМайÑО ЎОÑекÑПÑÑÑ"
#: qfiledialog.cpp:458
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Show "
-msgstr ""
+msgstr "ÐПказаÑО"
#: ui_qfiledialog.h:269
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпеÑеЎ"
#: qfiledialog.cpp:2137
msgctxt "QFileDialog"
msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПва папка"
#: qfiledialog.cpp:465
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПва папка"
#: qfiledialog.cpp:917
msgctxt "QFileDialog"
msgid "&Choose"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОбÑаÑО"
#: qsidebar.cpp:388
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎалОÑО"
#: qfiledialog.cpp:886
msgctxt "QFileDialog"
msgid "File &name:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐŒ'Ñ ÑайлÑ"
#: ui_qfiledialog.h:261
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Look in:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎОвОÑОÑÑ Ñ:"
#: ui_qfiledialog.h:279
msgctxt "QFileDialog"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "СÑвПÑОÑО ÐœÐŸÐ²Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
#: qfilesystemmodel.cpp:761
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Invalid filename"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепÑОпÑÑÑОЌе ÑÐŒ'Ñ ÑайлÑ"
#: qfilesystemmodel.cpp:763
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid ""
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
" characters or no punctuations marks."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ðазва \"%1\" Ме ЌПже бÑÑО вОкПÑОÑÑаМа.</b> <p> СпÑПбÑйÑе вОкПÑОÑÑаÑО ÑМÑе ÑÐŒ'Ñ, але з ЌеМÑÐŸÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑОЌвПлÑв ÑО без зМакÑв пÑМкÑÑаÑÑÑ."
#: qfilesystemmodel.cpp:832
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐŒ'Ñ"
#: qfilesystemmodel.cpp:834
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "РПзЌÑÑ"
#: qfilesystemmodel.cpp:838
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОЎ"
#: qfilesystemmodel.cpp:840
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ТОп"
#: qfilesystemmodel.cpp:847
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑа зЌÑМО"
#: qfilesystemmodel_p.h:198
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑй кПЌп'ÑÑеÑ"
#: qfilesystemmodel_p.h:200
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЌп'ÑÑеÑ"
#: qfilesystemmodel.cpp:677
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 TB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 TB"
#: qfilesystemmodel.cpp:679
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
#: qfilesystemmodel.cpp:681
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
#: qfilesystemmodel.cpp:683
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
#: qfilesystemmodel.cpp:684
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%1 bytes"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po b/src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po
index fb8f11b..13f946c 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/uk/vidalia_uk.po
@@ -1,2685 +1,3848 @@
+#
+# Translators:
+# <crazysas(a)gmail.com>, 2012.
+# <demonuk9(a)gmail.com>, 2011, 2012.
+# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-24 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-09 20:51+0000\n"
-"Last-Translator: Nestor Z. <nestor(a)linuxmail.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: crazysas26810fe5f9b14183 <crazysas(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-#: aboutdialog.ui:16
msgctxt "AboutDialog"
msgid "About Vidalia"
msgstr "ÐÑП Vidalia"
-#: aboutdialog.ui:53
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-#: aboutdialog.ui:88
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: aboutdialog.ui:69
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: aboutdialog.cpp:53
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "ÐеЎПÑÑÑпМОй"
-
-#: aboutdialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Not Running"
-msgstr "Ðе вОкПМÑÑÑÑÑÑ"
-
-#: aboutdialog.ui:81
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0"
-msgstr "0.2.0"
-
-#: aboutdialog.ui:106
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
-msgstr "0.2.0.31-alpha-dev (r123456)"
+msgid "License"
+msgstr "ÐÑÑеМзÑÑ"
-#: aboutdialog.ui:131
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
-#: aboutdialog.ui:107
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "ÐÑÑеМзÑÑ"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
-#: aboutdialog.ui:163
msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr "веÑÑÑÑ"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
-#: advancedpage.cpp:109
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr "'%1' Ме Ñ ÐŽÑйÑÐœÐŸÑ IP аЎÑеÑПÑ."
-#: advancedpage.cpp:120
-#, fuzzy
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "ÐО вОбÑалО 'Password' аÑÑеМÑОÑÑкаÑÑÑ, але Ме вказалО паÑПлÑ."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "ÐО вОбÑалО аÑÑеМÑОÑÑкаÑÑÑ Ð·Ð° паÑПлеЌ, але Ме вказалО йПгП."
-#: advancedpage.cpp:223
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñайл кПМÑÑгÑÑаÑÑÑ Tor"
-#: advancedpage.cpp:236
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "File Not Found"
msgstr "Ð€Ð°Ð¹Ð»Ñ ÐœÐµ зМайЎеМП"
-#: advancedpage.cpp:238
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%1 Ме ÑÑМÑÑ. ÐажаÑÑе йПгП ÑÑвПÑОÑО?"
-#: advancedpage.cpp:249
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Failed to Create File"
msgstr "Ðе вЎалПÑÑ ÑÑвПÑОÑО ÑайлÑ"
-#: advancedpage.cpp:250
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to create %1 [%2]"
msgstr "ÐеЌПжлОвП ÑÑвПÑОÑО %1 [%2]"
-#: advancedpage.cpp:265
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑалПг ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÐŽÐ°ÐœÐžÑ
Tor"
-#: advancedpage.cpp:287
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to remove Tor Service"
msgstr "ÐеЌПжлОвП вОЎалОÑО ÑеÑвÑÑ Tor"
-#: advancedpage.cpp:289
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service."
-""
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia Ме вЎалПÑÑ Ð²ÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑО ÑеÑвÑÑ Tor. ÐПжлОвП, ÐаЌ ЎПвеЎеÑÑÑÑ Ð²ÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑО "
-"йПгП ÑаЌПÑÑÑйМП."
-
-#: advancedpage.cpp:298
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Unable to install Tor Service"
msgstr "ÐеЌПжлОвП вÑÑаМПвОÑО ÑеÑвÑÑ Tor"
-#: advancedpage.cpp:299
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr "Vidalia Ме вЎалПÑÑ Ð²ÑÑаМПвОÑО ÑеÑвÑÑ Tor"
-#: advancedpage.ui:28
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr "ÐПÑÑ ÐºÐµÑÑваММÑ"
-
-#: advancedpage.ui:48
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr "ÐÑÑеМÑОÑÑкаÑÑÑ:"
-#: advancedpage.ui:58
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Address:"
msgstr "ÐÐŽÑеÑа:"
-#: advancedpage.ui:86
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑПгП"
-#: advancedpage.ui:91
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Cookie"
msgstr "ÐÑкО"
-#: advancedpage.ui:96
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Password"
msgstr "ÐаÑПлÑ"
-#: advancedpage.ui:111
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеМеÑÑваÑО вОпаЎкПвП"
-#: advancedpage.ui:157
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: advancedpage.ui:219
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File"
msgstr "Ѐайл МалаÑÑÑÐ²Ð°ÐœÑ Tor"
-#: advancedpage.ui:240
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑÑÑОÑО пÑПгÑÐ°ÐŒÑ Tor з вказаМОЌ ÑайлПЌ кПМÑÑгÑÑаÑÑÑ (torrc)"
-#: advancedpage.ui:259
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑлÑÑ
ЎП ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐŸÐœÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#: advancedpage.ui:318
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ÐглÑÐŽ"
-#: advancedpage.ui:275
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Data Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ðапка вÑÑаМПвлеММÑ"
-#: advancedpage.ui:296
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑÑгаÑО ÐŽÐ°ÐœÑ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑПгÑаЌМПгП забезпеÑÐµÐœÐœÑ Tor Ñ ÑÑй ЎОÑекÑПÑÑÑ"
-#: advancedpage.ui:315
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐŽÐžÑекÑПÑÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÑайлÑв пÑПгÑаЌМПгП забезпеÑÐµÐœÐœÑ Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr "Vidalia Ме зЌПгла вОЎалОÑО ÑеÑвÑÑ Tor.\nÐПжлОвП, ваЌ ЎПвеЎеÑÑÑÑ Ð·ÑПбОÑО Ñе ÑаЌПÑÑÑйМП."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "ÐПва"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐŒÐŸÐ²Ñ, ÑП бÑЎе вОкПÑОÑÑПвÑваÑОÑÑ Ñ Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "СÑОлÑ"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑÑÐžÐ»Ñ ÑМÑеÑÑейÑÑ Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Ðе вЎалПÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°ÐœÑажОÑО ПбÑÐ°ÐœÑ ÐŒÐŸÐ²Ñ Ð¿ÐµÑеклаЎÑ."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "Ð:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "ÐÑОÑ
ПваÑО МалаÑÑÑваММÑ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "ÐПказаÑО МалаÑÑÑваММÑ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Tor Bandwidth Usage"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "СкОМÑÑО"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "ÐавжЎО пПвеÑÑ
ÑМÑОÑ
вÑкПМ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "СÑОлÑ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "ÐÐŒÑМа пÑПзПÑПÑÑÑ Ð³ÑаÑÑÐºÑ ÑÑаÑÑкÑ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% ÐÑПзПÑÑÑÑÑ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "ÐбеÑегÑО"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÐÑЎЌПва"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "ÐПÑОМаÑЌП HTTPS-Ð·Ð°Ð¿ÐžÑ ÐŒÐŸÑÑÑ..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "ÐÑÐŽ'ÑÐŽÐœÐ°ÐœÐœÑ ÐŽÐŸ %1:%2..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "ÐÑЎпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐœÑ HTTPS-запОÑÑв ЎП ЌПÑÑÑв..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "ÐаваМÑÐ°Ð¶ÐµÐœÐœÑ ÑпОÑÐºÑ ÐŒÐŸÑÑÑв..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "ÐаваМÑÐ°Ð¶ÐµÐœÐœÑ ÐŒÐŸÑÑÑв"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "Ðе вЎаÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°ÐœÑажОÑО ЌПÑÑО: %1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "ÐПÑÑПÑМОй Ð·Ð°Ð¿ÐžÑ ÐŒÐŸÑÑÑ..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "ÐÑаÑМа"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑМÑÑв"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "ÐПвОй"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "ÐÑЎкÑОÑО"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "СÑавÑÑ Ð·Ð±Ñй"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "ÐакÑОÑОй"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐевÑЎПЌОй"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "ÐÑÑÑОй ÑлÑÑ
"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "Ð'ÑЎМаММÑ"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "СÑаÑÑÑ"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "ÐÑМПвМÑ"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "ÐеÑежа"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Services"
+msgstr "СеÑвÑÑО"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "ÐПвМÑÑМÑй вОглÑÐŽ"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "РПзÑОÑеМП"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "ÐПпПЌПга"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "ÐПЌОлка збеÑÐµÐ¶ÐµÐœÐœÑ ÐœÐ°Ð»Ð°ÑÑÑваМÑ"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "ÐПЌОлка заÑÑПÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÐœÐ°Ð»Ð°ÑÑÑваМÑ"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "ÐалаÑÑÑваММÑ"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia Ме зЌПгла пÑÐŽ'ÑЎМаÑОÑÑ ÐŽÐŸ Tor. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Password Required"
+msgstr "ÐПÑÑÑбМП паÑПлÑ"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Remember my password"
+msgstr "ÐапаЌ'ÑÑаÑО паÑПлÑ"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
+msgstr "Vidalia пÑÐŽ'ÑЎМалаÑÑ ÐŽÐŸ запÑÑеМПгП пÑПÑеÑÑ Tor, ÑкОй Ð²ÐžÐŒÐ°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑПлÑ. ÐÑÐŽÑ Ð»Ð°Ñка, ввеЎÑÑÑ Ð¿Ð°ÑПлÑ:"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "ÐПМÑÑПлÑМОй ÑÐŸÐºÐµÑ ÐœÐµ пÑÐŽ'ÑЎМаМП"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "ХОбМа кПМÑÑПлÑМа вÑЎпПвÑÐŽÑ. [%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "ÐвгаМÑÑÑаМ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "ÐМЎПÑÑа"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "ÐМгПла"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "ÐÑгеМÑОМа"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "ÐÑÑЌеМÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "ÐвÑÑÑалÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "ÐзеÑбайЎжаМ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "ÐагаЌО"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "ÐаМглаЎеÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "ÐÑлПÑÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "ÐелÑгÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "ÐелÑз"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "ÐПлÑвÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "ÐПÑМÑÑ Ñ ÐеÑÑПгПвОМа"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "ÐÑазОлÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "ÐПлгаÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "ÐаЌеÑÑМ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "ÐаМаЎа"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "ЊеМÑÑалÑМа ÐÑÑОкаМÑÑка РеÑпÑблÑка"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "ЧаЎ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "ЧОлÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "ÐОÑай"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "ÐПМгП"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote dâÂÂIvoire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "ХПÑваÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "ÐÑба"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "ÐÑпÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ЧеÑÑка РеÑпÑблÑка"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "ÐаМÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ÐжОбÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "ÐПЌÑМÑка"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "ÐПЌÑМÑкаМÑÑка РеÑпÑблÑка"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "ÐкваЎПÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "ÐгОпеÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "СалÑваЎПÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "ÐкваÑПÑÑалÑМа ÐвÑМеÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "ÐÑÑПМÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "ЀÑаМÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "ÐÑЌеÑÑОМа"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "ÐвÑМеÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "ÐПМкПМг"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "ÐзÑаÑлÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "ÐÑалÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ЯЌайка"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "ЯпПМÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "ÐПÑЎаМÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "ÐазаÑ
ÑÑаМ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "ÐеМÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "ÐÑвейÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "ÐОÑгОзÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "ÐаÑвÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "ÐÑбеÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "ÐÑÑ
ÑеМÑÑейМ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ÐОÑва"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "ÐÑкÑеЌбÑÑг"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "ÐакеЎПМÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "ÐалÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "ÐалÑÑа"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "ÐПлЎПва"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "ÐПМакП"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "ÐПМгПлÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "ÐаÑПккП"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "ÐПзаЌбÑк"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "ÐаЌÑбÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Ðепал"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "ÐÑЎеÑлаМЎО"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ÐПва ÐелаМЎÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "ÐÑгеÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "ÐÑгеÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "ÐПÑвегÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "ÐакОÑÑаМ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "ÐалеÑÑОМа"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "ÐаМаЌа"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "ÐапÑа ÐПва ÐвÑМеÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "ÐаÑагвай"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "ÐеÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "ЀÑлÑппÑМО"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "ÐПлÑÑа"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "ÐПÑÑÑгалÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "РПÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:22
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:37
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:75
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
msgstr ""
-#: appearancepage.ui:103
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
msgstr ""
-#: appearancepage.cpp:67
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:166
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
msgstr ""
-#: bwgraph.cpp:232
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:40
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "ТÑÑÑÑÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "ТÑÑкЌеМÑÑÑаМ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "ТÑвалÑ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "УгаМЎа"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "УкÑаÑМа"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Ðб'ÑÐŽÐœÐ°ÐœÑ ÐÑабÑÑÐºÑ ÐÐŒÑÑаÑО"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ðб'ÑЎМаМе кПÑПлÑвÑÑвП"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "СКÐ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:16
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Tor Bandwidth Usage"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:63
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:151
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:170
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:183
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "ÐавжЎО пПвеÑÑ
ÑМÑОÑ
вÑкПМ"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr ""
-#: bwgraph.ui:234
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "СÑОлÑ"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
-#: bwgraph.ui:284
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:368
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
msgstr ""
-#: bwgraph.ui:383
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% ÐÑПзПÑÑÑÑÑ"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
-#: bwgraph.ui:443
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "ÐбеÑегÑО"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
-#: bwgraph.ui:450
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑЎЌПва"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr ""
-#: circuit.cpp:112
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "ÐПвОй"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
-#: circuit.cpp:113
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "ÐÑЎкÑОÑО"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr ""
-#: circuit.cpp:114
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:115
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:116
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
msgstr ""
-#: circuit.cpp:117
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
msgstr ""
-#: circuititem.cpp:39
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:55
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:87
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:89
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
msgstr ""
-#: circuitlistwidget.cpp:110
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:77
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:81
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "ÐеÑежа"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:85
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:89
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:93
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:97
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:111
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:196
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:198
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:225
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:227
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
msgstr ""
-#: configdialog.ui:16
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:134
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
-#: controlconnection.cpp:331
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:28
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Password Required"
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:80
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password: "
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
msgstr ""
-#: controlpasswordinputdialog.ui:99
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Remember my password"
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:70
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:80
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:117
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
msgstr ""
-#: controlsocket.cpp:156
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:62
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎаÑкО (*.exe)"
-#: generalpage.cpp:75
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐОбеÑÑÑÑ ÑлÑÑ
ЎП Tor"
-#: generalpage.cpp:85
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:98
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
-#: generalpage.cpp:106
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-#: generalpage.ui:28
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:121
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгÑлЎ"
-#: generalpage.ui:57
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:51
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
-#: generalpage.ui:93
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:99
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
msgstr ""
-#: generalpage.ui:135
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:238
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv: "
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:298
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:247
msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent: "
+msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:259
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:262
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 MB"
msgstr ""
-#: graphframe.cpp:265
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 GB"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:135
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents: "
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:147
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:396
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:398
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:400
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
msgstr ""
-#: helpbrowser.cpp:445
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found %1 results"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:33
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:484
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Back"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:487
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to previous page (Backspace)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:490
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:498
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:501
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:504
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:512
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:515
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:518
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:535
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:538
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:541
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:549
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:552
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:555
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:152
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:174
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Previous"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:187
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:221
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:231
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:305
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:260
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:350
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:362
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Searching for:"
msgstr ""
-#: helpbrowser.ui:405
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Found Documents"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:54
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file: "
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:72
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:76
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:78
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:88
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
-#: helptextbrowser.cpp:90
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr ""
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:13
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
msgstr ""
-#: licensedialog.ui:43
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
msgstr "ÐÑÑеМзÑÑ"
-#: licensedialog.ui:76
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:57
msgctxt "LogEvent"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:58
msgctxt "LogEvent"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:59
msgctxt "LogEvent"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:60
msgctxt "LogEvent"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:61
msgctxt "LogEvent"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: logevent.cpp:62
msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:233
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:304
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:317
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:348
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:354
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:380
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:430
msgctxt "MainWindow"
msgid "About"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:367
msgctxt "MainWindow"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1391
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:437
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:438
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:439
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:440
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:441
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:442
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:443
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:463
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
msgstr "Tor"
-#: mainwindow.cpp:468
msgctxt "MainWindow"
msgid "View"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:476
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Help"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:527
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:528
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:540
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:541
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:562
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:563
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:579
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to a relay directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:583
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:586
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:589
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading network status"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:592
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:595
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:598
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1132
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:605
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing a Tor circuit"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1297
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:612
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:619
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:622
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:625
msgctxt "MainWindow"
msgid "done"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:628
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection refused"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:631
msgctxt "MainWindow"
msgid "connection timeout"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:634
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:637
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:640
msgctxt "MainWindow"
msgid "insufficient resources"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:643
msgctxt "MainWindow"
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:645
-msgctxt "MainWindow"
-msgid " failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.ui:168
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:686
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down."
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:688
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:693
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:695
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:711
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting the Tor software"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:75
msgctxt "MainWindow"
msgid "Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:859
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:862
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:896
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:906
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:938
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:943
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients."
-""
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:965
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:966
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:997
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1001
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly."
-""
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:1055
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1075
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1078
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1080
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1087
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1089
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1141
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1143
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1222
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1224
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1226
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1330
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1333
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1394
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1409
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1458
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1459
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:19
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:49
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:218
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Shortcuts"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:243
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:246
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:256
msgctxt "MainWindow"
msgid "View the Network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:259
msgctxt "MainWindow"
msgid "View a map of the Tor network"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:272
msgctxt "MainWindow"
msgid "Use a New Identity"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:275
msgctxt "MainWindow"
msgid "Make subsequent connections appear new"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:307
msgctxt "MainWindow"
msgid "View recent bandwidth usage"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:320
msgctxt "MainWindow"
msgid "View log message history"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:370
msgctxt "MainWindow"
msgid "View help documentation"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:383
msgctxt "MainWindow"
msgid "Configure Vidalia"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:433
msgctxt "MainWindow"
msgid "View version and license information"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:446
msgctxt "MainWindow"
msgid "Exit Vidalia"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:498
msgctxt "MainWindow"
msgid "Show this window on startup"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:517
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: mainwindow.ui:520
msgctxt "MainWindow"
msgid "Hide this window"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1210
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
-#: mainwindow.cpp:1213
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:126
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has "
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:128
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when "
-"something has gone wrong with Tor."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:132
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently "
-"during normal Tor operation and are "
-"not considered errors, but you may "
-"care about."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:134
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently "
-"during normal Tor operation."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:136
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of "
-"interest to Tor developers."
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:189
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:190
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:205
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:206
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:227
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:229
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:280
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:300
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:309
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
msgstr "Vidalia"
-#: messagelog.cpp:310
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1"
-""
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: messagelog.cpp:360
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:361
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:367
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
msgstr ""
-#: messagelog.cpp:368
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:19
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:452
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:455
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:463
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:466
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:477
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:480
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:483
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:497
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:500
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:503
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:514
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:517
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:520
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:528
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:531
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:539
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:542
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:553
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:556
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:559
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:567
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:570
msgctxt "MessageLog"
msgid "Show the help browser"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:573
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:581
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:584
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:587
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:598
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:601
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:604
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:66
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:71
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:76
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:160
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:163
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:179
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:182
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:196
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:217
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:233
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:249
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:265
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:281
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:297
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:318
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:337
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:356
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
msgstr ""
-#: messagelog.ui:371
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:394
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
-#: messagelog.ui:397
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgstr ""
-#: netviewer.ui:24
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:239
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:245
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:248
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:256
msgctxt "NetViewer"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:259
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show the network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:262
msgctxt "NetViewer"
msgid "Show network map help"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:265
msgctxt "NetViewer"
msgid "F1"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:273
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:279
msgctxt "NetViewer"
msgid "Close the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:282
msgctxt "NetViewer"
msgid "Esc"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:290
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:296
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom in on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:299
msgctxt "NetViewer"
msgid "+"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:307
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:313
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom out on the network map"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:316
msgctxt "NetViewer"
msgid "-"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:324
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zoom To Fit"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:330
msgctxt "NetViewer"
msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
msgstr ""
-#: netviewer.ui:333
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+Z"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:193
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:194
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:241
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:272
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:278
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
-#: networkpage.cpp:314
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
msgstr ""
-#: networkpage.ui:25
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:28
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:58
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:70
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:80
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:90
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-#: networkpage.ui:108
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:135
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:176
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:179
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:203
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:215
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Allowed Ports:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:225
msgctxt "NetworkPage"
msgid "80, 443"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:235
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:238
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:262
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:274
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
+msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:295
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:318
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:383
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgid "Find Bridges Now"
msgstr ""
-#: networkpage.ui:399
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
-#: policy.cpp:167
msgctxt "Policy"
msgid "reject"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:76
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:78
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptor.cpp:80
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:139
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:143
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "IP Address:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:144
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Platform:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:148
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Bandwidth:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:150
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:156
msgctxt "RouterDescriptorView"
msgid "Last Updated:"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:100
msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 days "
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:103
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 hours "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:106
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 mins "
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:109
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "%1 secs"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerdescriptorview.cpp:48
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:67
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:71
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Hibernating"
msgstr ""
-#: routerlistitem.cpp:83
msgctxt "RouterListItem"
msgid "%1 KB/s"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:49
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:74
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Zoom to Relay"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:220
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "%1 relays online"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:67
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Copy"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:68
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#: routerlistwidget.cpp:71
msgctxt "RouterListWidget"
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:140
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:143
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:145
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:199
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
msgstr ""
-#: serverpage.cpp:263
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:25
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:32
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:39
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.8-alpha or newer)"
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:91
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:110
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:113
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory "
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:139
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:154
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:164
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:204
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: serverpage.ui:234
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:267
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:279
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:337
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:370
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:380
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:76
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:435
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:466
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:471
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:476
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:481
msgctxt "ServerPage"
msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:486
msgctxt "ServerPage"
msgid "> 1.5 Mbps"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:491
msgctxt "ServerPage"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:456
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:502
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:591
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
+msgid "Port 443"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:620
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:708
msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
+msgid "Port 80"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:666
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
+msgid "Websites"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:695
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:737
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:400
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:802
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgid "Exit Policies"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:805
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:815
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:818
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:828
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgid "No Recent Usage"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:831
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
+msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:841
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:844
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgid "Bridge History"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:854
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:857
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
-#: serverpage.ui:867
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
+msgid "The returned response was: %1"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:870
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:896
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:969
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:979
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:764
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1015
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1039
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
-#: serverpage.ui:1061
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:116
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:123
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:597
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:452
msgctxt "ServicePage"
msgid "Please select a Service."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:458
msgctxt "ServicePage"
msgid "Select Service Directory"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:547
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:578
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:598
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory already in use by another service."
msgstr ""
-#: servicepage.ui:19
msgctxt "ServicePage"
msgid "Form"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:31
msgctxt "ServicePage"
msgid "Provided Hidden Services"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:56
msgctxt "ServicePage"
msgid "Onion Address"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:61
msgctxt "ServicePage"
msgid "Virtual Port"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:66
msgctxt "ServicePage"
msgid "Target"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:71
msgctxt "ServicePage"
msgid "Directory Path"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:76
msgctxt "ServicePage"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:84
msgctxt "ServicePage"
msgid "Add new service to list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:97
msgctxt "ServicePage"
msgid "Remove selected service from list"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:110
msgctxt "ServicePage"
msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
msgstr ""
-#: servicepage.ui:123
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
msgstr ""
-#: servicepage.cpp:384
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
-#: stream.cpp:131
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr "ÐПвОй"
-#: stream.cpp:133
msgctxt "Stream"
msgid "Resolving"
msgstr ""
-#: stream.cpp:134
msgctxt "Stream"
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: stream.cpp:135
msgctxt "Stream"
msgid "Open"
msgstr "ÐÑЎкÑОÑО"
-#: stream.cpp:136
msgctxt "Stream"
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:137
msgctxt "Stream"
msgid "Closed"
msgstr ""
-#: stream.cpp:138
msgctxt "Stream"
msgid "Retrying"
msgstr ""
-#: stream.cpp:139
msgctxt "Stream"
msgid "Remapped"
msgstr ""
-#: stream.cpp:140
msgctxt "Stream"
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: torprocess.cpp:107
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
msgstr ""
-#: torservice.cpp:143
msgctxt "TorService"
msgid "The Tor service is not installed."
msgstr ""
-#: torservice.cpp:161
msgctxt "TorService"
msgid "Unable to start the Tor service."
msgstr ""
-#: torsettings.cpp:103
msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:139
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:141
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:143
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:145
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:147
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:149
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to retrieve a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:151
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to remove a port mapping"
msgstr ""
-#: upnpcontrol.cpp:153
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:112
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:117
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:122
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating relay port mapping"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.cpp:127
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Test completed successfully!"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:13
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing UPnP Support"
msgstr ""
-#: upnptestdialog.ui:92
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:77
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:78
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÑЎЌПва"
-#: vmessagebox.cpp:79
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:80
msgctxt "VMessageBox"
msgid "No"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:81
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:82
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:83
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Log"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:84
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Show Settings"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:85
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:86
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: vmessagebox.cpp:87
msgctxt "VMessageBox"
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: main.cpp:75
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid Argument"
msgstr ""
-#: main.cpp:89
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia is already running"
msgstr ""
-#: main.cpp:95
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
-""
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-#: vidalia.cpp:169
msgctxt "Vidalia"
msgid "Displays this usage message and exits."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:171
msgctxt "Vidalia"
msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:173
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:175
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:177
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:180
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:183
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's interface style."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:186
msgctxt "Vidalia"
msgid "Sets Vidalia's language."
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:190
msgctxt "Vidalia"
msgid "Vidalia Usage Information"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:238
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified: "
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:245
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified: "
+msgid "Value required for parameter :"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:251
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified: "
+msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
-#: vidalia.cpp:257
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po b/src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po
index f36d98e..37486cb 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ur/qt_ur.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po b/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po
index 49d5f5f..7ae0e45 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ur/vidalia_ur.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po b/src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po
index 50cdcbb..c9b23af 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ve/qt_ve.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po b/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po
index ff3e342..5f4d7a6 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/ve/vidalia_ve.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po b/src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po
index 678ff54..0e29a97 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/vi/qt_vi.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po b/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po
index c1711fa..76a7276 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/vi/vidalia_vi.po
@@ -1,11 +1,12 @@
#
+# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:52+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,6 +194,17 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -219,6 +231,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia khÃŽng thá» nạp phiên dá»ch ngÃŽn ngữ Äã ÄÆ°á»£c chá»n."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "KỠtừ:"
@@ -1262,24 +1291,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1297,16 +1308,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1526,10 +1548,7 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr ""
-"Vidalia có thá» má» các liên kết mà bạn Äã chá»n trong trình duyá»t web mặc Äá»nh"
-" cá»§a bạn. Nếu trình duyá»t cá»§a bạn hiá»n khÃŽng có cấu hình Äá» sá» dụng Tor thì "
-"yêu cầu sẜ khÃŽng ÄÆ°á»£c ẩn danh."
+msgstr "Vidalia có thá» má» các liên kết mà bạn Äã chá»n trong trình duyá»t web mặc Äá»nh cá»§a bạn. Nếu trình duyá»t cá»§a bạn hiá»n khÃŽng có cấu hình Äá» sá» dụng Tor thì yêu cầu sẜ khÃŽng ÄÆ°á»£c ẩn danh."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
@@ -1543,9 +1562,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-"Vidalia khÃŽng thá» má» liên kết ÄÆ°á»£c lá»±a chá»n trong trình duyá»t web cá»§a bạn. "
-"Bạn vẫn có thá» sao chép URL và dán nó và o trình duyá»t cá»§a bạn."
+msgstr "Vidalia khÃŽng thá» má» liên kết ÄÆ°á»£c lá»±a chá»n trong trình duyá»t web cá»§a bạn. Bạn vẫn có thá» sao chép URL và dán nó và o trình duyá»t cá»§a bạn."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1756,10 +1773,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Kết ná»i vá»i mạng Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Tình trạng khá»i Äá»ng khÃŽng ÄÆ°á»£c cÃŽng nháºn"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "hÃŽÌn hợp"
@@ -1827,9 +1840,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-"Vidalia khÃŽng thá» bắt Äầu Tor. Kiá»m tra các thiết láºp cá»§a bạn Äá» Äảm bảo "
-"Äúng tên và vá» trà cá»§a Tor thá»±c thi ÄÆ°á»£c chá» Äá»nh cá»§a bạn."
+msgstr "Vidalia khÃŽng thá» bắt Äầu Tor. Kiá»m tra các thiết láºp cá»§a bạn Äá» Äảm bảo Äúng tên và vá» trà cá»§a Tor thá»±c thi ÄÆ°á»£c chá» Äá»nh cá»§a bạn."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1867,9 +1878,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-"Các phần má»m Tor Äòi há»i Vidalia gá»i yêu cầu vá» ná»i dung cá»§a má»t cookie xác "
-"thá»±c, nhưng Vidalia Äã khÃŽng thá» tìm thấy má»t cookie."
+msgstr "Các phần má»m Tor Äòi há»i Vidalia gá»i yêu cầu vá» ná»i dung cá»§a má»t cookie xác thá»±c, nhưng Vidalia Äã khÃŽng thá» tìm thấy má»t cookie."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
@@ -1891,9 +1900,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr ""
-"Vidalia khÃŽng thá» ÄÄng ghi cho má»t sá» sá»± kiá»n. Nhiá»u trong sá» các tÃnh nÄng "
-"của Vidalia có thỠkhÎng có sẵn."
+msgstr "Vidalia khÃŽng thá» ÄÄng ghi cho má»t sá» sá»± kiá»n. Nhiá»u trong sá» các tÃnh nÄng cá»§a Vidalia có thá» khÃŽng có sẵn."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
@@ -1905,8 +1912,7 @@ msgstr "Vidalia khÃŽng thá» xác nháºn phần má»m Tor. (% 1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
-msgstr ""
-"Vui lòng kiá»m tra các thiết láºp xác thá»±c cá»ng truy nháºp Äiá»u khiá»n cá»§a bạn."
+msgstr "Vui lòng kiá»m tra các thiết láºp xác thá»±c cá»ng truy nháºp Äiá»u khiá»n cá»§a bạn."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
@@ -1916,9 +1922,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-"Phiên bản cà i Äặt hiá»n thá»i cá»§a Tor hết hạn hoặc khÃŽng còn ÄÆ°á»£c Äá» nghá». Xin"
-" vui lòng truy cáºp và o trang web Tor Äá» tải phiên bản má»i nhất."
+msgstr "Phiên bản cà i Äặt hiá»n thá»i cá»§a Tor hết hạn hoặc khÃŽng còn ÄÆ°á»£c Äá» nghá». Xin vui lòng truy cáºp và o trang web Tor Äá» tải phiên bản má»i nhất."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1928,8 +1932,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
-"Tất cả các kết ná»i tiếp theo sẜ xuất hiá»n khác vá»i các kết ná»i cÅ© cá»§a bạn."
+msgstr "Tất cả các kết ná»i tiếp theo sẜ xuất hiá»n khác vá»i các kết ná»i cÅ© cá»§a bạn."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
@@ -2024,10 +2027,7 @@ msgid ""
"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
"other Tor processes running."
-msgstr ""
-"Vidalia Äã thu*? Äặt lại máºt khẩu Äiá»u khiá»n Tor, nhưng Äã khÃŽng thá» khá»i "
-"Äá»ng lại phần má»m Tor. Vui lòng kiá»m tra quản lÜ cÃŽng viá»c cá»§a bạn Äá» Äảm "
-"bảo khÃŽng có tiến trình Tor khác Äang chạy."
+msgstr "Vidalia Äã thu*? Äặt lại máºt khẩu Äiá»u khiá»n Tor, nhưng Äã khÃŽng thá» khá»i Äá»ng lại phần má»m Tor. Vui lòng kiá»m tra quản lÜ cÃŽng viá»c cá»§a bạn Äá» Äảm bảo khÃŽng có tiến trình Tor khác Äang chạy."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2078,15 +2078,27 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -2101,24 +2113,31 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2143,9 +2162,7 @@ msgstr "Tên Táºp tin ÄÄng nháºp bắt buá»c"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-"Bạn phải nháºp má»t tên táºp tin Äá» có thá» lưu các tin nhắn ÄÄng nháºp và o má»t "
-"táºp tin."
+msgstr "Bạn phải nháºp má»t tên táºp tin Äá» có thá» lưu các tin nhắn ÄÄng nháºp và o má»t táºp tin."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
@@ -2369,9 +2386,7 @@ msgstr "Trình duyá»t"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-"KÃch hoạt tÃnh nÄng ưu tá»± Äá»ng ltất cả các tin nhắn ÄÄng nháºp má»i và o má»t "
-"táºp tin"
+msgstr "KÃch hoạt tÃnh nÄng ưu tá»± Äá»ng ltất cả các tin nhắn ÄÄng nháºp má»i và o má»t táºp tin"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2537,14 +2552,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Cầu khÃŽng hợp lá»"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Su*. Äá»nh danh cây cầu ÄÆ°á»£c chá» Äá»nh là khÃŽng hợp lá»."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Sao chép (Ctrl+C)"
@@ -2552,17 +2559,13 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-"Bạn phải xác Äá»nh cả hai má»t Äá»a chá» IP hay tên máy và sá» cá»ng Äá» cấu hình "
-"Tor Äá» sá» dụng má»t proxy á»§y quyá»n truy cáºp và o Liên mạng"
+msgstr "Bạn phải xác Äá»nh cả hai má»t Äá»a chá» IP hay tên máy và sá» cá»ng Äá» cấu hình Tor Äá» sá» dụng má»t proxy á»§y quyá»n truy cáºp và o Liên mạng"
msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
"connect."
-msgstr ""
-"Bạn phải chá» Äá»nh má»t hoặc nhiá»u cá»ng Äá» firewall cá»§a bạn cho phép bạn kết "
-"ná»i."
+msgstr "Bạn phải chá» Äá»nh má»t hoặc nhiá»u cá»ng Äá» firewall cá»§a bạn cho phép bạn kết ná»i."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "'%1' is not a valid port number."
@@ -2570,9 +2573,7 @@ msgstr "'% 1' khÃŽng phải là má»t sá» cá»ng hợp lá»."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-"Kiá»m tra nếu mạng ÄiÌ£a phương cá»§a bạn yêu cầu má»t máy á»§y quyá»n proxy Äá» truy"
-" cáºp Liên mạng"
+msgstr "Kiá»m tra nếu mạng ÄiÌ£a phương cá»§a bạn yêu cầu má»t máy á»§y quyá»n proxy Äá» truy cáºp Liên mạng"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "I use a proxy to access the Internet"
@@ -2596,9 +2597,7 @@ msgstr "Cá»ng:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-"Kiá»m tra chá» kết ná»i vá»i những tiếp sức sá» dụng cá»ng ÄÆ°á»£c cho phép bá»i tưá»ng"
-" lá»a cá»§a bạn"
+msgstr "Kiá»m tra chá» kết ná»i vá»i những tiếp sức sá» dụng cá»ng ÄÆ°á»£c cho phép bá»i tưá»ng lá»a cá»§a bạn"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
@@ -2620,9 +2619,7 @@ msgctxt "NetworkPage"
msgid ""
"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
"access the Tor network"
-msgstr ""
-"Kiá»m tra Äá» mã hóa các yêu cầu thư mục và , mo^.t ca'ch tùy chá»n, sá» dụng "
-"những tiếp sức cầu Äá» truy cáºp và o mạng Tor"
+msgstr "Kiá»m tra Äá» mã hóa các yêu cầu thư mục và , mo^.t ca'ch tùy chá»n, sá» dụng những tiếp sức cầu Äá» truy cáºp và o mạng Tor"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
@@ -2687,11 +2684,11 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
+msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
+msgid "You must specify one or more bridges."
msgstr ""
msgctxt "Policy"
@@ -2850,17 +2847,13 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-"Bạn Äã cấu hình Tor Äá» hoạt Äá»ng như má»t cầu ná»i tiếp sức cho ngưá»i sá» dụng "
-"kiá»m duyá»t, nhưng phiên bản Tor cá»§a bạn khÃŽng há» trợ cầu."
+msgstr "Bạn Äã cấu hình Tor Äá» hoạt Äá»ng như má»t cầu ná»i tiếp sức cho ngưá»i sá» dụng kiá»m duyá»t, nhưng phiên bản Tor cá»§a bạn khÃŽng há» trợ cầu."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
-"Xin vui lòng nâng cấp phần má»m Tor cá»§a bạn hoặc cấu hình Tor Äá» hà nh Äá»ng "
-"như là má»t Tor tiếp sức bình thưá»ng."
+msgstr "Xin vui lòng nâng cấp phần má»m Tor cá»§a bạn hoặc cấu hình Tor Äá» hà nh Äá»ng như là má»t Tor tiếp sức bình thưá»ng."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
@@ -2875,10 +2868,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Chạy chi? như má»t khách hà ng"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Tiếp sức giao thÎng cho mạng Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Cá»ng tiếp sức:"
@@ -2916,9 +2905,7 @@ msgstr "Tên tiếp sức của bạn"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-"Cá»ng mà ngưá»i sá» dụng và những chuyá»n tiếp khác có thá» giao tiếp vá»i tiếp "
-"sức của bạn"
+msgstr "Cá»ng mà ngưá»i sá» dụng và những chuyá»n tiếp khác có thá» giao tiếp vá»i tiếp sức cá»§a bạn"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
@@ -2932,9 +2919,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
-"Cho các kết ná»i Liên mạng vá»i tá»c Äá» tải xuá»ng nhanh, nhưng nạp lên cháºm, "
-"xin ghi và o danh sách tá»c Äá» nạp lên cá»§a bạn á» Äây."
+msgstr "Cho các kết ná»i Liên mạng vá»i tá»c Äá» tải xuá»ng nhanh, nhưng nạp lên cháºm, xin ghi và o danh sách tá»c Äá» nạp lên cá»§a bạn á» Äây."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
@@ -2992,9 +2977,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-"Tá»· lá» bÄng thÃŽng tá»i Äa cá»§a bạn phải lá»n hÆ¡n hoặc bằng mức bÄng thÃŽng trung "
-"bình cá»§a bạn. Cả hai giá trá» phải có Ãt nhất 20 kB / s."
+msgstr "Tá»· lá» bÄng thÃŽng tá»i Äa cá»§a bạn phải lá»n hÆ¡n hoặc bằng mức bÄng thÃŽng trung bình cá»§a bạn. Cả hai giá trá» phải có Ãt nhất 20 kB / s."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
@@ -3055,17 +3038,13 @@ msgstr "Hiá»n thá» chá»§ Äá» vá» các chÃnh sách trợ giúp thoát"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-"Ngưá»i sá» dụng những nguÃŽÍn nÄng lực Liên mạng gì sẜ có thá» truy nháºp từ "
-"tiếp sức của bạn?"
+msgstr "Ngưá»i sá» dụng những nguÃŽÍn nÄng lực Liên mạng gì sẜ có thá» truy nháºp từ tiếp sức cá»§a bạn?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-"Tor vẫn sẜ chặn má»t sá» thư gá»i Äi và chia sẻ táºp tin ứng dụng mặc Äá»nh Äá» "
-"giảm thư rác và lạm dụng khác."
+msgstr "Tor vẫn sẜ chặn má»t sá» thư gá»i Äi và chia sẻ táºp tin ứng dụng mặc Äá»nh Äá» giảm thư rác và lạm dụng khác."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
@@ -3073,15 +3052,12 @@ msgstr "ChÃnh sách xuất cảnh"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-"Hãy Äá» những ngưá»i khác tiếp cáºn cầu cá»§a bạn bằng cách cho há» dòng nà y:"
+msgstr "Hãy Äá» những ngưá»i khác tiếp cáºn cầu cá»§a bạn bằng cách cho há» dòng nà y:"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-"Äây là danh tÃnh cá»§a cầu tiếp sức cá»§a bạn mà bạn có thá» cung cấp cho ngưá»i "
-"khác"
+msgstr "Äây là danh tÃnh cá»§a cầu tiếp sức cá»§a bạn mà bạn có thá» cung cấp cho ngưá»i khác"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
@@ -3136,6 +3112,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
@@ -3153,9 +3137,7 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid ""
"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-"Xin cấu hình Ãt nhất má»t thư mục dá»ch vụ và má»t cá»ng ảo cho má»i dá»ch vụ mà "
-"bạn muá»n lưu. Hãy há»§y bá» những cái khác."
+msgstr "Xin cấu hình Ãt nhất má»t thư mục dá»ch vụ và má»t cá»ng ảo cho má»i dá»ch vụ mà bạn muá»n lưu. Hãy há»§y bá» những cái khác."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error"
@@ -3223,9 +3205,7 @@ msgstr "Sao laÌ£i Äá»a chá» onion cá»§a dá»ch vụ ÄÆ°á»£c chá»n và o bá»
msgctxt "ServicePage"
msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-"Trình duyá»t trong há» thá»ng táºp tin Äá»a phương và chá»n thư mục cho dá»ch vụ "
-"ÄÆ°á»£c chá»n"
+msgstr "Trình duyá»t trong há» thá»ng táºp tin Äá»a phương và chá»n thư mục cho dá»ch vụ ÄÆ°á»£c chá»n"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
@@ -3718,14 +3698,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -3819,6 +3791,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr "KhÃŽng thá» má» hÃŽÍ sÆ¡ ÄÄng nháºp '%1':% 2"
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3868,5 +3844,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po b/src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po
index a1a50ff..8257c11 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/wa/qt_wa.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po b/src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po
index 22b0f4e..1036dbb 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/wa/vidalia_wa.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: wa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po b/src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po
index 59d4df4..88893b5 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/wo/qt_wo.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po b/src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po
index 22b0f4e..5118413 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/wo/vidalia_wo.po
@@ -1,15 +1,18 @@
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: wo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +35,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr ""
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +81,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr ""
@@ -153,7 +137,68 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -395,7 +440,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr ""
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -1111,6 +1158,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1257,55 @@ msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr ""
+
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
msgstr ""
@@ -1223,10 +1323,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1519,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1534,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1579,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr ""
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr ""
@@ -1691,7 +1816,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1854,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1876,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1898,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1908,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1867,15 +2002,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2024,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2038,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2056,52 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2345,6 @@ msgid "messages"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr ""
@@ -2220,34 +2357,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2369,11 +2528,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2556,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr ""
@@ -2433,7 +2588,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2602,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr ""
@@ -2477,13 +2626,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr ""
@@ -2637,11 +2816,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2709,7 +2892,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,7 +2950,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2825,11 +3012,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3031,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3048,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3062,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3080,20 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3102,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3179,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -3025,6 +3476,68 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr ""
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -3082,11 +3595,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3775,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,3 +3812,5 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po
index ce8a3aa..2b5509a 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# John <dragonandghost(a)gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 13:55+0000\n"
-"Last-Translator: killdragonno1 <dragonandghost(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
+"Last-Translator: John <dragonandghost(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -210,9 +210,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"æä»¶ %1 æ²¡ææŸå°ã\n"
-"è¯·æ žå®å·²ç»å®æ£ç¡®æä»¶åã"
+msgstr "æä»¶ %1 æ²¡ææŸå°ã\nè¯·æ žå®å·²ç»å®æ£ç¡®æä»¶åã"
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -270,18 +268,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"ç®åœ%1 æ²¡ææŸå°ã\n"
-"è¯·æ žå®å·²ç»å®æ£ç¡®ç®åœåã"
+msgstr "ç®åœ%1 æ²¡ææŸå°ã\nè¯·æ žå®å·²ç»å®æ£ç¡®ç®åœåã"
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"â%1â åªè¯»ã\n"
-"äœ è¿æ¯æ³å é€å®ä¹ïŒ"
+msgstr "â%1â åªè¯»ã\näœ è¿æ¯æ³å é€å®ä¹ïŒ"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -439,5 +433,3 @@ msgstr "%1ååè"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1åè"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index 861920d..4eebe23 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-02 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: szescxz <szescxz(a)126.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Chen <szescxz(a)126.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -201,13 +201,17 @@ msgstr "èªåšé
眮æ§å¶ç«¯å£"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-"Vidalia æ æ³å é€ Tor æå¡ã\n"
-"\n"
-"äœ éèŠæå·¥å°å
¶å é€ã"
+msgstr "Vidalia æ æ³å é€ Tor æå¡ã\n\näœ éèŠæå·¥å°å
¶å é€ã"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -229,6 +233,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia æ æ³èœœå
¥éäžçè¯èšã"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "èµ·å§æ¶éŽ:"
@@ -1297,9 +1318,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"<a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
-"<a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1756,10 +1775,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "Tor çœç»å·²ç»è¿æ¥ïŒ"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "æªç¥çå¯åšç¶æ"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "æé¡¹"
@@ -2071,54 +2086,61 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "倱莥ïŒ%1ïŒ"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
-"æ£åšå
³éæšçäžç»§æå¡ã\n"
-"忬¡åå»'忢'ç«å»å
³éäžç»§ã"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
-"æšç®åæ£åšè¿è¡äžç»§æå¡ãäžæäžç»§å°æå€äžæå
¶äžå客æ·ç«¯éŽçè¿æ¥ã\n"
-"\n"
-"æšæ¯åŠæ³å»¶è¿å
³é以䟿ç»äžæšç客æ·ç«¯æ¶éŽèœ¬ç§»è³æ°çäžç»§ïŒ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "倱莥ïŒ%1ïŒ"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "æ£åšå
³éæšçäžç»§æå¡ã\n忬¡åå»'忢'ç«å»å
³éäžç»§ã"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Vidaliaæ£æµå°Tor蜯件æå€éåºã\n"
-"\n"
-"è¯·æ£æ¥æ¶æ¯æ¥å¿è·åæè¿çèŠååé误信æ¯ã"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "æšç®åæ£åšè¿è¡äžç»§æå¡ãäžæäžç»§å°æå€äžæå
¶äžå客æ·ç«¯éŽçè¿æ¥ã\n\næšæ¯åŠæ³å»¶è¿å
³é以䟿ç»äžæšç客æ·ç«¯æ¶éŽèœ¬ç§»è³æ°çäžç»§ïŒ"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Vidaliaæ£æµå°Tor蜯件æå€éåºã\n\nè¯·æ£æ¥æ¶æ¯æ¥å¿è·åæè¿çèŠååé误信æ¯ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -2406,9 +2428,7 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
-"æ€ç±»æ¶æ¯åšTorè¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n"
-"å¹¶éé误äœå¯èœéèŠå
³æ³šã"
+msgstr "æ€ç±»æ¶æ¯åšTorè¿è¡æ¶å¶å°åºç°\nå¹¶éé误äœå¯èœéèŠå
³æ³šã"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2427,10 +2447,7 @@ msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
-"æ æ³åå
¥æä»¶%1\n"
-"\n"
-"%2ã"
+msgstr "æ æ³åå
¥æä»¶%1\n\n%2ã"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2537,14 +2554,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "æ æçœæ¡¥"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "æå®çœæ¡¥è¯å«æ æ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "å€å¶(Ctrl+C)"
@@ -2677,13 +2686,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "æ¥å"
@@ -2861,10 +2870,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "ä»
è¿è¡å®¢æ·ç«¯åèœ"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Tor çœç»äžç»§"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "äžç»§ç«¯å£:"
@@ -3006,9 +3011,7 @@ msgstr "å
¶å®æå¡"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-"端å£èåŽ: 706,1863,5050,5190,5222,8300 å 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, "
-"5223, 8300 ?}"
+msgstr "端å£èåŽ: 706,1863,5050,5190,5222,8300 å 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Instant Messaging (IM)"
@@ -3111,6 +3114,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "èªåšååžæççœæ¡¥å°å"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "éåäžç»§ç®åœ"
@@ -3118,9 +3129,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-"äžç»§æ
éæ¶èç³»æšçEmailå°å\n"
-"æšè¿å¯ä»¥åæ¶æäŸæšçPGP/GPGæçº¹ã"
+msgstr "äžç»§æ
éæ¶èç³»æšçEmailå°å\næšè¿å¯ä»¥åæ¶æäŸæšçPGP/GPGæçº¹ã"
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3225,8 +3234,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-"åå»äœäº Vidalia æ§å¶é¢æ¿çâå¯åš Torâ以éå¯ Tor 蜯件ãåŠæ Tor æå€éåºïŒéäžé¡¶ç«¯çâé«çº§âé项å¡ä»¥æ¥çæéå°çé误çä¿¡æ¯ã"
+msgstr "åå»äœäº Vidalia æ§å¶é¢æ¿çâå¯åš Torâ以éå¯ Tor 蜯件ãåŠæ Tor æå€éåºïŒéäžé¡¶ç«¯çâé«çº§âé项å¡ä»¥æ¥çæéå°çé误çä¿¡æ¯ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3242,8 +3250,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
-"æšæ£åšè¿è¡çæ¬äžº %1 ç Tor 蜯件ïŒäžæ€çæ¬å·²äžåæ¯æç°åšç Tor çœç»ã请åçº§å°ææ°ççæ¬ïŒå®å¯ä»¥æåéèŠçå®å
šæ§ãå¯é æ§äžæ§èœã"
+msgstr "æšæ£åšè¿è¡çæ¬äžº %1 ç Tor 蜯件ïŒäžæ€çæ¬å·²äžåæ¯æç°åšç Tor çœç»ã请åçº§å°ææ°ççæ¬ïŒå®å¯ä»¥æåéèŠçå®å
šæ§ãå¯é æ§äžæ§èœã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3806,10 +3813,7 @@ msgid ""
"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-"䌌ä¹åŠäžäžªVidaliaè¿çšå·²ç»è¿è¡ãåŠææ²¡æå
¶ä»çVidaliaè¿çšè¿è¡ïŒæšå¯ä»¥éæ©ç»§ç»ã\n"
-"\n"
-"æšèŠå¯åšVidaliaå?"
+msgstr "䌌ä¹åŠäžäžªVidaliaè¿çšå·²ç»è¿è¡ãåŠææ²¡æå
¶ä»çVidaliaè¿çšè¿è¡ïŒæšå¯ä»¥éæ©ç»§ç»ã\n\næšèŠå¯åšVidaliaå?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3842,5 +3846,3 @@ msgstr "%1 å°æ¶"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr "%1 å"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po
index d9a1ae8..809b8b4 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/qt_zh_HK.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po
index 093bf99..b52b4e0 100755
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_HK/vidalia_zh_HK.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po
index 888f88c..854ecd9 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/qt_zh_TW.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# Translators:
# Translators:
# <random3098(a)gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 02:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
"Last-Translator: whyme <random3098(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,9 +203,7 @@ msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"%1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 å·²ç¶ååšã\n"
-"äœ èŠå代åäŸçå?"
+msgstr "%1 å·²ç¶ååšã\näœ èŠå代åäŸçå?"
#: qfiledialog.cpp:1690
msgctxt "QFileDialog"
@@ -213,10 +211,7 @@ msgid ""
"%1\n"
"File not found.\n"
"Please verify the correct file name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"æªæ¡äžååšã\n"
-"è«ç¢ºèªæªåç¡èª€ã"
+msgstr "%1\næªæ¡äžååšã\nè«ç¢ºèªæªåç¡èª€ã"
#: qdirmodel.cpp:833
msgctxt "QFileDialog"
@@ -274,19 +269,14 @@ msgid ""
"%1\n"
"Directory not found.\n"
"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"æŸäžå°ç®éã\n"
-"è«ç¢ºèªæšèŒžå
¥æ£ç¢ºçç®éåã"
+msgstr "%1\næŸäžå°ç®éã\nè«ç¢ºèªæšèŒžå
¥æ£ç¢ºçç®éåã"
#: qfiledialog.cpp:2281
msgctxt "QFileDialog"
msgid ""
"'%1' is write protected.\n"
"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr ""
-"%1' æé²å¯«ä¿è·ã\n"
-"æšä»èèŠåªé€å®å?"
+msgstr "%1' æé²å¯«ä¿è·ã\næšä»èèŠåªé€å®å?"
#: qfiledialog.cpp:2286
msgctxt "QFileDialog"
@@ -444,5 +434,3 @@ msgstr "%1 KB"
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 äœå
çµ"
-
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
index bf8de77..f2632c7 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
@@ -1,15 +1,20 @@
+#
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
+# tylerlin <msn(a)tylerlin.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Vidalia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: translations(a)vidalia-project.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: tylerlin <msn(a)tylerlin.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -32,28 +37,13 @@ msgctxt "AboutDialog"
msgid "Qt 4.4.2"
msgstr "4.4.2"
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "version"
-msgstr ""
-
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "'%1' is not a valid IP address."
msgstr "'%1' äžŠéææ IP å°å."
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgstr "äœ éžæäº 'å¯ç¢Œ' é©èæ¹åŒ,äœæ¯äœ äžŠæªæå®å¯ç¢Œã"
msgctxt "AdvancedPage"
@@ -93,10 +83,6 @@ msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
msgstr "Vidalia ç¡æ³å®è£ Tor æåã"
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Control Port"
-msgstr "æ§å¶é£æ¥å "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Authentication:"
msgstr "é©è:"
@@ -153,7 +139,75 @@ msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+msgid "Tor Control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
msgstr ""
@@ -178,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia ç¡æ³èŒå
¥æå®çèªèšã"
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr ""
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "èµ·å§æé:"
@@ -395,7 +466,9 @@ msgid "Remember my password"
msgstr "èšäœæèŒžå
¥çå¯ç¢Œ"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
+msgid ""
+"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
+"Please enter your control password:"
msgstr ""
msgctxt "ControlSocket"
@@ -536,7 +609,7 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "äžå"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Colombia"
@@ -844,7 +917,7 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr "åŸåŸ"
+msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
@@ -888,7 +961,7 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr "飿¥å :"
+msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
@@ -1111,6 +1184,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
msgstr ""
@@ -1204,6 +1281,55 @@ msgstr ""
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
+msgstr "å°ç£"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -1223,10 +1349,6 @@ msgid "You must specify the name of your Tor executable."
msgstr "äœ å¿
é çºäœ ç Tor å·è¡æªåœå"
msgctxt "GeneralPage"
-msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start Vidalia when my system starts"
msgstr ""
@@ -1423,7 +1545,10 @@ msgid "Opening External Link"
msgstr "æ£åšéåå€éšé£çµ"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1435,7 +1560,9 @@ msgid "Unable to Open Link"
msgstr "ç¡æ³éåé£çµ"
msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser"
@@ -1478,6 +1605,30 @@ msgctxt "LogEvent"
msgid "Unknown"
msgstr "æªç¥"
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
msgstr "åå Tor"
@@ -1623,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "å·²é£ç·å° Tor 網路!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "éé
"
@@ -1691,7 +1838,9 @@ msgid "Error Starting Tor"
msgstr "åå Tor æçŒçé¯èª€"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
msgstr "Vidalia ç¡æ³åå Tor.è«æª¢æ¥ Tor å¯å·è¡çšåºçè·¯åŸä»¥åèšå®æ¯åŠæ£ç¢º."
msgctxt "MainWindow"
@@ -1727,7 +1876,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required"
msgstr "éèŠ Cookie é©è"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1747,7 +1898,9 @@ msgid "Error Registering for Events"
msgstr "äºä»¶èšéé¯èª€"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1767,7 +1920,9 @@ msgid "Tor Update Available"
msgstr "Tor ææ°çæ¬"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgstr "äœ ç®åå®è£ççæ¬å·²éæïŒææ¯å®æ¹äžå建è°äœ 䜿çšãè«å蚪 Tor çå®ç¶²ïŒäžèŒææ°çæ¬ã"
msgctxt "MainWindow"
@@ -1775,7 +1930,9 @@ msgid "Tor website: %1"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
msgstr "æææ¥äžäŸç飿¥å°æäžåæŒä¹åç飿¥."
msgctxt "MainWindow"
@@ -1804,7 +1961,7 @@ msgstr "Vidalia å¿«æ·æ¹åŒ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "èšçœ®äžç¹Œæååš"
+msgstr "èšçœ®äžç¹Œæååš\n"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -1867,15 +2024,21 @@ msgid "Password Reset Failed"
msgstr "éèšå¯ç¢Œå€±æ"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgid ""
+"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart "
+"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no "
+"other Tor processes running."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
msgstr "äœ ç®åå®è£ççæ¬å·²éæïŒææ¯å®æ¹äžå建è°äœ 䜿çšãè«å蚪 Tor çå®ç¶²ïŒäžèŒææ°çæ¬ã"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1883,11 +2046,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1899,7 +2060,9 @@ msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
@@ -1915,52 +2078,67 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgid "(probably Telnet)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid "failed (%1)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "File"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "éæŒ Vidalia"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Home"
-msgstr "äž»é "
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Check For Updates"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -2204,10 +2382,6 @@ msgid "messages"
msgstr "èšæ¯"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "çžœæ¯ä¿åæ°æ¶æ¯"
-
-msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
msgstr "ç芜"
@@ -2220,34 +2394,56 @@ msgid "Automatically save new log messages to a file"
msgstr "èªåä¿åæ°çæ¶æ¯å
§å®¹è³æä»¶"
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear when something has \n"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Tor Status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "çžœæ¯ä¿åæ°æ¶æ¯"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that only appear when \n"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear infrequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Messages that appear frequently \n"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cannot write file %1\n"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
@@ -2357,23 +2553,19 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "ç¡æç¶²æ©"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "æå®ç¶²æ©èå¥ç¡æ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "è€è£œ(Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgstr "äœ å¿
é æå® Tor çšæŒèšªå網絡ç IP å°åæäž»æ©å,以å端å£."
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
msgstr "äœ å¿
é æå®äžåæå€å端å£çšæŒé£æ¥é²ç«ç."
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2393,18 +2585,10 @@ msgid "Proxy Settings"
msgstr "代çèšå®"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP 代ç:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Username:"
msgstr "çšæ¶å"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Use this proxy for HTTPS also"
-msgstr "å°æ€ä»£çåæš£æçšæŒ HTTPS"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Password:"
msgstr "å¯ç¢Œ:"
@@ -2433,7 +2617,9 @@ msgid "80, 443"
msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
@@ -2445,18 +2631,10 @@ msgid "Bridge Settings"
msgstr "æ©æ¥èšå®"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The Tor software you are currently running does not support bridges. <br>Directory connections will still be encrypted."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Add a Bridge:"
msgstr "æ°å¢äžåæ©æ¥åšïŒ"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How do I find a bridge?</a>"
-msgstr "æèŠåŠäœæŸå°æ©æ¥?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Remove the selected bridges from the list"
msgstr "åŸå衚äžç§»é€éžäžçç¶²æ©"
@@ -2477,13 +2655,43 @@ msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
msgstr ""
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr ""
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr ""
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "æ¥å"
@@ -2637,11 +2845,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable"
msgstr "ç¶²æ©åèœäžå¯çš"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
msgstr "äœ å·²å° Tor èšå®çºç¶²æ©äžç¹Œæååš,ç¶èäœ ç Tor çæ¬äžŠäžæ¯ææ€åèœ."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
msgstr "è«åçŽäœ ç Tor è»ä»¶æè
å° Tor èšå®çºæ®éäžç¹Œæååš."
msgctxt "ServerPage"
@@ -2657,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "æåªæ³ç¶çšæ¶ç«¯"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Tor 網絡äžç¹Œ"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "äžç¹Œé£æ¥å :"
@@ -2709,7 +2917,9 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr "åºæ¬èšå®"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
msgstr "åŠç¶²çµ¡é£æ¥çäžè¡éçèŒå€§,èäžè¡éåºŠèŒæ
¢,è«éžæé©çšçç¶²çµ¡é£æ¥é¡å(äž»èŠé©çšæŒ DSL çšæ¶)"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2765,12 +2975,14 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit"
msgstr "å³°åŒåž¶å¯¬éçéå¶"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgstr "äœ çæå€§åž¶å¯¬éçå¿
é å€§æŒæçæŒäœ çå¹³å垶寬éç.å
©åæžåŒå¿
é è³å° 20KB/s"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "垶寬éå¶"
+msgstr "é »å¯¬éå¶"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
@@ -2806,7 +3018,7 @@ msgstr "峿éèšæå(IM)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port 443"
-msgstr "端å£: 443"
+msgstr "飿¥å 443"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Secure Websites (SSL)"
@@ -2825,11 +3037,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies"
msgstr "é¡¯ç€ºéæŒæåçç¥ççžé幫å©äž»é¡"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr "äœ èŠè®å
¶ä»äœ¿çšè
åŸäœ ç relay 䜿çšäœçš®ç¶²è·¯è³æº?"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
msgstr "é èšæ
æ³äžïŒTor ä»ç¶æé»ææäºå€ééµä»¶èæªæ¡å享è»é«ïŒä»¥å
éå°æ¿«çšã"
msgctxt "ServerPage"
@@ -2841,7 +3056,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2857,7 +3073,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2869,7 +3087,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgstr "Vidalia ç¡æ³ä¿åäœ ç %1 èšå®."
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
@@ -2885,11 +3105,28 @@ msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
msgstr "æèŠåŠäœæŸå°æ©æ¥?"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
@@ -2898,7 +3135,9 @@ msgid "Error while trying to unpublish all services"
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
+msgid ""
+"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
+"service you want to save. Remove the other ones."
msgstr ""
msgctxt "ServicePage"
@@ -2973,6 +3212,251 @@ msgctxt "ServicePage"
msgid "Created by Tor"
msgstr ""
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr ""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr ""
+
msgctxt "Stream"
msgid "New"
msgstr "æ°å»º"
@@ -3025,13 +3509,75 @@ msgctxt "TorSettings"
msgid "Failed to hash the control password."
msgstr "ç¡æ³å现䞻å¯ç¢Œã"
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid ""
+"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
+"instance."
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply all"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Apply selection only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error connecting to Tor"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error at line %1: \"%2\""
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr ""
+
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
msgstr "æå"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "æ²æŸå°åçš UPnPçè£çœ®"
+msgstr "æ²æŸå°äœ¿çš UPnP çè£çœ®"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
@@ -3059,7 +3605,7 @@ msgstr "æªç¥çé¯èª€"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "æ£åšå°æŸåçš UPnPçè£çœ®"
+msgstr "æ£åšå°æŸäœ¿çš UPnP çè£çœ®"
msgctxt "UPNPTestDialog"
msgid "Updating directory port mapping"
@@ -3082,11 +3628,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
msgstr "æ£åšæž¬è©Š UPnP æ¯åŠæ¯æŽ"
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProcess"
-msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
msgstr ""
msgctxt "UpdateProgressDialog"
@@ -3242,6 +3792,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr "ç¡æ³æéæ¥èªæä»¶ '%1': %2"
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
@@ -3254,7 +3808,8 @@ msgid "Invalid log level specified:"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
-msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
@@ -3290,4 +3845,3 @@ msgstr ""
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
msgstr ""
-
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po b/src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po
index da31ae8..aedebb9 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zu/qt_zu.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,3 +431,5 @@ msgstr ""
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
+
+
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po b/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po
index 2da7607..1d680ee 100644
--- a/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po
+++ b/src/vidalia/i18n/po/zu/vidalia_zu.po
@@ -1,10 +1,11 @@
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 10:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,6 +193,10 @@ msgid "Select a file to use for Tor socket path"
msgstr ""
msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
@@ -1261,24 +1266,6 @@ msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
msgstr ""
msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
msgstr ""
@@ -1296,16 +1283,27 @@ msgid ""
"manually."
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
msgstr ""
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr ""
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
msgstr ""
msgctxt "GeneralPage"
@@ -2059,12 +2057,6 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
@@ -2081,6 +2073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
@@ -2095,11 +2091,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
msgstr ""
msgctxt "MessageLog"
@@ -3664,14 +3666,6 @@ msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Version"
msgstr ""
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
msgctxt "VMessageBox"
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3765,6 +3759,10 @@ msgid "Unable to open log file '%1': %2"
msgstr ""
msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
msgstr ""
1
0

13 May '12
commit 8e41d820564a597f69f92050035b2ba7e350e16b
Author: Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>
Date: Sat May 12 20:09:38 2012 -0300
update recommend-versions for 2.2.35-12
---
build-scripts/recommended-versions | 10 +++++-----
1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/build-scripts/recommended-versions b/build-scripts/recommended-versions
index 53554cf..24bec3b 100644
--- a/build-scripts/recommended-versions
+++ b/build-scripts/recommended-versions
@@ -1,9 +1,9 @@
[
-"2.2.35-11-MacOS-i386",
-"2.2.35-11-MacOS-x86_64",
-"2.2.35-11-Windows",
-"2.2.35-11-Linux-i686",
-"2.2.35-11-Linux-x86_64",
+"2.2.35-12-MacOS-i386",
+"2.2.35-12-MacOS-x86_64",
+"2.2.35-12-Windows",
+"2.2.35-12-Linux-i686",
+"2.2.35-12-Linux-x86_64",
"2.3.12-alpha-2-MacOS-i386",
"2.3.12-alpha-2-Windows",
"2.3.12-alpha-2-Linux-i386",
1
0