tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
March 2012
- 19 participants
- 1205 discussions

[metrics-tasks/master] Support verifying server descriptor tarballs (#2768).
by karsten@torproject.org 30 Mar '12
by karsten@torproject.org 30 Mar '12
30 Mar '12
commit 2869419729dac6dcd31e8bae0ee5607b339e3b0e
Author: Karsten Loesing <karsten.loesing(a)gmx.net>
Date: Fri Mar 30 15:12:44 2012 +0200
Support verifying server descriptor tarballs (#2768).
---
task-2768/VerifyServerDescriptors.java | 9 ++++-----
task-2768/run.sh | 2 +-
2 files changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/task-2768/VerifyServerDescriptors.java b/task-2768/VerifyServerDescriptors.java
index 978d4a3..c1cf766 100644
--- a/task-2768/VerifyServerDescriptors.java
+++ b/task-2768/VerifyServerDescriptors.java
@@ -31,13 +31,12 @@ import org.torproject.descriptor.ServerDescriptor;
* - Extract server descriptors to in/.
* - Clone metrics-lib, run `ant jar`, and copy descriptor.jar to this
* directory.
- * - Download Apache Commons Codec jar file commons-codec-1.4.jar and put
- * it in this directory.
+ * - Download Apache Commons Codec and Compress jar files
+ * commons-codec-1.4.jar and commons-compress-1.3.jar and put them in
+ * this directory.
* - Download BouncyCastle 1.47 jar files bcprov-jdk15on-147.jar and
* bcpkix-jdk15on-147.jar and put them in this directory.
- * - Compile and run this class:
- * $ javac -cp descriptor.jar:commons-codec-1.4.jar:bcprov-jdk15on-147.jar:bcpkix-jdk15on-147.jar VerifyServerDescriptors.java
- * $ java -cp descriptor.jar:commons-codec-1.4.jar:bcprov-jdk15on-147.jar:bcpkix-jdk15on-147.jar:. VerifyServerDescriptors
+ * - Compile and run this class: ./run.sh.
*/
public class VerifyServerDescriptors {
public static void main(String[] args) throws Exception {
diff --git a/task-2768/run.sh b/task-2768/run.sh
index a819ac5..ed5fcc4 100755
--- a/task-2768/run.sh
+++ b/task-2768/run.sh
@@ -1,3 +1,3 @@
#!/bin/bash
-javac -cp descriptor.jar:commons-codec-1.4.jar:bcprov-jdk15on-147.jar:bcpkix-jdk15on-147.jar VerifyServerDescriptors.java && java -cp descriptor.jar:commons-codec-1.4.jar:bcprov-jdk15on-147.jar:bcpkix-jdk15on-147.jar:. VerifyServerDescriptors
+javac -cp descriptor.jar:commons-codec-1.4.jar:commons-compress-1.3.jar:bcprov-jdk15on-147.jar:bcpkix-jdk15on-147.jar VerifyServerDescriptors.java && java -cp descriptor.jar:commons-codec-1.4.jar:commons-compress-1.3.jar:bcprov-jdk15on-147.jar:bcpkix-jdk15on-147.jar:. VerifyServerDescriptors
1
0

30 Mar '12
commit afca9db71c6fb0704553a1b4a0d2baef507458c5
Author: Karsten Loesing <karsten.loesing(a)gmx.net>
Date: Fri Mar 30 15:09:45 2012 +0200
Support reading descriptor tarballs.
---
.../torproject/descriptor/DescriptorReader.java | 7 ++-
.../descriptor/impl/DescriptorReaderImpl.java | 90 +++++++++++++++++++-
2 files changed, 93 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/src/org/torproject/descriptor/DescriptorReader.java b/src/org/torproject/descriptor/DescriptorReader.java
index 1d46a79..167f8b6 100644
--- a/src/org/torproject/descriptor/DescriptorReader.java
+++ b/src/org/torproject/descriptor/DescriptorReader.java
@@ -8,9 +8,14 @@ import java.util.Iterator;
/* Read descriptors from one or more local directories. */
public interface DescriptorReader {
- /* Add a local directory to read descriptors from. */
+ /* Add a local directory to read descriptor files or tarballs containing
+ * descriptor files from. */
public void addDirectory(File directory);
+ /* Add an uncompressed or bz2-compressed tarball to read descriptors
+ * from. */
+ public void addTarball(File tarball);
+
/* Exclude files that are contained in the given history file and that
* haven't changed since they were last read. Add reads from the
* current run to the history file. Remove files that don't exist
diff --git a/src/org/torproject/descriptor/impl/DescriptorReaderImpl.java b/src/org/torproject/descriptor/impl/DescriptorReaderImpl.java
index c22cbe8..ee45fa1 100644
--- a/src/org/torproject/descriptor/impl/DescriptorReaderImpl.java
+++ b/src/org/torproject/descriptor/impl/DescriptorReaderImpl.java
@@ -20,6 +20,9 @@ import java.util.SortedMap;
import java.util.Stack;
import java.util.TreeMap;
+import org.apache.commons.compress.archivers.tar.TarArchiveEntry;
+import org.apache.commons.compress.archivers.tar.TarArchiveInputStream;
+import org.apache.commons.compress.compressors.bzip2.BZip2CompressorInputStream;
import org.torproject.descriptor.Descriptor;
import org.torproject.descriptor.DescriptorFile;
import org.torproject.descriptor.DescriptorReader;
@@ -37,6 +40,15 @@ public class DescriptorReaderImpl implements DescriptorReader {
this.directories.add(directory);
}
+ private List<File> tarballs = new ArrayList<File>();
+ public void addTarball(File tarball) {
+ if (this.hasStartedReading) {
+ throw new IllegalStateException("Reconfiguration is not permitted "
+ + "after starting to read.");
+ }
+ this.tarballs.add(tarball);
+ }
+
private File historyFile;
public void setExcludeFiles(File historyFile) {
if (this.hasStartedReading) {
@@ -64,21 +76,24 @@ public class DescriptorReaderImpl implements DescriptorReader {
BlockingIteratorImpl<DescriptorFile> descriptorQueue =
new BlockingIteratorImpl<DescriptorFile>();
DescriptorReaderRunnable reader = new DescriptorReaderRunnable(
- this.directories, descriptorQueue, this.historyFile,
- this.failUnrecognizedDescriptorLines);
+ this.directories, this.tarballs, descriptorQueue,
+ this.historyFile, this.failUnrecognizedDescriptorLines);
new Thread(reader).start();
return descriptorQueue;
}
private static class DescriptorReaderRunnable implements Runnable {
private List<File> directories;
+ private List<File> tarballs;
private BlockingIteratorImpl<DescriptorFile> descriptorQueue;
private File historyFile;
private boolean failUnrecognizedDescriptorLines;
private DescriptorReaderRunnable(List<File> directories,
+ List<File> tarballs,
BlockingIteratorImpl<DescriptorFile> descriptorQueue,
File historyFile, boolean failUnrecognizedDescriptorLines) {
this.directories = directories;
+ this.tarballs = tarballs;
this.descriptorQueue = descriptorQueue;
this.historyFile = historyFile;
this.failUnrecognizedDescriptorLines =
@@ -87,6 +102,8 @@ public class DescriptorReaderImpl implements DescriptorReader {
public void run() {
this.readOldHistory();
this.readDescriptors();
+ this.readTarballs();
+ this.descriptorQueue.setOutOfDescriptors();
this.writeNewHistory();
}
private SortedMap<String, Long>
@@ -147,6 +164,9 @@ public class DescriptorReaderImpl implements DescriptorReader {
File file = files.pop();
if (file.isDirectory()) {
files.addAll(Arrays.asList(file.listFiles()));
+ } else if (file.getName().endsWith(".tar") ||
+ file.getName().endsWith(".tar.bz2")) {
+ this.tarballs.add(file);
} else {
String absolutePath = file.getAbsolutePath();
long lastModifiedMillis = file.lastModified();
@@ -171,7 +191,71 @@ public class DescriptorReaderImpl implements DescriptorReader {
}
}
}
- this.descriptorQueue.setOutOfDescriptors();
+ }
+ private void readTarballs() {
+ List<File> files = new ArrayList<File>(this.tarballs);
+ boolean abortReading = false;
+ while (!abortReading && !files.isEmpty()) {
+ File tarball = files.remove(0);
+ if (!tarball.getName().endsWith(".tar") &&
+ !tarball.getName().endsWith(".tar.bz2")) {
+ continue;
+ }
+ String absolutePath = tarball.getAbsolutePath();
+ long lastModifiedMillis = tarball.lastModified();
+ this.newHistory.put(absolutePath, lastModifiedMillis);
+ if (this.oldHistory.containsKey(absolutePath) &&
+ this.oldHistory.get(absolutePath) == lastModifiedMillis) {
+ continue;
+ }
+ try {
+ FileInputStream in = new FileInputStream(tarball);
+ if (in.available() > 0) {
+ TarArchiveInputStream tais = null;
+ if (tarball.getName().endsWith(".tar.bz2")) {
+ tais = new TarArchiveInputStream(
+ new BZip2CompressorInputStream(in));
+ } else if (tarball.getName().endsWith(".tar")) {
+ tais = new TarArchiveInputStream(in);
+ }
+ BufferedInputStream bis = new BufferedInputStream(tais);
+ TarArchiveEntry tae = null;
+ while ((tae = tais.getNextTarEntry()) != null) {
+ DescriptorFileImpl descriptorFile =
+ new DescriptorFileImpl();
+ /* TODO Is it correct to set these values for files
+ * contained in a tarball? */
+ descriptorFile.setDirectory(tarball);
+ descriptorFile.setFile(null);
+ descriptorFile.setLastModified(lastModifiedMillis);
+ ByteArrayOutputStream baos = new ByteArrayOutputStream();
+ int len;
+ byte[] data = new byte[1024];
+ while ((len = bis.read(data, 0, 1024)) >= 0) {
+ baos.write(data, 0, len);
+ }
+ byte[] rawDescriptorBytes = baos.toByteArray();
+ if (rawDescriptorBytes.length < 1) {
+ continue;
+ }
+ try {
+ String fileName = tae.getName().substring(
+ tae.getName().lastIndexOf("/") + 1);
+ List<Descriptor> parsedDescriptors =
+ DescriptorImpl.parseRelayOrBridgeDescriptors(
+ rawDescriptorBytes, fileName,
+ this.failUnrecognizedDescriptorLines);
+ descriptorFile.setDescriptors(parsedDescriptors);
+ } catch (DescriptorParseException e) {
+ descriptorFile.setException(e);
+ }
+ this.descriptorQueue.add(descriptorFile);
+ }
+ }
+ } catch (IOException e) {
+ abortReading = true;
+ }
+ }
}
private List<Descriptor> readFile(File file) throws IOException,
DescriptorParseException {
1
0

30 Mar '12
commit 3c89f33d9c2ac3bf4452e358ca0410e124eedb2c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 30 12:45:08 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
fr/vidalia_fr.po | 9 +++++----
1 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/fr/vidalia_fr.po b/fr/vidalia_fr.po
index e7d6839..ebb7d39 100644
--- a/fr/vidalia_fr.po
+++ b/fr/vidalia_fr.po
@@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
+# arpalord <arpalord(a)gmail.com>, 2012.
# mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
# Pierre Antoine <pierre.antoine(a)ieee.org>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
@@ -8,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: Pierre Antoine <pierre.antoine(a)ieee.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 12:25+0000\n"
+"Last-Translator: arpalord <arpalord(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2691,7 +2692,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez définir un ou plusieurs pont."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -3115,7 +3116,7 @@ msgstr "Attribuer automatiquemeny l'adresse de mon bridge"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Trafic du relai pour le réseau Tor (point de sortie)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
1
0

[translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
by translation@torproject.org 30 Mar '12
by translation@torproject.org 30 Mar '12
30 Mar '12
commit c1aa468d427ec7d4b55888b334bd2fafdd6c6b15
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 30 12:15:11 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
fr/vidalia_fr.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/fr/vidalia_fr.po b/fr/vidalia_fr.po
index 08402a2..3134873 100644
--- a/fr/vidalia_fr.po
+++ b/fr/vidalia_fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 12:14+0000\n"
"Last-Translator: arpalord <arpalord(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgctxt "PluginWrapper"
msgid ""
"%2:\n"
"*** Exception in line %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2:\n*** Exception à la ligne %1"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "*** Backtrace:"
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr ""
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "(untitled)"
-msgstr ""
+msgstr "(sans titre)"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "Error: buildGUI() failed for plugin %1"
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "rejeter"
msgctxt "QDialogButtonBox"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
msgctxt "QObject"
msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr ""
msgctxt "QObject"
msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia n'a pas réussi à sauvegarder les paramètres dans le fichier torrc."
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
@@ -3211,15 +3211,15 @@ msgstr "Adresse email à laquelle vous pouvez être joint s'il y a un \nproblèm
msgctxt "ServerPage"
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "jour"
msgctxt "ServerPage"
msgid "week"
-msgstr ""
+msgstr "semaine"
msgctxt "ServerPage"
msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "mois"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable accounting"
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "h:mm"
-msgstr ""
+msgstr "h:mm"
msgctxt "ServerPage"
msgid "at"
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr ""
msgctxt "TorControl"
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecté"
msgctxt "TorProcess"
msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
1
0

[metrics-tasks/master] Add Java code to verify server descriptors (#2768).
by karsten@torproject.org 30 Mar '12
by karsten@torproject.org 30 Mar '12
30 Mar '12
commit bda584d6f61140c14a326ade1f5234e13246cbb7
Author: Karsten Loesing <karsten.loesing(a)gmx.net>
Date: Fri Mar 30 13:16:01 2012 +0200
Add Java code to verify server descriptors (#2768).
---
task-2768/.gitignore | 4 +
task-2768/VerifyServerDescriptors.java | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++
task-2768/run.sh | 3 +
3 files changed, 147 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/task-2768/.gitignore b/task-2768/.gitignore
new file mode 100644
index 0000000..e813ffc
--- /dev/null
+++ b/task-2768/.gitignore
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.jar
+*.class
+in/
+
diff --git a/task-2768/VerifyServerDescriptors.java b/task-2768/VerifyServerDescriptors.java
new file mode 100644
index 0000000..978d4a3
--- /dev/null
+++ b/task-2768/VerifyServerDescriptors.java
@@ -0,0 +1,140 @@
+/* Copyright 2012 The Tor Project
+ * See LICENSE for licensing information */
+import java.io.ByteArrayOutputStream;
+import java.io.File;
+import java.io.StringReader;
+import java.security.Security;
+import java.security.interfaces.RSAPublicKey;
+import java.util.Iterator;
+
+import org.apache.commons.codec.binary.Base64;
+import org.apache.commons.codec.binary.Hex;
+import org.bouncycastle.asn1.ASN1OutputStream;
+import org.bouncycastle.crypto.digests.SHA1Digest;
+import org.bouncycastle.crypto.encodings.PKCS1Encoding;
+import org.bouncycastle.crypto.engines.RSAEngine;
+import org.bouncycastle.crypto.params.RSAKeyParameters;
+import org.bouncycastle.jce.provider.BouncyCastleProvider;
+import org.bouncycastle.openssl.PEMReader;
+import org.torproject.descriptor.Descriptor;
+import org.torproject.descriptor.DescriptorFile;
+import org.torproject.descriptor.DescriptorReader;
+import org.torproject.descriptor.DescriptorSourceFactory;
+import org.torproject.descriptor.ServerDescriptor;
+
+/*
+ * Verify server descriptors using the contained signing key. Verify that
+ * 1) the contained fingerprint is actually a hash of the signing key and
+ * 2) the router signature was created using the signing key.
+ *
+ * Usage:
+ * - Extract server descriptors to in/.
+ * - Clone metrics-lib, run `ant jar`, and copy descriptor.jar to this
+ * directory.
+ * - Download Apache Commons Codec jar file commons-codec-1.4.jar and put
+ * it in this directory.
+ * - Download BouncyCastle 1.47 jar files bcprov-jdk15on-147.jar and
+ * bcpkix-jdk15on-147.jar and put them in this directory.
+ * - Compile and run this class:
+ * $ javac -cp descriptor.jar:commons-codec-1.4.jar:bcprov-jdk15on-147.jar:bcpkix-jdk15on-147.jar VerifyServerDescriptors.java
+ * $ java -cp descriptor.jar:commons-codec-1.4.jar:bcprov-jdk15on-147.jar:bcpkix-jdk15on-147.jar:. VerifyServerDescriptors
+ */
+public class VerifyServerDescriptors {
+ public static void main(String[] args) throws Exception {
+ System.out.println("Verifying descriptors...");
+ if (Security.getProvider("BC") == null) {
+ Security.addProvider(new BouncyCastleProvider());
+ }
+ File inputDirectory = new File("in/");
+ DescriptorReader reader = DescriptorSourceFactory
+ .createDescriptorReader();
+ reader.addDirectory(inputDirectory);
+ Iterator<DescriptorFile> descriptorFiles = reader.readDescriptors();
+ int processedDescriptors = 0, verifiedDescriptors = 0;
+ while (descriptorFiles.hasNext()) {
+ DescriptorFile descriptorFile = descriptorFiles.next();
+ if (descriptorFile.getDescriptors() == null) {
+ continue;
+ }
+ for (Descriptor descriptor : descriptorFile.getDescriptors()) {
+ if (!(descriptor instanceof ServerDescriptor)) {
+ continue;
+ }
+ ServerDescriptor serverDescriptor = (ServerDescriptor) descriptor;
+ boolean isVerified = true;
+
+ /* Verify that the contained fingerprint is a hash of the signing
+ * key. */
+ String signingKeyString = serverDescriptor.getSigningKey();
+ String fingerprintString =
+ serverDescriptor.getFingerprint().toLowerCase();
+ PEMReader pemReader = new PEMReader(new StringReader(
+ signingKeyString));
+ RSAPublicKey signingKey = (RSAPublicKey) pemReader.readObject();
+
+ ByteArrayOutputStream baos = new ByteArrayOutputStream();
+ new ASN1OutputStream(baos).writeObject(
+ new org.bouncycastle.asn1.pkcs.RSAPublicKey(
+ signingKey.getModulus(),
+ signingKey.getPublicExponent()).toASN1Primitive());
+ byte[] pkcs = baos.toByteArray();
+ byte[] signingKeyHashBytes = new byte[20];
+ SHA1Digest sha1 = new SHA1Digest();
+ sha1.update(pkcs, 0, pkcs.length);
+ sha1.doFinal(signingKeyHashBytes, 0);
+ String signingKeyHashString = Hex.encodeHexString(
+ signingKeyHashBytes);
+ if (!signingKeyHashString.equals(fingerprintString)) {
+ System.out.println("In " + descriptorFile.getFile()
+ + ", server descriptor "
+ + serverDescriptor.getServerDescriptorDigest()
+ + ", the calculated signing key hash "
+ + signingKeyHashString
+ + " does not match the contained fingerprint "
+ + fingerprintString + "!");
+ isVerified = false;
+ }
+
+ /* Verify that the router signature was created using the signing
+ * key. */
+ String serverDescriptorDigestString = serverDescriptor
+ .getServerDescriptorDigest().toLowerCase();
+ String routerSignatureString = serverDescriptor
+ .getRouterSignature();
+ byte[] routerSignature = Base64
+ .decodeBase64(routerSignatureString.substring(
+ 0 + "-----BEGIN SIGNATURE-----\n".length(),
+ routerSignatureString.length()
+ - "-----END SIGNATURE-----\n".length()).replaceAll(
+ "\n", ""));
+ RSAKeyParameters rsakp = new RSAKeyParameters(false,
+ signingKey.getModulus(), signingKey.getPublicExponent());
+ PKCS1Encoding pe = new PKCS1Encoding(new RSAEngine());
+ pe.init(false, rsakp);
+ byte[] decryptedSignature = pe.processBlock(routerSignature, 0,
+ routerSignature.length);
+ String decryptedSignatureString =
+ Hex.encodeHexString(decryptedSignature);
+ if (!decryptedSignatureString.equals(
+ serverDescriptorDigestString)) {
+ System.out.println("In " + descriptorFile.getFile()
+ + ", server descriptor "
+ + serverDescriptor.getServerDescriptorDigest()
+ + ", the decrypted signature "
+ + decryptedSignatureString
+ + " does not match the descriptor digest "
+ + serverDescriptorDigestString + "!");
+ isVerified = false;
+ }
+
+ processedDescriptors++;
+ if (isVerified) {
+ verifiedDescriptors++;
+ }
+ }
+ }
+ System.out.println("Verified " + verifiedDescriptors + "/"
+ + processedDescriptors + " server descriptors.");
+ }
+}
+
diff --git a/task-2768/run.sh b/task-2768/run.sh
new file mode 100755
index 0000000..a819ac5
--- /dev/null
+++ b/task-2768/run.sh
@@ -0,0 +1,3 @@
+#!/bin/bash
+javac -cp descriptor.jar:commons-codec-1.4.jar:bcprov-jdk15on-147.jar:bcpkix-jdk15on-147.jar VerifyServerDescriptors.java && java -cp descriptor.jar:commons-codec-1.4.jar:bcprov-jdk15on-147.jar:bcpkix-jdk15on-147.jar:. VerifyServerDescriptors
+
1
0

30 Mar '12
commit 0d880af304a7e265598470ba86323993e71fefa9
Author: Karsten Loesing <karsten.loesing(a)gmx.net>
Date: Fri Mar 30 13:16:55 2012 +0200
Parse crypto parts in server descriptors.
---
.../torproject/descriptor/ServerDescriptor.java | 15 ++++++
.../descriptor/impl/ServerDescriptorImpl.java | 53 +++++++++++++++++---
2 files changed, 60 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/src/org/torproject/descriptor/ServerDescriptor.java b/src/org/torproject/descriptor/ServerDescriptor.java
index d641d49..b6bc9de 100644
--- a/src/org/torproject/descriptor/ServerDescriptor.java
+++ b/src/org/torproject/descriptor/ServerDescriptor.java
@@ -64,10 +64,25 @@ public interface ServerDescriptor extends Descriptor {
* if the descriptor does not contain an uptime line. */
public int getUptime();
+ /* Return the onion key in PEM format, or null if the descriptor
+ * doesn't contain a signing key (which is the case in sanitized bridge
+ * descriptors). */
+ public String getOnionKey();
+
+ /* Return the signing key in PEM format, or null if the descriptor
+ * doesn't contain a signing key (which is the case in sanitized bridge
+ * descriptors). */
+ public String getSigningKey();
+
/* Return the relay's exit policy consisting of one or more accept or
* reject lines. */
public List<String> getExitPolicyLines();
+ /* Return the signature of the PKCS1-padded server descriptor digest, or
+ * null if the descriptor doesn't contain a signature (which is the case
+ * in sanitized bridge descriptors). */
+ public String getRouterSignature();
+
/* Return the contact information for this relay, or null if no contact
* information is included in the descriptor. */
public String getContact();
diff --git a/src/org/torproject/descriptor/impl/ServerDescriptorImpl.java b/src/org/torproject/descriptor/impl/ServerDescriptorImpl.java
index cd41e8c..5fc6ca1 100644
--- a/src/org/torproject/descriptor/impl/ServerDescriptorImpl.java
+++ b/src/org/torproject/descriptor/impl/ServerDescriptorImpl.java
@@ -71,8 +71,8 @@ public class ServerDescriptorImpl extends DescriptorImpl
try {
BufferedReader br = new BufferedReader(new StringReader(
new String(this.rawDescriptorBytes)));
- String line;
- boolean skipCrypto = false;
+ String line, nextCrypto = null;
+ StringBuilder crypto = null;
while ((line = br.readLine()) != null) {
if (line.startsWith("@")) {
continue;
@@ -99,14 +99,17 @@ public class ServerDescriptorImpl extends DescriptorImpl
this.parseUptimeLine(line, lineNoOpt, partsNoOpt);
} else if (keyword.equals("onion-key")) {
this.parseOnionKeyLine(line, lineNoOpt, partsNoOpt);
+ nextCrypto = "onion-key";
} else if (keyword.equals("signing-key")) {
this.parseSigningKeyLine(line, lineNoOpt, partsNoOpt);
+ nextCrypto = "signing-key";
} else if (keyword.equals("accept")) {
this.parseAcceptLine(line, lineNoOpt, partsNoOpt);
} else if (keyword.equals("reject")) {
this.parseRejectLine(line, lineNoOpt, partsNoOpt);
} else if (keyword.equals("router-signature")) {
this.parseRouterSignatureLine(line, lineNoOpt, partsNoOpt);
+ nextCrypto = "router-signature";
} else if (keyword.equals("contact")) {
this.parseContactLine(line, lineNoOpt, partsNoOpt);
} else if (keyword.equals("family")) {
@@ -128,10 +131,26 @@ public class ServerDescriptorImpl extends DescriptorImpl
} else if (keyword.equals("allow-single-hop-exits")) {
this.parseAllowSingleHopExitsLine(line, lineNoOpt, partsNoOpt);
} else if (line.startsWith("-----BEGIN")) {
- skipCrypto = true;
+ crypto = new StringBuilder();
+ crypto.append(line + "\n");
} else if (line.startsWith("-----END")) {
- skipCrypto = false;
- } else if (!skipCrypto) {
+ crypto.append(line + "\n");
+ String cryptoString = crypto.toString();
+ crypto = null;
+ if (nextCrypto.equals("onion-key")) {
+ this.onionKey = cryptoString;
+ } else if (nextCrypto.equals("signing-key")) {
+ this.signingKey = cryptoString;
+ } else if (nextCrypto.equals("router-signature")) {
+ this.routerSignature = cryptoString;
+ } else {
+ throw new DescriptorParseException("Unrecognized crypto "
+ + "block in server descriptor.");
+ }
+ nextCrypto = null;
+ } else if (crypto != null) {
+ crypto.append(line + "\n");
+ } else {
if (this.failUnrecognizedDescriptorLines) {
throw new DescriptorParseException("Unrecognized line '"
+ line + "' in server descriptor.");
@@ -259,12 +278,16 @@ public class ServerDescriptorImpl extends DescriptorImpl
private void parseOnionKeyLine(String line, String lineNoOpt,
String[] partsNoOpt) throws DescriptorParseException {
- /* Not parsing crypto parts (yet). */
+ if (!lineNoOpt.equals("onion-key")) {
+ throw new DescriptorParseException("Illegal line '" + line + "'.");
+ }
}
private void parseSigningKeyLine(String line, String lineNoOpt,
String[] partsNoOpt) throws DescriptorParseException {
- /* Not parsing crypto parts (yet). */
+ if (!lineNoOpt.equals("signing-key")) {
+ throw new DescriptorParseException("Illegal line '" + line + "'.");
+ }
}
private void parseAcceptLine(String line, String lineNoOpt,
@@ -291,7 +314,6 @@ public class ServerDescriptorImpl extends DescriptorImpl
if (!lineNoOpt.equals("router-signature")) {
throw new DescriptorParseException("Illegal line '" + line + "'.");
}
- /* Not parsing crypto parts (yet). */
}
private void parseContactLine(String line, String lineNoOpt,
@@ -524,11 +546,26 @@ public class ServerDescriptorImpl extends DescriptorImpl
return this.uptime;
}
+ private String onionKey;
+ public String getOnionKey() {
+ return this.onionKey;
+ }
+
+ private String signingKey;
+ public String getSigningKey() {
+ return this.signingKey;
+ }
+
private List<String> exitPolicyLines = new ArrayList<String>();
public List<String> getExitPolicyLines() {
return new ArrayList<String>(this.exitPolicyLines);
}
+ private String routerSignature;
+ public String getRouterSignature() {
+ return this.routerSignature;
+ }
+
private String contact;
public String getContact() {
return this.contact;
1
0

[translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed
by translation@torproject.org 30 Mar '12
by translation@torproject.org 30 Mar '12
30 Mar '12
commit 7443beb351a4e1b1e03eeaf984c974023d3b550e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 30 11:15:12 2012 +0000
Update translations for vidalia_completed
---
es/vidalia_es.po | 362 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 197 insertions(+), 165 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 3da53b6..236dbc7 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# Translators:
+#
# Translators:
# Daniel Franganillo <dfranganillo(a)gmail.com>, 2011.
# <lenazun(a)gmail.com>, 2011.
+# <mavtra724(a)gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
# <santiagotorresarias(a)hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
-"Last-Translator: lenazun <lenazun(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 10:59+0000\n"
+"Last-Translator: mavtra <mavtra724(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "'%1' no es una dirección IP válida."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Ha seleccionado autenticación por 'Contraseña', pero no ha especificado ninguna."
+msgstr "Ha seleccionado autentificación por 'Contraseña', pero no ha especificado ninguna."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -150,11 +151,11 @@ msgstr "Utilizar una conexión TCP (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr "Dirección:"
+msgstr "Ruta:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Utilizar un socket de dominio de Unix (ControlSocket)"
+msgstr "Utilizar un socket de dominio Unix (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
@@ -162,31 +163,31 @@ msgstr "Editar el torrc actual"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "NOTA: esto editará el torrc cargado en este momento"
+msgstr "NOTA: esto editará el torrc actualmente cargado"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "No existe la dirección de ControlSocket"
+msgstr "No existe la ruta al ControlSocket"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "La ubicación del archivo de configuración de tor contiene caracteres que no pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por tu sistema."
+msgstr "La ubicación del archivo de configuración de Tor especificado contiene caracteres que no pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por su sistema."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "La ubicacion de la carpeta de datos de Tor contiene caracteres que no pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por tu sistema."
+msgstr "La ubicacion del directorio de datos de Tor contiene caracteres que no pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por su sistema."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr "Adveretencia"
+msgstr "Advertencia"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Has camiado la dirección de torrc ¿deseas reiniciar Tor?"
+msgstr "Ha cambiado la ruta a torrc. ¿Desea reiniciar Tor?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Archivo de configuración de Tor (torrc);; Todos los Archivos(*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Elige un archivo para utilizar como dirección de Tor socket"
+msgstr "Seleccione un archivo a utilizar para la ruta del socket de Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -202,10 +203,17 @@ msgstr "Configurar ControlPort automáticamente"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Ha seleccionado la opción de autoconfiguración para ControlPort, pero no ha indicado un Directorio de datos. Añada uno, o desmarque la opción \"Configurar ControlPort automáticamente\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia no fue capaz de eliminar el servicio de Tor.\n\nPuede que necesite eliminarlo de manera manual."
+msgstr "Vidalia no pudo suprimir el servicio Tor.\n\nPuede tener que suprimirlo de forma manual."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -227,6 +235,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "Vidalia no pudo cargar la traducción al idioma seleccionado."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Preferencias de iconos del sistema (los cambios se implementarán al reiniciar Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Mostrar el Icono de bandeja y el Icono de dock (predeterminado)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Ocultar el Icono de bandeja"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Ocultar el Icono de dock"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "Desde:"
@@ -241,7 +266,7 @@ msgstr "Mostrar Preferencias"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr "Uso del Ancho de Banda de Tor"
+msgstr "Uso de ancho de banda de Tor"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
@@ -257,7 +282,7 @@ msgstr "Tasa de Envío"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr "Siempre Arriba"
+msgstr "Siempre arriba"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
@@ -265,7 +290,7 @@ msgstr "Estilo"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Cambia la transparencia del Gráfico de Ancho de Banda"
+msgstr "Cambia la transparencia del Gráfico de ancho de banda"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
@@ -285,7 +310,7 @@ msgstr "Cancelar"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Iniciando la solicitud de puente HTTPS."
+msgstr "Iniciando la solicitud de puente HTTPS..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
@@ -293,7 +318,7 @@ msgstr "Conectando a %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Enviando una solicitud HTTPS para puentes."
+msgstr "Enviando una solicitud HTTPS de puentes..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
@@ -305,7 +330,7 @@ msgstr "Descargando puentes"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "No pudo descargar puentes: %1"
+msgstr "No se pudieron descargar puentes: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
@@ -317,11 +342,11 @@ msgstr "País"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr "Nº. de Clientes"
+msgstr "N.º de clientes"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Clientes de los siguientes países han usado su retransmisor desde %1"
+msgstr "Clientes de los siguientes países han usado su repetidor desde %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -357,7 +382,7 @@ msgstr "Desconocido"
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Ruta Vacía>"
+msgstr "<Ruta vacía>"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
@@ -373,11 +398,11 @@ msgstr "Acercamiento al circuito"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Cerrar Circuito (Del)"
+msgstr "Cerrar Circuito (Supr)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Cerrar flujo (Del)"
+msgstr "Cerrar flujo (Supr)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
@@ -409,7 +434,7 @@ msgstr "Ayuda"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Error al Guardar las Preferencias"
+msgstr "Error al guardar las preferencias"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
@@ -417,7 +442,7 @@ msgstr "Vidalia no pudo guardar sus preferencias de %1."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Error al Aplicar Preferencias"
+msgstr "Error al aplicar las preferencias"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
@@ -429,11 +454,11 @@ msgstr "Preferencias"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia no pudo conectarse con Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia no pudo conectarse a Tor. (%1)"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Conector de Control no está conectado."
+msgstr "El socket de control no está conectado."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
@@ -447,19 +472,19 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr "Vidalia se ha conectado a un proceso Tor en funcionamiento que requiere una contraseña. Introduzca su contraseña de control:"
+msgstr "Vidalia se ha conectado a un proceso Tor en ejecución que requiere una contraseña. Introduzca su contraseña de control:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "La conexión de control no esta conectada."
+msgstr "El socket de control no está conectado."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Error enviando comando de control. [%1]"
+msgstr "Error al enviar una orden de control. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Conexión desconectada mientras se trataba de leer una línea de información."
+msgstr "Socket desconectado mientras se intentaba leer una línea de datos."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
@@ -495,7 +520,7 @@ msgstr "Australia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaidzhán"
+msgstr "Azerbaiyán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahamas"
@@ -535,7 +560,7 @@ msgstr "Bosnia y Herzegovina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+msgstr "Botsuana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Brazil"
@@ -559,7 +584,7 @@ msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodia"
+msgstr "Camboya"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Cameroon"
@@ -635,7 +660,7 @@ msgstr "Dinamarca"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibutí"
+msgstr "Yibuti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominica"
@@ -747,11 +772,11 @@ msgstr "Jordania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazajhstán"
+msgstr "Kazajistán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
+msgstr "Kenia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
@@ -763,7 +788,7 @@ msgstr "Kuwait"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirguistán"
+msgstr "Kirguizistán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
@@ -779,7 +804,7 @@ msgstr "Líbano"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
@@ -891,7 +916,7 @@ msgstr "Níger"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr "Níger"
+msgstr "Nigeria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
@@ -959,7 +984,7 @@ msgstr "Ruanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts y Nevis"
+msgstr "San Cristóbal y Nieves"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
@@ -979,7 +1004,7 @@ msgstr "San Marino"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tomé y Príncipe"
+msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
@@ -1059,7 +1084,7 @@ msgstr "Siria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tazhdikistán"
+msgstr "Tayikistán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
@@ -1071,7 +1096,7 @@ msgstr "Tailandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor Leste"
+msgstr "Timor Oriental"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
@@ -1147,11 +1172,11 @@ msgstr "Vietnam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Occidental"
+msgstr "Sáhara Occidental"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr "Yemén"
+msgstr "Yemen"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
@@ -1159,7 +1184,7 @@ msgstr "Zambia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabue"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
@@ -1183,7 +1208,7 @@ msgstr "Bahrein"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
+msgstr "Benín"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
@@ -1251,7 +1276,7 @@ msgstr "Maldivas"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr "Méjico"
+msgstr "México"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
@@ -1263,15 +1288,15 @@ msgstr "Taiwán"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Enviar un reporte de fallo"
+msgstr "Enviar un informe de fallo"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia encontro un error y debió cerrarse"
+msgstr "Vidalia encontró un error y debió cerrarse"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Reiniciar vidalia"
+msgstr "Reiniciar Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
@@ -1285,11 +1310,11 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr "No fue posible reiniciar Vidalia de manera automática. Por favor reinicie Vidalia manualmente"
+msgstr "No se pudo reiniciar Vidalia de forma automática. Reinicie Vidalia de forma manual."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr "Por favor envíe un reporte:"
+msgstr "Por favor complete un tique en:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1302,13 +1327,13 @@ msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr "Un reporte del cierre forzoso de la aplicación se ha creado para que usted pueda enviarlo a los desarrolladores de Vidalia y así ayudar a identificar una solución al problema. El reporte enviado no contiene ninguna información personal identificable."
+msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe que se envía no contiene ninguna información que le pueda identificar."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes del cierre forzoso de la aplicación, junto con los siguientes archivos que corresponden al reporte del cierre forzoso:"
+msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes del cierre forzoso de la aplicación, junto con los siguientes archivos que corresponden al informe del cierre forzoso:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1320,7 +1345,7 @@ msgstr "Seleccione la ruta de Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Seleccionar el Ejecutable del Proxy"
+msgstr "Seleccionar el ejecutable del proxy"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
@@ -1344,7 +1369,7 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Aplicación Proxy (opcional)"
+msgstr "Aplicación proxy (opcional)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
@@ -1352,7 +1377,7 @@ msgstr "Iniciar una aplicación proxy cuando Tor se inicie"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Argumentos de la aplicación Proxy:"
+msgstr "Argumentos de la aplicación proxy:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
@@ -1360,11 +1385,11 @@ msgstr "Actualizaciones de software"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Revisar automáticamente si hay actualizaciones de software"
+msgstr "Comprobar automáticamente si hay actualizaciones de software"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr "Revisar ahora"
+msgstr "Comprobar ahora"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
@@ -1384,7 +1409,7 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr "Recib."
+msgstr "Recib.:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
@@ -1392,15 +1417,15 @@ msgstr "Enviados:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Archivo XML suministrado no es un documento de Contenidos valido."
+msgstr "El archivo XML suministrado no es un documento de Contenidos válido."
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr "La búsqueda alcanzó el final del documento"
+msgstr "La búsqueda llegó al final del documento"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr "La búsqueda alcanzó el principio del documento"
+msgstr "La búsqueda llegó al principio del documento"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
@@ -1432,11 +1457,11 @@ msgstr "Adelante"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas+Retroceso)"
+msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas + Retroceso)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Retroceso"
+msgstr "Mayúsculas + Retroceso"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
@@ -1444,11 +1469,11 @@ msgstr "Inicio"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ir a la Página de Inicio (Ctrl+H)"
+msgstr "Ir a la Página de inicio (Ctrl + H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl + H"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
@@ -1456,11 +1481,11 @@ msgstr "Buscar"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Buscar una palabra o frase en la página actual (Ctrl+F)"
+msgstr "Buscar una palabra o frase en la página actual (Ctrl + F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl + F"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
@@ -1468,7 +1493,7 @@ msgstr "Cerrar"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Cerrar Ayuda de Vidalia"
+msgstr "Cerrar ayuda de Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
@@ -1484,7 +1509,7 @@ msgstr "Buscar Anterior"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr "Encontrar Siguiente"
+msgstr "Buscar Siguiente"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
@@ -1496,11 +1521,11 @@ msgstr "Palabras completas solamente"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr "Temas de Ayuda"
+msgstr "Temas de ayuda"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
-msgstr "Contenido"
+msgstr "Índice"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
@@ -1516,7 +1541,7 @@ msgstr "Documentos encontrados"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "No se pudo cargar el contenido de la Ayuda:"
+msgstr "No se pudo cargar el índice de la ayuda:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
@@ -1527,11 +1552,11 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr "Vidalia puede abrir el enlace seleccionado en su Navegador predeterminado. Si su Navegador no está configurado actualmente para usar el Tor, la solicitud no será anónima."
+msgstr "Vidalia puede abrir el enlace seleccionado en su navegador predeterminado. Si su navegador no está configurado para usar Tor la solicitud no será anónima."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "¿Desea que Vidalia abra el enlace en su Navegador predeterminado?"
+msgstr "¿Desea que Vidalia abra el enlace en su navegador predeterminado?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1541,7 +1566,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia no pudo abrir el enlace seleccionado en su navegador de Internet. Puede intentarlo copiando el URL y pegándolo en su navegador."
+msgstr "Vidalia no pudo abrir en su navegador el enlace seleccionado Puede copiar la dirección y pegarla en su navegador."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1549,7 +1574,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr "Información de Licencia"
+msgstr "Información sobre la licencia"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
@@ -1589,7 +1614,7 @@ msgstr "Depurar"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Información"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
@@ -1617,19 +1642,19 @@ msgstr "Salir"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfica de Ancho de Banda"
+msgstr "Gráfica de ancho de banda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr "Registro de Mensajes"
+msgstr "Registro de mensajes"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa de Red"
+msgstr "Mapa de red"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr "Panel de Control"
+msgstr "Panel de control"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
@@ -1645,35 +1670,35 @@ msgstr "Ayuda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr "Nueva Identidad"
+msgstr "Nueva identidad"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl + T"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl + B"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl + L"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl + N"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl + ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl + I"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl + P"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
@@ -1689,15 +1714,15 @@ msgstr "Ayuda de Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Error al iniciar navegador web"
+msgstr "Error al iniciar el navegador"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia no pudo iniciar el navegador web configurado"
+msgstr "Vidalia no pudo iniciar el navegador configurado"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Error al inicial el cliente IM"
+msgstr "Error al iniciar el cliente IM"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
@@ -1717,7 +1742,7 @@ msgstr "Conectando a un directorio repetidor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Estableciendo una conexión con un directorio encriptado"
+msgstr "Estableciendo una conexión encriptada con el directorio"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
@@ -1729,15 +1754,15 @@ msgstr "Cargando el estado de la red"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Cargando los certificados de autoridad"
+msgstr "Cargando los certificados de autoridades"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Cargando los certificados de autoridad"
+msgstr "Solicitando información del repetidor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr "Cargando la información del repetidor"
+msgstr "Cargando información del repetidor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
@@ -1752,12 +1777,8 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "¡Conectado a la red Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Estado de inicio desconocido"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
+msgstr "miscelánea"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
@@ -1777,7 +1798,7 @@ msgstr "tiempo de espera de conexión agotado"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr "error en escritura/lectura"
+msgstr "error de escritura/lectura"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
@@ -1797,7 +1818,7 @@ msgstr "Tor no está ejecutándose"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor se esta apagando"
+msgstr "Tor se está cerrando"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
@@ -1817,13 +1838,13 @@ msgstr "Iniciando Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Error al Iniciar Tor"
+msgstr "Error al iniciar Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia no pudo iniciar Tor. Verifique sus preferencias para asegurar que estén especificados el nombre correcto y la localización del ejecutable Tor."
+msgstr "Vidalia no pudo iniciar Tor. Compruebe su configuración para cerciorarse de que incluyen el nombre correcto y la ubicación de su ejecutable Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1831,67 +1852,67 @@ msgstr "Conectando con Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr "Error de Conexión"
+msgstr "Error de conexión"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Retransmisión Activada"
+msgstr "Retransmisión activada"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Error al Cerrarse"
+msgstr "Error al cerrar"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia no pudo detener el software de Tor."
+msgstr "Vidalia no pudo detener el software Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Error Inesperado"
+msgstr "Error inesperado"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Autentificándose con Tor"
+msgstr "Autentificándose en Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Se Requiere Autenticación a través de Cookie"
+msgstr "Se requiere autentificación mediante cookie"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor requiere que Vidalia envíe el contenido de una cookie de autenticación, pero Vidalia no pudo encontrar ninguna."
+msgstr "Tor requiere que Vidalia envíe el contenido de una cookie de autentificación, pero Vidalia no pudo encontrar ninguna."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "¿Le gustaría examinar usted mismo para encontrar el archivo 'control_auth_cookie'?"
+msgstr "¿Desea buscar usted mismo el archivo 'control_auth_cookie'?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr "Directorio de Datos"
+msgstr "Directorio de datos"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie de Control (control_auth_cookie)"
+msgstr "Cookie de control (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Error en el registro de Eventos"
+msgstr "Error en el registro de eventos"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia no pudo registrar algunos eventos. Muchas de las características de Vidalia pueden no estar disponibles."
+msgstr "Vidalia no pudo registrar algunos eventos. Puede que no estén disponibles muchas funciones de Vidalia."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr "Error de Autentificación"
+msgstr "Error de autentificación"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr "Vidalia no pudo autentificarse ante Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia no pudo autentificarse al software Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
@@ -1899,13 +1920,13 @@ msgstr "Por favor, verifique la configuración de autentificación de su puerto
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Actualización de Tor Disponible"
+msgstr "Actualización de Tor disponible"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomiendo su uso. Por favor, visite el sitio web de Tor y descargue la versión más reciente."
+msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomienda su uso. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1943,7 +1964,7 @@ msgstr "Métodos abreviados de Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Configuración de retransmisión\n"
+msgstr "Configuración de retransmisión"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -2016,7 +2037,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomiendo su uso."
+msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomienda su uso."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2067,6 +2088,24 @@ msgid ""
msgstr "Cualquier cosa enviada a través de esta conexión puede ser monitoreada. Por favor cheque la configuración de su aplicación e utilize protocolos encriptados, como SSL, si es posible"
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Desencadenando torrc de %1 a %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(probablemente Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(probablemente un cliente de correo electrónico)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Una de sus aplicaciones %1 parece estar estableciendo una conexión potencialmente no cifrada e insegura al puerto %2."
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
msgstr "falló (%1)"
@@ -2077,8 +2116,19 @@ msgid ""
msgstr "Su repetidor se está deteniendo.\nHaga clic de nuevo en “Detener” para detener ahora su repetidor."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Desencadenando torrc de %1 a %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia no sabe cómo comunicarse con Tor porque no puede acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Parece que Tor se ha detenido tras haber sido iniciado por Vidalia.\n\nConsulte el Registro avanzado de mensajes para más información."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2094,20 +2144,6 @@ msgid ""
"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr "Vidalia detectó que el software de Tor terminó de manera inesperada."
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(probablemente Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(probablemente un cliente de correo electrónico)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr "Una de sus aplicaciones %1 parece estar estableciendo una conexión potencialmente no cifrada e insegura al puerto %2."
-
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr "Error configurando filtro"
@@ -2190,7 +2226,7 @@ msgstr "Borrar"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Borrar todos los mensajes del Registro de Mensajes "
+msgstr "Borrar todos los mensajes del Registro de Mensajes"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
@@ -2520,14 +2556,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Puente no válido"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "El identificador de puente especificado no es válido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
@@ -2660,13 +2688,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP/HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Debe especificar uno o más puentes."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "aceptar"
@@ -2844,10 +2872,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "Ejecutar como sólo cliente"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Repetidor de tráfico para la red Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "Puerto repetidor:"
@@ -3092,6 +3116,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "Distribuir mi dirección de puente automaticamente"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Tráfico de los repetidores de la red Tor (repetidores de salida)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Tráfico de los repetidores dentro de la red Tor (excepto los repetidores de salida)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "Replicar el Directorio repetidor"
@@ -3602,7 +3634,7 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia no pudo verificar la existencia de actualizaciones de software disponibles porque no pudo encontrar '%1'. "
+msgstr "Vidalia no pudo verificar la existencia de actualizaciones de software disponibles porque no pudo encontrar '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
1
0

30 Mar '12
commit 8e0cf0fe6100ed165518be0d8fd19267c5bc0a5f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 30 11:15:08 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
es/vidalia_es.po | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 56afce2..236dbc7 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 10:59+0000\n"
"Last-Translator: mavtra <mavtra724(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2121,14 +2121,14 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
"%2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia no sabe cómo comunicarse con Tor porque no puede acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Parece que Tor se ha detenido tras haber sido iniciado por Vidalia.\n\nConsulte el Registro avanzado de mensajes para más información."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "HTTP/HTTPS"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar uno o más puentes."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -3117,11 +3117,11 @@ msgstr "Distribuir mi dirección de puente automaticamente"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfico de los repetidores de la red Tor (repetidores de salida)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfico de los repetidores dentro de la red Tor (excepto los repetidores de salida)"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
1
0

30 Mar '12
commit ded260aba3faedbe0efccea09b62dba535522204
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 30 10:45:10 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
es/vidalia_es.po | 236 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 118 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index c1c7baf..56afce2 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-29 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 10:43+0000\n"
"Last-Translator: mavtra <mavtra724(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "'%1' no es una dirección IP válida."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Ha seleccionado autenticación por 'Contraseña', pero no ha especificado ninguna."
+msgstr "Ha seleccionado autentificación por 'Contraseña', pero no ha especificado ninguna."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select Tor Configuration File"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Utilizar una conexión TCP (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr "Dirección:"
+msgstr "Ruta:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Utilizar un socket de dominio de Unix (ControlSocket)"
+msgstr "Utilizar un socket de dominio Unix (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
@@ -163,31 +163,31 @@ msgstr "Editar el torrc actual"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "NOTA: esto editará el torrc cargado en este momento"
+msgstr "NOTA: esto editará el torrc actualmente cargado"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "No existe la dirección de ControlSocket"
+msgstr "No existe la ruta al ControlSocket"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "La ubicación del archivo de configuración de tor contiene caracteres que no pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por tu sistema."
+msgstr "La ubicación del archivo de configuración de Tor especificado contiene caracteres que no pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por su sistema."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "La ubicacion de la carpeta de datos de Tor contiene caracteres que no pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por tu sistema."
+msgstr "La ubicacion del directorio de datos de Tor contiene caracteres que no pueden ser representados en la codificación de caracteres de 8 bits utilizada por su sistema."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr "Adveretencia"
+msgstr "Advertencia"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Has camiado la dirección de torrc ¿deseas reiniciar Tor?"
+msgstr "Ha cambiado la ruta a torrc. ¿Desea reiniciar Tor?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Archivo de configuración de Tor (torrc);; Todos los Archivos(*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Elige un archivo para utilizar como dirección de Tor socket"
+msgstr "Seleccione un archivo a utilizar para la ruta del socket de Tor"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -206,14 +206,14 @@ msgid ""
"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
"ControlPort automatically\" option."
-msgstr "Ha seleccionado la opción de autoconfiguración para ControlPort, "
+msgstr "Ha seleccionado la opción de autoconfiguración para ControlPort, pero no ha indicado un Directorio de datos. Añada uno, o desmarque la opción \"Configurar ControlPort automáticamente\"."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia no fue capaz de eliminar el servicio de Tor.\n\nPuede que necesite eliminarlo de manera manual."
+msgstr "Vidalia no pudo suprimir el servicio Tor.\n\nPuede tener que suprimirlo de forma manual."
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Language"
@@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "Vidalia no pudo cargar la traducción al idioma seleccionado."
msgctxt "AppearancePage"
msgid ""
"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias de iconos del sistema (los cambios se implementarán al reiniciar Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el Icono de bandeja y el Icono de dock (predeterminado)"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar el Icono de bandeja"
msgctxt "AppearancePage"
msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar el Icono de dock"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Mostrar Preferencias"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr "Uso del Ancho de Banda de Tor"
+msgstr "Uso de ancho de banda de Tor"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Reset"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Tasa de Envío"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Always on Top"
-msgstr "Siempre Arriba"
+msgstr "Siempre arriba"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Style"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Estilo"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Cambia la transparencia del Gráfico de Ancho de Banda"
+msgstr "Cambia la transparencia del Gráfico de ancho de banda"
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "100"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Cancelar"
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Iniciando la solicitud de puente HTTPS."
+msgstr "Iniciando la solicitud de puente HTTPS..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Connecting to %1:%2..."
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Conectando a %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Enviando una solicitud HTTPS para puentes."
+msgstr "Enviando una solicitud HTTPS de puentes..."
msgctxt "BridgeDownloader"
msgid "Downloading a list of bridges..."
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Descargando puentes"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "No pudo descargar puentes: %1"
+msgstr "No se pudieron descargar puentes: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
msgid "Retrying bridge request..."
@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "País"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "# Clients"
-msgstr "Nº. de Clientes"
+msgstr "N.º de clientes"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Clientes de los siguientes países han usado su retransmisor desde %1"
+msgstr "Clientes de los siguientes países han usado su repetidor desde %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog"
msgid "Bridge Usage Summary"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Desconocido"
msgctxt "CircuitItem"
msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Ruta Vacía>"
+msgstr "<Ruta vacía>"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Connection"
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "Acercamiento al circuito"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Cerrar Circuito (Del)"
+msgstr "Cerrar Circuito (Supr)"
msgctxt "CircuitListWidget"
msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Cerrar flujo (Del)"
+msgstr "Cerrar flujo (Supr)"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "General"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Ayuda"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Error al Guardar las Preferencias"
+msgstr "Error al guardar las preferencias"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Vidalia no pudo guardar sus preferencias de %1."
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Error al Aplicar Preferencias"
+msgstr "Error al aplicar las preferencias"
msgctxt "ConfigDialog"
msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
@@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "Preferencias"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia no pudo conectarse con Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia no pudo conectarse a Tor. (%1)"
msgctxt "ControlConnection"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Conector de Control no está conectado."
+msgstr "El socket de control no está conectado."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid "Password Required"
@@ -472,19 +472,19 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
msgid ""
"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. "
"Please enter your control password:"
-msgstr "Vidalia se ha conectado a un proceso Tor en funcionamiento que requiere una contraseña. Introduzca su contraseña de control:"
+msgstr "Vidalia se ha conectado a un proceso Tor en ejecución que requiere una contraseña. Introduzca su contraseña de control:"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "La conexión de control no esta conectada."
+msgstr "El socket de control no está conectado."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Error enviando comando de control. [%1]"
+msgstr "Error al enviar una orden de control. [%1]"
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Conexión desconectada mientras se trataba de leer una línea de información."
+msgstr "Socket desconectado mientras se intentaba leer una línea de datos."
msgctxt "ControlSocket"
msgid "Invalid control reply. [%1]"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Kuwait"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirguistán"
+msgstr "Kirguizistán"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Líbano"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Ruanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts y Nevis"
+msgstr "San Cristóbal y Nieves"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Vietnam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Occidental"
+msgstr "Sáhara Occidental"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Bahrein"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
+msgstr "Benín"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
@@ -1288,15 +1288,15 @@ msgstr "Taiwán"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Enviar un reporte de fallo"
+msgstr "Enviar un informe de fallo"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia encontro un error y debió cerrarse"
+msgstr "Vidalia encontró un error y debió cerrarse"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Reiniciar vidalia"
+msgstr "Reiniciar Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
@@ -1310,11 +1310,11 @@ msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr "No fue posible reiniciar Vidalia de manera automática. Por favor reinicie Vidalia manualmente"
+msgstr "No se pudo reiniciar Vidalia de forma automática. Reinicie Vidalia de forma manual."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr "Por favor envíe un reporte:"
+msgstr "Por favor complete un tique en:"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
@@ -1327,13 +1327,13 @@ msgid ""
"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
"any personally identifying information."
-msgstr "Un reporte del cierre forzoso de la aplicación se ha creado para que usted pueda enviarlo a los desarrolladores de Vidalia y así ayudar a identificar una solución al problema. El reporte enviado no contiene ninguna información personal identificable."
+msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe que se envía no contiene ninguna información que le pueda identificar."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"with a description of what you were doing before the application crashed, "
"along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes del cierre forzoso de la aplicación, junto con los siguientes archivos que corresponden al reporte del cierre forzoso:"
+msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes del cierre forzoso de la aplicación, junto con los siguientes archivos que corresponden al informe del cierre forzoso:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Seleccione la ruta de Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Seleccionar el Ejecutable del Proxy"
+msgstr "Seleccionar el ejecutable del proxy"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "You must specify the name of your Tor executable."
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Aplicación Proxy (opcional)"
+msgstr "Aplicación proxy (opcional)"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Start a proxy application when Tor starts"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Iniciar una aplicación proxy cuando Tor se inicie"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Argumentos de la aplicación Proxy:"
+msgstr "Argumentos de la aplicación proxy:"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
@@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Actualizaciones de software"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Revisar automáticamente si hay actualizaciones de software"
+msgstr "Comprobar automáticamente si hay actualizaciones de software"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr "Revisar ahora"
+msgstr "Comprobar ahora"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr "Recib."
+msgstr "Recib.:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
@@ -1417,15 +1417,15 @@ msgstr "Enviados:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Archivo XML suministrado no es un documento de Contenidos valido."
+msgstr "El archivo XML suministrado no es un documento de Contenidos válido."
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached end of document"
-msgstr "La búsqueda alcanzó el final del documento"
+msgstr "La búsqueda llegó al final del documento"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search reached start of document"
-msgstr "La búsqueda alcanzó el principio del documento"
+msgstr "La búsqueda llegó al principio del documento"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Text not found in document"
@@ -1457,11 +1457,11 @@ msgstr "Adelante"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas+Retroceso)"
+msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas + Retroceso)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Retroceso"
+msgstr "Mayúsculas + Retroceso"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Home"
@@ -1469,11 +1469,11 @@ msgstr "Inicio"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ir a la Página de Inicio (Ctrl+H)"
+msgstr "Ir a la Página de inicio (Ctrl + H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl + H"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find"
@@ -1481,11 +1481,11 @@ msgstr "Buscar"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Buscar una palabra o frase en la página actual (Ctrl+F)"
+msgstr "Buscar una palabra o frase en la página actual (Ctrl + F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl + F"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Cerrar"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Cerrar Ayuda de Vidalia"
+msgstr "Cerrar ayuda de Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Esc"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Buscar Anterior"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Find Next"
-msgstr "Encontrar Siguiente"
+msgstr "Buscar Siguiente"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Case sensitive"
@@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "Palabras completas solamente"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Help Topics"
-msgstr "Temas de Ayuda"
+msgstr "Temas de ayuda"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Contents"
-msgstr "Contenido"
+msgstr "Índice"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Documentos encontrados"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "No se pudo cargar el contenido de la Ayuda:"
+msgstr "No se pudo cargar el índice de la ayuda:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
@@ -1552,11 +1552,11 @@ msgid ""
"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
"anonymous."
-msgstr "Vidalia puede abrir el enlace seleccionado en su Navegador predeterminado. Si su Navegador no está configurado actualmente para usar el Tor, la solicitud no será anónima."
+msgstr "Vidalia puede abrir el enlace seleccionado en su navegador predeterminado. Si su navegador no está configurado para usar Tor la solicitud no será anónima."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "¿Desea que Vidalia abra el enlace en su Navegador predeterminado?"
+msgstr "¿Desea que Vidalia abra el enlace en su navegador predeterminado?"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Unable to Open Link"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid ""
"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia no pudo abrir el enlace seleccionado en su navegador de Internet. Puede intentarlo copiando el URL y pegándolo en su navegador."
+msgstr "Vidalia no pudo abrir en su navegador el enlace seleccionado Puede copiar la dirección y pegarla en su navegador."
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
-msgstr "Información de Licencia"
+msgstr "Información sobre la licencia"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License"
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Depurar"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Información"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
@@ -1642,19 +1642,19 @@ msgstr "Salir"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfica de Ancho de Banda"
+msgstr "Gráfica de ancho de banda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Message Log"
-msgstr "Registro de Mensajes"
+msgstr "Registro de mensajes"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa de Red"
+msgstr "Mapa de red"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Panel"
-msgstr "Panel de Control"
+msgstr "Panel de control"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Settings"
@@ -1670,35 +1670,35 @@ msgstr "Ayuda"
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Identity"
-msgstr "Nueva Identidad"
+msgstr "Nueva identidad"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl + T"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+B"
-msgstr "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl + B"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl + L"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+N"
-msgstr "Ctrl+N"
+msgstr "Ctrl + N"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+?"
-msgstr "Ctrl+?"
+msgstr "Ctrl + ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+I"
-msgstr "Ctrl+I"
+msgstr "Ctrl + I"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Ctrl+P"
-msgstr "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl + P"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor"
@@ -1714,15 +1714,15 @@ msgstr "Ayuda de Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Error al iniciar navegador web"
+msgstr "Error al iniciar el navegador"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia no pudo iniciar el navegador web configurado"
+msgstr "Vidalia no pudo iniciar el navegador configurado"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Error al inicial el cliente IM"
+msgstr "Error al iniciar el cliente IM"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Conectando a un directorio repetidor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Estableciendo una conexión con un directorio encriptado"
+msgstr "Estableciendo una conexión encriptada con el directorio"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Retrieving network status"
@@ -1754,15 +1754,15 @@ msgstr "Cargando el estado de la red"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Cargando los certificados de autoridad"
+msgstr "Cargando los certificados de autoridades"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Cargando los certificados de autoridad"
+msgstr "Solicitando información del repetidor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Loading relay information"
-msgstr "Cargando la información del repetidor"
+msgstr "Cargando información del repetidor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to the Tor network"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "¡Conectado a la red Tor!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
+msgstr "miscelánea"
msgctxt "MainWindow"
msgid "identity mismatch"
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "tiempo de espera de conexión agotado"
msgctxt "MainWindow"
msgid "read/write error"
-msgstr "error en escritura/lectura"
+msgstr "error de escritura/lectura"
msgctxt "MainWindow"
msgid "no route to host"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Tor no está ejecutándose"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor se esta apagando"
+msgstr "Tor se está cerrando"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Stop Tor Now"
@@ -1838,13 +1838,13 @@ msgstr "Iniciando Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Error al Iniciar Tor"
+msgstr "Error al iniciar Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia no pudo iniciar Tor. Verifique sus preferencias para asegurar que estén especificados el nombre correcto y la localización del ejecutable Tor."
+msgstr "Vidalia no pudo iniciar Tor. Compruebe su configuración para cerciorarse de que incluyen el nombre correcto y la ubicación de su ejecutable Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1852,67 +1852,67 @@ msgstr "Conectando con Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Connection Error"
-msgstr "Error de Conexión"
+msgstr "Error de conexión"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Retransmisión Activada"
+msgstr "Retransmisión activada"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Error al Cerrarse"
+msgstr "Error al cerrar"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia no pudo detener el software de Tor."
+msgstr "Vidalia no pudo detener el software Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Error Inesperado"
+msgstr "Error inesperado"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Autentificándose con Tor"
+msgstr "Autentificándose en Tor"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Se Requiere Autenticación a través de Cookie"
+msgstr "Se requiere autentificación mediante cookie"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor requiere que Vidalia envíe el contenido de una cookie de autenticación, pero Vidalia no pudo encontrar ninguna."
+msgstr "Tor requiere que Vidalia envíe el contenido de una cookie de autentificación, pero Vidalia no pudo encontrar ninguna."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "¿Le gustaría examinar usted mismo para encontrar el archivo 'control_auth_cookie'?"
+msgstr "¿Desea buscar usted mismo el archivo 'control_auth_cookie'?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Data Directory"
-msgstr "Directorio de Datos"
+msgstr "Directorio de datos"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie de Control (control_auth_cookie)"
+msgstr "Cookie de control (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Error en el registro de Eventos"
+msgstr "Error en el registro de eventos"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia no pudo registrar algunos eventos. Muchas de las características de Vidalia pueden no estar disponibles."
+msgstr "Vidalia no pudo registrar algunos eventos. Puede que no estén disponibles muchas funciones de Vidalia."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Authentication Error"
-msgstr "Error de Autentificación"
+msgstr "Error de autentificación"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr "Vidalia no pudo autentificarse ante Tor. (%1)"
+msgstr "Vidalia no pudo autentificarse al software Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Please check your control port authentication settings."
@@ -1920,13 +1920,13 @@ msgstr "Por favor, verifique la configuración de autentificación de su puerto
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Actualización de Tor Disponible"
+msgstr "Actualización de Tor disponible"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomiendo su uso. Por favor, visite el sitio web de Tor y descargue la versión más reciente."
+msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomienda su uso. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Métodos abreviados de Vidalia"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Setup Relaying"
-msgstr "Configuración de retransmisión\n"
+msgstr "Configuración de retransmisión"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Set up a relay and help the network grow"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomiendo su uso."
+msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomienda su uso."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Borrar"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Borrar todos los mensajes del Registro de Mensajes "
+msgstr "Borrar todos los mensajes del Registro de Mensajes"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia no pudo verificar la existencia de actualizaciones de software disponibles porque no pudo encontrar '%1'. "
+msgstr "Vidalia no pudo verificar la existencia de actualizaciones de software disponibles porque no pudo encontrar '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid ""
1
0

30 Mar '12
commit c1ae882ddc1dee7d3aeeb728b4bab297d47aa0e4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 30 08:45:10 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
tr/vidalia_tr.po | 17 +++++++++--------
1 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/tr/vidalia_tr.po b/tr/vidalia_tr.po
index 775ef33..1c49dc6 100644
--- a/tr/vidalia_tr.po
+++ b/tr/vidalia_tr.po
@@ -1,6 +1,7 @@
#
# Translators:
# Caglar Ulkuderner <caglar(a)ulkuderner.net>, 2012.
+# <cannuhlar(a)hotmail.com>, 2012.
# Deniz <>, 2012.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -8,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: Caglar Ulkuderner <caglar(a)ulkuderner.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: Equal1zer <cannuhlar(a)hotmail.com>\n"
"Language-Team: translations(a)vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -171,13 +172,13 @@ msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen Tor ayar dosyası, şu anda kullandığınız 8-bit karakter kodlamasıyla gösterilemeyen karakterler içermektedir."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen Tor veri dizini, şu anda kullandığınız 8-bit karakter kodlamasıyla gösterilemeyen karakterler içermektedir."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
@@ -3242,7 +3243,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımının önerilmeyen \"%1\" versiyonunu kullanmaktasınız. Lütfen önemli güvenlik ve performans düzeltmeleri içerebilecek en son versiyona yükseltin."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3250,7 +3251,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımının mevcut Tor ağıyla çalışmayan \"%1\" versiyonunu kullanmaktasınız. z. Lütfen önemli güvenlik ve performans düzeltmeleri içerebilecek en son versiyona yükseltin."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3274,7 +3275,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Tor programı bir hatayla karşılaştı. Lütfen hata mesajını Tor geliştiricilerine developers at bugs.torproject.org adresinden bildirin. Hata mesajı: \"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3313,7 +3314,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "Olası Tehlikeli Bağlantı!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
1
0