commit 216e5fd1d0db69f1c342a941c469dd71938a6422
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 2 02:15:05 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-pt_BR/strings.xml | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/values-pt_BR/strings.xml b/values-pt_BR/strings.xml
index 505a739..bf6c7f4 100644
--- a/values-pt_BR/strings.xml
+++ b/values-pt_BR/strings.xml
@@ -151,9 +151,9 @@
<string name="…
[View More]use_only_these_specified_nodes">Use *somente* estes nós específicos</string>
<string name="bridges">Pontes</string>
<string name="use_bridges">Usar pontes</string>
- <string name="bridges_obfuscated">Obfuscated Bridges</string>
+ <string name="bridges_obfuscated">Pontes Ofuscadas</string>
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilitar nós de entrada alternativos dentro da rede Tor</string>
- <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Enable if configured bridges are obfuscated bridges</string>
+ <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Habilitar se pontes configuradas forem pontes ofuscadas</string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">Endereço IP e porta das pontes</string>
<string name="enter_bridge_addresses">Insira os Endereços das Pontes</string>
<string name="relays">Retransmissores</string>
@@ -197,10 +197,10 @@
<string name="error_installing_binares">Os binários Tor não estão disponíveis para serem instalados ou atualizados.</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications">Sempre manter o ícone na barra de tarefas quando o Orbot está conectado</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications_title">Notificações Sempre Ligadas</string>
- <string name="notification_using_bridges">Bridges enabled!</string>
+ <string name="notification_using_bridges">Pontes habilitadas!</string>
<string name="default_bridges"></string>
- <string name="set_locale_title">Set Locale</string>
- <string name="set_locale_summary">Choose the locale and language for Orbot</string>
- <string name="wizard_locale_title">Choose Language</string>
- <string name="wizard_locale_msg">Leave default or switch the current language</string>
+ <string name="set_locale_title">Selecionar Local</string>
+ <string name="set_locale_summary">Escolha o local e idioma para o Orbot</string>
+ <string name="wizard_locale_title">Escolha o Idioma</string>
+ <string name="wizard_locale_msg">Deixe o padrão ou troque o idioma atual</string>
</resources>
[View Less]
commit 600ce0cf3d15ed7c41b03921a7e56fc4afadc276
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Mar 1 18:45:31 2012 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
sk/torcheck.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/sk/torcheck.po b/sk/torcheck.po
index 55562a1..3687970 100644
--- a/sk/torcheck.po
+++ b/sk/torcheck.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https:/…
[View More]/trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:19+0000\n"
"Last-Translator: K0L0M4N <koloman375(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Tor Translation <tor-translation(a)torproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr "Ak chcete použiť Tor klienta, prosím choďte na <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> a tu nájdete <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">inštrukcie pre konfiguráciu Tor klienta </a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale váš dotaz zlyhal alebo neočakávane nebola doručená odpoveď."
+msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale Váš požiadavka bola neúspešná alebo prišla neočakávaná odpoveď."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
[View Less]
commit d086b567f23da0afc24582905212698db37b69c2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Mar 1 18:45:29 2012 +0000
Update translations for torcheck
---
sk/torcheck.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/sk/torcheck.po b/sk/torcheck.po
index 55562a1..3687970 100644
--- a/sk/torcheck.po
+++ b/sk/torcheck.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.…
[View More]torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:19+0000\n"
"Last-Translator: K0L0M4N <koloman375(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Tor Translation <tor-translation(a)torproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
msgstr "Ak chcete použiť Tor klienta, prosím choďte na <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> a tu nájdete <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">inštrukcie pre konfiguráciu Tor klienta </a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale váš dotaz zlyhal alebo neočakávane nebola doručená odpoveď."
+msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale Váš požiadavka bola neúspešná alebo prišla neočakávaná odpoveď."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
[View Less]
commit 588b025928cdc00d2d1319c2f8aec2bebfbdddc5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Mar 1 18:15:28 2012 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
sk/torcheck.po | 56 +++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/sk/torcheck.po b/sk/torcheck.po
index 20f6122..55562a1 100644
--- a/sk/torcheck.po
+++ b/sk/torcheck.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# TorCheck gettext …
[View More]template
-# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
+# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
+# <koloman375(a)gmail.com>, 2012.
# <martin.strucel(a)gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: martinstrucel <martin.strucel(a)gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:12+0000\n"
+"Last-Translator: K0L0M4N <koloman375(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Tor Translation <tor-translation(a)torproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,46 +24,35 @@ msgstr "Blahoželáme. Váš prehliadač je nakonfigurovaný na použitie Tor."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely."
-msgstr "Prosím prejdite na <a href=\"https://www.torproject.org/\">stránku Tor projektu </a> pre ďalšie informácie, ako bezpečne používať Tor."
+"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "Prosím, pozrite sa na <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> kvôli ďalším informáciám o tom ako používať Tor bezpečne. Teraz môžete prehliadať Internet anonymne."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Je dostupná nová bezpečnostná aktualizácia pre Tor Browser Bundle."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Kliknite tu a prejdete na stránku, kde si môžete stiahnuť Tor</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Prepáčte. Práve nepoužívate Tor."
+msgstr "Prepáčte. Nepoužívate Tor."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions"
-" for configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Ak sa snažíte použiť Tor klienta, nájdete ho na <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor webstránke</a> a <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">pokyny pre konfiguráciu klienta Tor</a>."
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Ak chcete použiť Tor klienta, prosím choďte na <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> a tu nájdete <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">inštrukcie pre konfiguráciu Tor klienta </a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale váš dotaz zlyhal alebo neočakávane nebola doručená odpoveď."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node. For "
-"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPri…">this"
-" FAQ entry</a>."
-msgstr "Dočasné prerušenie služby nám bráni v určení, či vaše zdrojové IP adresy sú v <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> ulze. Pre iné spôsoby, ako overiť, či používate Tor, navštívte <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPri…">tento záznam FAQ</a>."
-
-msgid "Additional information: "
-msgstr "Ďalšie informácie:"
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "Dočasný výpadok služby nám zabránil určiť, či Vaša zdrojová IP adresa je <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> uzol."
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Vaša IP adresa sa javí:"
-
-msgid ""
-"This small script is powered by <a "
-"href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
-msgstr "Tento malý skript poháňa <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
-
-msgid ""
-"You may also be interested in the <a href=\"/cgi-"
-"bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-msgstr "Tiež by vás mohlo zaujímať <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-
-msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "Tento server neukladá <i>žiadne</i> informácie o návštevníkoch."
+msgstr "Vaša IP adresa je: "
[View Less]
commit 1b1de8889aac0044e769cff59eb7da4a7fffbed9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Mar 1 18:15:26 2012 +0000
Update translations for torcheck
---
sk/torcheck.po | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/sk/torcheck.po b/sk/torcheck.po
index b7888ef..55562a1 100644
--- a/sk/torcheck.po
+++ b/sk/torcheck.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://…
[View More]trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-01 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:12+0000\n"
"Last-Translator: K0L0M4N <koloman375(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Tor Translation <tor-translation(a)torproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,15 +26,15 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, pozrite sa na <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> kvôli ďalším informáciám o tom ako používať Tor bezpečne. Teraz môžete prehliadať Internet anonymne."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Je dostupný nový bezpečnostná aktualizácia pre Tor Browser Bundle."
+msgstr "Je dostupná nová bezpečnostná aktualizácia pre Tor Browser Bundle."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Kliknite tu a prejdete na stránku, kde si môžete stiahnuť Tor</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Prepáčte. Nepoužívate Tor."
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ak chcete použiť Tor klienta, prosím choďte na <a href=\"https://www.torproject.org/\">webovú stránku Tor</a> a tu nájdete <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">inštrukcie pre konfiguráciu Tor klienta </a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale váš dotaz zlyhal alebo neočakávane nebola doručená odpoveď."
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale váš dotaz zlyhal alebo neočakávane nebola d
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Dočasný výpadok služby nám zabránil určiť, či Vaša zdrojová IP adresa je <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> uzol."
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "Vaša IP adresa je: "
[View Less]