tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
September 2011
- 19 participants
- 865 discussions

r25106: {} mv the wmi file into include all wmi files are supposed to b (in website/trunk: donate/en include)
by Roger Dingledine 21 Sep '11
by Roger Dingledine 21 Sep '11
21 Sep '11
Author: arma
Date: 2011-09-21 21:57:25 +0000 (Wed, 21 Sep 2011)
New Revision: 25106
Added:
website/trunk/include/thankyou-head.wmi
Removed:
website/trunk/donate/en/thankyou-head.wmi
Log:
mv the wmi file into include
all wmi files are supposed to be in include, not hidden in an english
directory somewhere
Deleted: website/trunk/donate/en/thankyou-head.wmi
===================================================================
--- website/trunk/donate/en/thankyou-head.wmi 2011-09-21 21:53:26 UTC (rev 25105)
+++ website/trunk/donate/en/thankyou-head.wmi 2011-09-21 21:57:25 UTC (rev 25106)
@@ -1,151 +0,0 @@
-#! /usr/bin/wml
-<: use strict; :>
-<: use warnings; :>
-#use "perl-globals.wmi"
-#use "links.wmi"
-#use "versions.wmi"
-#use "navigation.wmi"
-
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
-<html>
-<head>
- <title>$(TITLE)</title>
- <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="$(IMGROOT)/favicon.ico">
- <ifneq "$(REDIRECT)" "" "<meta http-equiv="refresh" content="0;url=$(DOCROOT)/$(REDIRECT)">">
- <ifneq "$(REDIRECT_GLOBAL)" "" "<meta http-equiv="refresh" content="0;url=$(REDIRECT_GLOBAL)">">
- <ifeq "$(ANNOUNCE_RSS)" "yes" "<link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce"
-type="application/rss+xml">">
-
- # begin WML to generate css/js paths
- <ifneq "$(STYLESHEET)" "" "<link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/$(STYLESHEET)">">
- <ifeq "$(STYLESHEET)" "" "<link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/css/master.css">">
-
- <link href="$(DOCROOT)/css/thankyou.css" rel="stylesheet" type="text/css">
- <!--[if lte IE 8]>
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/css/ie8-and-down.css">
- <![endif]-->
- <!--[if lte IE 7]>
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/css/ie7-and-down.css">
- <![endif]-->
- <!--[if IE 6]>
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/css/ie6.css">
- <![endif]-->
-# <script language="javascript" type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/global.js"></script>
- # end WML to generate css/js paths
-
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
- <meta name="author" content="The Tor Project, Inc.">
- <meta name="keywords" content="anonymity online, tor, tor project, censorship circumvention, traffic analysis, anonymous communications research">
-<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/js/jquery.min.js" charset="utf-8"></script>
-<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/js/jquery.infieldlabel.min.js" charset="utf-8"></script>
-<script type="text/javascript" charset="utf-8">
-/* email placeholder function */
- $(function(){ $("label").replaceWith('<label class="active" for="email">Enter your email address</label>'); $("label").inFieldLabels(); });
-</script>
-</head>
-<body>
-<div id="wrap">
- <div id="header">
- <h1 id="logo"><a href="<page index>">Tor</a></h1>
- # navigation menu generation
- <div id="nav">
- <ul>
- <:{
- # create a hash and maintain order of keys
- my %navigation;
- my @keys;
- while (@navigation) {
- my $key = shift @navigation;
- my $val = shift @navigation;
- push @keys, $key;
- $navigation{$key} = $val;
- }
-
- my $page = $WML_SRC_BASENAME;
- my $lang = "$(LANG)";
-
- for my $key (@keys) {
- my ($dir, $base) = $key =~ m,^(?:(.*)/)?(.*?)$,;
-
- # in directory of active link, set class active
- my $class;
- if ((defined $dir) and ($WML_SRC_DIRNAME =~/$dir/) or ($WML_SRC_BASENAME eq $base)) {
- $class = 'class="active"';
- } else {
- $class = '';
- }
-
- $dir = '.' unless defined $dir;
-
- # translated version
- if (-e "$(DOCROOT)/$dir/$lang/$base.wml") {
- printf '<li><a '.$class.' href="%s">%s</a></li>'."\n",
- stripDotSlashs("$(DOCROOT)/$dir/$base.html.$(LANG)"),$navigation{$key};
- }
- # english version
- elsif (-e "$(DOCROOT)/$dir/en/$base.wml") {
- printf '<li><a '.$class.' href="%s">%s</a></li>'."\n",
- stripDotSlashs("$(DOCROOT)/$dir/$base.html"), $navigation{$key};
- }
- # full url
- elsif ($key =~/^http/) {
- printf '<li><a href="%s">%s</a></li>'."\n", $key, $navigation{$key};
- } else {
- warn "$WML_SRC_FILENAME has a [page $key] (parses to
-docdir: $(DOCROOT)/; dir: $dir; base: $base -> $(DOCROOT)/$dir/$lang/$base.wml), but that doesn't exist.";
- }
- }
- }:>
- </ul>
- </div>
- <!-- END NAV -->
- # end navigation generation
- <div id="calltoaction">
- <ul>
- <:{
- my %calltoaction;
- my @keys;
- while (@calltoaction) {
- my $key = shift @calltoaction;
- my $val = shift @calltoaction;
- push @keys, $key;
- $calltoaction{$key} = $val;
- }
-
- my $page = $WML_SRC_BASENAME;
- my $lang = "$(LANG)";
- for my $key (@keys) {
- my ($dir, $base) = $key =~ m,^(?:(.*)/)?(.*?)$,;
-
- # in directory, set active
- my $class;
- if ((defined $dir) and ($WML_SRC_DIRNAME =~/$dir/) or ($WML_SRC_BASENAME eq $base)) {
- #if ($WML_SRC_BASENAME eq $base) {
- $class = 'class="active"';
- } else {
- $class = '';
- }
-
- $dir = '.' unless defined $dir;
- # try to use a translated version
- if (-e "$(DOCROOT)/$dir/$lang/$base.wml") {
- printf '<li class="donate"><a '.$class.' href="%s">%s</a></li>'."\n",
- stripDotSlashs("$(DOCROOT)/$dir/$base.html.$(LANG)"),$calltoaction{$key};
- }
- # default to english version
- elsif (-e "$(DOCROOT)/$dir/en/$base.wml") {
- printf '<li class="donate"><a '.$class.' href="%s">%s</a></li>'."\n",
- stripDotSlashs("$(DOCROOT)/$dir/$base.html"), $calltoaction{$key};
- } else {
- warn "$WML_SRC_FILENAME has a [page $key] (parses to docdir: $(DOCROOT)/; dir: $dir; base: $base -> $(DOCROOT)/$dir/$lang/$base.wml), but that doesn't exist.";
- }
- }
- }:>
- </ul>
- </div>
- <!-- END CALLTOACTION -->
- </div>
- <!-- END HEADER -->
-
-#<ifneq "$(REDIRECT)" "" "Redirecting to <a href="$(DOCROOT)/$(REDIRECT)">$(DOCROOT)/$(REDIRECT)</a>.">
-#<ifneq "$(REDIRECT_GLOBAL)" "" "Redirecting to <a href="$(REDIRECT_GLOBAL)">$(REDIRECT_GLOBAL)</a>.">
Copied: website/trunk/include/thankyou-head.wmi (from rev 25105, website/trunk/donate/en/thankyou-head.wmi)
===================================================================
--- website/trunk/include/thankyou-head.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/include/thankyou-head.wmi 2011-09-21 21:57:25 UTC (rev 25106)
@@ -0,0 +1,151 @@
+#! /usr/bin/wml
+<: use strict; :>
+<: use warnings; :>
+#use "perl-globals.wmi"
+#use "links.wmi"
+#use "versions.wmi"
+#use "navigation.wmi"
+
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
+<html>
+<head>
+ <title>$(TITLE)</title>
+ <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="$(IMGROOT)/favicon.ico">
+ <ifneq "$(REDIRECT)" "" "<meta http-equiv="refresh" content="0;url=$(DOCROOT)/$(REDIRECT)">">
+ <ifneq "$(REDIRECT_GLOBAL)" "" "<meta http-equiv="refresh" content="0;url=$(REDIRECT_GLOBAL)">">
+ <ifeq "$(ANNOUNCE_RSS)" "yes" "<link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce"
+type="application/rss+xml">">
+
+ # begin WML to generate css/js paths
+ <ifneq "$(STYLESHEET)" "" "<link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/$(STYLESHEET)">">
+ <ifeq "$(STYLESHEET)" "" "<link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/css/master.css">">
+
+ <link href="$(DOCROOT)/css/thankyou.css" rel="stylesheet" type="text/css">
+ <!--[if lte IE 8]>
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/css/ie8-and-down.css">
+ <![endif]-->
+ <!--[if lte IE 7]>
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/css/ie7-and-down.css">
+ <![endif]-->
+ <!--[if IE 6]>
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/css/ie6.css">
+ <![endif]-->
+# <script language="javascript" type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/global.js"></script>
+ # end WML to generate css/js paths
+
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+ <meta name="author" content="The Tor Project, Inc.">
+ <meta name="keywords" content="anonymity online, tor, tor project, censorship circumvention, traffic analysis, anonymous communications research">
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/js/jquery.min.js" charset="utf-8"></script>
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/js/jquery.infieldlabel.min.js" charset="utf-8"></script>
+<script type="text/javascript" charset="utf-8">
+/* email placeholder function */
+ $(function(){ $("label").replaceWith('<label class="active" for="email">Enter your email address</label>'); $("label").inFieldLabels(); });
+</script>
+</head>
+<body>
+<div id="wrap">
+ <div id="header">
+ <h1 id="logo"><a href="<page index>">Tor</a></h1>
+ # navigation menu generation
+ <div id="nav">
+ <ul>
+ <:{
+ # create a hash and maintain order of keys
+ my %navigation;
+ my @keys;
+ while (@navigation) {
+ my $key = shift @navigation;
+ my $val = shift @navigation;
+ push @keys, $key;
+ $navigation{$key} = $val;
+ }
+
+ my $page = $WML_SRC_BASENAME;
+ my $lang = "$(LANG)";
+
+ for my $key (@keys) {
+ my ($dir, $base) = $key =~ m,^(?:(.*)/)?(.*?)$,;
+
+ # in directory of active link, set class active
+ my $class;
+ if ((defined $dir) and ($WML_SRC_DIRNAME =~/$dir/) or ($WML_SRC_BASENAME eq $base)) {
+ $class = 'class="active"';
+ } else {
+ $class = '';
+ }
+
+ $dir = '.' unless defined $dir;
+
+ # translated version
+ if (-e "$(DOCROOT)/$dir/$lang/$base.wml") {
+ printf '<li><a '.$class.' href="%s">%s</a></li>'."\n",
+ stripDotSlashs("$(DOCROOT)/$dir/$base.html.$(LANG)"),$navigation{$key};
+ }
+ # english version
+ elsif (-e "$(DOCROOT)/$dir/en/$base.wml") {
+ printf '<li><a '.$class.' href="%s">%s</a></li>'."\n",
+ stripDotSlashs("$(DOCROOT)/$dir/$base.html"), $navigation{$key};
+ }
+ # full url
+ elsif ($key =~/^http/) {
+ printf '<li><a href="%s">%s</a></li>'."\n", $key, $navigation{$key};
+ } else {
+ warn "$WML_SRC_FILENAME has a [page $key] (parses to
+docdir: $(DOCROOT)/; dir: $dir; base: $base -> $(DOCROOT)/$dir/$lang/$base.wml), but that doesn't exist.";
+ }
+ }
+ }:>
+ </ul>
+ </div>
+ <!-- END NAV -->
+ # end navigation generation
+ <div id="calltoaction">
+ <ul>
+ <:{
+ my %calltoaction;
+ my @keys;
+ while (@calltoaction) {
+ my $key = shift @calltoaction;
+ my $val = shift @calltoaction;
+ push @keys, $key;
+ $calltoaction{$key} = $val;
+ }
+
+ my $page = $WML_SRC_BASENAME;
+ my $lang = "$(LANG)";
+ for my $key (@keys) {
+ my ($dir, $base) = $key =~ m,^(?:(.*)/)?(.*?)$,;
+
+ # in directory, set active
+ my $class;
+ if ((defined $dir) and ($WML_SRC_DIRNAME =~/$dir/) or ($WML_SRC_BASENAME eq $base)) {
+ #if ($WML_SRC_BASENAME eq $base) {
+ $class = 'class="active"';
+ } else {
+ $class = '';
+ }
+
+ $dir = '.' unless defined $dir;
+ # try to use a translated version
+ if (-e "$(DOCROOT)/$dir/$lang/$base.wml") {
+ printf '<li class="donate"><a '.$class.' href="%s">%s</a></li>'."\n",
+ stripDotSlashs("$(DOCROOT)/$dir/$base.html.$(LANG)"),$calltoaction{$key};
+ }
+ # default to english version
+ elsif (-e "$(DOCROOT)/$dir/en/$base.wml") {
+ printf '<li class="donate"><a '.$class.' href="%s">%s</a></li>'."\n",
+ stripDotSlashs("$(DOCROOT)/$dir/$base.html"), $calltoaction{$key};
+ } else {
+ warn "$WML_SRC_FILENAME has a [page $key] (parses to docdir: $(DOCROOT)/; dir: $dir; base: $base -> $(DOCROOT)/$dir/$lang/$base.wml), but that doesn't exist.";
+ }
+ }
+ }:>
+ </ul>
+ </div>
+ <!-- END CALLTOACTION -->
+ </div>
+ <!-- END HEADER -->
+
+#<ifneq "$(REDIRECT)" "" "Redirecting to <a href="$(DOCROOT)/$(REDIRECT)">$(DOCROOT)/$(REDIRECT)</a>.">
+#<ifneq "$(REDIRECT_GLOBAL)" "" "Redirecting to <a href="$(REDIRECT_GLOBAL)">$(REDIRECT_GLOBAL)</a>.">
1
0

r25105: {} add thankyou-head.wmi to donate/pl so the website will build (website/trunk/donate/pl)
by Andrew Lewman 21 Sep '11
by Andrew Lewman 21 Sep '11
21 Sep '11
Author: phobos
Date: 2011-09-21 21:53:26 +0000 (Wed, 21 Sep 2011)
New Revision: 25105
Added:
website/trunk/donate/pl/thankyou-head.wmi
Log:
add thankyou-head.wmi to donate/pl so the website will build.
Added: website/trunk/donate/pl/thankyou-head.wmi
===================================================================
--- website/trunk/donate/pl/thankyou-head.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/donate/pl/thankyou-head.wmi 2011-09-21 21:53:26 UTC (rev 25105)
@@ -0,0 +1,151 @@
+#! /usr/bin/wml
+<: use strict; :>
+<: use warnings; :>
+#use "perl-globals.wmi"
+#use "links.wmi"
+#use "versions.wmi"
+#use "navigation.wmi"
+
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
+<html>
+<head>
+ <title>$(TITLE)</title>
+ <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="$(IMGROOT)/favicon.ico">
+ <ifneq "$(REDIRECT)" "" "<meta http-equiv="refresh" content="0;url=$(DOCROOT)/$(REDIRECT)">">
+ <ifneq "$(REDIRECT_GLOBAL)" "" "<meta http-equiv="refresh" content="0;url=$(REDIRECT_GLOBAL)">">
+ <ifeq "$(ANNOUNCE_RSS)" "yes" "<link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce"
+type="application/rss+xml">">
+
+ # begin WML to generate css/js paths
+ <ifneq "$(STYLESHEET)" "" "<link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/$(STYLESHEET)">">
+ <ifeq "$(STYLESHEET)" "" "<link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/css/master.css">">
+
+ <link href="$(DOCROOT)/css/thankyou.css" rel="stylesheet" type="text/css">
+ <!--[if lte IE 8]>
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/css/ie8-and-down.css">
+ <![endif]-->
+ <!--[if lte IE 7]>
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/css/ie7-and-down.css">
+ <![endif]-->
+ <!--[if IE 6]>
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="$(DOCROOT)/css/ie6.css">
+ <![endif]-->
+# <script language="javascript" type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/global.js"></script>
+ # end WML to generate css/js paths
+
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+ <meta name="author" content="The Tor Project, Inc.">
+ <meta name="keywords" content="anonymity online, tor, tor project, censorship circumvention, traffic analysis, anonymous communications research">
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/js/jquery.min.js" charset="utf-8"></script>
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/js/jquery.infieldlabel.min.js" charset="utf-8"></script>
+<script type="text/javascript" charset="utf-8">
+/* email placeholder function */
+ $(function(){ $("label").replaceWith('<label class="active" for="email">Enter your email address</label>'); $("label").inFieldLabels(); });
+</script>
+</head>
+<body>
+<div id="wrap">
+ <div id="header">
+ <h1 id="logo"><a href="<page index>">Tor</a></h1>
+ # navigation menu generation
+ <div id="nav">
+ <ul>
+ <:{
+ # create a hash and maintain order of keys
+ my %navigation;
+ my @keys;
+ while (@navigation) {
+ my $key = shift @navigation;
+ my $val = shift @navigation;
+ push @keys, $key;
+ $navigation{$key} = $val;
+ }
+
+ my $page = $WML_SRC_BASENAME;
+ my $lang = "$(LANG)";
+
+ for my $key (@keys) {
+ my ($dir, $base) = $key =~ m,^(?:(.*)/)?(.*?)$,;
+
+ # in directory of active link, set class active
+ my $class;
+ if ((defined $dir) and ($WML_SRC_DIRNAME =~/$dir/) or ($WML_SRC_BASENAME eq $base)) {
+ $class = 'class="active"';
+ } else {
+ $class = '';
+ }
+
+ $dir = '.' unless defined $dir;
+
+ # translated version
+ if (-e "$(DOCROOT)/$dir/$lang/$base.wml") {
+ printf '<li><a '.$class.' href="%s">%s</a></li>'."\n",
+ stripDotSlashs("$(DOCROOT)/$dir/$base.html.$(LANG)"),$navigation{$key};
+ }
+ # english version
+ elsif (-e "$(DOCROOT)/$dir/en/$base.wml") {
+ printf '<li><a '.$class.' href="%s">%s</a></li>'."\n",
+ stripDotSlashs("$(DOCROOT)/$dir/$base.html"), $navigation{$key};
+ }
+ # full url
+ elsif ($key =~/^http/) {
+ printf '<li><a href="%s">%s</a></li>'."\n", $key, $navigation{$key};
+ } else {
+ warn "$WML_SRC_FILENAME has a [page $key] (parses to
+docdir: $(DOCROOT)/; dir: $dir; base: $base -> $(DOCROOT)/$dir/$lang/$base.wml), but that doesn't exist.";
+ }
+ }
+ }:>
+ </ul>
+ </div>
+ <!-- END NAV -->
+ # end navigation generation
+ <div id="calltoaction">
+ <ul>
+ <:{
+ my %calltoaction;
+ my @keys;
+ while (@calltoaction) {
+ my $key = shift @calltoaction;
+ my $val = shift @calltoaction;
+ push @keys, $key;
+ $calltoaction{$key} = $val;
+ }
+
+ my $page = $WML_SRC_BASENAME;
+ my $lang = "$(LANG)";
+ for my $key (@keys) {
+ my ($dir, $base) = $key =~ m,^(?:(.*)/)?(.*?)$,;
+
+ # in directory, set active
+ my $class;
+ if ((defined $dir) and ($WML_SRC_DIRNAME =~/$dir/) or ($WML_SRC_BASENAME eq $base)) {
+ #if ($WML_SRC_BASENAME eq $base) {
+ $class = 'class="active"';
+ } else {
+ $class = '';
+ }
+
+ $dir = '.' unless defined $dir;
+ # try to use a translated version
+ if (-e "$(DOCROOT)/$dir/$lang/$base.wml") {
+ printf '<li class="donate"><a '.$class.' href="%s">%s</a></li>'."\n",
+ stripDotSlashs("$(DOCROOT)/$dir/$base.html.$(LANG)"),$calltoaction{$key};
+ }
+ # default to english version
+ elsif (-e "$(DOCROOT)/$dir/en/$base.wml") {
+ printf '<li class="donate"><a '.$class.' href="%s">%s</a></li>'."\n",
+ stripDotSlashs("$(DOCROOT)/$dir/$base.html"), $calltoaction{$key};
+ } else {
+ warn "$WML_SRC_FILENAME has a [page $key] (parses to docdir: $(DOCROOT)/; dir: $dir; base: $base -> $(DOCROOT)/$dir/$lang/$base.wml), but that doesn't exist.";
+ }
+ }
+ }:>
+ </ul>
+ </div>
+ <!-- END CALLTOACTION -->
+ </div>
+ <!-- END HEADER -->
+
+#<ifneq "$(REDIRECT)" "" "Redirecting to <a href="$(DOCROOT)/$(REDIRECT)">$(DOCROOT)/$(REDIRECT)</a>.">
+#<ifneq "$(REDIRECT_GLOBAL)" "" "Redirecting to <a href="$(REDIRECT_GLOBAL)">$(REDIRECT_GLOBAL)</a>.">
1
0

r25104: {website} add ftp mirror for fodt.it. (in website/trunk: . include)
by Andrew Lewman 21 Sep '11
by Andrew Lewman 21 Sep '11
21 Sep '11
Author: phobos
Date: 2011-09-21 21:52:58 +0000 (Wed, 21 Sep 2011)
New Revision: 25104
Modified:
website/trunk/include/mirrors-table.wmi
website/trunk/update-mirrors.pl
Log:
add ftp mirror for fodt.it.
Modified: website/trunk/include/mirrors-table.wmi
===================================================================
--- website/trunk/include/mirrors-table.wmi 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
+++ website/trunk/include/mirrors-table.wmi 2011-09-21 21:52:58 UTC (rev 25104)
@@ -1,15 +1,15 @@
<tr>
- <td>NL</td>
+ <td>EE</td>
- <td>Amorphis</td>
+ <td>CyberSIDE</td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://tor.amorphis.eu/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.amorphis.eu/">http</a></td>
+ <td><a href="http://cyberside.net.ee/tor/">http</a></td>
+ <td><a href="http://cyberside.planet.ee/tor/">http</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
<td> - </td>
@@ -18,15 +18,15 @@
<tr>
- <td>NL</td>
+ <td>IS</td>
- <td>CCC</td>
+ <td>torproject.is</td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://tor.ccc.de/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.ccc.de/">http</a></td>
+ <td><a href="http://torproject.is/dist">http</a></td>
+ <td><a href="http://torproject.is/">http</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
<td> - </td>
@@ -35,49 +35,83 @@
<tr>
- <td>DK</td>
+ <td>US</td>
- <td>Zentrum der Gesundheit</td>
+ <td>BarkerJr</td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://tor.idnr.ws/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.idnr.ws/">http</a></td>
+ <td><a href="http://www.torproject.us/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://www.torproject.us/">http</a></td>
+ <td><a href="https://www.torproject.us/dist/">https</a></td>
+ <td><a href="https://www.torproject.us/">https</a></td>
<td> - </td>
+ <td><a href="rsync://rsync.torproject.us/tor">rsync</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+
+ <td>IR</td>
+
+ <td>Ninjas</td>
+
+ <td>Up to date</td>
+
<td> - </td>
+ <td><a href="http://onion.anonymo.us.org/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://onion.anonymo.us.org/">http</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
</tr>
<tr>
- <td>EE</td>
+ <td>AT</td>
- <td>CyberSIDE</td>
+ <td>FoDT.IT</td>
<td>Up to date</td>
+ <td><a href="ftp://ftp.fodt.it/pub/mirror/tor/">ftp</a></td>
+ <td><a href="http://tor.fodt.it/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.fodt.it/">http</a></td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://cyberside.net.ee/tor/">http</a></td>
- <td><a href="http://cyberside.planet.ee/tor/">http</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
<td> - </td>
+</tr>
+
+<tr>
+
+ <td>FR</td>
+
+ <td>BarkerJr</td>
+
+ <td>Up to date</td>
+
<td> - </td>
+ <td><a href="http://www.oignon.net/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://www.oignon.net/">http</a></td>
+ <td><a href="https://www.oignon.net/dist/">https</a></td>
+ <td><a href="https://www.oignon.net/">https</a></td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
</tr>
<tr>
- <td>IS</td>
+ <td>US</td>
- <td>torproject.is</td>
+ <td>searchprivate</td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://torproject.is/dist">http</a></td>
- <td><a href="http://torproject.is/">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.searchprivate.com/dist">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.searchprivate.com">http</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
<td> - </td>
@@ -86,49 +120,49 @@
<tr>
- <td>US</td>
+ <td>DE</td>
- <td>BarkerJr</td>
+ <td>beme it</td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://www.torproject.us/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://www.torproject.us/">http</a></td>
- <td><a href="https://www.torproject.us/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://www.torproject.us/">https</a></td>
+ <td><a href="http://tor.beme-it.de/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.beme-it.de/">http</a></td>
+ <td><a href="https://tor.beme-it.de/dist/">https</a></td>
+ <td><a href="https://tor.beme-it.de/">https</a></td>
<td> - </td>
- <td><a href="rsync://rsync.torproject.us/tor">rsync</a></td>
+ <td><a href="rsync://tor.beme-it.de/tor">rsync</a></td>
</tr>
<tr>
- <td>DE</td>
+ <td>IL</td>
- <td>torservers</td>
+ <td>Host4site</td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist">http</a></td>
- <td><a href="http://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/">http</a></td>
- <td><a href="https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist">https</a></td>
- <td><a href="https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/">https</a></td>
+ <td><a href="http://mirror.host4site.co.il/torproject.org/dist">http</a></td>
+ <td><a href="http://mirror.host4site.co.il/torproject.org/">http</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
</tr>
<tr>
- <td>IR</td>
+ <td>IS</td>
- <td>Ninjas</td>
+ <td>TheOnionRouter</td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://onion.anonymo.us.org/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://onion.anonymo.us.org/">http</a></td>
+ <td><a href="http://theonionrouter.com/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://theonionrouter.com/">http</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
<td> - </td>
@@ -137,15 +171,15 @@
<tr>
- <td>AT</td>
+ <td>NL</td>
- <td></td>
+ <td>Amorphis</td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://tor.webersiedlung.at/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.webersiedlung.at/">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.amorphis.eu/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.amorphis.eu/">http</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
<td> - </td>
@@ -154,32 +188,32 @@
<tr>
- <td>DE</td>
+ <td>NL</td>
- <td>CCC-Hanau</td>
+ <td>CCC</td>
<td>Up to date</td>
- <td><a href="ftp://key-server.org/tor">ftp</a></td>
- <td><a href="http://tor.key-server.org/dist">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.key-server.org">http</a></td>
- <td><a href="https://tor.key-server.org/dist">https</a></td>
- <td><a href="https://tor.key-server.org">https</a></td>
<td> - </td>
+ <td><a href="http://tor.ccc.de/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.ccc.de/">http</a></td>
<td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
</tr>
<tr>
- <td>AT</td>
+ <td>DK</td>
- <td></td>
+ <td>Zentrum der Gesundheit</td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://tor.fodt.it/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.fodt.it/">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.idnr.ws/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.idnr.ws/">http</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
<td> - </td>
@@ -188,17 +222,17 @@
<tr>
- <td>FR</td>
+ <td>DE</td>
- <td>BarkerJr</td>
+ <td>torservers</td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://www.oignon.net/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://www.oignon.net/">http</a></td>
- <td><a href="https://www.oignon.net/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://www.oignon.net/">https</a></td>
+ <td><a href="http://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist">http</a></td>
+ <td><a href="http://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/">http</a></td>
+ <td><a href="https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist">https</a></td>
+ <td><a href="https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/">https</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
</tr>
@@ -207,13 +241,13 @@
<td>AT</td>
- <td>cyberarmy</td>
+ <td></td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://tor.cyberarmy.at/dist">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.cyberarmy.at">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.webersiedlung.at/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.webersiedlung.at/">http</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
<td> - </td>
@@ -222,19 +256,36 @@
<tr>
- <td>US</td>
+ <td>DE</td>
- <td>searchprivate</td>
+ <td>CCC-Hanau</td>
<td>Up to date</td>
+ <td><a href="ftp://key-server.org/tor">ftp</a></td>
+ <td><a href="http://tor.key-server.org/dist">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.key-server.org">http</a></td>
+ <td><a href="https://tor.key-server.org/dist">https</a></td>
+ <td><a href="https://tor.key-server.org">https</a></td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://tor.searchprivate.com/dist">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.searchprivate.com">http</a></td>
<td> - </td>
+</tr>
+
+<tr>
+
+ <td>AT</td>
+
+ <td>cyberarmy</td>
+
+ <td>Up to date</td>
+
<td> - </td>
+ <td><a href="http://tor.cyberarmy.at/dist">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.cyberarmy.at">http</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
</tr>
<tr>
@@ -273,23 +324,6 @@
<tr>
- <td>DE</td>
-
- <td>beme it</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://tor.beme-it.de/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.beme-it.de/">http</a></td>
- <td><a href="https://tor.beme-it.de/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://tor.beme-it.de/">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td><a href="rsync://tor.beme-it.de/tor">rsync</a></td>
-</tr>
-
-<tr>
-
<td>US</td>
<td>NW Linux</td>
@@ -324,23 +358,6 @@
<tr>
- <td>IL</td>
-
- <td>Host4site</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://mirror.host4site.co.il/torproject.org/dist">http</a></td>
- <td><a href="http://mirror.host4site.co.il/torproject.org/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
<td>US</td>
<td>AskApache</td>
@@ -375,23 +392,6 @@
<tr>
- <td>IS</td>
-
- <td>TheOnionRouter</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://theonionrouter.com/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://theonionrouter.com/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
<td>SE</td>
<td>homosu</td>
@@ -426,23 +426,6 @@
<tr>
- <td>INT</td>
-
- <td>CoralCDN</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://www.torproject.org.nyud.net/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://www.torproject.org.nyud.net/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
<td>DE</td>
<td></td>
@@ -545,6 +528,23 @@
<tr>
+ <td>INT</td>
+
+ <td>CoralCDN</td>
+
+ <td>Unknown</td>
+
+ <td> - </td>
+ <td><a href="http://www.torproject.org.nyud.net/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://www.torproject.org.nyud.net/">http</a></td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+</tr>
+
+<tr>
+
<td>IS</td>
<td>crypto.is</td>
Modified: website/trunk/update-mirrors.pl
===================================================================
--- website/trunk/update-mirrors.pl 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
+++ website/trunk/update-mirrors.pl 2011-09-21 21:52:58 UTC (rev 25104)
@@ -681,7 +681,7 @@
},
mirror042 => {
adminContact => "",
- orgName => "",
+ orgName => "FoDT.IT",
isoCC => "AT",
subRegion => "",
region => "AT",
@@ -691,7 +691,7 @@
httpWebsiteMirror => "http://tor.fodt.it/",
httpsWebsiteMirror => "",
rsyncWebsiteMirror => "",
- ftpWebsiteMirror => "",
+ ftpWebsiteMirror => "ftp://ftp.fodt.it/pub/mirror/tor/",
httpDistMirror => "http://tor.fodt.it/dist/",
httpsDistMirror => "",
rsyncDistMirror => "",
1
0
Author: runa
Date: 2011-09-21 21:33:07 +0000 (Wed, 21 Sep 2011)
New Revision: 25103
Added:
website/trunk/about/ar/translators.wml
website/trunk/about/de/contact.wml
website/trunk/about/de/translators.wml
website/trunk/about/pt/
website/trunk/about/pt/overview.wml
website/trunk/about/pt/sidenav.wmi
website/trunk/de/index.wml
website/trunk/docs/ar/debian.wml
website/trunk/docs/ar/installguide.wml
website/trunk/docs/fa/bridges.wml
website/trunk/docs/hu/
website/trunk/docs/hu/android.wml
website/trunk/docs/hu/sidenav.wmi
website/trunk/docs/hu/tor-doc-windows.wml
website/trunk/docs/se/
website/trunk/docs/se/installguide.wml
website/trunk/docs/se/sidenav.wmi
website/trunk/donate/fa/become-sponsor.wml
website/trunk/donate/fa/donate-hardware.wml
website/trunk/donate/fa/donate-service.wml
website/trunk/donate/hu/
website/trunk/donate/hu/donate-service.wml
website/trunk/donate/hu/matching-program.wml
website/trunk/donate/hu/sidenav.wmi
website/trunk/donate/pl/thankyou.wml
website/trunk/download/ar/download-easy.wml
website/trunk/download/fa/download-easy.wml
website/trunk/fa/index.wml
website/trunk/fr/index.wml
website/trunk/getinvolved/ar/mirrors.wml
website/trunk/getinvolved/fa/
website/trunk/getinvolved/fa/open-positions.wml
website/trunk/getinvolved/fa/sidenav.wmi
website/trunk/getinvolved/fa/translation.wml
website/trunk/getinvolved/fa/tshirt.wml
website/trunk/getinvolved/se/
website/trunk/getinvolved/se/sidenav.wmi
website/trunk/getinvolved/se/tshirt.wml
website/trunk/hu/
website/trunk/hu/index.wml
website/trunk/pl/index.wml
website/trunk/press/hu/
website/trunk/press/hu/press.wml
website/trunk/press/hu/sidenav.wmi
website/trunk/press/pl/2011-08-28-tor-022-stable.wml
website/trunk/press/se/
website/trunk/press/se/press.wml
website/trunk/press/se/sidenav.wmi
website/trunk/projects/de/torbrowser-details.wml
website/trunk/projects/de/tordnsel.wml
website/trunk/projects/fa/torbrowser-details.wml
website/trunk/projects/hu/
website/trunk/projects/hu/sidenav.wmi
website/trunk/projects/hu/torbrowser-details.wml
website/trunk/projects/hu/torweather.wml
website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml
Modified:
website/trunk/about/ar/torusers.wml
website/trunk/about/de/overview.wml
website/trunk/about/fa/overview.wml
website/trunk/about/fa/sponsors.wml
website/trunk/about/fr/overview.wml
website/trunk/about/hu/contact.wml
website/trunk/about/pl/contact.wml
website/trunk/about/pl/corepeople.wml
website/trunk/about/pl/financials.wml
website/trunk/about/pl/torusers.wml
website/trunk/about/pl/volunteers.wml
website/trunk/about/pt-br/contact.wml
website/trunk/docs/ar/bridges.wml
website/trunk/docs/de/android.wml
website/trunk/docs/de/bridges.wml
website/trunk/docs/fa/N900.wml
website/trunk/docs/fa/installguide.wml
website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml
website/trunk/docs/fa/tor-doc-web.wml
website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml
website/trunk/docs/fa/trademark-faq.wml
website/trunk/docs/fr/android.wml
website/trunk/docs/fr/bridges.wml
website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml
website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/pl/android.wml
website/trunk/docs/pl/bridges.wml
website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml
website/trunk/docs/pl/debian.wml
website/trunk/docs/pl/faq.wml
website/trunk/docs/pl/rpms.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml
website/trunk/donate/es/donate.wml
website/trunk/donate/fa/matching-program.wml
website/trunk/donate/pl/donate.wml
website/trunk/download/de/download-easy.wml
website/trunk/download/pl/download-easy.wml
website/trunk/getinvolved/pl/research.wml
website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml
website/trunk/press/pl/inthemedia.wml
website/trunk/press/pl/press.wml
website/trunk/projects/de/gettor.wml
website/trunk/projects/de/vidalia.wml
website/trunk/projects/fa/gettor.wml
website/trunk/projects/fa/projects.wml
website/trunk/projects/fa/puppettor.wml
website/trunk/projects/fa/tordnsel.wml
website/trunk/projects/fa/torweather.wml
website/trunk/projects/fr/gettor.wml
website/trunk/projects/pl/gettor.wml
website/trunk/projects/pl/projects.wml
website/trunk/projects/pl/puppettor.wml
website/trunk/projects/pl/torbrowser-details.wml
website/trunk/projects/pl/torbrowser-split.wml
website/trunk/projects/pl/vidalia.wml
website/trunk/projects/vi/gettor.wml
website/trunk/projects/vi/torbrowser-details.wml
website/trunk/torbutton/de/index.wml
website/trunk/torbutton/hu/index.wml
website/trunk/torbutton/it/index.wml
website/trunk/torbutton/pl/index.wml
Log:
lots of new and updated translations for the website
Modified: website/trunk/about/ar/torusers.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/ar/torusers.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/ar/torusers.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 24990 $
# Translation-Priority: 2-medium
#include "ar/head.wmi" TITLE="Who uses Tor?" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -25,6 +25,11 @@
من ألامورمن قبل الصحفيين والعسكر وموظفي اجهزة الامن ، والناشطين ، وكثير
غيرهم. ما يلي بعض من الاستخدامات التي رأيناها أو نرتأيها
</p>
+
+ <p>We need your <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/we-need-your-good-tor-stories">good
+Tor stories</a>! What do you use Tor for? Why do you need it? What has Tor
+done for you? We need your stories.</p>
<a name="normalusers"></a><img src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="أي واحد مننا
">
Added: website/trunk/about/ar/translators.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/ar/translators.wml (rev 0)
+++ website/trunk/about/ar/translators.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 23729 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Translators" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page
+about/overview>">About » </a> <a href="<page
+about/volunteers>">Translators</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>المترجمون</h1>
+<dl>
+<dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd>Polish</dd>
+<dt>Tiago Faria</dt><dd>Portuguese.</dd>
+<dt>fredzupy</dt><dd>French</dd>
+<dt>Jens Kubieziel and Oliver Knapp</dt><dd>German</dd>
+<dt>Pei Hanru and bridgefish</dt><dd>Simplified Chinese</dd>
+<dt>Jan Reister</dt><dd>Italian</dd>
+<dt>ygrek and an anonymous translator</dt><dd>Russian</dd>
+<dt>Ghazal Teheri</dt><dd>Persian</dd>
+<dt>Htaike Htaike Aung</dt><dd>Burmese</dd>
+<dt>Osama Khalid</dt><dd>العربية</dd>
+<dt>Alexia Prichard</dt><dd>Spanish</dd>
+</dl>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "ar/side.wmi"
+#include "ar/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"
Added: website/trunk/about/de/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/de/contact.wml (rev 0)
+++ website/trunk/about/de/contact.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,86 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25091 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Startseite » </a> <a href="<page
+about/overview>">Über » </a> <a href="<page
+about/contact>">Kontakt</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h2>Tor: Kontakt</h2>
+
+ <h3>E-Mail</h3>
+ <a id="email"></a> <i>tor-assistants at torproject.org</i> ist eine
+allgemeine Adresse für alles. Sie kann benutzt werden, um mit Menschen in
+Kontakt zu treten, die an Tor arbeiten. Ein paar andere Adressen sind
+spezieller:
+
+ <ul>
+ <li><i>community-support at lists.torproject.org</i> is for volunteers helping
+people with questions about using or configuring Tor.</li>
+ <li><i>tor-translation at lists.torproject.org</i> kann neue <a href="<page
+getinvolved/translation>">Website Übersetzungen</a> an ihren Platz bringen,
+und hilft, Antworten über existierende und neue Übersetzungen, zu
+beantworten.</li>
+ <li><i>tordnsel at torproject.org</i> ist das Alias der Leute, die für die
+tordns exitlist verantwortlich sind.</li>
+ <li><i>donations at torproject.org</i> ist für Fragen und Kommentare darüber,
+wie man <a href="<page donate/donate>">Geld zu den Entwicklern
+sendet</a>. Mehr Spenden bedeuten, <a href="<page docs/faq>#Funding">mehr
+Tor</a>. Wir freuen uns dir dabei zu helfen, dein Engagement kreativ zu
+gestalten.</li>
+ <li><i>execdir at torproject.org</i> ist für die Presse/die Medien, und Fragen
+über das Non-Profit-Unternehmen Tor: Fragen über Handelsmarken,
+Zugehörigkeit und Koordination, Großspenden, Vertrags-Anfragen, Lizensierung
+und Zertifikation, etc.</li>
+ </ul>
+
+ <h3>Identi.ca</h3>
+ <p><a id="identica"></a> Kontaktiere uns über unseren Microblogging Identi.ca
+Account auf <a href="https://identi.ca/torproject">torproject</a>.</p>
+
+ <h3>IRC</h3>
+ <a id="irc"></a>
+ <p>Tor-Benutzer und -Entwickler können auch in den folgenden Channeln auf <a
+href="http://www.oftc.net/oftc/">OFTC</a> gefunden werden:</p>
+
+ <ul>
+ <li><i>#tor</i> - Benutzer-und Weiterleitungs-Betrieb Diskussionen. Hast du
+Probleme mit Tor oder willst du andere Nutzer etwas fragen? Dann ist das
+genau das richtige für dich.</li>
+ <li><i>#tor-dev</i> - der Channel für Leute, die bei der Entwicklung helfen
+wollen. Diskussionen über Tor-relevantes Coding, Protokolle, und <a
+href="<page getinvolved/volunteer>">Projekt Ideen</a> sind alle willkommen.</li>
+ <li><i>#nottor</i> - Hier hängen Tor-Nutzer rum und reden über Dinge, die nichts
+mit Tor zu tun haben.</li>
+ </ul>
+
+ <h3>Telefon</h3>
+ <a id="phone"></a>
+ <p>If none of the above appeal to you, calling +1-781-352-0568 will reach the
+Tor office. Should there be no answer, please leave a message with a way to
+reach you.</p>
+
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/de/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/de/overview.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/de/overview.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -19,7 +19,7 @@
<div class="sidebar-left">
<h3>Themen</h3>
<ul>
- <li><a href="<page about/overview>#inception">Inception</a></li>
+ <li><a href="<page about/overview>#inception">Gründung</a></li>
<li><a href="<page about/overview>#overview">Überblick</a></li>
<li><a href="<page about/overview>#whyweneedtor">Warum wir Tor brauchen</a></li>
<li><a href="<page about/overview>#thesolution">Die Lösung</a></li>
Added: website/trunk/about/de/translators.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/de/translators.wml (rev 0)
+++ website/trunk/about/de/translators.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 23729 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Translators" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Startseite » </a> <a href="<page
+about/overview>">Über Tor » </a> <a href="<page
+about/volunteers>">Übersetzer</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>Übersetzer</h1>
+<dl>
+<dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd>Polnisch</dd>
+<dt>Tiago Faria</dt><dd>Portugiesisch.</dd>
+<dt>fredzupy</dt><dd>Französisch</dd>
+<dt>Jens Kubieziel und Oliver Knapp</dt><dd>Deutsch</dd>
+<dt>Pei Hanru und bridgefish</dt><dd>Einfaches Chinesisch</dd>
+<dt>Jan Reister</dt><dd>Italienisch</dd>
+<dt>ygrek und ein anonymer Übersetzer</dt><dd>Russchisch</dd>
+<dt>Ghazal Teheri</dt><dd>Persisch</dd>
+<dt>Htaike Htaike Aung</dt><dd>Burmesisch</dd>
+<dt>Osama Khalid</dt><dd>Arabisch</dd>
+<dt>Alexia Prichard</dt><dd>Spanisch</dd>
+</dl>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/fa/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/fa/overview.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/fa/overview.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,20 +6,20 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 24843 $
# Translation-Priority: 2-medium
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Overview" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Overview" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>">خانه » </a> <a href="<page
about/overview>">درباره » </a>
</div>
<div id="maincol">
- <h2>Tor: Overview</h2>
+ <h2>تُر: نمای کلی</h2>
<!-- BEGIN SIDEBAR -->
<div class="sidebar-left">
<h3>موضوع ها</h3>
<ul>
- <li><a href="<page about/overview>#inception">Inception</a></li>
+ <li><a href="<page about/overview>#inception">شروع</a></li>
<li><a href="<page about/overview>#overview">آشنایی با تور</a></li>
<li><a href="<page about/overview>#whyweneedtor">چرا به تور نياز داريم؟</a></li>
<li><a href="<page about/overview>#thesolution">راه حل</a></li>
@@ -31,20 +31,20 @@
<!-- END SIDEBAR -->
-<hr> <a name="inception"></a>
- <h3><a class="anchor" href="#inception">Inception</a></h3>
+<hr style=";text-align:right;direction:rtl"> <a name="شروع"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#inception">شروع</a></h3>
<p>
- Tor was originally designed, implemented, and deployed as a third-generation
-<a href="http://www.onion-router.net/">onion routing project of the
-U.S. Naval Research Laboratory</a>. It was originally developed with the
-U.S. Navy in mind, for the primary purpose of protecting government
-communications. Today, it is used every day for a wide variety of purposes
-by normal people, the military, journalists, law enforcement officers,
-activists, and many others. </p>
+ تُر در اصل به عنوان یک پروژه نسل سوم توسط <a
+href="http://www.onion-router.net/">آزمایشگاه تحقیقاتی نیروی دریایی ایالات
+متحده با نام "پیاز-مسیریابی"</a> طراحی، اجرا و گسترش یافت. این روش در اصل
+توسط نیروی دریایی ایالات متحده برای این توسعه داده شد که هدف اصلی آن حفاظت
+از ارتباطات دولتی بود. در حال حاضر ،توسط طیف گسترده ای از اهداف توسط مردم
+عادی ، ارتش ، روزنامه نگاران ، مأموران اجرای قانون ، فعالان ، و بسیاری دیگر
+استفاده می شود. </p>
<a name="overview"></a>
- <h3><a class="anchor" href="#overview">Overview</a></h3>
+ <h3><a class="anchor" href="#overview">بررسی اجمالی</a></h3>
<p>
تور شبکهای است از تونلهای مجازی که به افراد و گروهها اجازه میدهد تا
@@ -219,11 +219,12 @@
<h3><a class="anchor" href="#stayinganonymous">ناشناس باقی ماندن</a></h3>
<p>
- Tor can't solve all anonymity problems. It focuses only on protecting the
-transport of data. You need to use protocol-specific support software if
-you don't want the sites you visit to see your identifying information. For
-example, you can use Torbutton while browsing the web to withhold some
-information about your computer's configuration.
+ تُر نمی تواند تمام مشکلات ناشناسی را حل کند. تنها در حفاظت از نقل و انتقال
+دادن داده ها تمرکز می کند. شما نیاز به استفاده از نرم افزار پشتیبانی از
+پروتکل خاص خواهید داشت اگر که نمی خواهید سایتی که بازدید می کنید اطلاعات
+شناسایی شما را ببیند. به عنوان مثال ، شما می توانید از Torbutton در زمان
+وبگردی برای نگاه داشتن برخی از اطلاعات در مورد پیکربندی کامپیوتر خود استفاده
+کنید.
</p>
<p>
@@ -269,12 +270,12 @@
<div id = "sidecol">
- #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
</div>
<!-- END SIDECOL -->
</div>
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/fa/sponsors.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/fa/sponsors.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/fa/sponsors.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 24829 $
# Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Sponsors" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor: Sponsors" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>">خانه »</a> <a href="<page about/overview>">درباره ما
@@ -91,12 +91,12 @@
<div id = "sidecol">
- #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
</div>
<!-- END SIDECOL -->
</div>
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/fr/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/fr/overview.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/fr/overview.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -49,13 +49,13 @@
<h3><a class="anchor" href="#overview">Vue d'ensemble</a></h3>
<p>
- Tor est un réseau de tunnels virtuels permettant à des personnes ou groupes
-de renforcer leur confidentialité et leur vie privée sur Internet. Il permet
-également aux développeurs de logiciels de créer de nouveaux outils de
-communication dotés de fonctionnalités de confidentialité intégrées. Tor
-pose les fondations pour un large éventail d'applications afin de permettre
-aux sociétés et individus de partager des informations sur les réseaux
-publics sans compromettre leur vie privée.
+ Tor est un réseau de tunnels virtuels permettant aux personnes et aux
+groupes de renforcer leur confidentialité et leur vie privée sur Internet.
+Il permet également aux développeurs de logiciels de créer de nouveaux
+outils de communication dotés de fonctionnalités de confidentialité
+intégrées. Tor pose les fondations d'un large éventail d'applications qui
+permettent aux sociétés et aux individus de partager des informations sur
+les réseaux publics sans compromettre leur vie privée.
</p>
<p>
@@ -66,7 +66,7 @@
local. Les <a href="<page docs/hidden-services>">services cachés</a> de Tor
permet aux utilisateurs de publier des sites web ou d'autres services sans
révéler la localisation de ces sites. Les gens utilisent également Tor pour
-les communications sensibles : salons de discussion, forums, afin de se
+les échanges sociaux sensibles : salons de discussion, forums, afin de se
prémunir d'éventuels harcèlements.
</p>
@@ -250,11 +250,12 @@
<h3><a class="anchor" href="#stayinganonymous">Rester Anonyme</a></h3>
<p>
- Tor can't solve all anonymity problems. It focuses only on protecting the
-transport of data. You need to use protocol-specific support software if
-you don't want the sites you visit to see your identifying information. For
-example, you can use Torbutton while browsing the web to withhold some
-information about your computer's configuration.
+ Tor ne peut pas résoudre tous les problèmes d'anonymat. Il est centré sur
+la protection du transport des données. Vous avez besoin de logiciel
+spécifique si vous ne voulez pas que les sites que vous visitez voient vos
+informations d'identification. Par exemple, vous pouvez utiliser Torbutton
+en naviguant sur le Web pour empêcher la diffusion de certaines informations
+de configuration de votre ordinateur.
</p>
<p>
Modified: website/trunk/about/hu/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/hu/contact.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/hu/contact.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24862 $
+# Revision: $Revision: 25091 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -23,6 +23,8 @@
working on Tor. A few other addresses are more specific:
<ul>
+ <li><i>community-support at lists.torproject.org</i> is for volunteers helping
+people with questions about using or configuring Tor.</li>
<li><i>tor-translation kukac lists.torproject.org </i> élesíthet ki az új <a
href="<page getinvolved/translation>">weboldal fordításokat</a> a helyére,
és tud válaszokat adni a már meglévő, vagy új fordítással kapcsolatos
@@ -65,8 +67,9 @@
<h3>Telefon</h3>
<a id="phone"></a>
- <p>Ha semelyik fenti nem felel meg önnek a +1-781-352-0568 telefonszámon eléri
-a Tor irodát. Ha nem veszi fel senki, kérjük hagyjon üzenetet.</p>
+ <p>If none of the above appeal to you, calling +1-781-352-0568 will reach the
+Tor office. Should there be no answer, please leave a message with a way to
+reach you.</p>
</div>
Modified: website/trunk/about/pl/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/contact.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/pl/contact.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24862 $
+# Revision: $Revision: 25091 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -22,6 +22,8 @@
z ludźmi pracującymi nad Torem. Inne adresy są bardziej specyficzne:
<ul>
+ <li><i>community-support at lists.torproject.org</i> is for volunteers helping
+people with questions about using or configuring Tor.</li>
<li><i>tor-translation małpa lists.torproject.org</i> pozwala umieszczać nowe <a
href="<page getinvolved/translation>">tłumaczenia strony</a> na właściwym
miejscu oraz pomaga odpowiadać na pytania związane z istniejącymi i nowymi
@@ -62,9 +64,9 @@
<h3>Telefon</h3>
<a id="phone"></a>
- <p>Jeśli żaden z powyższych sposobów Ci nie odpowiada, wybranie numeru
-+1-781-352-0568 pozwoli na osiągnięcie biura Tora. Jeśli nikt nie odbiera,
-prosimy zostawić wiadomość.</p>
+ <p>If none of the above appeal to you, calling +1-781-352-0568 will reach the
+Tor office. Should there be no answer, please leave a message with a way to
+reach you.</p>
</div>
Modified: website/trunk/about/pl/corepeople.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/corepeople.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/pl/corepeople.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -3,7 +3,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24819 $
+# Revision: $Revision: 24986 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Core People" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -52,8 +52,8 @@
na konferencjach o Torze tłumacząc, czym jest i co może robić. Pomaga
koordynować badaczy akademickich.</dd>
<dt>Matt Edman, Deweloper Vidalii; Badacz</dt>
- <dd>Główny deweloper <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>,
-międzyplatformowego interfejsu graficznego dla Tora zawartego w paczkach.</dd>
+ <dd>Deweloper <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>, międzyplatformowego
+interfejsu graficznego dla Tora zawartego w paczkach.</dd>
<dt>Nathan Freitas, haker telefonów komórkowych</dt>
<dd>Główna siła za <a href="https://guardianproject.info">The Guardian
Project</a> i Torem na platformę Android w postaci <a href="<page
@@ -71,10 +71,12 @@
<dd>Mając duże doświadczenie w księgowości i audytach dla projektów non-profit,
Melissa zarządza finansami Tora, zgodnością audytów i rozwojem operacji
finansowych Tora.</dd>
- <dt>Sebastian Hahn, Deweloper</dt>
- <dd>W czasie Google Summer of Code 2008 pracował nad aplikacją sieciową do
-automatycznych testów Tora, a w czasie Google Summer of Code 2009 nad
-rozszerzeniem Thandy o obsługę BitTorrent. Ogólnie dużo pomaga.</dd>
+ <dt>Sebastian Hahn, Deweloper i Adwokat</dt>
+ <dd>Jeden z głównych pomocników w rozwoju Tora, Sebastian, pracuje też nad
+integracją nowych pomocników w społeczności. Po byciu studentem w dwóch
+programach Google Summer of Code pod rząd został jednym z mentorów w
+kolejnym roku. Przemawia też na różnych konferencjach o Torze i szkoli
+aktywistów, jak bezpiecznie korzystać z Tora.</dd>
<dt>Thomas S. Benjamin, Badacz</dt>
<dd>Badacz anonimowej komunikacji i rozkładu mostków. Inne jego prace można
znaleźć na jego <a href="http://cryptocracy.net/">osobistej stronie</a></dd>
@@ -142,7 +144,7 @@
<dd>Pracuje na wyglądem i projektem dla różnych projektów, rocznymi raportami i
broszurami. Inne jego prace można znaleźć na <a
href="http://jmtodaro.com/">http://jmtodaro.com/</a>.</dd>
- <dt>Tomás Touceda</dt>
+ <dt>Tomás Touceda, Deweloper Vidalia</dt>
<dd>Utrzymanie i nowy rozwój Vidalii.</dd>
</dl>
Modified: website/trunk/about/pl/financials.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/financials.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/pl/financials.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23764 $
+# Revision: $Revision: 25083 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Financial Reports" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -16,6 +16,9 @@
<div id="maincol">
<h1>Tor: Raporty finansowe</h1>
<dl>
+ <dt>Fiscal Year 2010</dt>
+ <dd><a href="findoc/2010-TorProject-combined-Form990_PC_Audit_Results.pdf">2010
+IRS Form 990, State of MA Form PC, and Independent Audit Results</a></dd>
<dt>Rok fiskalny 2009</dt>
<dd><a href="findoc/2009-TorProject-Annual-Report.pdf">Raport roczny za rok
2009</a></dd>
Modified: website/trunk/about/pl/torusers.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/torusers.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/pl/torusers.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 24990 $
# Translation-Priority: 2-medium
#include "pl/head.wmi" TITLE="Who uses Tor?" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -27,6 +27,11 @@
innych ludzi. Poniżej przedstawiamy kilka specyficznych zastosowań, o
których wiemy lub które polecamy.
</p>
+
+ <p>Potrzebujemy Twoich <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/we-need-your-good-tor-stories">pozytywnych
+opowieści o Torze</a>! Do czego używasz Tora? Dlaczego go potrzebujesz? Co
+Tor zrobił dla Ciebie? Potrzebujemy Twoich historii.</p>
<a name="normalusers"></a> <img src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normalni
ludzie">
Modified: website/trunk/about/pl/volunteers.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/volunteers.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/pl/volunteers.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24874 $
+# Revision: $Revision: 24999 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Volunteers" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -15,6 +15,22 @@
<div id="maincol">
<h1>Wolontariusze</h1>
<dl>
+<dt>Google Summer of Code, 2011</dt><dd>
+Brandon Wiley - <a
+href="http://stepthreeprivacy.tumblr.com/">Blocking-resistant Transport
+Evaluation Framework (Framework transportu odpornego na blokowanie)</a><br
+/> George Kadianakis - <a
+href="https://gitorious.org/obfsproxy/pages/Home">Pluggable transports
+(Wymienialne transporty)</a><br /> Julien Voisin - <a
+href="http://mat-tor.blogspot.com/">Metadata Anonymisation Toolkit
+(Narzędzia anonimizacji metadanych)</a><br /> Kamran Khan - <a
+href="http://code.inspirated.com/gsoc/">GTK+ Frontend and Client Mode
+Improvements for arm (Interfejs GTK+ i ulepszenia trybu klienta dla
+arma)</a><br /> Max - <a
+href="https://tails.boum.org/todo/TailsGreeter/blog/">Custom GDM3 startup
+menu, aka. tails-greeter (własne menu startowe GDM3, czyli
+tails-greeter)</a><br /> Sathyanarayan Gunasekaran - <a
+href="http://gsathya.in/blog/">GSoC : Orbot + ORLib</a></dd>
<dt>Anonim, bertagaz i intrigeri</dt><dd>Zajmują się projektem <a href="https://tails.boum.org/">The Amnesic
Incognito Live System</a>.</dd>
<dt>Marco Bonetti</dt><dd>Skupia się na MobileTor dla iPhone.</dd>
Added: website/trunk/about/pt/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pt/overview.wml (rev 0)
+++ website/trunk/about/pt/overview.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,283 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24843 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Overview" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page
+about/overview>">About » </a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h2>Tor: Visão geral</h2>
+
+ <!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar-left">
+ <h3>Tópicos</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="<page about/overview>#inception">Início</a></li>
+ <li><a href="<page about/overview>#overview">Geral</a></li>
+ <li><a href="<page about/overview>#whyweneedtor">Porque
+é que nessessitamos do Tor</a></li>
+ <li><a href="<page about/overview>#thesolution">A Solução</a></li>
+ <li><a href="<page about/overview>#hiddenservices">Serviços escondidos</a></li>
+ <li><a href="<page about/overview>#stayinganonymous">Manter o anonimato</a></li>
+ <li><a href="<page about/overview>#thefutureoftor">O futuro do Tor</a></li>
+ </ul>
+ </div>
+
+
+ <!-- END SIDEBAR -->
+<hr> <a name="inception"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#inception">Início</a></h3>
+
+ <p>
+ O Tor foi inicialmente concebido, executado e utilizado como um <a
+href="http://www.onion-router.net/">onion routing project do Laboratório de
+Investigação Naval dos EUA</a> de terceira geração. Foi inicialmente
+concebido a pensar na Marinha dos EUA, tendo por finalidade principal a
+protecção das comunicações governamentais. Actualmente, é utilizado todos os
+dias para inúmeras finalidades por pessoas comuns, pelo exército,
+jornalistas, autoridades públicas, activistas, e muitos outros. </p>
+
+ <a name="overview"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#overview">Visão geral</a></h3>
+
+ <p>
+ O Tor é uma rede de túneis virtuais que permite a pessoas e grupos melhorar
+a sua privacidade e segurança na Internet. Ele também permite a
+programadores de software a criação de novas ferramentas de comunicação, com
+funcionalidades de privacidade integradas. O Tor fornece uma fundação para
+um leque de aplicações que permitem a organizações e indivíduos partilhar
+informação em redes públicas sem comprometer a sua privacidade.
+ </p>
+
+ <p>
+ As pessoas usam o Tor é utilizado para impedir que os sites as sigam e aos
+membros das suas famílias, para se ligarem a novos sites, para utilizar
+serviços de comunicação instantânea, ou outros, quando estes são bloqueados
+pelos fornecedores de Internet. Os <a href="<page
+docs/hidden-services>">Serviços escondidos</a> permitem aos utilizadores
+publicar em sites e noutros serviços sem necessitarem de revelar a
+localização do site. O Tor também é utilizado para partilhar informação de
+carácter sensível: em salas de chat e forums sobre violações e abusos, ou
+pessoas com doenças.
+ </p>
+
+ <p>
+ O Tor é utilizado por jornalistas para comunicarem com informadores e
+dissidentes. Há organizações não governamentais (ONG) que utilizam o Tor
+para permitir aos seus colaboradores que se conectem ao seu site enquanto
+num país estrangeiro, sem alertarem as pessoas em redor para o facto de
+estarem a trabalhar com aquela organização.
+ </p>
+
+ <p>
+ Grupos com a Indymedia recomendam o Tor para salvaguardar a privacidade e
+segurança dos seus membros. Grupos de activistas com a Electronic Frontier
+Foundation (EFF) recomendam o Tor com um mecanismo para manter liberdades
+civis online. O Tor é utilizado por corporações como uma maneira segura de
+conduzir analises à competição, e para se protegerem de escutas
+informaticas. Também o usam para substituir Redes privadas virtuais, que
+revelam com exactidão a quantidade de informação e duração das
+comunicações. Quais localizações têm empregados a fazer horas-extra? Quais
+têm empregados a consultar sites de oferta de emprego? Quais divisões de
+pesquisa estão a comunicar com os advogados de patentes da empresa?
+ </p>
+
+ <p>
+ Um ramo da marinha dos E.U.A. usa o Tor para recolher informação sensível, e
+uma das suas equipas utilizou o Tor enquanto esta estava no Medio
+Oriente. Equipas de imposição da lei utilizam o Tor para visitar e vigiar
+site, sem que o IP do governo seja deixado nos seus web logs, e também como
+medida de segurança, durante certas operações.
+ </p>
+
+ <p>
+ A variedade de pessoas que utilizam o Tor é
+href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf">pparte do que o faz tão
+seguro</a>. O Tor esconde-te entre os <a href="<page about/torusers>">os
+outro utilizadores</a>, por isso quanto miaor e mias diversa a base de
+utilizadores do Tor, mais bem protegida está a tua anonimidade.
+ </p>
+
+ <a name="whyweneedtor"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#whyweneedtor">Porque é que precisamos do Tor</a></h3>
+
+ <p>
+ O Tor protege-te de uma forma comum de vigilância da Internet conhecida com
+"análise de tráfego". A Analise de trafego pode ser utilizada para inferir
+quem é que está a falar com quem numa rede publica. Saber a fonte e o
+destino do teu tráfego de Internet permite descobrir qual o teu
+comportamento e interesses. Isto pode ter impacto directo nas tuas finaças
+se, por exemplo, um site de comercio online utilizar preços diferentes
+consoante o teu país de origem. Pode mesmo ameaçar o teu trabalho e
+segurança física, revelando quem és e onde estás. Por exemplo, se estás a
+viajar no estrangeiro, e te ligas ao computador do teu empregador para
+enviar ou receber e-mails, podes inadvertidamente revelar a tua nação de
+origem e afiliação proficional a qualquer um que esteja a observar a rede,
+mesmo que a conexão esteja encriptada.
+ </p>
+
+ <p>
+ Como é que funciona a analise de fráfego? Os pacotes de informação da
+Internet têm duas partes:
+ </p>
+
+ <p>
+ Um problema básico para quem se preocupa com a privacidade é que quem recebe
+as informações enviadas por si pode verificar que estas foram enviadas ao
+observar os títulos. Assim, também o podem verificar agentes autorizados,
+como os fornecedores de serviços de Internet, ou ainda, por vezes, agentes
+não autorizados. Uma forma muito simples de analisar o tráfego poderia ser
+ficar algures entre emissor e destinatário dentro da rede e observar os
+títulos.
+ </p>
+
+ <p>
+ Mas existem formas mais poderosas de análise de tráfego. Os hackers são
+capazes de observar diversas áreas da Internet e utilizam técnicas
+estatísticas avançadas para seguir os padrões de comunicação de diversas
+pessoas e organizações. A encriptação dos dados não detém este tipo de
+ataques dado que apenas oculta os conteúdos do tráfego, e não os títulos.
+ </p>
+
+ <a name="thesolution"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#thesolution">A solução é uma rede anónima e
+dispersa</a></h3>
+ <img src="$(IMGROOT)/htw1.png" alt="Como funciona o Tor">
+
+ <p>
+ O Tor contribui para reduzir o risco de uma análise de tráfego, seja ela
+simples ou avançada, através de uma repartição das trocas de informação do
+internauta por diversas áreas na Internet, e assim impedir a existência de
+um único local que permita identificar uma ligação com o destinatário. É
+como fazer um percurso sinuoso e difícil de acompanhar para despistar uma
+pessoa que esteja a segui-lo; e, de vez em quando, apagar as pegadas. Numa
+rede Tor, os pacotes de informação não fazem um caminho directo entre
+emissor e destinatário - o percurso é aleatório e possui várias
+retransmissões a fim de apagar as pistas, para que nenhum observador, esteja
+onde estiver, consiga identificar a origem e o destino das informações.
+ </p>
+
+ <p>
+ Para criar um caminho privado na rede com o Tor, o software, ou o cliente,
+do utilizador constrói por etapas um circuito de conexões encriptadas entre
+retransmissores. O circuito é ampliado etapa após etapa e cada retransmissor
+conhece apenas dois retransmissores: aquele que lhe enviou as informações e
+aquele ao qual as deverá enviar. Nenhum retransmissor chega a conhecer o
+caminho completo percorrido por um pacote de informações. O cliente gere um
+conjunto de chaves de encriptação diferente para cada etapa do circuito para
+garantir que, a cada etapa, seja impossível identificar as ligações que vão
+passando.
+ </p>
+
+ <p><img alt="Circuito Tor passo dois" src="$(IMGROOT)/htw2.png"></p>
+
+ <p>
+ Após estabelecer um circuito, é possível trocar diversos tipos de
+informações e utilizar várias aplicações informáticas na rede Tor. Uma vez
+que cada retransmissor apenas conhece uma etapa do circuito, não é possível
+que um retransmissor espião utilize a análise de tráfego para estabelecer
+uma ligação entre emissor e destinatário. O Tor só funciona em streams TCP e
+pode ser usado por qualquer aplicação com suporte SOCKS.
+ </p>
+
+ <p>
+ Para ser eficaz, o Tor utliza o mesmo circuito para ligações que ocorram
+durante o mesmo período de aproximadamente 10 minutos. Os pedidos seguintes
+recebem um novo circuito para impedir que as acções recentes sejam
+relacionadas com as anteriores.
+ </p>
+
+ <p><img alt="Circuito Tor passo três" src="$(IMGROOT)/htw3.png"></p>
+
+
+ <a name="hiddenservices"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#hiddenservices">Serviços ocultos</a></h3>
+
+ <p>
+ O Tor também permite ocultar a sua localização durante a utilização de
+diversos serviços, como a edição em ambiente Web ou um serviço de mensagens
+instantâneas. Usando os "pontos de encontro" do Tor, os outros utilizadores
+do Tor podem ligar-se a esses serviços ocultos sem nunca saber a identidade
+da rede do outro utilizador. Esta função de serviço oculto poderia permitir
+aos utilizadores do Tor criar um site onde se possa publicar informações sem
+que haja preocupações com a censura. Ninguém poderia identificar a pessoa
+que estava a disponibilizar o site, e quem disponibilizasse o site não
+poderia saber quem é que lá publicava informações. Saiba mais sobre a <a
+href="<page docs/tor-hidden-service>">configuração de serviços ocultos</a> e
+como funciona o <a href="<page docs/hidden-services>">protocolo de serviço
+oculto</a> works.
+ </p>
+
+ <a name="stayinganonymous"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#stayinganonymous">Permanecer anónimo</a></h3>
+
+ <p>
+ O Tor não pode resolver todos os problemas de anonimato e concentra-se
+apenas na protecção da transmissão de dados. Deves usar software de apoio
+específico para cada protocolo se não queres que os sites que visitas acedam
+às informações sobre a tua identidade. Por exemplo, podes usar o Torbutton
+enquanto navegas na Internet para preservar algumas informações sobre as
+configurações do teu computador.
+ </p>
+
+ <p>
+ Acima de tudo, para proteger o teu anonimato, tens de ter atenção. Não
+divulgues o teu nome ou outros dados importantes em formulários na
+Internet. Tem em atenção que, tal como todas as redes de anonimato
+suficientemente rápidas para navegar na Internet, o Tor não fornece
+protecção contra ataques de temporização dirigidos às extremidades do
+circuito: se um hacker puder observar o tráfego originado no teu computador
+e o tráfego recebido pelo teu destinatário, ele pode utilizar a análise
+estatística e descobrir que fazem parte do mesmo circuito.
+ </p>
+
+ <a name="thefutureoftor"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#thefutureoftor">O futuro do Tor</a></h3>
+
+ <p>
+ Nos dias de hoje, fornecer uma rede de anonimato na Internet é um desafio
+constante. Queremos um software que corresponda às necessidades dos
+utilizadores e também queremos que a rede continue a funcionar com o maior
+número possível de utilizadores. A segurança e a facilidade de utilização
+não devem ser opostos: à medida que o Tor se torna mais fácil de utilizar,
+serão atraídos mais utilizadores que irão aumentar a possibilidade de
+origens e destinos de cada comunicação, aumentando assim a segurança para
+todos. Estamos no bom caminho, mas precisamos da tua ajuda. Por favor, tenta
+<a href="<page docs/tor-doc-relay>">executar uma retransmissão</a> ou <a
+href="<page getinvolved/volunteer>">torna-te voluntário</a> enquanto <a
+href="<page docs/documentation>#Developers">programador</a>.
+ </p>
+
+ <p>
+ As actuais tendências legislativas, políticas e tecnológicas ameaçam o
+anonimato como nunca, pondo em perigo a nossa capacidade de ler e comunicar
+livremente na Intenet. Estas tendências ameaçam também a segurança nacional
+e instâncias de relevo pois tornam a comunicação entre indivíduos,
+organizações, empresas e autoridades mais vulneráveis à análise alheia. Cada
+novo utilizador e retransmissor proporciona mais diversidade, aumentando a
+capacidade do Tor de voltar a colocar nas tuas mãos o controlo da tua
+própria segurança e privacidade.
+ </p>
+
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/about/pt/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/about/pt/sidenav.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/about/pt/sidenav.wmi 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,56 @@
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24336 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /about pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt
+
+<:
+ my $sidenav;
+ $sidenav = [
+ {'url' => 'about/overview',
+ 'txt' => 'Tor Overview',
+ },
+ {'url' => 'about/torusers',
+ 'txt' => 'Users of Tor',
+ },
+
+ {'url' => 'about/corepeople',
+ 'txt' => 'Tor People',
+ 'subelements' => [
+ {'url' => 'about/board',
+ 'txt' => 'Board of Directors',
+ },
+ {'url' => 'about/translators',
+ 'txt' => 'Translators',
+ },
+ {'url' => 'about/volunteers',
+ 'txt' => 'Volunteers',
+ },
+ {'url' => 'about/contributors',
+ 'txt' => 'Past Contributors',
+ }]
+ },
+ {'url' => 'about/sponsors',
+ 'txt' => 'Sponsors',
+ },
+ {'url' => 'about/financials',
+ 'txt' => 'Financial Reports',
+ },
+ {'url' => 'projects/projects',
+ 'txt' => 'Projects',
+ },
+ {'url' => 'docs/documentation',
+ 'txt' => 'Documentation',
+ },
+ ];
+:>
Modified: website/trunk/about/pt-br/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pt-br/contact.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/about/pt-br/contact.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24862 $
+# Revision: $Revision: 25091 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -25,6 +25,8 @@
Alguns outros endereços são mais específicos:
<ul>
+ <li><i>community-support at lists.torproject.org</i> is for volunteers helping
+people with questions about using or configuring Tor.</li>
<li><i>tor-translation em lists.torproject.org</i> pode colocar novas <a
href="<page
getinvolved/translation>">traduções do website</a> no lugar,
@@ -70,9 +72,9 @@
<h3>Telefone</h3>
<a id="phone"></a>
- <p>Se nenhuma das formas de contato acima resolver, ligue para +1-781-352-0568,
-o telefone do nosso escritório. Se não obtiver resposta, por favor deixe
-uma mensagem.</p>
+ <p>If none of the above appeal to you, calling +1-781-352-0568 will reach the
+Tor office. Should there be no answer, please leave a message with a way to
+reach you.</p>
</div>
Added: website/trunk/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/de/index.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,252 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25011 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+ <div id="content" class="clearfix">
+ <div id="maincol">
+ <div id="banner">
+ <ul>
+ <li>Tor verhindert, dass man deinen Standort, oder deine Internet-Gewohnheiten
+ausforscht.</li>
+ <li>Tor ist für Web Browser, Instant-Messaging-Programme, Remote Logins und für
+weitere Anwendungen einsetzbar.</li>
+ <li>Tor ist kostenlos und open source für Windows, Mac, Linux/Unix und Android.</li>
+ </ul>
+ <h1 class="headline">Anonymität online</h1>
+ <p class="desc">Schütze deine Privatsphäre. Verteidige dich gegen Netzwerküberwachung und
+Datenanalyse.</p>
+
+ <div id="download">
+ <a href="<page download/download-easy>"> <span
+class="download-tor">Downloade Tor</span></a>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="subcol-container clearfix">
+ <div class="subcol first">
+ <h2>Was ist Tor?</h2> <p>Tor ist eine kostenlose Software und ein offenes Netzwerk, das dabei hilft,
+dich gegen Aktivitäten der Netzwerküberwachung, auch bekannt als <a
+href="<page about/overview>">Daten Analyse</a>, zu verteidigen. Diese
+Aktivitäten können gleichermaßen die persönliche Freiheit und Privatsphäre,
+vertrauliche Geschäftsbeziehungen sowie die Sicherheit eines Staates
+bedrohen. <a href="<page about/overview>"></a><br><span class="continue"><a
+href="<page about/overview>">Learn more about Tor »</a></span></p>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+ <h2>Warum Anonymität wichtig ist</h2>
+ <p>Tor bietet Schutz indem es deine Verbindung durch ein verteiltes Netzwerk
+von Servern leitet, das von Freiwilligen auf der ganzen Welt zur Verfügung
+gestellt wird. Es verhindert, dass jemand der deine Internet Verbindung
+beobachtet, nachvollziehen kann welche Seiten du besuchst, und es
+verhindert, dass die von dir besuchten Seiten deinen Standort
+herausfinden. Tor funktioniert mit vielen deiner Anwendungen, einschließlich
+Web Browser, Instant-Messaging-Programmen, Remote Login und anderen
+Anwendungen, die auf dem TCP-Protokoll basieren.<br><span
+class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Engagiere dich für
+Tor »</a></span></p> </div>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+ <h2>Unsere Projekte</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table style="table-layout: fixed;">
+ <tr>
+
+ <!-- Icon from the Crystal set
+ author: Everaldo Coelho
+ source: http://www.everaldo.com/crystal/
+ license: LGPL v2
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://tails.boum.org/"><img src="$(IMGROOT)/icon-Tails.jpg"
+alt="Tails Icon"></a>
+ <h3><a href="http://tails.boum.org/">Tails</a></h3>
+ <p>Live CD/USB verteilung, die für die sichere Benutzung von Tor
+vorkonfiguriert sind.</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-Orbot.jpg" alt="Orbot Icon"></a>
+ <h3><a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/">Orbot</a></h3>
+ <p>Tor für <a href="https://code.google.com/android/">Google Android</a>
+Geräte.</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+
+ <!-- Icon from the NuoveXT 2 set
+ author: Alexandre Moore
+ source: http://nuovext.pwsp.net/
+ license: LGPL v3
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://torstatus.blutmagie.de/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorStatus.jpg" alt="TorStatus Icon"></a>
+ <h3><a href="http://torstatus.blutmagie.de/">TorStatus</a></h3>
+ <p>Eine Seite, die einen Überblick über das Tor-Netzwerk bietet.</p>
+ </div>
+ </td>
+
+ <!-- Icon from the Crystal set
+ author: Everaldo Coelho
+ source: http://www.everaldo.com/crystal/
+ license: LGPL v2
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://www.atagar.com/arm/"><img src="$(IMGROOT)/icon-Arm.jpg"
+alt="Arm Icon"></a>
+ <h3><a href="http://www.atagar.com/arm/">Arm</a></h3>
+ <p>Eine Terminale Anwendung, die zum Konfigurieren und Überwachen von Tor
+benutzt werden kann.</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page torbutton/index>"><img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg"
+alt="Torbutton Icon"></a>
+ <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+ <p>Torbutton ist eine 1-Klick-Lösung für Nutzer von Firefox um Tor ein- und
+auszuschalten.</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="https://check.torproject.org/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon"></a>
+ <h3><a href="https://check.torproject.org/">Check</a></h3>
+ <p>Check überprüft, ob du erfolgreich mit Tor surfst.</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page projects/vidalia>"><img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg"
+alt="Vidalia Icon"></a>
+ <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+ <p>Vidalia ist eine grafische Benutzeroberfläche, die ermöglicht Tor-
+Verbindungen und Einstellungen einzusehen und anzupassen.</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page projects/torbrowser>"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon"></a>
+ <h3><a href="<page projects/torbrowser>">Tor-Browser</a></h3>
+ <p>Der Tor-Browser enthält alles was du brauchst, um sicher im Internet zu
+surfen. </p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+ <div id="torusers">
+ <h2>Wer benutzt Tor?</h2>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Normal People">Familie & Freunde</a>
+ </h3>
+ <p>Menschen wie du und deine Familie benutzen Tor, um sich selbst, ihre Kinder
+sowie ihre Würde zu schützen, wenn sie das Internet nutzen.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Unternehmen</a>
+ </h3>
+ <p>Unternehmen benutzen Tor, um im Wettbewerb Informationen zu beschaffen,
+Geschäftsstrategien vertraulich zu halten und interne Haftung zu
+erleichtern.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists &
+Whistleblowers">Aktivisten</a>
+ </h3>
+ <p>Aktivisten benutzen Tor, um anonym Verbrechen aus Gefahrenzonen zu
+melden. Informanten benutzen Tor, um sicher über Korruption zu berichten.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Journalists and the Media">Medien</a>
+ </h3>
+ <p>Journalisten und die Medien benutzen Tor, um ihre Nachforschungen und
+Quellen online zu schützen.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Military and Law Enforcement">Militär- &
+Strafverfolgungsbehörden</a>
+ </h3>
+ <p>Militär- und Strafverfolgungsbehörden nutzen Tor, um den Schutz ihrer
+Kommunikation, ihre Ermittlungen und ihre Informationsbeschaffung online
+abzusichern.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="home-announcements" class="clearfix">
+ <h2>Ankündigungen</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="calendar"><span class="month">Aug</span><br><span class="day">28</span></div>
+ <p>Das Tor Projekt verkündet eine <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">neue stabile Version</a> der
+Tor-Software. Mir mehr als Zwei Jahren Entwicklungszeit, bringt diese
+Version verbesserte Client-Leistung und bessere Verlässlichkeit der
+Versteckten Dienste, eine verbesserte Kompatibilität für Android, das
+richtige Verhalten von Bridges die mehr als eine Adresse haben, erweiterbare
+und flexible Objekt-Verzeichniss behandlung, bessere Meldung von Netzwerk
+Statistiken, verbesserte Code-Sicherheit, und sehr viele andere Funktionen
+und Fehlerbehebungen.</p>
+ <div class="calendar"><span class="month">März</span><br><span class="day">23</span></div>
+ <p>Das Tor Projekt, hat den "Project of Social Benefit" Preis von der Free
+Software Foundation und dem GNU Project gewonnen. Wir fühlen uns geehrt
+diesen Preis gewonnen zu haben, und in der Liste mit den vorherigen
+Gewinnern vorzukommen. <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award">Lies
+mehr</a> über diesen Preis.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+ <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+ <!-- END CONTENT -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/ar/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ar/bridges.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/ar/bridges.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24916 $
+# Revision: $Revision: 24960 $
# Translation-Priority: 1-high
#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Bridges" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -148,11 +148,12 @@
<hr>
<p>
- إذا أردت المساعدة ولم تتمكن من تشغيل <a href="<page
-docs/tor-doc-relay>"تحويلة تور عادية</a>، فيمكن أن تشغل تحويلة جسرية. يمكنك
-أن تضبطها بإحدى الطريقتين:
+ If you want to help out, you should <a href="<page
+docs/faq>#RelayOrBridge">decide whether you want to run a normal Tor relay
+or a bridge relay</a>. You can configure your bridge either manually or
+graphically:
<ul>
- <li> يدويًا <a href="<page docs/faq>#torrc">بتعديل ملف torrc</a> ليحوي الأسطر
+ <li>يدويًا <a href="<page docs/faq>#torrc">بتعديل ملف torrc</a> ليحوي الأسطر
التالية فقط:<br>
<pre><code>
SocksPort 0
Added: website/trunk/docs/ar/debian.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ar/debian.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/ar/debian.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,195 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24932 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Debian/Ubuntu Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">الرئيسسة » </a> <a href="<page
+docs/documentation>">التوثيق » </a> <a href="<page
+docs/debian>">تعليمات دِبيان/أوبنتو</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+<a id="debian"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#debian">الخيار الأول : تور على دِبيان سكوييز، ليني،
+دِبيان غير المستقرة أو دٍبيان الإختبارية</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+إذا كنت تستعمل دبيان فقط نفد الأمر<br /> <tt>apt-get install tor
+tor-geoipdb</tt> بصلاحيات الجدر.
+</p>
+
+<p>
+Note that this might not always give you the latest stable Tor version, but
+you will receive important security fixes. To make sure that you're running
+the latest stable version of Tor, see option two below.
+</p>
+
+<p>
+تور حاليا مُثبّت ومُشغّل. إنتقل إلى <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">الخطوة الثانية</a> من "تعلمات تور لغنو
+لينكس/يونكس"
+</p>
+
+<hr /> <a id="ubuntu"></a> <a id="packages"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#ubuntu">الخيار الثاني: تور على أوبنتو أو دِبيان</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+لا تستعمل الحزم من أوبنتو universe.</b> لعدم للإستقرار وإفتقارها والإصلاحات
+الأمنية نتيجة عدم تحديثها بشكل صحيح فيما ما مضى.
+</p>
+
+<p>
+You'll need to set up our package repository before you can fetch
+Tor. First, you need to figure out the name of your distribution. A quick
+command to run is <tt>lsb_release -c</tt> or <tt>cat
+/etc/debian_version</tt>. Here's a quick mapping:
+<ul>
+<li> دِبيان غير المستقرة (sid) هي "sid"</li>
+<li> دِبيان الإختبارية هي "wheezy"</li>
+<li> دِبيان 6.0 (سكوييز) هي "squeeze"</li>
+<li> دِبيان 5.0 (ليني) هي "lenny"</li>
+<li> أوبنتو 11.04 هي "natty"</li>
+<li> أوبنتو 10.10 أو ترِسكال 4.5 هي "maverick"</li>
+<li> أو 10.04 أو ترِسكال 4.0 هي "lucid"</li>
+<li> أوبنتو 9.10 أو ترِسكال 3.5 هي "karmic"</li>
+<li> أوبنتو 8.04 هي "hardy"</li>
+</ul>
+
+ثم أضف هذا السطر إلى <tt>/etc/apt/sources.list</tt> الملف:<br />
+<pre>
+deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main
+</pre>
+حيث يمكنك إستبدال الإسم الرّمزي لتوزيعتك (i.e. lenny, sid, maverick أو أيا
+كانت) بـ <DISTRIBUTION>.
+</p>
+
+<p>
+ثم أضف مفتاح gpg المستعمل لتوقيع الحزم عن طريق تنفيذ الأوامر التالية :
+<pre>
+gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89
+gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
+
+</pre>
+قُم الأن بتحديث المستودعات وثبّت تور بتنفيد الأمر التالي (بصلا حيات الجدر):
+<pre>
+apt-get update
+apt-get install tor tor-geoipdb
+
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+تور حاليا مُثبّت ومُشغّل. إنتقل إلى <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">الخطوة الثانية</a> من "تعلمات تور لغنو
+لينكس/يونكس"
+</p>
+
+<p style="font-size: small">
+The DNS name <code>deb.torproject.org</code> is actually a set of
+independent servers in a DNS round robin configuration. If you for some
+reason cannot access it you might try to use the name of one of its part
+instead. Try <code>deb-master.torproject.org</code>,
+<code>mirror.netcologne.de</code> or <code>tor.mirror.youam.de</code>.
+</p>
+
+<hr /> <a id="development"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#development">الخيار الثالث: إستعمال فرع التطوير من
+تور على دِبيان أو أوبنتو.</a></h2>
+<br />
+
+<p>إذا كنت تريد استخدام <a href="<page download/download>#packagediff">الفرع
+التطويري</a> لتور (مزيد من الميزات ومزيد من العلل)، تحتاج إلى إضافة مجموعة
+مختلفة من السطور إلى الملف <tt>/etc/apt/sources.list</tt> :<br />
+<pre>
+deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main
+deb http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-<DISTRIBUTION> main
+</pre>
+حيث يمكنك مرة أخرى إستبدال <DISTRIBUTION> باسم توزيعك (lenny, sid,
+maverick, ...)
+</p>
+
+<p>
+ثم شغّل الأوامر التالية في محث الأوامر الخاص بك :
+<pre>
+gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89
+gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
+apt-get update
+apt-get install tor tor-geoipdb
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+تور حاليا مُثبّت ومُشغّل. إنتقل إلى <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">الخطوة الثانية</a> من "تعلمات تور لغنو
+لينكس/يونكس"
+</p>
+
+<hr /> <a id="source"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#source">البناء من المصدر</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+إذا كنت ترغب في بناء حزم دبيانية خاصة بك من المصدر يجب أولا إضافة سطر
+<tt>deb-src</tt> المناسب إلى <tt>sources.list</tt>.
+<pre>
+# For the stable version.
+# For the unstable version.
+
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main
+
+
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-<DISTRIBUTION> main
+</pre>
+تحتاج أيضا إلى تثبيت الحزم اللازمة لبناء حزم تور الدبيانية الخاصة بك وهي:
+<pre>
+apt-get install build-essential fakeroot devscripts
+apt-get build-dep tor
+</pre>
+ثم يمكنك بناء تور في ~/debian-packages:
+<pre>
+mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages
+apt-get source tor
+cd tor-*
+debuild -rfakeroot -uc -us
+cd ..
+</pre>
+ يمكنك الأن تثبيت الحزمة الجديدة:
+<pre>
+sudo dpkg -i tor_*.deb
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+تور حاليا مُثبّت ومُشغّل. إنتقل إلى <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">الخطوة الثانية</a> من "تعلمات تور لغنو
+لينكس/يونكس"
+</p>
+
+<hr />
+
+<p>إذا كان لديك إقتراحات لتحسين هذه الوثيقة، يرجى <a href="<page
+about/contact>">إرسالها إلينا</a> . شكرا!</p>
+
+
+ <!-- END MAIN COL -->
+</div>
+ <div id = "sidecol">
+
+
+#include "ar/side.wmi"
+#include "ar/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"
Added: website/trunk/docs/ar/installguide.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ar/installguide.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/ar/installguide.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24868 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Installation Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ صفحة <a href = "<Pageindex>"> الرئيسية »</ أ> صفحة <a href ="
+<Pagedocs/documentation> "> الوثائق» </ أ> صفحة <a href =
+"<Pagedocs/installguide>" > دلائل التثبيت </ أ>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>دليل تثبيت تور</h1>
+ <br>
+
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "ar/side.wmi"
+#include "ar/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/de/android.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/android.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/de/android.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -126,11 +126,11 @@
<a href="http://cyanogenmod.com">Cyanogen</a>) Installierst, kann Orbot,
mithilfe eines transparenten Proxys, Datenverkehr mithilfe von app-by-app
durch Tor leiten.</li>
- <li>You can also install Firefox for Android from the market with the <a
-href="https://guardianproject.info/apps/proxymob">Proxy Mobile Add-on</a> or
-install the text-only “NDBrowser” from the Android Market. Both of these
-solutions all routing of web access through Tor on standard, un-rooted
-devices.</li>
+ <li>Du kannst auch Firefox für Android, mit dem <a
+href="https://guardianproject.info/apps/proxymob">Proxy Mobile Add-on</a>,
+oder den Nur-Text Browser “NDBrowser”, von dem Android Market
+Installieren. Beide dieser Lösungen senden den Datenverkehr durch Tor, auch
+auf nich Gerooteten Geräten.</li>
<li>Für Instant Messsaging, probier <a
href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a> aus, welches
Verbindungen über Tor und nicht standardmäßige Verschlüsselungen
Modified: website/trunk/docs/de/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/bridges.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/de/bridges.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24916 $
+# Revision: $Revision: 24960 $
# Translation-Priority: 1-high
#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Bridges" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -19,8 +19,7 @@
<hr>
<p>
-
-Bridge Relays (auch: "Bridges", engl. für Brücken) sind Tor Knoten, die
+ Bridge Relays (auch: "Bridges", engl. für Brücken) sind Tor Knoten, die
nicht im Hauptverzeichniss aufgelistet sind. Da es keine öffentliche Liste
mit ihnen gibt, ist es deinem ISP fast unmöglich alle Bridges zu
blockieren. Wenn du vermutest, dass dein zugang zum Tor-Netzwerk blockiert
@@ -40,8 +39,7 @@
</p>
<p>
-
-Beachte, dass Tor auch aus einem anderen Grund nicht Funktionieren
+ Beachte, dass Tor auch aus einem anderen Grund nicht Funktionieren
könnte. Die neueste Version des <a href="<page
projects/torbrowser>">Tor-Browser-Pakets</a> für Windows, versucht dir
Hinweise zu geben, warum Tor Probleme hat sich zu Verbinden. Du solltest
@@ -55,37 +53,32 @@
</p>
<p>
-
-Um eine Bridge zu verwenden, musst du zuerst eine Finden. Außerdem musst du
+ Um eine Bridge zu verwenden, musst du zuerst eine Finden. Außerdem musst du
Tor mit der Bridge-Adresse konfigurieren, die du benutzen willst. Das macht
man mit Vidalia, dem Tor-Controller. Sollte deine Internetverbindung die
benutzung eines Proxys erfordern, musst du wahrscheinlich Vidalia erst
entsprechend einrichten. Wenn du denkst, dass deine Internetverbindung nicht
die benutzung eines Proxys erfordert, musst du es wahrscheinlich
nicht. Versuch es und solltest du Probleme haben frag uns nach Hilfe.
-
</p>
<p>Freedom House hat ein Video Erstellt, indem gezeigt wird, wie man Bridges
bekommt und Verwendet. Solltest du unten kein Video sehen, schau es dir auf
<a href="http://www.youtube.com/thetorproject">Youtube:
Freedom4Internet</a>an. Kennst du ein besseres Video, oder eines was in
-deiner Sprache ist? Lass es uns Wissen!
-</p>
+deiner Sprache ist? Lass es uns Wissen!</p>
<div class="center">
<p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-using-a-bridge-relay-to-access-tor.…" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
</div>
<p>
-
-Im Momment kannst du eine Bridge bekommen, indem du diese Seite in deinem
+ Im Momment kannst du eine Bridge bekommen, indem du diese Seite in deinem
Web-Browser besuchst: <a
href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>.
Sollte diese Seite für dich gefiltert sein, und du keine Proxys oder andere
Wege haben sie zu erreichen, gibt es auch <a href="#FindingMore">andere Wege
Tor-Bridges zu finden</a>.
-
</p>
<a id="Understanding"></a>
@@ -164,11 +157,12 @@
<hr>
<p>
- Wenn du aushelfen möchtest, du allerdings kein <a href="<page
-docs/tor-doc-relay>">normales Tor-Relais</a> ausführen kannst, solltest du
-ein Bridge-Relais ausführen. Du kannst ihn so oder so konfigurieren:
+ Wenn du dem Tor-Netzwerk helfen möchtest, solltest du <a href="<page
+docs/faq>#RelayOrBridge">dich entscheiden, ob du dein normales oder ein
+Brücken-Relais bereitstellen willst</a>. Du kannst dein Brücken-Relais
+manuell oder grafisch einrichten:
<ul>
- <li> manuell <a href="<page docs/faq>#torrc">editiere deine torrc Datei</a>,
+ <li>manuell <a href="<page docs/faq>#torrc">editiere deine torrc Datei</a>,
sodass nur diese vier zeilein drinstehen:<br>
<pre><code>
SocksPort 0
@@ -182,11 +176,11 @@
</ul>
</p>
- <p>Wenn du "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied" Fehler beim
-Startup bekommst, musst du einen höheren ORPort (e.g. 8080) wählen oder <a
+ <p>Wenn du einen "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied" Fehler beim
+Startup bekommst, musst du einen höheren ORPort (z.b. 8080) wählen oder <a
href="<page
-docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls">einiges
-komplexes Port-Forwarding</a> betreiben.
+docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls">ein
+wenig komplexes Port-Forwarding</a> betreiben.
</p>
<p>
Modified: website/trunk/docs/fa/N900.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/N900.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fa/N900.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 23689 $
# Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: N900 Instructions" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: N900 Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>">خانه »</a> <a href="<page docs/documentation>">اسناد
@@ -157,8 +157,8 @@
<div id = "sidecol">
- #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
</div>
<!-- END SIDECOL -->
@@ -166,4 +166,4 @@
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"
Added: website/trunk/docs/fa/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/bridges.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/fa/bridges.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,249 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24960 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Bridges" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page
+docs/documentation>">مستندات و راکو; </a> <a href="<page docs/bridges>">پل
+ها</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <a id="معرفی پل ها"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">پل های تر</a></h2>
+ <hr style=";text-align:right;direction:rtl">
+
+ <p>
+
+Bridge Relay
+رله هایی هستند که در فهرت اصلی
+TOR Relay
+ثبت نشده اند.
+
+از آنجا که هیچ نوع لیست کاملی از آنها وجود ندارد بنا برا ین سرویس دهنده
+اینترنتی شما حتی اگر تمام
+TOR Relay
+های موجود را فیلتر کند به احتمال زیاد قادر نخواهد بود
+Bridge Relay
+را فیلتر کند.
+اگر فکر میکنید که ارتباط
+TOR
+شما فیلتر شده است بهتر است از
+Bridge Relay
+استفاده کنید.
+ </p>
+
+ <p>
+ علاوه بر پل ها به تر گام به جلو در رقابت استحکام مسدود کردن است. این کاملا
+ممکن است که حتی اگر همان لحظه خود را فیلتر اینترنت ، شما برای استفاده از پل
+تر نیاز ندارد. بسیاری از برنامه های فیلترینگ تر دایرکتوری کدگذاری نشده نگاه
+تشخیص دهند که شما با استفاده از تر است ، اما نسخه تر 0.2.0.23 - بتن مسلح و
+استفاده های بعدی نمایش داده شد فهرست کدگذاری شده به طور پیش فرض. این تغییر
+بدان معنی است که بیشتر برنامه های فیلتر در حال حاضر قادر به تشخیص اتصالات
+تر. بنابراین شما باید سعی کنید برای استفاده از تر بدون پل ، از آنجا که ممکن
+است کار کند.
+ </p>
+
+ <p>
+
+این مکمل
+TOR
+قدمی مثبت در راه مقاومت در مقابل فیلترینگ میباشد.حتی اگر سرویس دهنده شما
+اینترنت را فیلتر میکند امکان آن وجود دارد که شما برای استفاده از
+Tor
+به این
+Bridge
+احتیاجی نداشته باشید.بسیاری از نرم افزارهای فیلترینگ برای این که تشخیص دهند
+که آیا شما از
+TOR
+استفاده میکنید یا خیرلیستهای کد نشده
+TOR
+را جستجو میکنند
+ولی
+TOR Version
+http://www.facebook.com/l/30ca5IqrK6D2nS3eU7Qi4sfHcCA/0.2.0.23-rc
+و ورژنهای بعدی آن از لیستهای کد شده استفاده میکنند.
+این تغییر باعث میشود که اکثر نرم افزارهای فیلترینگ نتوانند ارتباط از طریق
+TOR
+را تشخیص دهدند.
+بنابراین بهتر است که شما اول از خود
+TOR
+بدون استفاده از
+TOR Bridge
+استفاده کنید. شاید کار کند.
+ </p>
+
+ <p>
+
+ولی برای استفاده از
+TOR Bridge
+اول باید یکی از آنها را پیدا کنید. سپس باید آدرس
+Bridge
+را در
+TOR
+خود وارد کنید. برای این کار باید از
+VIDALIA
+که
+TOR
+را کنترل میکند استفاده کنید.
+اگر سرویس اینترنتی شما به پراکسی احتیاج دارد بهتر است اول پراکسی را در
+VIDALIA
+تنظیم کنید.اگر فکر میکنید که ارتباط اینترنتی شما به پراکسی احتیاج ندارد بدون
+این کار امتحان کنید و اگر سوالی داشتید از ما بپرسید.
+
+ </p>
+
+ <p>Freedom House
+یا خانه آزادی یک کلیپ ویدیوئی در این رابطه تهیه کرده که نشان میدهد چطور
+Bridge
+را دانلود و از آن استفاده کنیم
+http://www.facebook.com/l/30ca5FZVMI77CXmsP9n31VVqyvA/www.youtube.com/thetorproject
+</p>
+
+ <div class="center">
+ <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-using-a-bridge-relay-to-access-tor.…" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+ </div>
+
+ <p>
+
+در حال حاضر برای استفاده از
+Bridge
+از این آدرس استفاده کنید
+http://www.facebook.com/l/30ca5BweB-3snf8TIiohL43eHVA/https%3A%2F%2Fbridges.torproject.org
+
+ </p>
+
+ <a id="فهمیدن"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Understanding">فهمیدن پل ها</a></h2>
+ <hr style=";text-align:right;direction:rtl">
+
+ <p>
+ به عنوان مثال٫ شما یک ورودی پل دریافت می کنید که اینطور به نظر می رسد:
+ </p>
+ <pre><samp>پُل 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413</samp></pre>
+
+ <p>
+ فهمیدن اجزای یک خط پل شدیدا ضروری نیست اما می تواند مفید باشد. شما می توانید
+اگر خواستید از این بخش صرف نظر کنید. اولین جزء آدرس آی پی است:
+<tt>'141.201.27.48'</tt><br>. دومین جزء درگاه است. <tt>'443'</tt><br>
+سومین جزء اثر انگشت، اختیاری است:
+<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br>
+ </p>
+
+ <a id="استفاده از پل ها"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#UsingBridges">استفاده از تر و ویدالیا</a></h2>
+ <hr style=";text-align:right;direction:rtl">
+
+ <p>
+ برای استفاده از مثال پل در بالا، به صفحه تنظیمات شبکه ویدالیا بروید و روی
+گزینه " "My ISP blocks connections to the Tor network " کلیک کنید. هر آدرس
+پل را یک بار در صفحه تنظیمات شبکه ویدالیا اضافه کنید از طریق ارسال آن در
+پنجره " Add a Bridge " و سپس کلیک کردن علامت +. اضافه کردن یک پل در تصویر
+زیر آمده است:
+ </p>
+
+ <br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="صفحه تنظیمات شبکه
+ویدالیا"> <br><br>
+
+ <p>
+ بهتر است هر تعدادی پل که می دانید اضافه کنید چرا که پل های اضافی قابلیت
+اعتماد سیستم را افزایش می دهد. یک پل باید برای رسیدن به شبکه تر کافی باشد
+ولی اگر شما فقط یک پل دارید و گاهی قطع می شود شما از شبکه تر قطع خواهید شد.
+ </p>
+
+ <a id="دانستن بیشتر"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#FindingMore">پیدا کردن پل های بیشتر برای تر</a></h2>
+ <hr style=";text-align:right;direction:rtl">
+
+ <p>
+ یک راه دیگر برای پیدا کردن آدرس های پل های عمومی بیشتر فرستادن ایمیل به
+bridges(a)torproject.org است با متن get bridges به تنهایی در متن ایمیل. شما
+باید این درخواست را از یک حساب gMail بفرستید وگرنه ما کار را برای یک حمله
+کننده که می تواند تعداد زیادی ایمیل همزمان بفرستد و تعداد زیادی از پل ها را
+کشف کند، ساده کرده ایم. تقریبا بلافاصله شما یک پاسخ دریافت می کنید که شامل
+موارد زیر است
+ </p>
+ <pre>
+ Here are your bridge relays:⏎
+⏎
+ bridge 60.16.182.53:9001⏎
+ bridge 87.237.118.139:444⏎
+ bridge 60.63.97.221:443⏎
+⏎</pre>
+ <p>
+ وقتی که ایمیل حاولی اطلاعات پل ها را دریافت کردید می توانید تظیمات ویدالیا
+را که در پی می آید ادامه دهید<a href="#UsingBridges">above</a>
+ </p>
+
+ <a id="اجرای یک پل"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">اجرای یک پل در تر</a></h2>
+ <hr style=";text-align:right;direction:rtl">
+
+ <p>
+ اگر می خواهید به دیگران کمک کنید، باید <a href="<page
+docs/faq>#RelayOrBridge">برای اجرای یک رله تُر یا رله پلی تصمیم بگیرید
+</a>. شما می توانید پل خود را به صورت دستی و یا گرافیکی پیکربندی کنید :
+ <ul>
+ <li>به صورت دستی <a href="<page docs/faq>#torrc">فایل torrc خود را ادیت
+کنید</a> تا فقط چهار خط باشد :<br>
+ <pre><code>⏎
+ SocksPort 0⏎
+ ORPort 443⏎
+ BridgeRelay 1⏎
+ Exitpolicy reject *:*⏎
+ </code></pre></li>
+ <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">یا استفاده از ویدالیا</a>:<br> <img
+src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Vidalia's Sharing settings
+page"> </li>
+ </ul>
+ </p>
+
+ <p>اگر پیغام خطای "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied" را در موقع
+استارت شدن دریافت کردید، نیاز ندارید که درگاه ORPort بالاتری (مثلا 8080) را
+انتخاب کنید یا <a href="<page
+docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls">
+پورت فرواردینگ پیچیده ای انجام دهید</a>.
+ </p>
+
+ <p>
+ وقتی سرور شما به عنوان یک پل تعریف شود، این سرور در شبکه عمومی تر نمایش داده
+نخواهد شد.
+ </p>
+
+ <p>
+ تقویت کننده پل شما به صورت اتوماتیک آدرسش را برای مسئول پل ها منتشر خواهد
+کرد که آن به نوبه خود آن را از طریق https یا از طریق ایمیل بیرون خواهد
+فرستاد. شما همچنین می توانید به یک استفاده کننده به طور مستقیم پل خود را
+اطلاع دهید. اگر شما از ویدالیا استفاده می کنید، می توانید آدرس پل را از
+پنجره تنظیمات کپی و پیست کنید. اگر شما در لینوکس یا BSD هستید، می توانید
+آدرس پل را به صورت دستی با استفاده از <a href="#Understanding">فرمت
+بالا</a>مشخص کنید. (می توانید اثر انگشت را در فایل های log تر در
+<tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> بسته به پلاتفرم خود پیدا کنید.)
+ </p>
+
+ <p>
+ اگر می خواهید در مورد طراحی پل های ما از نقطه نظر فنی بیشتر یاد بگیرید لطفا
+the <a href="<specblob>bridges-spec.txt">مشخصات پل های تر</a> را
+بخوانید. اگر علاقه مند به اجرا کردن یک پل منتشر نشده یا سایر استفاده های غیر
+استاندارد هستید، لطفا مستندات را بخوانید.
+ </p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/fa/installguide.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/installguide.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fa/installguide.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 24868 $
# Translation-Priority: 2-medium
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Installation Instructions" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Installation Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page
@@ -23,12 +23,12 @@
<div id = "sidecol">
- #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
</div>
<!-- END SIDECOL -->
</div>
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fa/tor-doc-osx.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 24819 $
# Translation-Priority: 2-medium
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Mac OS X Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Mac OS X Install Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>">خانه »</a> <a href="<page
@@ -101,8 +101,8 @@
href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> و يا <a
href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a> .</p>
- <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a
-href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+ <p>برای اطلاع از چگونگی تنظیم کردن دیگر برنامه ها با تُر،صفحه <a
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>را چک کنید.
</p>
<hr> <a id="verify"></a>
@@ -204,12 +204,12 @@
<div id = "sidecol">
- #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
</div>
<!-- END SIDECOL -->
</div>
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/fa/tor-doc-web.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/tor-doc-web.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fa/tor-doc-web.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 24208 $
# Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Configuring your browser to use Tor" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor: Configuring your browser to use Tor" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page
@@ -59,12 +59,12 @@
<div id = "sidecol">
- #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
</div>
<!-- END SIDECOL -->
</div>
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fa/tor-doc-windows.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 24819 $
# Translation-Priority: 1-high
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>">خانه »</a> <a href="<page
@@ -25,11 +25,10 @@
بازپخشکننده</a> را مطالعه کنيد.</b>
</p>
- <p>Freedom House has produced a video on how to install Tor. You can view it
-at <a
-href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv">How
-to install Tor on Windows</a>. Know of a better video, or one translated
-into your language? Let us know!</p>
+ <p>خانه آزادی یک ویدئو از چگونگی نصب تُر ساخته است. . شما می توانید آن را <a
+href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv">نصب
+تُر در ویندوز</a>ببینید. ویدئو بهتری میشناسید؟، یا به زبان خود ترجمه اش کرده
+اید؟ به ما اطلاع بدهید!</p>
<div class="center">
<p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
@@ -106,8 +105,8 @@
href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. (FreeCap رايگان است؛ SocksCap
تجاری است.) </p>
- <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a
-href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+ <p>برای اطلاع از تنظیم دیگر برنامه ها با تُر، <a
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">چگونگی همسازی برنامه ها با تُر</a>چک کنید.
</p>
<hr> <a id="verify"></a>
@@ -186,12 +185,12 @@
<div id = "sidecol">
- #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
</div>
<!-- END SIDECOL -->
</div>
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/fa/trademark-faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/trademark-faq.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fa/trademark-faq.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 24347 $
# Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Trademark FAQ" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Trademark FAQ" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>"> خانه و راکو »</a> <a href="<page
@@ -90,12 +90,12 @@
<div id = "sidecol">
- #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
</div>
<!-- END SIDECOL -->
</div>
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/fr/android.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/android.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fr/android.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -27,10 +27,11 @@
pour le système d'exploitation mobile Android.
</p>
<p>
- Orbot contains Tor, libevent and privoxy. Orbot provides a local HTTP proxy
-and the standard SOCKS4A/SOCKS5 proxy interfaces into the Tor network. Orbot
-has the ability to transparently torify all of the TCP traffic on your
-Android device when it has the correct permissions and system libraries.
+ Orbot contient Tor, libevent et privoxy. Pour l'accès au réseau Tor, Orbot
+fournit un proxy HTTP local et les interfaces standards proxy
+SOCKS4A/SOCKS5. Orbot a la capacité de "torréfier" de manière transparente
+tout le trafic TCP de votre appareil Android quand il a les autorisations et
+bibliothèques systèmes correctes.
</p>
<a id="QrCode"></a>
@@ -51,7 +52,7 @@
Market</a></h2>
<br>
<p>
- Orbot est disponible dans l'Android Market.
+ Orbot est disponible dans Android Market.
</p>
<a id="Manual"></a>
@@ -102,35 +103,40 @@
</p>
<br>
<p>
- For standard Android 1.x devices:
+ Pour les appareils sous Android 1.x :
</p>
<ul>
- <li>The Orweb browser available in the Android Market integrates directly with
-Orbot, and offers a number of other privacy-oriented features.
+ <li>Le navigateur Orweb, disponible dans Android Market, interagit directement
+avec Orbot et offre plusieurs autres caractèristiques pour préserver
+l'anonymat.
</li>
- <li>For Instant Messsaging, try <a
-href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a>, which
-includes support for connecting via Tor and Off-the-Record encryption.</li>
+ <li>Pour la messagerie instantanée, essayez <a
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a> qui inclut le
+nécessaire pour se connecter via Tor et le chiffrement Off-the-Record.</li>
</ul>
<p>
- For Android 2.x devices:
+ Pour les appareils sous Android 2.x :
</p>
<ul>
- <li>You must root your device and update the firmware to an iptables-capable ROM
-for Orbot to transparently proxy all TCP traffic.</li>
- <li>For non-modified and non-rooted phones, you'll want to manually configure
-HTTP or SOCKS proxy settings for specific applications.</li>
- <li>If you root your device and install an iptables-capable ROM (such as <a
-href="http://cyanogenmod.com">Cyanogen</a>), Orbot can transparently proxy
-traffic on an app-by-app basis through Tor.</li>
- <li>You can also install Firefox for Android from the market with the <a
-href="https://guardianproject.info/apps/proxymob">Proxy Mobile Add-on</a> or
-install the text-only “NDBrowser” from the Android Market. Both of these
-solutions all routing of web access through Tor on standard, un-rooted
-devices.</li>
- <li>For Instant Messaging, try <a
-href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a>, which
-includes support for connecting via Tor and Off-the-Record encryption.</li>
+ <li>Vous devez disposer des privilèges d'administration et mettre à jour la ROM
+vers une version supportant iptables pour qu'Orbot transmette via Tor de
+manière transparente tout le trafic TCP.</li>
+ <li>Pour les téléphones non modifiés et à défaut des privilèges
+d'administration, vous aurez à configurer manuellement les paramètres de
+proxy HTTP or SOCKS de chaque application.</li>
+ <li>Si vous obtenez les privilèges d'administration et installez une ROM
+supportant iptables (telle que <a
+href="http://cyanogenmod.com">Cyanogen</a>), Orbot peut relayer le trafic
+vers Tor de manière transparente pour les applications désirées.</li>
+ <li>Vous pouvez aussi installer Firefox pour Android depuis Android Market avec
+l'<a href="https://guardianproject.info/apps/proxymob">extension Proxy
+Mobile</a> ou installer “NDBrowser”, un navigateur texte seul depuis Android
+Market. Ces deux solutions assurent l'acheminement du trafic Web à travers
+Tor sur les appareils standards ne disposant pas de privilèges
+d'administration.</li>
+ <li>Pour la messagerie instantanée, essayez <a
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a> qui inclut le
+nécessaire pour se connecter via Tor et le chiffrement Off-the-Record.</li>
</ul>
<a id="Source"></a>
Modified: website/trunk/docs/fr/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/bridges.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fr/bridges.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24916 $
+# Revision: $Revision: 24960 $
# Translation-Priority: 1-high
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Bridges" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -19,8 +19,7 @@
<hr>
<p>
-
-Les relais-ponts (ou «ponts» en abrégé) sont des relais Tor qui ne figurent
+ Les relais-ponts (ou «ponts» en abrégé) sont des relais Tor qui ne figurent
pas dans le répertoire principal de Tor. Comme il n'en existe pas de liste
publique, même si votre FAI filtre les connexions à tous les relais Tor
connus, ils ne sera probablement pas en mesure de bloquer tous les ponts. Si
@@ -151,13 +150,13 @@
les ponts. Presque instantanément, vous recevrez une réponse qui comprend:
</p>
<pre>
- Here are your bridge relays:
+ Voici votre pont:
- bridge 60.16.182.53:9001
- bridge 87.237.118.139:444
- bridge 60.63.97.221:443
+ Pont 60.16.182.53:9001
+ Pont 87.237.118.139:444
+ Pont 60.63.97.221:443
- </pre>
+ </pre>
<p>
Une fois que vous avez reçu l'e-mail avec les informations sur les ponts,
vous pouvez poursuivre les étapes de configuration de Vidalia décrites <a
@@ -169,11 +168,12 @@
<hr>
<p>
- Si vous souhaitez aider et que vous ne pouvez pas installer un <a
-href="<page docs/tor-doc-relay>">relais Tor normal</a> , vous pouvez
-installer un relais-pont. Vous pouvez le configurer ainsi:
+ If you want to help out, you should <a href="<page
+docs/faq>#RelayOrBridge">decide whether you want to run a normal Tor relay
+or a bridge relay</a>. You can configure your bridge either manually or
+graphically:
<ul>
- <li> <a href="<page docs/faq>#torrc">modifiez votre fichier torrc</a>
+ <li><a href="<page docs/faq>#torrc">modifiez votre fichier torrc</a>
manuellement pour avoir seulement ces quatre lignes: <br>
<pre><code>
SocksPort 0
Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -108,8 +108,8 @@
href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a> . (FreeCap est un logiciel
libre; SocksCap est propriétaire.)</p>
- <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a
-href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+ <p>Pour plus d'informations sur la manière de torifier d'autres applications,
+consulter le <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>
</p>
<hr> <a id="verify"></a>
Added: website/trunk/docs/hu/android.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/hu/android.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/hu/android.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,169 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24927 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Android Instructions" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Kezdőlap » </a> <a href="<page
+docs/documentation>">Dokumentáció » </a> <a href="<page
+docs/android>">Android</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h2><a class="anchor" href="#Android">Tor az Androidon</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ Az Orbot csomagunkat telepítve Tor elérhető Androidra.
+ </p>
+ <p>
+ Az Orbot egy olyan alkalmazás, ami a mobil felhasználók számára lehetővé
+teszi, hogy web oldalt nézzenek, csevegjenek, és email küldjenek anélkül,
+hogy monitorozni vagy blokkolni tudná a mobilnet szolgáltató azt. Az Orbot a
+Tor funkcionalitást adja az Android operációs rendszeren.
+ </p>
+ <p>
+ Orbot tartalmazza a Tor, libevent és privoxy szoftvereket. Az Orbot egy
+helyi HTTP proxy és egy alap SOCKS4A/SOCKS5 proxy felületet biztosít a Tor
+hálózat irányába. Az Orbot képes rág hogy átlátszóan torizálja a a teljes
+TCP forgalmat az Android eszközön, ha a megfelelő jogosultságokkal és
+rendszer könyvtárakkal rendelkezik.
+ </p>
+
+ <a id="QrCode"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#QrCode">Tor telepítése QR kóddal</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ Az Orbot telepítése egyszerű, csupán a QR kódot kell leolvasni a
+mobiltelefon vonalkód olvasó szoftverével.
+ </p>
+
+ <p>
+ <a href="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"><img alt="Android QR
+code" src="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"/></a>
+ </p>
+
+ <a id="Market"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Market">A Tor telepítése az Android Market-ről</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ Az Orbot elérhető az Android Market-en keresztül.
+ </p>
+
+ <a id="Manual"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Manual">A Tor kézi telepítése a weboldalról</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ Letölthető <a href="../<package-androidbundle-alpha>">a legfrissebb verzió
+az Orbot-ból</a> és <a href="../<package-androidbundle-alpha>.asc">a gpg
+aláírása</a> a szerverünkről.
+ </p>
+
+ <a id="Screenshots"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Screenshots">Képernyőképek A Tor-ról Androidon</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ <a href="$(IMGROOT)/android/android-off.jpg"> <img alt="Android Tor
+kikapcsolva" src="$(IMGROOT)/android/android-off-150x150.jpg"/> </a> <a
+href="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping.jpg"> <img alt="Android Tor
+betöltés" src="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping-150x150.jpg"/> </a>
+<a href="$(IMGROOT)/android/android-activated.jpg"> <img alt="Android Tor
+bekapcsolva" src="$(IMGROOT)/android/android-activated-150x150.jpg"/> </a>
+<a href="$(IMGROOT)/android/android-settings.jpg"> <img alt="Android Tor
+beállítások" src="$(IMGROOT)/android/android-settings-150x150.jpg"/> </a>
+ </p>
+
+ <a id="ProxySettings"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#ProxySettings">Proxy beállítások és konfigurálás
+</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ Az Orbot három interfészt biztosít a Tor hálózathoz kapcsolódáshoz:
+ </p>
+ <ul>
+ <li>SOCKS 4A/5 proxy 127.0.0.1:9050</li>
+ <li>HTTP proxy 127.0.0.1:8118 </li>
+ <li>Átlátszó proxyzás (bizonyos eszközökön)</li>
+ </ul>
+
+ <a id="Notes"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Notes">Platform függő megjegyzések</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ Az Orbot aktuális verziója az alábbi komponenseket tartalmazza:
+<b><version-androidbundle-privoxy>, <version-androidbundle-libevent></b>
+ </p>
+ <br>
+ <p>
+ Standard Android 1.x eszközökhöz:
+ </p>
+ <ul>
+ <li>Az Android Marketről letölthető Orweb böngésző tartalmazza az Orbot-ot, és
+számos adatvédelmi funkciót biztosít.
+ </li>
+ <li>Csevegéshez próbálja ki a <a
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot-ot</a>, ami
+támogatja a Tor-on keresztüli kapcsolódást és a titkosított (Off-the-Record)
+csevegést.</li>
+ </ul>
+ <p>
+ Android 2.x eszközökhöz:
+ </p>
+ <ul>
+ <li>Az eszközét root-olnia kell, és a firmware-t egy iptables-képes ROM-ra kell
+cserélnie, hogy az Orbot átlátszó proxy-ként tudja titkosítani a teljes TCP
+forgalmát.</li>
+ <li>A nem módosított és nem rootolt telefonok esetében manuálisan kell
+beállítania a a HTTP és SOCKS proxy beállításokat az egyes alkalmazásokhoz.</li>
+ <li>Ha rootlja eszközét és egy iptables-képes ROM-ot telepít (mint például a <a
+href="http://cyanogenmod.com">Cyanogen</a>), az Orbot átlátszóan proxy-za a
+forgalmát alkalmazásról alkalmazás a Tor-on keresztül.</li>
+ <li>Ezen kívül telepítheti a Firefox for Android szoftver a marketről, a <a
+href="https://guardianproject.info/apps/proxymob">Proxy Mobile beépülő
+modullal</a> vagy telepítheti a csak szövetes “NDBrowser”-t a az Android
+Market-ről. Mindkét megoldás a web hozzáféréseket a Tor-on keresztül küldi,
+standard, nem rootolt eszközökön is.</li>
+ <li>Csevegéshez próbálja ki a <a
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot-ot</a>, ami
+támogatja a Tor-on keresztüli kapcsolódást és a titkosított (Off-the-Record)
+csevegést.</li>
+ </ul>
+
+ <a id="Source"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Source">Forrás kód elérés</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ Az összes forrás kód elérhető az <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/">Orbot
+subversion repository-ban</a>.
+ </p>
+
+ <p>
+ Megjegyeznénk, hogy nem mindig a legutolsó stabil verzió tölthető
+le. Továbbá az Android böngésző nem tartalmaz Torbutton-t. Ez azt jelenti,
+hogy bizonyos körülmények között megfelelő lehet, azonban ez nem felel meg
+az ez erős böngésző névtelenség követelményeknek.
+ </p>
+
+ <hr>
+
+ <p>Ha van ötlete ennek a dokumentumnak a jobbá tételéhez, kérjük <a href="<page
+about/contact>">küldje el nekünk</a>. Köszönjük!</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/docs/hu/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/docs/hu/sidenav.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/docs/hu/sidenav.wmi 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,103 @@
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24865 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /docs pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt
+
+<:
+ my $sidenav;
+ $sidenav = [
+ {'url' => 'docs/documentation',
+ 'txt' => 'Documentation Overview',
+ },
+ {
+ 'url' => 'docs/installguide',
+ 'txt' => 'Installation Guides',
+ 'subelements' => [
+ {'url' => 'docs/tor-doc-windows',
+ 'txt' => 'Installing on Windows',
+ },
+ {'url' => 'docs/tor-doc-unix',
+ 'txt' => 'Installing on Linux/BSD/Unix',
+ },
+ {'url' => 'docs/debian',
+ 'txt' => 'Installing Tor on Debian/Ubuntu',
+ },
+ {'url' => 'docs/debian-vidalia',
+ 'txt' => 'Installing Vidalia on Debian/Ubuntu',
+ },
+ {'url' => 'docs/tor-doc-osx',
+ 'txt' => 'Installing Tor on Mac OS X',
+ },
+ {'url' => 'docs/android',
+ 'txt' => 'Installing Tor on Android',
+ },
+ {'url' => 'docs/N900',
+ 'txt' => 'Installing Tor on Maemo/N900',
+ },
+ {'url' => 'docs/verifying-signatures',
+ 'txt' => 'Verify our GPG signatures',
+ },
+ {'url' => 'docs/tor-doc-web',
+ 'txt' => 'Configuring your browser to use Tor',
+ }],
+ },
+ {'url' => 'docs/manual',
+ 'txt' => 'Manuals',
+ 'subelements' => [
+ {'url' => 'docs/tor-doc-relay',
+ 'txt' => 'Configuring a Relay',
+ },
+ {'url' => 'docs/tor-hidden-service',
+ 'txt' => 'Configuring a Hidden Service',
+ },
+ {'url' => 'docs/bridges',
+ 'txt' => 'Configuring a Bridge Relay',
+ },
+ {'url' => 'docs/running-a-mirror',
+ 'txt' => 'Configuring a Mirror',
+ },
+ {'url' => 'docs/tor-manual',
+ 'txt' => 'Tor -stable Manual',
+ },
+ {'url' => 'docs/tor-manual-dev',
+ 'txt' => 'Tor -alpha Manual',
+ },
+ {'url' => 'docs/proxychain',
+ 'txt' => 'Configuring Tor to use a Proxy Server',
+ }],
+ },
+ {
+ 'url' => '<wiki>',
+ 'txt' => 'Tor Wiki',
+ },
+ {'url' => 'docs/faq',
+ 'txt' => 'General FAQ',
+ },
+ {'url' => 'torbutton/torbutton-faq',
+ 'txt' => 'Torbutton FAQ',
+ },
+ {'url' => 'docs/faq-abuse',
+ 'txt' => 'Abuse FAQ',
+ },
+ {'url' => 'docs/trademark-faq',
+ 'txt' => 'Trademark FAQ',
+ },
+ {'url' => 'eff/tor-legal-faq',
+ 'txt' => 'Tor Legal FAQ',
+ },
+ {'url' => 'eff/tor-dmca-response',
+ 'txt' => 'Tor DMCA Response',
+ },
+ ];
+:>
Added: website/trunk/docs/hu/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/hu/tor-doc-windows.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/hu/tor-doc-windows.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,197 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24819 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Kezdőlap » </a> <a href="<page
+docs/documentation>">Dokumentáció » </a> <a href="<page
+docs/tor-doc-windows>">Windows kliens</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>A <a href="<page index>">Tor</a> kliens Microsoft Windows rendszeren
+futtatása</h1>
+ <br>
+
+ <p>
+ <b>Fontos megjegyezni, hogy ezek a telepítési lépések a Microsoft Windows
+(XP, Vista, 7, és Server verziók) operációs rendszereken történő Tor kliens
+telepítés menetét írják le. Ha szeretne Elosztóként is üzeelni, és részt
+venni a hálózat növekedésében (kérjük tegye megy), olvassa el az<a
+href="<page docs/tor-doc-relay>">Elosztó beállítása</a> útmutatónkat.</b>
+ </p>
+
+ <p>A Freedom House készített egy videót a Tor telepítéséről.
+Megtekinthető itt: <a
+href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv">Hogyan
+telepítsünk Tor-t Windows-ra</a>. Tud egy jobb videót, vagy egy az ön
+nyelvére lefordítottat? Szóljon nekünk róla.</p>
+
+ <div class="center">
+ <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+ </div>
+
+ <hr> <a id="installing"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#installing">Első lépés: A Tor Letöltése és
+Telepítése</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>
+ A Vidalia Windows telepítőcsomag a következőket tartalmazza egybe
+csomagolva:<a href="<page index>">Tor</a>, <a href="<page
+projects/vidalia>">Vidalia</a> (kezelőfelület a Tor-hoz), <a href="<page
+torbutton/index>">Torbutton</a> (egy Mozilla Firefox bővítmény), és <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (a web
+proxy), úgy, hogy a négy alkalmazás előre konfigurált az együttműködéshez.
+Töltse le vagy a <a href="../<package-win32-bundle-stable>">stabíl</a> vagy
+a <a href="../<package-win32-bundle-alpha>">kísérleti</a> verziót a Vidalia
+csomagból, vagy látogasson további opciókért a <a href="<page
+download/download>">letöltés oldalra</a>.
+ </p>
+
+ <img alt="tor installer splash page"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-splash.png">
+
+ <p>Ha már korábban telepítette a Tor, Vidalia, vagy Polipo szoftvereket,
+kiválaszthatja, hogy mely komponenseket nem kívánja telepíteni az alább
+látható párbeszédablakból.
+ </p>
+
+ <img alt="select components to install"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-components.png">
+
+ <p>A telepítő lefutása után a kiválasztott komponensek automatikusan
+elindításra kerülnek.
+ </p>
+
+ <p>A Tor alapértelmezetten kliensként konfigurálva érkezik. A beépített
+alapértelmezett konfigurációs állományát használja, és a legtöbb embernek
+nincs szüksége az átálllítására. A Tor telepítése megtörtént.
+ </p>
+
+ <hr> <a id="using"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#using">Második lépés: Az alkalmazások beállítása a
+Tor használatához</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>A Tor és a Polipo telepítése után szükség van az alkalmazások beállítására,
+ahhoz, hogy használják is azokat. Először állítsuk be a böngészést.</p>
+
+ <p>A legjobb biztonság elérése érdekében a Tor a Firefox-szal és a
+Torbutton-nal érdemes használnia.
+A telepítő csomag telepíti a <a href="<page torbutton/index>">Torbutton
+kiegészítőt</a>. Indítsa újra a Firefox-ot, és minden be lesz állítva:
+ </p>
+
+ <img alt="Torbutton plugin a Firefox böngészőhöz"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png"/> <br>
+
+ <p>
+ Ha a Firefoxot más gépen szeretné futtatni mint a Tor-t akkor tekintse meg a
+<a href="<wikifaq>#SocksListenAddress">Gayakori kérdések a Tor másik gépen
+futtatásáról</a> útmutatót is.
+ </p>
+
+ <p>Más HTTP Proxy-t támogató alkalmazások Tor-osításához csak egyszerűen
+állítsa azokat a Polipo-ra (a localhost 8118-as portján fut). A SOCKS
+közvetlen használatához (üzenetküldés, Jabber, IRC, stb.) az alkalmazás
+közvetlenül ráirányítható a Tor-ra (localhost port 9050), de vegye
+figyelembe <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">ezt a gyakori kérdés bejegyzést,
+hogy miért is veszélyes ez. Olyan alkalmazásokhoz, ami se SOCKS, se HTTP
+támogatással nem rendelkezik, vessen egy pillantást a SocksCap vagy <a
+href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a> szoftverre.
+(FreeCap ingyenes, a SocksCap kereskedelmi szoftver.)</p>
+
+ <p>Más alkalmazások Tor-osításához tekintse meg a <a
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Tor-osítás Hogyan</a> anyagokat.
+ </p>
+
+ <hr> <a id="verify"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#verify">Harmadik lépés: Ellenőrizzük, hogy biztosan
+jól működik</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>
+ Ellenőrizze, hogy fut-e a Vidalia.
+A Vidalia egy kis zöld hagymát mutat, ha fut a Tor, és egy sötét hagymát egy
+piros X-sze, ha nem fut a Tor. A tálcán jobb gombbal kattintva a Vidalia
+ikonján tudja elindítani, leállítani a tort, az alábbi menüben az "Indítás"
+vagy "Leállítás" menüpontot választva:
+ </p>
+
+ <img alt="Vidalia Tálca Ikon"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-vidalia.png"/>
+
+ <p>
+ Most már csak ki kell próbálnia, hogy böngészőt a Tor-ral, hogy kiderüljön
+az IP címe tényleg elrejtésre kerül-e. Kattintson a <a
+href="https://check.torproject.org/">Tor detektor</a>ra, hogy kiderítse,
+használja-e vagy sem a Tor-t.
+(Ha az oldal nem elérhető, tekintse meg <a
+href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">ezt a gyakori kérdésbejegyzést</a> a
+további tesztelési tanácsokhoz.)
+ </p>
+
+ <p>Ha rendelkezik személyes tűzfallal, ami meggátolja a a számítógépet a saját
+magára visszakapcsolódáshoz, ellenőrizze, hogy a helyi alkalmazások
+visszakapcsolódhassanak a helyi 8118 és 9050 portokra. Ha a tűzfala
+megakadályozza a kimenő kapcsolatokat, akkor engedélyezze, hogy legalább a
+80 és 443 portokon kijusson, majd tekintse meg <a
+href="<wikifaq>#FirewalledClient">ezt a gyakori kérdések bejegyzést</a>.
+ </p>
+
+ <p>Ha továbbra sem működik, tekintse meg <a href="<page
+docs/faq>#DoesntWork">ezt a Gyakori kérdések bejegyzést</a> a különböző
+tippekhez.</p>
+
+ <p>
+ Ha már működik, akkor tujdon meg többet arról, hogy <a href="<page
+download/download>#Warning">mire jó, és mire nem jó a Tor</a>.
+ </p>
+
+ <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#relay">Negyedik lépés: Beállítás Elosztóként</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>A Tor hálózat függ attól, hogy a résztvevők felajánlanak-e sávszélességet
+erre a célra. Minnél több ember futtat Elosztót, annál gyorsabb a Tor
+hálózat. Ha mindkét irányban van legalább 20 kilobájt/s sebessége, akkor
+segítsen Ön is a Tor-nak, azzal, hogy Elosztóként is beállítja. A meglévő a
+funkciók a Tor elosztókat kényelmessé, kis erőforrás igényűvé teszik, ilyen
+funkciók például a sávszélesség korlátozás, vagy a kliépési korlátozás
+amivel megkerülheti a visszaélés bejelentéseket, és támogatja a dinamikus IP
+címeket.</p>
+
+ <p>A minél több helyen az Interneten fellelhető Elosztók azok, amelyek a Tor
+felhasználók biztonságát szavatolják. <a
+href="<wikifaq>#RelayAnonymity">Továbbá saját magának is nagyobb anonimitást
+nyújt</a>, hiszen a távoli oldalak nem tudhatják, hogy a lekérdezés forrása
+az Ön gépe, vagy egy távoli gép amely az Ön gépén lett tovább osztva.</p>
+
+ <p>Olvasson többet róla az <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Elosztó
+beállítása</a> útmutatóban.</p>
+
+ <hr>
+
+ <p>Ha vannak öteltei, hogyan lehetne fejleszteni ezt az oldalt, kérjük <a
+href="<page about/contact>">küldje el nekünk</a>. Köszönjük.</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24819 $
+# Revision: $Revision: 25053 $
# Translation-Priority: 2-medium
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Relay Configuration Instructions" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -256,13 +256,13 @@
</p>
<p>
- 14. (Solo per Unix.) Il tuo sistema operativo probabilmente limita il numero
-dei file descriptor aperti per ogni processo a 1024 (o anche meno). Se si
-prevede di essere in esecuzione un exit node veloce, questo probabilmente
-non basta. Su Linux, si dovrebbe aggiungere una riga come "toruser hard
-nofile 8192" al file / etc / security / limits.conf (dove toruser è l'utente
-che esegue il processo Tor), poi riavvia Tor se è stato installato da un
-pacchetto ( o logout e login se lo avvii tu stesso).
+ 14. (Unix only.) Your operating system probably limits the number of open
+file descriptors per process to 1024 (or even less). If you plan to be
+running a fast exit node, this is probably not enough. On Linux, you should
+add a line like "toruser hard nofile 8192" to your /etc/security/limits.conf
+file (where toruser is the user that runs the Tor process), and then restart
+Tor if it's installed as a package (or log out and log back in if you run it
+yourself). The Debian/Ubuntu package does this step for you.
</p>
<p>
Modified: website/trunk/docs/pl/android.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/android.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/android.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -122,11 +122,11 @@
oprogramowanie do ROMu zawierające iptables (jak na przykład <a
href="http://cyanogenmod.com">Cyanogen</a>), Orbot może przezroczyście
kierować ruch poszczególnych aplikacji przez Tora.</li>
- <li>You can also install Firefox for Android from the market with the <a
-href="https://guardianproject.info/apps/proxymob">Proxy Mobile Add-on</a> or
-install the text-only “NDBrowser” from the Android Market. Both of these
-solutions all routing of web access through Tor on standard, un-rooted
-devices.</li>
+ <li>Możecie też zainstalować Firefoksa dla Androida ze sklepu z <a
+href="https://guardianproject.info/apps/proxymob">dodatkiem Proxy Mobile</a>
+lub zainstalować przeglądarkę tekstową “NDBrowser” z Android Market. Oba te
+rozwiązania przekierowują dostęp do sieci przez Tora na standardowych, nie
+uruchomionych w trybie administratora, urządzeniach.</li>
<li>Jako komunikator wypróbujcie <a
href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a>, który
obsługuje łączenie się przez Tora i szyfrowanie.</li>
Modified: website/trunk/docs/pl/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/bridges.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/bridges.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24916 $
+# Revision: $Revision: 24960 $
# Translation-Priority: 1-high
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Bridges" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -19,8 +19,7 @@
<hr>
<p>
-
-Mostkowe przekaźniki sieci (lub po prostu "mostki") to węzły sieci Tora,
+ Mostkowe przekaźniki sieci (lub po prostu "mostki") to węzły sieci Tora,
które nie są wpisane do głównego katalogu. Jako że nie ma pełnej publicznej
listy mostków, to nawet jeśli Twój dostawca internetu blokuje połączenia do
wszystkich znanychwęzłów Tora, prawdopodobnie nie będzie mógł zablokować
@@ -41,8 +40,7 @@
</p>
<p>
-
-Jest też możliwe, że Tor nie działa z innych powodów. Najnowsza wersja <a
+ Jest też możliwe, że Tor nie działa z innych powodów. Najnowsza wersja <a
href="<page projects/torbrowser>">Paczki Tora z przeglądarką</a> pod Windows
próbuje podać Ci lepsze wskazówki czemu Tor może mieć problem z
połączeniem. Przeczytaj też <a
@@ -55,36 +53,31 @@
</p>
<p>
-
-By korzystać z mostka, musisz najpierw jakiś znaleźć. Ponadto, będziesz
+ By korzystać z mostka, musisz najpierw jakiś znaleźć. Ponadto, będziesz
musiał/a skonfigurować Tora, podając adres mostka, którego zamierzasz
używać. Robi się tow kontrolerze Tora - programie Vidalia. Jeśli Twoje
połączenie z Internetem wymaga serwera pośredniczącego (proxy), musisz od
tego zacząć konfigurację Vidalii. Jeśli uważasz, że nie musisz konfigurować
serwera pośredniczącego do swojego połączenia, to pewnie nie
musisz. Spróbuj, a w razie problemów poproś nas o pomoc.
-
</p>
<p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak pobrać i używać mostków
Tora. Możesz go zobaczyć na <a
href="http://www.youtube.com/thetorproject">Youtube:
Freedom4Internet</a>. Znasz lepszy film, lub taki, który jest przetłumaczony
-na Twój język? Daj nam znać!
-</p>
+na Twój język? Daj nam znać!</p>
<div class="center">
<p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-using-a-bridge-relay-to-access-tor.…" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
</div>
<p>
-
-W chwili obecnej, możesz dostać mostek, odwiedzając <a
+ W chwili obecnej, możesz dostać mostek, odwiedzając <a
href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>
swoją przeglądarką. Jeśli ta strona jest filtrowana i nie masz żadnych
innych serwerów proxy, by się do niej dostać, są <a href="#FindingMore">inne
sposoby na znalezienie mostka</a>.
-
</p>
<a id="Understanding"></a>
@@ -160,11 +153,12 @@
<hr>
<p>
- Jeśli chcesz pomóc, a nie możesz prowadzić <a href="<page
-docs/tor-doc-relay>">normalnego przekaźnika Tora</a>, powinieneś/aś
-prowadzić przekaźnik mostkowy. Możesz skonfigurować go na dwa sposoby:
+ Jeśli chcesz pomóc, powinieneś/aś <a href="<page
+docs/faq>#RelayOrBridge">zdecydować, czy chcesz prowadzić normalny
+przekaxnik Tora, czy przkeaźnik mostkowy</a>. Możesz skonfigurować swój
+mostek ręcznie lub graficznie:
<ul>
- <li> ręcznie <a href="<page docs/faq>#torrc">edytując swój plik torrc</a>, by
+ <li>ręcznie <a href="<page docs/faq>#torrc">edytując swój plik torrc</a>, by
składał się tylko z tych czterech linii:<br>
<pre><code>
SocksPort 0
Modified: website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -65,9 +65,9 @@
</p>
<p>
-Now Vidalia is installed and running. Move on to <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#using">step two</a> of the "Vidalia on Linux/Unix"
-instructions.
+Teraz Vidalia jest zainstalowana i działa. Przejdźcie do <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">kroku drugiego</a> w instrukcji "Vidalia na
+Linux/Unix".
</p>
<p style="font-size: small">
@@ -109,9 +109,9 @@
</p>
<p>
-Now Vidalia is installed and running. Move on to <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#using">step two</a> of the "Vidalia on Linux/Unix"
-instructions.
+Teraz Vidalia jest zainstalowana i działa. Przejdźcie do <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">kroku drugiego</a> w instrukcji "Vidalia na
+Linux/Unix".
</p>
<hr />
Modified: website/trunk/docs/pl/debian.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/debian.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/debian.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -31,9 +31,9 @@
</p>
<p>
-Now Tor is installed and running. Move on to <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#using">step two</a> of the "Tor on Linux/Unix"
-instructions.
+Teraz Tor jest zainstalowany i działa. Przejdźcie do <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na
+Linux/Unix"
</p>
<hr /> <a id="ubuntu"></a> <a id="packages"></a>
@@ -88,9 +88,9 @@
</p>
<p>
-Now Tor is installed and running. Move on to <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#using">step two</a> of the "Tor on Linux/Unix"
-instructions.
+Teraz Tor jest zainstalowany i działa. Przejdźcie do <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na
+Linux/Unix"
</p>
<p style="font-size: small">
@@ -128,9 +128,9 @@
</p>
<p>
-Now Tor is installed and running. Move on to <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#using">step two</a> of the "Tor on Linux/Unix"
-instructions.
+Teraz Tor jest zainstalowany i działa. Przejdźcie do <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na
+Linux/Unix"
</p>
<hr /> <a id="source"></a>
@@ -171,9 +171,9 @@
</p>
<p>
-Now Tor is installed and running. Move on to <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#using">step two</a> of the "Tor on Linux/Unix"
-instructions.
+Teraz Tor jest zainstalowany i działa. Przejdźcie do <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na
+Linux/Unix"
</p>
<hr />
Modified: website/trunk/docs/pl/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24887 $
+# Revision: $Revision: 25058 $
# Translation-Priority: 2-medium
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: FAQ" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -32,8 +32,7 @@
<li><a href="#WhySlow">Czemu Tor jest taki powolny?</a></li>
<li><a href="#Funding">Co Projekt Tor zrobiłby z większymi funduszami?</a></li>
<li><a href="#Metrics">Ilu ludzi używa Tora? Ile jest przekaźników lub węzłów
-wyjściowych?</a>
-</li>
+wyjściowych?</a></li>
<li><a href="#SSLcertfingerprint">Jakie są odciski palców Waszych certyfikatów
SSL?</a></li>
</ul>
@@ -643,17 +642,18 @@
kraju. Jak mam pobrać Tora?</a></h3>
<p>
-Niektóre rządowe lub korporacyjne firewalle cenzurują połączenia do strony
-Tora. W tych przypadkach masz trzy mozliwości. Po pierwsze, weź od
-przyjaciela — <a href="<page projects/torbrowser>">Paczka Tora z
-Przeglądarką</a> mieści się dobrze na kluczu USB. Po drugie, znajdź stronę z
-<a href="<page getinvolved/mirrors>">mirrorami Tora</a> w pamięci podręcznej
-google i sprawdź, czy któraś z tych kopii naszej strony działa u Ciebie. Po
-trzecie, możesz pobrać Tora przez email: zaloguj się na swoje konto Gmail i
-wyślij wiadomość do '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. Jeśli wpiszesz
-słowo 'help' do treści listu, otrzymasz odpowiedź z instrukcjami. Tylko
-kilku dostawców email jest obsługiwanych, gdyż muszą zezwalać na odbieranie
-bardzo dużych załączników.
+Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's
+website. In those cases, you have three options. First, get it from a friend
+— the <a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser Bundle</a> fits
+nicely on a USB key. Second, find the <a
+href="https://encrypted.google.com/search?q=tor+mirrors">google cache</a>
+for the <a href="<page getinvolved/mirrors>">Tor mirrors</a> page and see if
+any of those copies of our website work for you. Third, you can download Tor
+via email: log in to your Gmail account and mail '<tt>gettor AT
+torproject.org</tt>'. If you include the word 'help' in the body of the
+email, it will reply with instructions. Note that only a few webmail
+providers are supported, since they need to be able to receive very large
+attachments.
</p>
<p>
@@ -1236,20 +1236,21 @@
publicznych listach, czy nie.
</p>
- <p>W tej chwili na świecie jest mała liczba miejsc, które filtrują połączenia
-do sieci Tora. Dlatego posiadanie dużej liczby mostków obecnie jest tylko
-środkiem zapasowym a) w przypadku, gdy sieć Tora faktycznie zostanie
-zablokowana w większej liczbie miejsc, i b) dla ludzi chcących dodatkowej
-warstwy zabezpieczenia, gdyż martwią się tym, że ktoś pozna, że adres, z
-którym się kontaktują, jest adresem IP publicznego przekaźnika Tora.
+ <p>W tej Chiny to główne miejsce, które filtruje połączenia do sieci
+Tora. Dlatego mostki są przydatne a) użytkownikom w Chinach b) jako środek
+zapasowy w przypadku, gdy sieć Tora faktycznie zostanie zablokowana w
+większej liczbie miejsc, i c) dla ludzi chcących dodatkowej warstwy
+zabezpieczenia, gdyż martwią się tym, że ktoś pozna, że adres, z którym się
+kontaktują, jest adresem IP publicznego przekaźnika Tora.
</p>
<p>Masz więc prowadzić normalny przekaźnik, czy mostek? Jeśli masz szybkie
-łącze, zdecydowanie normalny przekaźnik — przekaźniki mostkowe nie są
-bardzo wykorzystywane obecnie. Jeśli chcesz <a href="#ExitPolicies">być
-wyjściem</a>, powinieneś/aś prowadzić normalny przekaźnik, gdyż potrzebujemy
-więcej wyjść. Jeśli nie możesz być wyjściem i masz niską przepustowość
-łącza, rzuć monetą. Dziękujemy za zgłoszenie!
+łącze, zdecydowanie normalny przekaźnik — przecietny przekaźnik
+mostkowy nie jest bardzo wykorzystywane obecnie. Jeśli chcesz <a
+href="#ExitPolicies">być wyjściem</a>, zdecydowanie powinieneś/aś prowadzić
+normalny przekaźnik, gdyż potrzebujemy więcej wyjść. Jeśli nie możesz być
+wyjściem i masz niską przepustowość łącza, bądź mostkiem. Dziękujemy za
+zgłoszenie!
</p>
<hr> <a id="MultipleRelays"></a>
Modified: website/trunk/docs/pl/rpms.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/rpms.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/rpms.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24932 $
+# Revision: $Revision: 25087 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: CentOS/Fedora/OpenSUSE Instructions" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -38,8 +38,9 @@
gpgcheck=1
gpgkey=http://deb.torproject.org/torproject.org/rpm/RPM-GPG-KEY-torproject.…</pre>
- Jeśli chcecie być na bieżąco z wersjami stabilnymi Tora, powinniście zmienić
-DISTRIBUTION na jedno z następujących: centos4, centos5, fc13, fc14, suse</p>
+ If you wish to track the stable releases of Tor, you should substitute
+DISTRIBUTION with one of the following: centos4, centos5, fc13, fc14, fc15,
+suse</p>
<p>Jeśli chcecie być na bieżąco z wersjami eksperymentalnymi, zmieńcie
DISTRIBUTION na jedno z następujących: centos4-experimental,
@@ -52,9 +53,9 @@
<pre>yum install tor</pre>
<p>
- Now Tor is installed and running. Move on to <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#using">step two</a> of the "Tor on Linux/Unix"
-instructions.
+ Teraz Tor jest zainstalowany i działa. Przejdźcie do <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#using">kroku drugiego</a> w instrukcjach dla "Tora na
+Linux/Unix"
</p>
<p style="font-size: small">
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24819 $
+# Revision: $Revision: 25053 $
# Translation-Priority: 2-medium
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Relay Configuration Instructions" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -264,15 +264,13 @@
</p>
<p>
- 14. (Tylko Unix) Twój system operacyjny prawdopodobnie ogranicza liczbę
-otwartych deskryptorów plików dla każdego procesu do 1024 (lub nawet
-mniej). Jeśli planujesz uruchomienie szybkiego węzła wyjściowego, to ta
-ilość prawdopodobnie nie wystarczy. W systemie Linux powinieneś dodać linię
-postaci "toruser hard nofile 8192" do swojego pliku
-/etc/security/limits.conf (gdzie toruser oznacza użytkownika, na którego
-prawach uruchomiony jest Tor), po czym ponownie uruchomić Tora, jeśli jest
-zainstalowany jako pakiet (lub wylogować się i zalogować ponownie, jeśli
-uruchamiasz go sam).
+ 14. (Unix only.) Your operating system probably limits the number of open
+file descriptors per process to 1024 (or even less). If you plan to be
+running a fast exit node, this is probably not enough. On Linux, you should
+add a line like "toruser hard nofile 8192" to your /etc/security/limits.conf
+file (where toruser is the user that runs the Tor process), and then restart
+Tor if it's installed as a package (or log out and log back in if you run it
+yourself). The Debian/Ubuntu package does this step for you.
</p>
<p>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -92,12 +92,12 @@
<br>
<p>
- Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP
-address is being anonymized. Click on <a
-href="https://check.torproject.org/">the Tor detector</a> and see whether it
-thinks you're using Tor or not. (If that site is down, see <a
-href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">this FAQ entry</a> for more
-suggestions on how to test your Tor.)
+ Teraz powinieneś/aś spróbować użyć swojej przeglądarki z Torem i upewnić
+się, że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na <a
+href="https://check.torproject.org/">wykrywacz Tora</a> i sprawdź, cze jego
+zdaniem używasz Tora czy nie. (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj
+<a href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">ten wpis w FAQ</a>, by poznać
+więcej sposobów na testowanie swojego Tora.)
</p>
<p>Jeśli masz zaporę ogniową, która ogranicza możliwości Twojego komputera co
Added: website/trunk/docs/se/installguide.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/se/installguide.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/se/installguide.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24868 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Installation Instructions" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Hem »</a> <a href="<page
+docs/documentation>">Dokumentation »</a> <a href="<page
+docs/installguide>">installationsanvisning</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>Tor Installations guider</h1>
+ <br>
+
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/docs/se/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/docs/se/sidenav.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/docs/se/sidenav.wmi 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,103 @@
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24865 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /docs pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt
+
+<:
+ my $sidenav;
+ $sidenav = [
+ {'url' => 'docs/documentation',
+ 'txt' => 'Documentation Overview',
+ },
+ {
+ 'url' => 'docs/installguide',
+ 'txt' => 'Installation Guides',
+ 'subelements' => [
+ {'url' => 'docs/tor-doc-windows',
+ 'txt' => 'Installing on Windows',
+ },
+ {'url' => 'docs/tor-doc-unix',
+ 'txt' => 'Installing on Linux/BSD/Unix',
+ },
+ {'url' => 'docs/debian',
+ 'txt' => 'Installing Tor on Debian/Ubuntu',
+ },
+ {'url' => 'docs/debian-vidalia',
+ 'txt' => 'Installing Vidalia on Debian/Ubuntu',
+ },
+ {'url' => 'docs/tor-doc-osx',
+ 'txt' => 'Installing Tor on Mac OS X',
+ },
+ {'url' => 'docs/android',
+ 'txt' => 'Installing Tor on Android',
+ },
+ {'url' => 'docs/N900',
+ 'txt' => 'Installing Tor on Maemo/N900',
+ },
+ {'url' => 'docs/verifying-signatures',
+ 'txt' => 'Verify our GPG signatures',
+ },
+ {'url' => 'docs/tor-doc-web',
+ 'txt' => 'Configuring your browser to use Tor',
+ }],
+ },
+ {'url' => 'docs/manual',
+ 'txt' => 'Manuals',
+ 'subelements' => [
+ {'url' => 'docs/tor-doc-relay',
+ 'txt' => 'Configuring a Relay',
+ },
+ {'url' => 'docs/tor-hidden-service',
+ 'txt' => 'Configuring a Hidden Service',
+ },
+ {'url' => 'docs/bridges',
+ 'txt' => 'Configuring a Bridge Relay',
+ },
+ {'url' => 'docs/running-a-mirror',
+ 'txt' => 'Configuring a Mirror',
+ },
+ {'url' => 'docs/tor-manual',
+ 'txt' => 'Tor -stable Manual',
+ },
+ {'url' => 'docs/tor-manual-dev',
+ 'txt' => 'Tor -alpha Manual',
+ },
+ {'url' => 'docs/proxychain',
+ 'txt' => 'Configuring Tor to use a Proxy Server',
+ }],
+ },
+ {
+ 'url' => '<wiki>',
+ 'txt' => 'Tor Wiki',
+ },
+ {'url' => 'docs/faq',
+ 'txt' => 'General FAQ',
+ },
+ {'url' => 'torbutton/torbutton-faq',
+ 'txt' => 'Torbutton FAQ',
+ },
+ {'url' => 'docs/faq-abuse',
+ 'txt' => 'Abuse FAQ',
+ },
+ {'url' => 'docs/trademark-faq',
+ 'txt' => 'Trademark FAQ',
+ },
+ {'url' => 'eff/tor-legal-faq',
+ 'txt' => 'Tor Legal FAQ',
+ },
+ {'url' => 'eff/tor-dmca-response',
+ 'txt' => 'Tor DMCA Response',
+ },
+ ];
+:>
Modified: website/trunk/donate/es/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/es/donate.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/donate/es/donate.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24885 $
+# Revision: $Revision: 24977 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -36,7 +36,7 @@
detalles.</p>
<!-- BEGIN PAYPAL -->
-<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script>
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/js/jquery.min.js"></script>
<script type="text/javascript">
function displayVals() { var t3 = jQuery('#t3').val(); var amount =
jQuery('#amount').val(); var radioVal =
@@ -114,9 +114,9 @@
value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
value="donations(a)torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name"
name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"
-name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou"> <input
-type="hidden" name="cancel_return"
-value="https://www.torproject.org/donate">
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou.html">
+<input type="hidden" name="cancel_return"
+value="https://www.torproject.org/donate/donate.html">
</div>
</form>
</div>
@@ -143,10 +143,10 @@
value="Supporting Online Anonymity & Privacy"> <input type="hidden"
name="amazonPaymentsAccountId"
value="XGSROLNTXRNC3N1P4TXKMNK14LN1D6SZUD8SN1"> <input type="hidden"
-name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate/donate/thankyou">
+name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou.html">
<input type="hidden" name="processImmediate" value="1"> <input type="hidden"
name="cobrandingStyle" value="logo"> <input type="hidden" name="abandonUrl"
-value="https://www.torproject.org/donate/donate">
+value="https://www.torproject.org/donate/donate.html">
</div>
</form>
<small>Requiere una cuenta de Amazon</small>
Added: website/trunk/donate/fa/become-sponsor.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/fa/become-sponsor.wml (rev 0)
+++ website/trunk/donate/fa/become-sponsor.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,59 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24790 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Become a Sponsor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page
+donate/become-sponsor>">حامی ما بشوید</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>حمایت</h1>
+
+ <!-- bad sales pitch start -->
+<p>آیا شما به افزایش تحقیق در مورد ارتباطات بدون نام علاقه مندید؟ آیا در مورد
+وضعیت نظارت و کمبود حوزه خصوصی در اینترنت امروز نگران هستید؟</p>
+ <p>اگر این طور است <a href="<page about/contact>">با ما تماس بگیرید</a> تا در
+مورد این که ما چطور می توانیم به شما و سازمانتان کمک کنیم صحبت کنیم.</p>
+ <p>اعضای تیم تر بعضی از بالاترین محققان در ارتباطات بی نام، ناشناس ماندن در
+اینترنت و حفظ حریم خصوصی هستند. در حال حاضر ما برای بهبود وضعیت ناشناس ماندن
+در اینترنت در درنیا از طریق <a href="<page about/sponsors>">پشتیبانان</a>
+پشتیبانی می شویم. <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/sponsors"> لیست پروژه
+های فعلی ما</a> is لطفا برای حمایت از ناشناس ماندن در اینترنت به ما
+بپیوندید.</p>
+
+
+ <!-- bad sales pitch end -->
+<!-- mission statement start -->
+<h2>اعلامیه ماموریت تر این است</h2>
+ <p><i> این شرکت تشکیل شده و مواکدا قرار است برای اهداف علمی، تحصیلی و خیریه
+فعالیت کند در چهارچوب ماده (c)(3)501 قانون بین المللی گردش مالی که شامل
+موارد زیر است: (1) توسعه، بهبود و توزیع ابزارها و برنامه های در دسترس عموم
+برای ارتقای آزادی بیان، آزادی ابراز عقیده، فعالیت مدنی و حقوق حریم خصوصی در
+اینترنت (2) برای انجام تحقیقات علمی در راستای ارتقای استفاده از دانش برای
+ابزارها و برنامه ها و موارد مربوط در سراسر جهان (3) برای آموزش عموم در سراسر
+دنیا در رابطه با حقوق حریم خصوصی و بی نام ماندن در موارد مربوط به استفاده از
+اینترنت.</i></p>
+
+ <!-- mission statement end -->
+</div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side-donate.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"
Added: website/trunk/donate/fa/donate-hardware.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/fa/donate-hardware.wml (rev 0)
+++ website/trunk/donate/fa/donate-hardware.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,44 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24790 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate Hardware to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page
+donate/donate-hardware>">اهدای سخت افزار</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>اهدای سخت افزار</h1>
+ <p>ما به طور کلی به دنبال سخت افزار های اهدایی و سرویس پشتیبانی که بتواند برای
+تامین زیرساختی که بتواند عملیات تر را پشتیبانی کند مانند وبسایت های
+آیینه٫سرور های بانک اطلاعاتی٫ سیستم های ساخت و سخت افزار خاص منظوره برای
+پشتیبانی از پکیج ها روی سیستم عامل های قدیمی از جمله: OS X10.2, OS X10.3,
+Windows XP, Windows 7, IRIX, Redhat, Centos, Fedora, Debian و غیره
+هستیم. تعدادی از اهداکنندگان سرویس به وفور دارای پهنای باند هستند ولی برای
+اهدای آن به ما نیاز به سخت افزار دارند.</p>
+
+ <p>با اهدای سخت افزار شما به <a href="<page about/sponsors>">حامیان </a> ما
+ملحق می شوید در ایجاد خصوصی ماندن فعالیت های آنلاین و بی نام ماندن در هنگام
+استفاده از اینترنت می پیوندید. اگر می خواهید تر روی معماری یا سخت افزار شما
+کار کند، یک راه مناسب اهدای سیستم عامل و سخت افزار به ماست. با ما از طریق
+ایمیل donations(a)torproject.org for برای جزییات بیشتر تماس بگیرید</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side-donate.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"
Added: website/trunk/donate/fa/donate-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/fa/donate-service.wml (rev 0)
+++ website/trunk/donate/fa/donate-service.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24790 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate Services to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page
+donate/donate-service>">اهدای خدمات</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>اهدای خدمات</h1>
+ <p>پروژه تر به دنبال سرویس های مربوط به نیاز های فنی، مانند پهنای باند،
+همزیستی، سرویس های مهمان، نمایندگی قانونی یا مشاوره است. با اهدای این خدمات
+شما به خی حامیان ما در ارایه خدمات حفاظت از حریم خصوصی و ناشناس ماندن در
+فضای اینترنت خواهید پیوست. ما در حال حاضر به دنبال سرویس های هاستینگ دارای
+انعطاف برای نیاز های مربوط به گزارش ها از حجم داده های بزرگ و هاستینگ قابل
+اعتماد با پهنای باند بالا هستیم. ما ممکن است دارای سخت افزار هایی باشیم که
+شما را در اهدای خدمات یاری می کند.</p>
+
+ <p>آیا می توانید کد بنویسید؟ ما همواره به دنبال کد نویس های باهوش، با انگیزه
+برای انتقال تر به سیستم عامل های جدید یا قدیمی یا برای حل مشکلات سخت ناشناس
+ماندن در فضای اینترنت می گردیم. نگاهی به پروژهای کد نویسی ما بیاندازید.</p>
+
+ <p>آیا شما فرد خلاقی هستید؟ آیا ایده جالبی برای یک کمپین دارید؟ آیا کسی هستید
+که می تواند یک کار هنری بدیع خلق کند؟ ما همواره به دنبال راه های جدید برای
+ارتقای تر و انتقال این پیام داریم که هر کس به حفاظت از حریم شخصی و ناشناس
+ماندن در فضای اینترنت نیاز دارد. </p>
+
+ <p>آیا شرکت قانونی شما آماده دفاع از تر و داوطلبانش است؟ آیا شما به دنبال یک
+پرونده جالب برای دفاع از حریم شخصی در اینترنت یا ناشناس ماندن در آن هستید ؟ </p>
+
+ <p>اگر هر کدام از این موارد چیزی به ذهن شما می آورد با ما از طریق ایمیل زیر
+برای اطلاعات بیشتر تماس بگیرید
+donation(a)torproject.org</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side-donate.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/donate/fa/matching-program.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/fa/matching-program.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/donate/fa/matching-program.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 24790 $
# Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Matching Program" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Matching Program" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page
@@ -24,11 +24,11 @@
#include "side-donate.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
</div>
<!-- END SIDECOL -->
</div>
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"
Added: website/trunk/donate/hu/donate-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/hu/donate-service.wml (rev 0)
+++ website/trunk/donate/hu/donate-service.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24790 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate Services to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Kezdőlap » </a> <a href="<page
+donate/donate-service>">Támogatói szolgáltatások</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>Szolgáltatás támogatások</h1>
+ <p>A Tor Project mindig örömmel fogadja azokat a technikai szolgáltatásokat,
+mint sávszélesség, másodlagos helyszín (colocation), jogi képviselet, vagy
+tanácsadás. Az ilyen szolgáltatások adományozásával Ön is csatlakozik a
+rengeteg szponzorunk közé, akik online adatbiztonságot és anonimitást
+biztosítanak. Jelenleg skálázható hosting szolgáltatást keresünk
+lekérdezések futtatásához nagy adathalmazokon, és megbízható nagy sebességű
+hostingot.
+Lehet, hogy hardver tudunk biztosítani a szolgáltatás támogatáshoz.</p>
+
+ <p>Tud kódolni? Mindig örömmel várunk ügyes, motivált fejlesztőket a Tor új
+vagy régi operációs rendszerekre portolására, vagy nehéz online anonimitás
+problémák megoldására. Pillantson rá a kódolási projektjeinkre.</p>
+
+ <p>Kreatív személy? Vannak jó ötletei a következő kampányra?? Egy király
+alkotással jött elő? Mindig keresünk új ötleteket arra, hogy hogyan
+reklámozzuk a Tor-t és rángassuk elő azt a témát, hogy mindenkinek szüksége
+van a személyes adatai védelmére, és az online anonimitásra.</p>
+
+ <p>Az Ön ügyvédi irodája védené a Tor-t vagy a hálózat résztvevőit? Érdekes
+ügyre vár az online anonimitás és a személyes szféra védelme területén?</p>
+
+ <p>Ha bármilyen szolgáltatás ötlet szöget ütött a fejébe, írjon nekünk a
+donations(a)torproject.org címre a részletekért.</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side-donate.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/donate/hu/matching-program.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/hu/matching-program.wml (rev 0)
+++ website/trunk/donate/hu/matching-program.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24790 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Matching Program" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Kezdőlap » </a> <a href="<page
+donate/matching-program>">Kapcsolódó program</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>Kapcsolódó program</h1>
+ <p>Ha a Microsoft vagy a General Electric cégeknél dolgozik, csatlakozhat az
+adományozó programjukhoz. Vegye fel a kapcsolatot a helyi HR osztállyal,
+vagy a donations kukac torproject.org címmel a további információkért.</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side-donate.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/donate/hu/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/donate/hu/sidenav.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/donate/hu/sidenav.wmi 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,38 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24370 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /donate pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt
+
+<:
+ my $sidenav;
+ $sidenav = [
+ {'url' => 'donate/donate',
+ 'txt' => 'Monetary Donations',
+ },
+ {'url' => 'donate/donate-hardware',
+ 'txt' => 'Hardware Donations',
+ },
+ {'url' => 'donate/donate-service',
+ 'txt' => 'Service Donations',
+ },
+ {'url' => 'donate/matching-program',
+ 'txt' => 'Matching Program',
+ },
+ {'url' => 'donate/become-sponsor',
+ 'txt' => 'Become a Sponsor',
+ },
+ ];
+:>
Modified: website/trunk/donate/pl/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/pl/donate.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/donate/pl/donate.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24885 $
+# Revision: $Revision: 24977 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -36,7 +36,7 @@
poznać szczegóły.</p>
<!-- BEGIN PAYPAL -->
-<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script>
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/js/jquery.min.js"></script>
<script type="text/javascript">
function displayVals() { var t3 = jQuery('#t3').val(); var amount =
jQuery('#amount').val(); var radioVal =
@@ -114,9 +114,9 @@
value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
value="donations(a)torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name"
name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"
-name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou"> <input
-type="hidden" name="cancel_return"
-value="https://www.torproject.org/donate">
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou.html">
+<input type="hidden" name="cancel_return"
+value="https://www.torproject.org/donate/donate.html">
</div>
</form>
</div>
@@ -143,10 +143,10 @@
value="Supporting Online Anonymity & Privacy"> <input type="hidden"
name="amazonPaymentsAccountId"
value="XGSROLNTXRNC3N1P4TXKMNK14LN1D6SZUD8SN1"> <input type="hidden"
-name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate/donate/thankyou">
+name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou.html">
<input type="hidden" name="processImmediate" value="1"> <input type="hidden"
name="cobrandingStyle" value="logo"> <input type="hidden" name="abandonUrl"
-value="https://www.torproject.org/donate/donate">
+value="https://www.torproject.org/donate/donate.html">
</div>
</form>
<small>Wymaga konta na Amazon</small>
Added: website/trunk/donate/pl/thankyou.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/pl/thankyou.wml (rev 0)
+++ website/trunk/donate/pl/thankyou.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,53 @@
+
+
+
+
+
+
+ ## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24807 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "thankyou-head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<!-- BEGIN CONTENT -->
+<div id="thanks" class="clearfix hundred">
+ <div id="thanks_top">
+ <img class="thankyou_h1" src="../images/thankyou_h1.jpg" height="122"
+width="419" alt="Dziękujemy!">
+ <p>Twoja dotacja pomaga wspierać prywatność w sieci<br>i unikanie cenzury na
+całym świecie!</p>
+ </div>
+ <div id="thanks_btm">
+ <div id="thanks_btm_inner">
+ <table>
+ <tr id="thanks_row">
+ <td id="thanks_l">
+ <img class="thankyou_h2" src="../images/thankyou_h2.png" height="46"
+width="195" alt="Zostań w kontakcie!">
+ <p>Zapisz się na nasz <a
+href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-news">newsletter</a></p>
+ <form Method="POST" ACTION="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/subscribe/tor-news">
+ <p>
+ <label class="inactive" for="email">Podaj swój adres email: </label><br>
+<input type="text" name="email" id="email" size="25" value=""> <input
+id="submit" type="submit" name="email-button" value="ZAPISZ">
+ </p>
+ </form>
+ </td>
+ <td id="thanks_c">
+ <div id="v_rule"></div>
+ </td>
+ <td id="thanks_r">
+ <img class="thankyou_h2" src="../images/thankyou_h3.png" height="46"
+width="142" alt="Masz zdolności?">
+ <p>Zrób z nich dobry użytek</p>
+ <a href="<page getinvolved/volunteer>">Bądź wolontariuszem w Projekcie Tor
+»</a>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+#include "pl/foot.wmi"
Added: website/trunk/download/ar/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/ar/download-easy.wml (rev 0)
+++ website/trunk/download/ar/download-easy.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,192 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25013 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">الرئيسية « </a><a href="<page
+download/download-easy>">المحدد البسيط للتنزيل</a></div>
+<div id="maincol-left">
+
+<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
+<div class="warning">
+<h2>أتريد أن يعمل تور فعلا؟</h2>
+<p>...then please don't just install it and go on. You need to change some of
+your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em>
+all you need to maintain your anonymity. Read the <a href="<page
+download/download>#warning">full list of warnings</a>.
+</p>
+</div>
+
+<!-- END TEASER WARNING -->
+<br>
+
+<table class="toppad" summary="">
+<tbody>
+<tr style="vertical-align:top;">
+<td class="nopad" height="1" style="vertical-align:top;">
+<h2>حزمة متصفح تور</h2>
+
+</td>
+
+
+<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script>
+<script type="text/javascript">
+function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
+jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
+jQuery('#p3').val(1); jQuery('#cmd').val('_xclick-subscriptions');
+jQuery('#item_name').val('Tor Project Membership');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo"><small>(يتطلب حساب PayPal)</small></h6>'); }else{ jQuery('#a3').val(0); jQuery('#p3').val(0);
+jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('Donation to the
+Tor Project'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } if( !t3 ) { jQuery('#cmd').val('_donations');
+jQuery('#item_name').val('Donation to the Tor Project');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } } jQuery(function(){ jQuery("#amount").change(displayVals);
+jQuery("#t3").change(displayVals); displayVals(); });
+
+</script>
+<td class="nopad" rowspan="8" style="width:220px;vertical-align:top;">
+ <form class="dbox" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
+ <h2>تبرع لتور</h2>
+ <p>
+ <select name="currency_code" class="cur">
+ <option value="USD" selected="selected">$</option>
+ <option value="EUR">€</option>
+ <option value="GBP">£</option>
+ <option value="YEN">¥</option>
+ </select> <input type="text" id="amount" class="amount" name="amount"
+value="5" size="10">
+ </p>
+ <p>
+ <input type="hidden" id="a3" name="a3" value="0"> <select id="t3" name="t3">
+ <option value="0">تبرع لمرة واحدة</option>
+ <option value="M">اشتراك شهري</option>
+ </select>
+ </p>
+ <p>
+ <input type="hidden" id="p3" name="p3" value="1"> <input type="hidden"
+name="sra" value="1"> <input type="hidden" name="src" value="1"> <input
+type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden"
+name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"
+value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
+value="donations(a)torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name"
+name="item_name" value="تبرع لمشروع تور"> <input type="hidden" name="return"
+value="https://www.torproject.org/donate/thankyou"> <input type="hidden"
+name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/download-easy">
+ </p>
+ <h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>
+ <p>
+ <input class="donate-btn" type="submit" name="donate" value="تبرع">
+ </p>
+ <p>
+ <a href="<page donate/donate>">خيارات تبرع أخرى...</a>
+ </p>
+ </form>
+</td>
+
+
+<!-- DONATION WIDGET END -->
+</tr>
+<tr>
+<td>تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج للتصفح الإنترنت بأمان. لا
+تتطلب هذه الحزمة التثبيت، يكفي أن تستخرجها وأن تشغلها. <a href="<page
+projects/torbrowser>">تعلم المزيد ومزيد من اللغات»</a></td>
+
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>
+<span class="windows"> <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">ويندوز
+7، فيستا، إكس بي</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc">التوقيع</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<span class="mac"> <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip">Apple
+OS X Intel</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc">التوقيع</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>
+<span class="linux"> <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz">غنو/لينكس
+i686</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc">التوقيع</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p>هل تبحث عن شيء آخر؟ <a href="<page download/download>">مشاهدة كل الموارد
+القابلة للتحميل</a>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td colspan="2">
+<p>لتبقى على علم بالأخبار الأمنية والإصدارات الثابتة الجديدة، اشترك ب<a
+href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce">قائمة
+tor-announce البريدية</a>. أيضًا يمكنك <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">متابعة
+تغذية القناة بصيغة آر إس إس</a>.</p>
+<p>هل ترغب في <a href="<page about/overview>">التعلم أكثر عن تور بشكل عام؟</a>?</p>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table>
+</div>
+
+<!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol-right">
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>الخيارات المتقدمة:</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">مايكروسوفت وندز</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#linux">لينكس/يونكس</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#smartphones">الهواتف الذكية</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#source">الكود المصدري</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="infoblock">
+<h2>ما هي وصلة (التوقيع)؟</h2>
+<p>هذه تواقيع GPG تتيح لك التحقق من أن الملفات التي نزلتها هي فعلا التي أصدرها
+مشروع تور وليس شخصًا منتحلا.</p>
+<a href="<page docs/verifying-signatures>">تعلم المزيد «</a>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END INFOBLOCK -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>أتواجه مصاعبًا؟</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">اقرأ الأدلة</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+</div>
+</div>
+<!-- #main -->
+<div class="">
+<p><small>جميع العلامات التجارية مملوكة لأصحابها</small></p>
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"
Modified: website/trunk/download/de/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/de/download-easy.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/download/de/download-easy.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24931 $
+# Revision: $Revision: 25013 $
# Translation-Priority: 1-high
#include "de/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -142,15 +142,12 @@
Du kannst auch den <a
href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS-Feed</a>
der Liste beobachten.</p>
-
+<p>Interessiert mehr <a href="<page about/overview>">über Tor im allgemeinen zu
+erfahren</a>?</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
-
-<!-- <br>
-
-<p>Interested in <a href="../about/overview">learning more about Tor in general</a>?</p> -->
</div>
<!-- END MAINCOL -->
Added: website/trunk/download/fa/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/fa/download-easy.wml (rev 0)
+++ website/trunk/download/fa/download-easy.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,195 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25013 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Home » </a><a href="<page
+download/download-easy>">انتخاب دریافت آسان</a></div>
+<div id="maincol-left">
+
+<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
+<div class="warning">
+<h2>می خواهید تُر بدرستی کار کند؟</h2>
+<p>... پس لطفا فقط آن را نصب نکنید و به حال خود رها کنید. شما نیاز به تغییر
+برخی از عادات خود و پیکربندی مجدد نرم افزارها دارید! تُر هرآنچه برای خقظ
+گمنامی نیاز دارید محیا<em>نمی کند</em> . <a href="<page
+download/download>#warning">لیست کامل هشدارها</a> را بخوانید .
+</p>
+</div>
+
+<!-- END TEASER WARNING -->
+<br>
+
+<table class="toppad" summary="">
+<tbody>
+<tr style="vertical-align:top;">
+<td class="nopad" height="1" style="vertical-align:top;">
+<h2>بسته مرورگر تُر</h2>
+
+</td>
+
+
+<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script>
+<script type="text/javascript">
+function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
+jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
+jQuery('#p3').val(1); jQuery('#cmd').val('_xclick-subscriptions');
+jQuery('#item_name').val('عضویت گروه پروژه تر');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo"><small>(نیاز به حساب پی پال)</small></h6>'); }else{ jQuery('#a3').val(0); jQuery('#p3').val(0);
+jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('اهداء کمک نقدی
+به پروژه Tor'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } if( !t3 ) { jQuery('#cmd').val('_donations');
+jQuery('#item_name').val('Donation to the Tor Project');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } } jQuery(function(){ jQuery("#amount").change(displayVals);
+jQuery("#t3").change(displayVals); displayVals(); });
+
+</script>
+<td class="nopad" rowspan="8" style="width:220px;vertical-align:top;">
+ <form class="dbox" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
+ <h2>اهدا به Tor</h2>
+ <p>
+ <select name="currency_code" class="cur">
+ <option value="USD" selected="selected">دلار</option>
+ <option value="EUR">&یورو;</option>
+ <option value="GBP">&پوند;</option>
+ <option value="YEN">&ین;</option>
+ </select> <input type="text" id="amount" class="amount" name="amount"
+value="5" size="10">
+ </p>
+ <p>
+ <input type="hidden" id="a3" name="a3" value="0"> <select id="t3" name="t3">
+ <option value="0">اهدائ کمک نقدی برای یکبار</option>
+ <option value="M">کمک ماهانه</option>
+ </select>
+ </p>
+ <p>
+ <input type="hidden" id="p3" name="p3" value="1"> <input type="hidden"
+name="sra" value="1"> <input type="hidden" name="src" value="1"> <input
+type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden"
+name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"
+value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
+value="donations(a)torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name"
+name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou"> <input
+type="hidden" name="cancel_return"
+value="https://www.torproject.org/download-easy">
+ </p>
+ <h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>
+ <p>
+ <input class="donate-btn" type="submit" name="donate" value="اهدا">
+ </p>
+ <p>
+ <a href="<page donate/donate>"> گزینه های دیگر اهداء کمک...</a>
+ </p>
+ </form>
+</td>
+
+
+<!-- DONATION WIDGET END -->
+</tr>
+<tr>
+<td> <strong>بسته مرورگر تُر</strong>شامل هر آنچه که شما برای مرور امن در
+اینترنت نیاز دارید است.این بسته نیازی به نصب ندارد. فقط آن را باز کرده و
+اجرا کنید. <a href="<page projects/torbrowser>">توضیحات بیشتر وamp; زبانهای
+دیگر »</a></td>
+
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>
+<span class="ویندوز"> <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">ویندوز
+7، ویستا، ایکس پی</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<span class="مک"><a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">اینتل
+اپل OS X</a> ( <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">SIG</a>
+)</span>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>
+<span class="لینوکس"> <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
+i686</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p>به دنبال چیز دیگریهستید؟ <a href="<page download/download>">نمایش همه
+محصولات</a> .</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td colspan="2">
+<p>برای اطلاع از راهنمایی های امنیتی و نسخه های جدید منتشر شده، مشترکthe <a
+href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce">لیست
+ایمیل تُر</a>شوید.شما همچنین می توانید <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">لیست خوراک
+RSS ما را ببینید</a>.</p>
+<p>علاقه مند به <a href="<page about/overview>">یادگیری بیشتر در مورد کلیات تُر
+هستید</a> ؟</p>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table>
+</div>
+
+<!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol-right">
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>انتخاب های پیشرفته:</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">ویندوز</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#linux">لینوکس / یونیکس</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#smartphones">تلفن های هوشمند</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#source">کد منبع</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="infoblock">
+<h2>لینک (SIG) چیست؟</h2>
+<p>این امضای GPG به شما اجازه می دهد فایل دانلود شده خود را بررسی کنید که
+واقعا از پروژه Tor است و نه یک فایل مجعول.</p>
+<a href="<page docs/verifying-signatures>">بیشتر بدانید »</a>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END INFOBLOCK -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>مشکلی پیش آمده؟</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+</div>
+</div>
+<!-- #main -->
+<div class="">
+<p><small>همه علائم تجاری تعیین شده دارایی صاحبان مربوطه می باشند.</small></p>
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/download/pl/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/pl/download-easy.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/download/pl/download-easy.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24931 $
+# Revision: $Revision: 25013 $
# Translation-Priority: 1-high
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -143,15 +143,12 @@
e-mail). Możesz też <a
href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">sprawdzać
kanał RSS tej listy</a>.</p>
-
+<p>Chcesz <a href="<page about/overview>">dowiedzieć się więcej ogólnie o
+Torze</a>?</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
-
-<!-- <br>
-
-<p>Interested in <a href="../about/overview">learning more about Tor in general</a>?</p> -->
</div>
<!-- END MAINCOL -->
Added: website/trunk/fa/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/fa/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/fa/index.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,245 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25011 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="home">
+ <div id="content" class="clearfix">
+ <div id="maincol">
+ <div id="banner">
+ <ul>
+ <li>تر مانع از این می شود که کسی بتواند مکان شما و یا وبگردی شما را کشف کند
+</li>
+ <li>تر مناسب برای مرورگرهای وب ،کلاینتهای پیامهای فوری،لاگین از راه دور و...است
+</li>
+ <li>تر یک نرم افزار رایگان و کد باز(اپن سورس)برای ویندوز ،مکینتاش،لینوکس،یونیکس
+و اندروی است </li>
+ </ul>
+ <h1 class="headline">گمنام ماندن کاربران آنلاین حاضر</h1>
+ <p class="desc">حفاظت از حریم خصوصی شما. دفاع از خود در برابر مراقبت شبکه و تجزیه و تحلیل
+ترافیک.
+</p>
+
+ <div id="download">
+ <a href="<page download/download-easy>"> <span class="دریافت تُر">Download
+Tor</span></a>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="subcol-container clearfix">
+ <div class="subcol first">
+ <h2>تر چیست؟</h2> <p>تر یک نرم افزار رایگان و یک شبکه باز است که از شما در برار نوعی از مراقبت
+شبکه که آزادی شخصی و خصوصی ،فعالیتها و ارتباطات محرمانه را تهدید می کند
+حمایت می کند و یک نوع امنیتی که به عنوان آنالیز ترافیک شناخته می شود را بیان
+می کند.
+ دولت امنیت <a href="<page about/overview>"></a> <br> <span
+class="continue"><a href="<page about/overview>">اطلاعات بیشتر در مورد تر
+»</a></span></p>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+ <h2>چرا گمنام ماند مهم است؟
+</h2>
+ <p>تر به وسیله هدایت کردن ارتباط شما به یک شبکه گسترده ای از رله ها که توسط
+افراد داوطلب در سرتاسر جهان ایجاد شده است، از شما محافظت می کند.تر مانع از
+این می شود که کسی بتواند وبگردی شما و یا مکان واقعی شما را هنگام وبگردی کشف
+کند تر با خیلی از اپلیکیشن ها موجود کار می کند شامل:مرورگرهای وب ،کلاینتهای
+پیام فوری، لاگین از راه دور و دیگر اپلیکیشنها که بر پایه پروتوکل تی سی پی
+است.
+ پروتکل تیسیپی. <br> <a href="<page getinvolved/volunteer>"><span
+class="continue"> »همراه شدن با تر</span></a>
+</p> </div>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+ <h2>پروژه های ما</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table style="table-layout: fixed;">
+ <tr>
+
+ <!-- Icon from the Crystal set
+ author: Everaldo Coelho
+ source: http://www.everaldo.com/crystal/
+ license: LGPL v2
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://tails.boum.org/"><img src="$(IMGROOT)/icon-Tails.jpg"
+alt="دم آیکون"></a>
+ <h3><a href="http://tails.boum.org/">خط</a></h3>
+ <p>نسخه تنظیم شده CD / USB برای استفاده آسان از تُر.</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-Orbot.jpg" alt="Orbot Icon"></a>
+ <h3><a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/">Orbot</a></h3>
+ <p>تر برای دستگاه های <a href="https://code.google.com/android/"> اندروید
+گوگل</a>.</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+
+ <!-- Icon from the NuoveXT 2 set
+ author: Alexandre Moore
+ source: http://nuovext.pwsp.net/
+ license: LGPL v3
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://torstatus.blutmagie.de/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorStatus.jpg" alt="TorStatus Icon"></a>
+ <h3><a href="http://torstatus.blutmagie.de/">TorStatus</a></h3>
+ <p>سایت ارائه کننده نمای کلی شبکه تُر</p>
+ </div>
+ </td>
+
+ <!-- Icon from the Crystal set
+ author: Everaldo Coelho
+ source: http://www.everaldo.com/crystal/
+ license: LGPL v2
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://www.atagar.com/arm/"><img src="$(IMGROOT)/icon-Arm.jpg"
+alt="Arm Icon"></a>
+ <h3><a href="http://www.atagar.com/arm/">Arm</a></h3>
+ <p>برنامه اصلی برای تنظیم و نظارت بر تُر.</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page torbutton/index>"><img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg"
+alt="Torbutton Icon"></a>
+ <h3><a href="<page torbutton/index>">دکمه تر</a></h3>
+ <p>دکمه تر راهی با یک تک کلیک است که به کاربران موزیلا این امکان را می دهد که
+تر را در موزیلا فعال یا غیر فعال کنند</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="https://check.torproject.org/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon"></a>
+ <h3><a href="https://check.torproject.org/">Check</a></h3>
+ <p>بررسی کنید که آیا درست از تر استفاده می کنید؟</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page projects/vidalia>"><img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg"
+alt="Vidalia Icon"></a>
+ <h3><a href="<page projects/vidalia>">ویدالیا</a></h3>
+ <p>ویدالیا یک راه گرافیکی برای کنترل و مشاهده ارتباط از طریق تر و تنظیمات آن
+است</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page projects/torbrowser>"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon"></a>
+ <h3><a href="<page projects/torbrowser>">مرورگر تر</a></h3>
+ <p>مرورگر تر شامل همه آن چیزی است که شما برای یک اتصال امن نیاز دارید </p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+ <div id="torusers">
+ <h2>چه کسانی از تر استفاده می کنند؟ </h2>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="مردم معمولی">Family & Friends</a>
+ </h3>
+ <p>مردم مایلند به منظور این که خودشان، خانواده شان ،فرزندانشان و شانشان را
+هنگاام گشت وگذار در اینترنت حفظ کنند از تر استفاه کنند </p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="تجارت">Businesses</a>
+ </h3>
+ <p>شرکت ها از تر به منظور تحقیقات رقابتی ،حفاظت از استراتژی های محرمانه و تسهیل
+روابط داخلی خود استفاده می کنند</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="فعالان; هشداردهنده ها">Activists</a>
+ </h3>
+ <p>فعالان استفاده تر به صورت ناشناس گزارش سوء استفاده از مناطق خطر
+است. Whistleblowers استفاده تر به فساد با خیال راحت در گزارش.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="روزنامه نگاران و رسانه ها">Media</a>
+ </h3>
+ <p>روزنامه نگاران و رسانه ها از تر برای محافظت از تحقیقات و منابعشان در اینترنت
+استفاده می کنند.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="ارتش و نیروی انتظامی">Military & Law Enforcement</a>
+ </h3>
+ <p>ارتش ها و نیروهای انتظامی از تر برای محافظت از ارتباطات٬ تحقیقات و جمع آوری
+اطلاعات سری شان استفاده می کنند.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="home-announcements" class="clearfix">
+ <h2>اعلانات</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="calendar"><span class="ماه">Aug</span><br><span class="اُم">28</span></div>
+ <p>The Tor Project announces a <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">new stable release</a> of the Tor
+software. More than two years in the making, this release features improved
+client performance and hidden service reliability, better compatibility for
+Android, correct behavior for bridges that listen on more than one address,
+more extensible and flexible directory object handling, better reporting of
+network statistics, improved code security, and many many other features and
+bugfixes.</p>
+ <div class="calendar"><span class="ماه">Mar</span><br><span class="روز">23</span></div>
+ <p>پروژه تر برنده جایزه «پروژه با منافع اجتماعی» از بنیاد نرم افزار های مجانی و
+پروژه «جی ان یو» شده است. ما مفتخریم که این جایزه را برده ایم و میان برندگان
+این جایزه قرار گرفتیم:
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award">Read
+more</a> about this award.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+ <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+ <!-- END CONTENT -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"
Added: website/trunk/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/fr/index.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,251 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25011 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+ <div id="content" class="clearfix">
+ <div id="maincol">
+ <div id="banner">
+ <ul>
+ <li>Tor empêche quiconque de repérer votre localisation ou vos habitudes de
+navigation
+</li>
+ <li>Tor est utile pour les navigateurs web, les clients de messagerie
+instantanée, les connexions à distance, et encore plus
+</li>
+ <li>Tor est libre et open source pour Windows, Mac, GNU/Linux / Unix, et Android</li>
+ </ul>
+ <h1 class="headline">L'anonymat en ligne</h1>
+ <p class="desc">Protégez votre vie privée. Défendez-vous contre la surveillance du réseau et
+l'analyse du trafic
+</p>
+
+ <div id="download">
+ <a href="<page download/download-easy>"> <span class="download-tor">Download
+Tor</span></a>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="subcol-container clearfix">
+ <div class="subcol first">
+ <h2>Qu'est-ce que Tor ?</h2> <p>Tor est un logiciel libre et un réseau ouvert qui vous aide à vous défendre
+contre une forme de surveillance qui menace les libertés individuelles et la
+vie privée, les activités et relations professionnelles confidentielles, et
+la sécurité d'État connue sous le nom d'<a href="<page
+about/overview>">analyse de trafic</a><br><span class="continue"><a
+href="<page about/overview>">En savoir plus sur Tor »</a></span></p>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+ <h2>Pourquoi l'anonymat est-il important
+</h2>
+ <p>Tor vous protège en faisant transiter vos communications au sein d'un réseau
+distribué de relais hébergés par des volontaires partout dans le monde : il
+empêche quiconque observant votre connexion Internet de savoir quels sites
+vous visitez, et il empêche le site que vous visitez de savoir où vous vous
+trouvez. Tor fonctionne avec bon nombre d'applications existantes, y compris
+les navigateurs web, les clients de messagerie instantanée, les connexions à
+distance, et autres applications basées sur le protocole TCP.<br><span
+class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Impliquez-vous dans
+Tor »</a></span>
+</p> </div>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+ <h2>Nos projets</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table style="table-layout: fixed;">
+ <tr>
+
+ <!-- Icon from the Crystal set
+ author: Everaldo Coelho
+ source: http://www.everaldo.com/crystal/
+ license: LGPL v2
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://tails.boum.org/"><img src="$(IMGROOT)/icon-Tails.jpg"
+alt="Tails Icon"></a>
+ <h3><a href="http://tails.boum.org/">Tails</a></h3>
+ <p>Distribution Live CD/USB préconfigurée pour utiliser Tor en toute sécurité</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-Orbot.jpg" alt="Orbot Icon"></a>
+ <h3><a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/">Orbot</a></h3>
+ <p>Tor pour <a href="https://code.google.com/android/">Android</a>.</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+
+ <!-- Icon from the NuoveXT 2 set
+ author: Alexandre Moore
+ source: http://nuovext.pwsp.net/
+ license: LGPL v3
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://torstatus.blutmagie.de/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorStatus.jpg" alt="TorStatus Icon"></a>
+ <h3><a href="http://torstatus.blutmagie.de/">TorStatus</a></h3>
+ <p>Site providing an overview of the Tor network.</p>
+ </div>
+ </td>
+
+ <!-- Icon from the Crystal set
+ author: Everaldo Coelho
+ source: http://www.everaldo.com/crystal/
+ license: LGPL v2
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://www.atagar.com/arm/"><img src="$(IMGROOT)/icon-Arm.jpg"
+alt="Arm Icon"></a>
+ <h3><a href="http://www.atagar.com/arm/">Arm</a></h3>
+ <p>Terminal de l'application pour gérer et configurer Tor</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page torbutton/index>"><img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg"
+alt="Torbutton Icon"></a>
+ <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+ <p>Torbutton est un moyen d'utiliser Tor en 1 clic pour les utilisateurs de
+Firefox</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="https://check.torproject.org/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon"></a>
+ <h3><a href="https://check.torproject.org/">Vérifier</a></h3>
+ <p>La vérification détermine si vous êtes protégé par Tor.</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page projects/vidalia>"><img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg"
+alt="Vidalia Icon"></a>
+ <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+ <p>Vidalia est une interface graphique pour contrôler et afficher les
+connexions Tor et ses paramètres.</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page projects/torbrowser>"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon"></a>
+ <h3><a href="<page projects/torbrowser>">navigateur Tor</a></h3>
+ <p>Le Navigateur Tor contient tout ce dont vous avez besoin pour naviguer en
+sûreté sur Internet </p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+ <div id="torusers">
+ <h2>Qui utilise Tor?</h2>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Des gens normaux"> Famille & amis</a>
+ </h3>
+ <p>Les gens comme vous et les membres de votre famille utilisent Tor pour se
+protéger eux, leur enfants et leur dignité, lorsqu'ils naviguent sur
+Internet.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Entreprises"> Entreprises</a>
+ </h3>
+ <p>Les entreprises utilisent Tor pour rechercher de la concurrence, garder
+leurs stratégies commerciales confidentielles, et faciliter la reddition de
+leurs comptes internes.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Les militants & dénonciateurs">
+Militants</a>
+ </h3>
+ <p>Les militants utilisent Tor pour rapporter les abus depuis des régions
+dangereuses. Les dénonciateurs utilisent Tor pour informer en toute sécurité
+des corruptions.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Les journalistes et les médias">Media</a>
+ </h3>
+ <p>Les journalistes et médias utilisent Tor pour protéger leurs recherches et
+sources en ligne.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Militaires et application de la loi"> Militaires & application de
+la loi</a>
+ </h3>
+ <p>Les militaires et applicateurs des lois utilisent Tor pour protéger leurs
+communications, investigations, et la collecte d'informations en ligne.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="home-announcements" class="clearfix">
+ <h2>Annonces</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="calendar"><span class="month">Aug</span><br><span class="day">28</span></div>
+ <p>The Tor Project announces a <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">new stable release</a> of the Tor
+software. More than two years in the making, this release features improved
+client performance and hidden service reliability, better compatibility for
+Android, correct behavior for bridges that listen on more than one address,
+more extensible and flexible directory object handling, better reporting of
+network statistics, improved code security, and many many other features and
+bugfixes.</p>
+ <div class="calendar"><span class="month">Mars</span> <br> <span class="day">23</span></div>
+ <p>Le projet Tor remporte le prix du «Projet d'Intérêt Social», décerné par la
+Free Software Foundation et le projet GNU. Nous sommes honorés de recevoir
+ce prix et de rejoindre la liste des anciens lauréats. <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award">Lire
+la suite</a>.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+ <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+ <!-- END CONTENT -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/getinvolved/ar/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/ar/mirrors.wml (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/ar/mirrors.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,60 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 23689 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Mirrors" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page
+getinvolved/mirrors>">Mirrors</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h2>تور : مرآة</h2>
+ <hr>
+
+ <p>
+ العنوان المعروف لهذا الموقع هو <a
+href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a>, ، ولكن
+هناك عدد قليل من المرايا لهذا الموقع في أماكن اخرى.
+ </p>
+
+ <p>
+ إذا كنت ترغب في تشغيل المرآة، يرجى زيارة الصفحة <a href =
+"<Pagedocs/running-a-mirror>"> وقراءة تعليمات تشغيل المرآة </ A>.
+ </p>
+
+ <table class="mirrors">
+ <tr>
+ <th>بلد</th>
+ <th>منظمة</th>
+ <th>الولاية</th>
+ <th>ftp</th>
+ <th>http dist/</th>
+ <th>HTTP موقع</th>
+ <th>https dist/</th>
+ <th>https موقع</th>
+ <th>rsync dist/</th>
+ <th>rsync موقع</th>
+ </tr>
+
+ #include "mirrors-table.wmi"
+</table>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "ar/side.wmi"
+#include "ar/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"
Added: website/trunk/getinvolved/fa/open-positions.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/fa/open-positions.wml (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/fa/open-positions.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,63 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24813 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Open Positions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">خانه » </a> <a href="<page
+getinvolved/volunteer>">فعال شوید » </a> <a href="<page
+getinvolved/open-positions>">موقعیت های شغلی</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+<h1>تر: موقعیت های شغلی</h1>
+<hr>
+
+<p>تر در حال حاضر استخدام نمی کند. ما به طور کلی به دنبال افراد خود-انگیخته که
+می توانند به تر کمک کنند و می خواهند که تر را بهبود ببخشند هستیم. </p>
+
+<p>کار کردن روی تر جذاب است زیرا:</p>
+<ul>
+<li>شما می توانید در ساعت خودتان و در محل خودتان کار کنید. تا زمانی که کار سروقت
+انجام شود ما اهمیتی به روند آن نمی دهیم</li>
+<li>ما فقط روی برنامه های مجانی( سورس باز) کار می کنیم. این ابزارها قفل نشده یا
+روی قفسه خاک نمی خورند.</li>
+<li>شما با یک تیم از متخصصان حرفه ای ناشناس ماندن در اینترنت و برنامه نویسانی
+روی بزرگترین و فعال ترین شبکه ناشناس ماندن کار خواهید کرد.</li>
+</ul>
+
+<p>ما می خواهیم شما توانایی های ارتباطی و نوشتاری خوبی داشته باشید ( به خصوص
+باید بتوانید بقیه اعضای پروژه را در جریان آخرین پیشرفت های خود قرار دهید)و
+ما می خواهیم شما بدانید که چه کاری برای انجام هست و سپس قدم لازم را برای
+انجام آن بردارید. اکثر اعضای پروژه نقش های متفاوتی را بازی می کنند بنابراین
+فعالان/برنامه نویسان ترکیبی در پروژه بسیار مد نظر هستند</p>
+
+<p>بهترین راه برای با خبر شدن به عنوان یک برنامه نویس خوب عضو شدن در انجمن و
+شروع به کمک کردن است. ارایه کد های هوشمند و ایده های جدید در هر زمان قدردانی
+خواهد شد. ما یک هسته مرکزی عالی از برنامه نویس ها داریم که روی خود نرم افزار
+تر و همچنین برنامه های کمکی مانند ویدالیا دکمه تر و غیره کار می کنند. تمام
+قراردادی های ما ابتدا به عنوان داوطلب به ما ملحق شدند.</p>
+
+<p>به طور متناوب ما بودجه های جدید برای پروژه های جدید دریافت می کنیم. هدف شما
+باید رفتن به فهرست <a href="<page about/corepeople>">هسته مرکزی برنامه
+نویسان</a> باشدبنا بر این ما زمانی که بودجه جدید برسد به شما فکر خواهیم کرد.</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"
Added: website/trunk/getinvolved/fa/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/fa/sidenav.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/fa/sidenav.wmi 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,32 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24370 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /getinvolved pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt
+
+<:
+ my $sidenav;
+ $sidenav = [
+ {'url' => 'getinvolved/volunteer',
+ 'txt' => 'Get Involved',
+ },
+ {'url' => 'getinvolved/research',
+ 'txt' => 'Research',
+ },
+ {'url' => 'donate/donate',
+ 'txt' => 'Donate',
+ },
+ ];
+:>
Added: website/trunk/getinvolved/fa/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/fa/translation.wml (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/fa/translation.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,89 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24025 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Website Translation Guidelines" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">خانه » </a> <a href="<page
+getinvolved/volunteer>">فعال شوید » </a> <a href="<page
+getinvolved/translation>">دستورالعمل های ترجمه</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>دستورالعمل های ترجمه وبسایت تر</h1>
+ <hr>
+
+ <p>
+ اگر می خواهید به ترجمه وبسایت تر و مستندات آن به زبانهای دیگر کمک کنیداینجا
+دستورالعمل هایی هست که به شما کمک می کندبه طرز موثری این کار را انجام دهید
+ </p>
+
+ <p>
+ اگر می خواهید به ترجمه اطلاعات مربوط به تر کمک کنید لطفا
+ </p>
+
+ <p>
+ Note that even if you can't translate many pages for your language, a few
+pages will still be helpful. Also, rather than just translating each page
+word by word, please try to translate the ideas so they make the most sense
+in your language.</p>
+
+ <p>
+ ما می خواهیم برای فایل هایی که دارای سرتیتر، زیر صفحه، منو و راهبر برای
+وبسایت هستند. فایل های .wma می توانند در دایرکتوری های زیر در انبار SVN
+وبسایت قرار داده شوند.
+ <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/about/en/">about/en</a>,
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/docs/en/">docs/en</a>,
+<a
+href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/donate/en/">donate/en</a>,
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/en/">en</a>, <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/getinvolved/en/">getinvolved/en</a>,
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/include/">include</a>,
+<a
+href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/press/en/">press/en</a>,
+<a
+href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/projects/en/">projects/en</a>
+and <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/">torbutton/en</a>
+ </p>
+
+ <p>
+ ما همچنین به مترجمان برای ترجمه دیاگرام ها روی on <a href="<page
+about/overview>">صفحه مرور کلی</a> نیاز داریم. شما کافی است متنی که قرار است
+روی دیاگرام ها قرار بگیرد را برای ما بفرستید تا ما تصاویر را به روز آوری
+کنیم.
+ </p>
+
+ <p>
+ وقتی تعدادی ترجمه آماده داشتید، آنها را به the <tt>tor-translation</tt>
+alias on the <a href="<page about/contact>">contact page</a> بفرستید. ( اگر
+تغییراتی برای صفحات فعلی دارید، لطفا در صورت امکان از ابراز Diff برای تولید
+Patch فایل ها استفاده کنید). اگر می خواهید در کنار ما باشید و آنها را آنها
+را پشتیبانی کنید، به ما خبر بدهید و ما خوشحال می شوید که با شما یک حساب SVN
+اختصاص دهیم تا آنها را مستقیما پشتیبانی کنید.
+ </p>
+
+ <p>سایر پروژه های مرتبط با تر همچنین به مترجم نیاز دارند. لطفا به صفحه ترجمه ما
+برای for <a href="<page getinvolved/translation-overview>">ترجمه سایر
+برنامه های مرتبط و مفید</a> بروید.
+ </p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"
Added: website/trunk/getinvolved/fa/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/fa/tshirt.wml (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/fa/tshirt.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,71 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24819 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: T-shirt" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">خانه » </a> <a href="<page
+getinvolved/volunteer>">فعال شوید » </a> <a href="<page
+getinvolved/tshirt>">پیرهن</a
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>تر: پیرهن برای اهدا</h1>
+ <hr>
+
+ <p>شما می توانید یک از پیرهن های تر را برای کمک به پروژه تر تهیه کنید. سه راه
+اصلی برای کمک هست:</p>
+
+ <ol>
+ <li>A large enough ($65+) <a href="<page donate/donate>">donation</a> to the Tor
+Project.</li>
+ <li>اجرای یک <a href="<page docs/tor-doc-relay>">تقویت کننده تر</a> که لااقل
+برای دو ماه ادامه داشته باشد. شما می توانید این کار را انجام می دهید اگر می
+توانید از درگاه 80 و حداقل 100 کیلو بایت در ثانیه پهنای باند دارید یا اگر
+دسترسی به درگاه ندارید ولی حداقل 500 کیلو بایت در ثانیه پنهای باند دارید.</li>
+ <li>به ما از <a href="<page getinvolved/volunteer>"طرق دیگرs</a>. <a href="<page
+getinvolved/translation>">یا پشتیبانی یک ترجمه برای وبسایت</a> کمک کنید. یک
+<a href="<wiki>doc/SupportPrograms">برنامه پشتیبانی خوب بنویسید که بقیه از
+آن استفاده می کنند</a>. روی تر یا ناشناسن ماندن در اینترنت تحقیق کنید و یعضی
+از <a href="https://bugs.torproject.org/">خطاهای ما</a>,را رفع کنید یا خود
+را به عنوان وکیل تر معرفی کنید.
+ </li>
+ </ol>
+
+ <p>
+ اگر واجد شرایط هستید یک ایمیل به donation(a)torproject.org با یک توضیح کوتاه
+بفرستید. حتما یا رنگ ترجیحی، یک سایز ( S/M/L/XL/XXL ) یک سایز دیگر در صورت
+عدم وجود سایز مد نظرتان و یک آدرس پستی را درج کنید.
+ </p>
+
+ <p>
+ شما می توانید بین سیاه متداول یا سبز شروع کننده مکالمه انتخاب کنید. شما
+همچنین می توانید پیرهن ها را <a href="<wiki>doc/TorShirt">در عمل</a>
+— ببنید و عکس های خودتان را آنجا اضافه کنید.
+ </p>
+
+ <div style="text-align: center">
+ <a href="$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png"><img
+src="$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png"></a> <a
+href="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"><img
+src="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"></a>
+ </div>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/getinvolved/pl/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/research.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/research.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24188 $
+# Revision: $Revision: 24958 $
# Translation-Priority: 4-optional
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Research" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -136,6 +136,14 @@
<ul>
+<li>Jakiego algorytmu powinniśmy używać, by przypisywać flagi strażników, aby a)
+przypisywać flagę do jak największej liczby przekaźników, ale b)
+minimalizować szansę, że Alicja skorzysta z węzła napastnika jako strażnika?
+Przeczytaj <a
+href="<blog>/research-problem-better-guard-rotation-parameters">wpis na
+blogu</a>, aby poznać więcej szczegółów.
+</li>
+
<li>Dla różnych pomiarów róznorodności, jak zmieniła się różnorodność sieci Tor
w czasie? Jak produktywna jest jej zmiana lub atak? Te wyniki pomogą nam
podjąć lepsze decyzje projektowe. Przeczytaj <a
Modified: website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24911 $
+# Revision: $Revision: 24965 $
# Translation-Priority: 4-optional
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Volunteer" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -169,7 +169,7 @@
<td>Aktualizator</td>
<td>Python</td>
<td>Mało</td>
- <td>Sebastian, Erinn, nickm</td>
+ <td>chiiph, Erinn, nickm</td>
</tr>
<tr class="alt">
Added: website/trunk/getinvolved/se/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/se/sidenav.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/se/sidenav.wmi 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,32 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24370 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /getinvolved pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt
+
+<:
+ my $sidenav;
+ $sidenav = [
+ {'url' => 'getinvolved/volunteer',
+ 'txt' => 'Get Involved',
+ },
+ {'url' => 'getinvolved/research',
+ 'txt' => 'Research',
+ },
+ {'url' => 'donate/donate',
+ 'txt' => 'Donate',
+ },
+ ];
+:>
Added: website/trunk/getinvolved/se/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/se/tshirt.wml (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/se/tshirt.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,72 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24819 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: T-shirt" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Hem »</a> <a href="<page
+getinvolved/volunteer>">Engagera »</a> <a href="<page
+getinvolved/tshirt>">Tshirt</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>Tor: T-shirt för att bidra</h1>
+ <hr>
+
+ <p>Du kan få en av dessa fina Tor T-shirts för att bidra till
+Tor-projektet. Det finns tre huvudsakliga sätt att bidra:</p>
+
+ <ol>
+ <li>En tillräckligt stor ($ 65 +) <a href="<page donate/donate>">donation</a>
+till Tor-projektet.</li>
+ <li>Kör en snabb <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor-server</a> som har
+varit igång under de senaste två månaderna: du har rätt om du tillåter
+utgångar till port 80 och du genomsnitt 100 kB / s trafik, eller om du inte
+är en utgång, men du i genomsnitt 500 kB / s trafik.</li>
+ <li>Hjälpa till i <a href="<page getinvolved/volunteer>">andra sätt</a> . <a
+href="<page getinvolved/translation>">Upprätthålla en översättning för
+webbplatsen</a> . Skriv ett bra <a href="<wiki>doc/SupportPrograms">program
+för stöd och få många människor att använda den</a> . Forska om Tor och
+anonymitet, lösa några av <a href="https://bugs.torproject.org/">vår
+buggar</a> , eller etablera dig som en Tor förespråkar.
+ </li>
+ </ol>
+
+ <p>
+ Om du uppfyller kraven, skriv till donationer till torproject dot org med en
+kort förklaring. Var noga med att ange en färg preferens, en storlek (S / M
+/ L / XL / XXL), en annan storlek om ditt första val inte är tillgängligt,
+och en leveransadress.
+ </p>
+
+ <p>
+ Du kan välja mellan den traditionella svarta och vårt samtal-start ljust
+grönt. Du kan också se skjortor <a href="<wiki>doc/TorShirt">i aktion</a> -
+lägg till dina egna bilder där också.
+ </p>
+
+ <div style="text-align: center">
+ <a href="$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png"><img
+src="$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png"></a> <a
+href="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"><img
+src="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"></a>
+ </div>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/hu/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/hu/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/hu/index.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,247 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25011 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+ <div id="content" class="clearfix">
+ <div id="maincol">
+ <div id="banner">
+ <ul>
+ <li>A Tor segítségével meggátolhatja, hogy bárki megismerhesse a böngészési
+szokásait.</li>
+ <li>A Tor használható web böngészőkhöz, üzenetküldő kliensekhez, távoli
+belépéshez és még sok minden máshoz.</li>
+ <li>A Tor ingyenes és szabad forrású, elérhető Windows, Mac, Linux/Unix, és
+Android rendszerekre.</li>
+ </ul>
+ <h1 class="headline">Online névtelenség</h1>
+ <p class="desc">Védje a személyes szféráját. Védekezzen a hálózati megfigyelés és a
+forgalomanalízis ellen.</p>
+
+ <div id="download">
+ <a href="<page download/download-easy>"> <span class="download-tor">Tor
+letöltése</span></a>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="subcol-container clearfix">
+ <div class="subcol first">
+ <h2>Mire jó a Tor?</h2> <p>A Tor egy ingyenes szoftver, aminek segítségével megakadályozhatja, hogy a
+hálózaton olyan megfigyelésnek legyen kitéve, mely sértheti a személyes
+szféráját, a bizalmas üzleti tvékenydégeit vagy kapcsolatait, és amit a
+biztonságtechnika <a href="<page about/overview>">forgalom analízisnek</a>
+hív.<br><span class="continue"><a href="<page about/overview>">Ismerje meg
+jobban a Tor-t »</a></span></p>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+ <h2>Miért számít a névtelenség?</h2>
+ <p>A Tor megvédi a kommunikációját azzal, hogy a hálózati forgalmát egy
+összevissza dobálja a részvevők által a világban sokfelé biztosított
+gépekből felépülő elosztott elosztó hálózatban: ez meggátolja, hogy valaki
+az Internet forgalmát figyelve megtudja, hogy milyen oldalakat szokott
+látogatni, és meggátolja az oldalakat abban, hogy megtudják az Ön fizikai
+helyét. A Tor számtalan meglévő alkalmazással működik együtt, böngészőkkel,
+csevegő kliensekkel, távoli belépéssel és más a TPC protokollon alapuló
+alkalmazásokkal.<br><span class="continue"><a href="<page
+getinvolved/volunteer>">Vegyen rész a Tor-ban »</a></span></p> </div>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+ <h2>Projektjeink</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table style="table-layout: fixed;">
+ <tr>
+
+ <!-- Icon from the Crystal set
+ author: Everaldo Coelho
+ source: http://www.everaldo.com/crystal/
+ license: LGPL v2
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://tails.boum.org/"><img src="$(IMGROOT)/icon-Tails.jpg"
+alt="Tails ikon"></a>
+ <h3><a href="http://tails.boum.org/">Tails (Frakk)</a></h3>
+ <p>Live CD/USB csomag, előre konfigurálva a Tor biztonságos használatához.</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-Orbot.jpg" alt="Orbot ikon"></a>
+ <h3><a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/">Orbot</a></h3>
+ <p>Tor a <a href="https://code.google.com/android/">Google Android</a>
+eszközökre.</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+
+ <!-- Icon from the NuoveXT 2 set
+ author: Alexandre Moore
+ source: http://nuovext.pwsp.net/
+ license: LGPL v3
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://torstatus.blutmagie.de/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorStatus.jpg" alt="TorStatus ikon"></a>
+ <h3><a href="http://torstatus.blutmagie.de/">TorStatus</a></h3>
+ <p>Weboldal, ami a Tor hálózatról biztosít egy áttekintést.</p>
+ </div>
+ </td>
+
+ <!-- Icon from the Crystal set
+ author: Everaldo Coelho
+ source: http://www.everaldo.com/crystal/
+ license: LGPL v2
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://www.atagar.com/arm/"><img src="$(IMGROOT)/icon-Arm.jpg"
+alt="Arm ikon"></a>
+ <h3><a href="http://www.atagar.com/arm/">Arm</a></h3>
+ <p>Terminál alkalmazás a Tor monitorozására és konfigurálására.</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page torbutton/index>"><img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg"
+alt="Torbutton ikon"></a>
+ <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+ <p>A Torbutton egy egykattintásos lehetőség a Firefox felhasználók számára a
+Tor be és kikapcsolására.</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="https://check.torproject.org/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor ellenőrzés ikon"></a>
+ <h3><a href="https://check.torproject.org/">Ellenőrzés</a></h3>
+ <p>Az ellenőrzés kipróbálja, hogy a böngészés Tor-on kersztül megy-e.</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page projects/vidalia>"><img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg"
+alt="Vidalia ikon"></a>
+ <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+ <p>A Vidalia egy grafikus eszköz a Tor kapcsolatok és beállítások
+megtekintésére.</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page projects/torbrowser>"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser ikon"></a>
+ <h3><a href="<page projects/torbrowser>">Tor böngésző</a></h3>
+ <p>A Tor böngésző mindent tartalmaz ahhoz, hogy biztonságosan böngésszen az
+Interneten. </p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+ <div id="torusers">
+ <h2>Ki használ Tor-t?</h2>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Normal People">Család & Barátok</a>
+ </h3>
+ <p>Olyanok mint Ön, akik magukat vagy családjukat szeretnék védeni, védenék
+gyermekeiket, méltóságukat, miközben Internetet használnak.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Cégek, szervezetek</a>
+ </h3>
+ <p>Cégek, szervezetek használják a Tor-t, hogy megőrizzék versenyelőnyüket,
+titokban tartsák vállalati stratégiájukat és megkönnyítsék a belső
+elszámolhatóságot.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists &
+Whistleblowers">Aktivisták</a>
+ </h3>
+ <p>Aktivisták a világ veszélyes zónáiban használják a Tor-t, hogy névtelenül
+tájékoztathassanak az elnyomásról. Bejelentők, akik biztonságosan
+szeretnének fellépni a korrupció ellen.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Journalists and the Media">Média</a>
+ </h3>
+ <p>Újságírók, és a média használja a Tor-t, hogy megvédjék a kutatásaikat, és
+forrásaikat.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Military and Law Enforcement">Katonaság & Rendfenntartó erők</a>
+ </h3>
+ <p>A katonaság és a fegyveres erők használják a tor-t, hogy megvédjék a
+kommunikációjukat, a nyomozásaikat, és az online információgyűjtéseiket.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="home-announcements" class="clearfix">
+ <h2>Közlemények</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="calendar"><span class="month">Aug</span><br><span class="day">28</span></div>
+ <p>A Tor Project a Tor szoftver <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">új stabil verzióját</a> jelentette be. A
+több mint két év amit erre a verzióra fordítottunk megnövelt kliens
+teljesítményt, a rejtett szolgáltatások nagyobb megbízhatóságát, az
+Andorid-dal való jobb kompatibilitást, helyes viselkedést a több címmel
+rendelkező hidak esetén, bővíthetőbb és kezelhetőbb címtár kezelést, jobb
+hálózati statisztika lekérdezést, fejlettebb kódbiztonságot, és rengeteg
+más új funkciót, és hibajavítást eredményezett.</p>
+ <div class="calendar"><span class="month">Már</span><br><span class="day">23</span></div>
+ <p>A Tor Project elnyerte a "Project of Social Benefit" (A Szociális segély
+projekt) díjat a Free Software Foundation-tól (Szabad Szoftver Alapítvány)
+és a GNU Project-től. Büszkék vagyunk erre a díjra és arra, hogy együtt
+említenek minket a korábbi díjazottakkal. <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award">Olvasson
+többet </a> erről a díjról.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+ <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+ <!-- END CONTENT -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/pl/index.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,240 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25011 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+ <div id="content" class="clearfix">
+ <div id="maincol">
+ <div id="banner">
+ <ul>
+ <li>Tor uniemożliwia komukolwiek poznanie Twojej lokalizacji i zwyczajów w
+sieci.</li>
+ <li>Tor jest dla przeglądarek, klientów rozmów, zdalnego logowania i innych.</li>
+ <li>Tor jest darmowy i otwarty dla Windows, Mac, Linux/Unix, i Androida</li>
+ </ul>
+ <h1 class="headline">Anonimowość on-line</h1>
+ <p class="desc">Chroń swoją prywatność. Broń się przed podsłuchem sieciowym i analizą ruchu.</p>
+
+ <div id="download">
+ <a href="<page download/download-easy>"> <span class="download-tor">Pobierz
+Tora</span></a>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="subcol-container clearfix">
+ <div class="subcol first">
+ <h2>Czym jest Tor?</h2> <p>Tor jest projektem i otwartą siecią, który pomaga chronić użytkowników przed
+inwigilacją, która zagraża anonimowości, prywatności, prowadzeniu poufnych
+interesów i osobistej komunikacji i bezpieczeństwu państwa, znanej jako
+tzw. <a href="<page about/overview>">analiza ruchu (ang. traffic
+analysis)</a><br><span class="continue"><a href="<page
+about/overview>">Dowiedz się więcej o Torze »</a></span></p>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+ <h2>Czemu anonimowość jest ważna</h2>
+ <p>Tor chroni Cię, przekazując Twoją komunikację poprzez rozproszoną sieć
+przekaźników sieciowych uruchamianych przez wolontariuszy na całym świecie:
+zapobiega to odkrywaniu, jakie strony odwiedzasz poprzez podsłuchiwanie
+twojego połączenia internetowego i zapobiega to odkrywaniu Twojego miejsca
+pobytu prez strony, które odwiedzasz. Tor działa z wieloma już istniejącymi
+aplikacjami, łącznie z przglądarkami internetowymi, komunikatorami,
+programami do zdalnego logowania i innymi aplikacjami opartymi na protokole
+TCP.<br><span class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Dołącz
+do Tora »</a></span></p> </div>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+ <h2>Nasze projekty</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table style="table-layout: fixed;">
+ <tr>
+
+ <!-- Icon from the Crystal set
+ author: Everaldo Coelho
+ source: http://www.everaldo.com/crystal/
+ license: LGPL v2
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://tails.boum.org/"><img src="$(IMGROOT)/icon-Tails.jpg"
+alt="Ikona Tails"></a>
+ <h3><a href="http://tails.boum.org/">Tails</a></h3>
+ <p>Dystrybucja Live CD/USB prekonfigurowana do bezpiecznego używania Tora.</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-Orbot.jpg" alt="Ikona Orbota"></a>
+ <h3><a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/">Orbot</a></h3>
+ <p>Tor dla urządzeń z systemem <a
+href="https://code.google.com/android/">Google Android</a>.</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+
+ <!-- Icon from the NuoveXT 2 set
+ author: Alexandre Moore
+ source: http://nuovext.pwsp.net/
+ license: LGPL v3
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://torstatus.blutmagie.de/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorStatus.jpg" alt="Ikona TorStatus"></a>
+ <h3><a href="http://torstatus.blutmagie.de/">TorStatus</a></h3>
+ <p>Strona dostarczająca informacji o stronie Tora.</p>
+ </div>
+ </td>
+
+ <!-- Icon from the Crystal set
+ author: Everaldo Coelho
+ source: http://www.everaldo.com/crystal/
+ license: LGPL v2
+ -->
+<td>
+ <div class="project">
+ <a href="http://www.atagar.com/arm/"><img src="$(IMGROOT)/icon-Arm.jpg"
+alt="Ikona Arma"></a>
+ <h3><a href="http://www.atagar.com/arm/">Arm</a></h3>
+ <p>Aplikacja terminalowa do monitorowania i konfiguracji Tora.</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page torbutton/index>"><img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg"
+alt="Ikona Torbuttona"></a>
+ <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+ <p>Torbutton to 1-kliknięciowy sposów dla użytkowników Firefoksa na włączenie
+lub wyłączenie Tora w Firefoksie.</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="https://check.torproject.org/"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Ikona Tor Check"></a>
+ <h3><a href="https://check.torproject.org/">Check</a></h3>
+ <p>Check sprawdza, czy przeglądasz sieć poprzez Tora.</p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page projects/vidalia>"><img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg"
+alt="Ikona Vidalii"></a>
+ <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+ <p>Vidalia to graficzny sposób na kontrolowanie i oglądanie połączeń i ustawień
+Tora.</p>
+ </div>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="project">
+ <a href="<page projects/torbrowser>"><img
+src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="Ikona TorBrowser"></a>
+ <h3><a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a></h3>
+ <p>Tor Browser zawiera wszystko, czego potrzebujesz, by bezpiecznie przeglądać
+Internet. </p>
+ </div>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+ <div id="torusers">
+ <h2>Kto używa Tora?</h2>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Normalni ludzie">Rodzina i przyjaciele</a>
+ </h3>
+ <p>Ludzie tacy jak Ty i Twoja rodzina używają Tora, by chronić siebie, swoje
+dzieci i swoją godność podczas korzystania z Internetu.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Firmy">Firmy</a>
+ </h3>
+ <p>Firmy używają Tora do badania konkurencji, utrzymywania strategii w
+tajemnicy i ułatwiania odpowiedzialności wewnętrznej.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Aktywiści i nagłaśniacze">Aktywiści</a>
+ </h3>
+ <p>Aktywiści używają Tora, by anonimowo zgłaszać nadużycia ze stref
+zagrożenia. Nagłaśniacze używają Tora, by bezpiecznie zgłaszać korupcję.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Dziennikarze i media">Media</a>
+ </h3>
+ <p>Dziennikarze i media używają Tora, by chronić w sieci swoje badania i
+źródła.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Wojsko i przedstawiciele prawa">Wojsko i przedstawiciele prawa</a>
+ </h3>
+ <p>Wojskowi i stróże prawa używają Tora do ochrony swojej łączności, śledztw i
+zbierania danych w sieci.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="home-announcements" class="clearfix">
+ <h2>Ogłoszenia</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="calendar"><span class="month">Sie</span><br><span class="day">28</span></div>
+ <p>Projekt Tor ogłasza wydanie <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">nowej stabilnej wersji</a> oprogramowania
+Tor. Tworzone ponad dwa lata wydanie daje poprawioną wydajność klienta i
+niezawodność usług ukrytych, lepszą zgodność z Androidem, poprawne
+zachowanie mostków nasłuchujących na więcej niż jednym adresie, bardziej
+rozszerzalną i elastyczną obsługę obiektów katalogowych, lepsze zgłazanie
+statystyk sieci, polepszone bezpieczeństwo kodu i wiele, wiele innych
+funkcjonalności i poprawek.</p>
+ <div class="calendar"><span class="month">Mar</span><br><span class="day">23</span></div>
+ <p>Projekt Tor wygrał nagrodę "Project of Social Benefit" od Free Software
+Foundation i Projektu GNU. Wygranie tej nagrody i znalezienie się na liście
+zwycięzców to dla nas zaszczyt. <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award">Przeczytaj
+więcej</a> o tej nagrodzie.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+ <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+ <!-- END CONTENT -->
+</div>
+
+
+#include "pl/foot.wmi"
Added: website/trunk/press/hu/press.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/hu/press.wml (rev 0)
+++ website/trunk/press/hu/press.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,70 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24989 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Press Page"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Kezdőlap » </a> <a href="<page
+press/press>">Sajtó</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Sajtó és Média információ</h2>
+<div class="underline"></div>
+
+<h3>Sajtóközlemények</h3>
+<ul>
+<li>28 August 2011. The Tor Project announces a <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">new stable release</a> of the Tor
+software.</li>
+<li>2010. szeptember 16.
+A Tor megjelentet egy cikket ami a<a href="<page
+press/2010-09-16-ten-things-circumvention-tools>">10 dolog, amit egy
+Megfigyeléskerülő szoftverben meg kell nézni</a>.</li>
+<li>2010. március 15.
+A Tor és a Printfection elindítja a <a href="<page
+press/2010-03-25-tor-store-press-release>">a Tor Boltot</a>.</li>
+<li>2009. március 12.
+A Tor elindítja a <a href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">teljesítmény útitervet
+</a> és kampányt.</li>
+<li>2008. december 19.
+A Tor bejelent egy 3 éves <a href="<page
+press/2008-12-19-roadmap-press-release>">fejlesztési útitervet</a>.</li>
+</ul>
+<br>
+<div class="nb">
+<h3>Gyors linkek a Tor könnyebb megértéséhez</h3>
+<ol>
+<li><a href="<page docs/faq>#Torisdifferent">Miben különbözik a többi proxy
+megoldástól</a> a Tor?</li>
+<li><a href="../press/presskit/General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf">Online
+Adatvédelelem és Anonimitás miért </a>?</li>
+<li><a href="../press/presskit/General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf">Ki is
+az a Tor Project, Inc.</a>?</li>
+<li><a href="<blog>circumvention-and-anonymity">Miért számít az anonimitás egyes
+esetekben</a>.</li>
+</ol>
+</div>
+
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/press/hu/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/press/hu/sidenav.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/press/hu/sidenav.wmi 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,32 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24370 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /press pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt
+
+<:
+ my $sidenav;
+ $sidenav = [
+ {'url' => 'press/press',
+ 'txt' => 'Press Releases',
+ },
+ {'url' => 'press/inthemedia',
+ 'txt' => 'Tor in the Media',
+ },
+ {'url' => 'https://blog.torproject.org/',
+ 'txt' => 'Tor Blog',
+ },
+ ];
+:>
Added: website/trunk/press/pl/2011-08-28-tor-022-stable.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/pl/2011-08-28-tor-022-stable.wml (rev 0)
+++ website/trunk/press/pl/2011-08-28-tor-022-stable.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,99 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24667 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "pl/head.wmi" TITLE="The Tor Project announces a new stable release of Tor" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page press/press>">Prasa
+» </a> <a href="<page press/2011-08-28-tor-022-stable>">Projekt Tor
+ogłasza wydanie nowej stabilnej wersji Tora</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>DO NATYCHMIASTOWEGO OGŁOSZENIA</h2>
+
+<h2><strong>PROJEKT TOR OGŁASZA NOWĄ STABILNĄ WERSJĘ</strong></h2>
+
+<p><strong>WALPOLE, MA</strong> Projekt Tor ogłasza wydanie nowej stabilnej
+wersji oprogramowania Tor. Tworzone ponad dwa lata wydanie daje poprawioną
+wydajność klienta i niezawodność usług ukrytych, lepszą zgodność z
+Androidem, poprawne zachowanie mostków nasłuchujących na więcej niż jednym
+adresie, bardziej rozszerzalną i elastyczną obsługę obiektów katalogowych,
+lepsze zgłazanie statystyk sieci, polepszone bezpieczeństwo kodu i wiele,
+wiele innych funkcjonalności i poprawek.Dostepna jest <a
+href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-August/000080.html">pełna
+lista zmian</a>.</p>
+
+<p>To wydanie jest dedykowane pamięci Andreasa Pfitzmanna (1958-2010), pioniera
+w badaniach anonimowości i prywatności, założyciela społeczności PETS,
+lidera na naszym polu, opiekuna i przyjaciela. Zostawił nas z tymi słowami:
+<blockquote>"Miałem możliwość dodania swojego wkładu do tego świata, który nie jest
+taki, jaki powinien być. Mam nadzieję, że pomogłem w niektórych obszarach,
+by uczynić świat lepszym i że zachęcę innych ludzi do zaangazowania się w
+poprawianie świata. Proszę, pozostańcie zaangażowani. Ten świat potrzebuje
+was, waszej miłości, waszej inicjatywy -- ja już nie mogę być tego częścią."</blockquote></p>
+
+<p>Narzędzia i technologie Tora już są używane przez miliony ludzi, by chronić
+ich działalność online. Do tych użytkowników zaliczają się dziennikarze i
+działacze na rzecz praw człowieka w surowych politycznie krajach,
+komunikujący się z nagłaśniaczami i dysydentami. Stróże prawa pozostają
+anonimowi w czasie operacji internetowych, tak samo jak ludzie chcący w
+pokojach rozmów publikować delikatne towarzysko informacje, jak osoby, które
+przeżyły gwałt lub molestowanie czy ludzie z pewnymi chorobami. Sieć Tora
+dostarcza też ochrony ludziom szukającym kolejnej warstwy prywatności do
+ochrony przed milionami stron i dostawców usług internetowych nastawionych
+na zbieranie prywatnych danych i śledzenie ruchów w sieci.</p>
+
+<p>Prekompilowane i skonfigurowane wersje Tora można znaleźć na <a href="<page
+download/download>">stronie pobierania</a>.</p>
+
+<h2>O PROJEKCIE TOR</h2>
+
+<p>Mieszcząc się w Dedham, MA, Projekt Tor rozwija darmowe i otwarte
+oprogramowanie, które daje anonimowość online zwykłym użytkownikom
+Internetu. Tor narodził się ze współpracy z Laboratorium Marynarki Wojennej
+USA, która zaczęła się w roku 2001, a organizacją non-profit U.S. 501(c)(3)
+stał się w roku 2006. Projekt Tor pracuje teraz z wieloma osobami,
+organizacjami pozarządowymi, agencjami ochrony prawa i firmami na całym
+świecie, by pomagać im chronić ich anonimowość online.</p>
+
+<p>Oprócz prac związanych z rozwojem i utrzymaniem oprogramowania anonimowości
+Tor i sieci Tora, Projekt Tor pomaga też prowadzić społeczność badawczą w
+zrozumieniu, jak budować i mierzyć skalowalne i bezpieczne sieci
+anonimowości. Deweloperzy Tora publikują kilka nowych dokumentów badawczych
+każdego roku na większych konferencjach akademickich dotyczących
+bezpieczeństwa, a prawie każda większa konferencja o bezpieczeństwie zawiera
+dokument dotyczący Tora. Tor jest organizacją finansowaną z projektów, z 15
+osobami personelu.</p>
+
+<p>"Logo cebulowe" i słowo-znak "Tor" są zastrzeżonymi znakami handlowymi
+Projektu Tor (The Tor Project, Inc.)</p>
+
+<p>Kontakt: Andrew Lewman</p>
+<p>Tel: +1-781-352-0568</p>
+<p>Email: execdir(a)torproject.org</p>
+<p><a href="https://www.torproject.org/">Strona WWW: Projekt Tor</a></p>
+<div align=center>###</div>
+
+</div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "pl/side.wmi"
+#include "pl/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "pl/foot.wmi"
Modified: website/trunk/press/pl/inthemedia.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/pl/inthemedia.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/press/pl/inthemedia.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,14 +4,13 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24937 $
+# Revision: $Revision: 24961 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor in the Media"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page press/press>">Prasa
» </a> <a href="<page press/inthemedia>">Tor w Mediach</a>
-
</div>
<div id="maincol">
@@ -38,11 +37,20 @@
<th>Temat</th>
</tr>
</thead>
+<tr style="background-color: #e5e5e5;">
+<td>22 Sierpnia 2011</td>
+<td>VOA News: Azja</td>
+<td><a
+href="http://www.voanews.com/english/news/asia/Some-Chinese-Surf-Freely-for-Now-1…">Some
+Chinese Surf Freely, for Now</a> (Niektórzy Chińczycy surfują swobodnie, na
+razie)</td>
+</tr>
<tr>
-<td>2011 Aug 01</td>
+<td>01 Sierpnia 2011</td>
<td>Peace & Conflict Review</td>
<td><a href="http://www.monitor.upeace.org/innerpg.cfm?id_article=816">Tor,
-Anonymity, and the Arab Spring: An Interview with Jacob Appelbaum</a></td>
+Anonymity, and the Arab Spring: An Interview with Jacob Appelbaum</a> (Tor,
+anonimowość i Wiosna Arabów: Wywiad z Jacobem Appelbaumem)</td>
</tr>
<tr style="background-color: #e5e5e5;">
<td>18 Czerwca 2011</td>
Modified: website/trunk/press/pl/press.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/pl/press.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/press/pl/press.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24225 $
+# Revision: $Revision: 24989 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Press Page"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -20,6 +20,9 @@
<h3>Informacje prasowe</h3>
<ul>
+<li>28 August 2011. Projekt Tor ogłasza wydanie <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">nowej stabilnej wersji</a> oprogramowania
+Tor.</li>
<li>16 Września 2010. Tor opublikuje artykuł opisujący <a href="<page
press/2010-09-16-ten-things-circumvention-tools>">dziesięć rzeczy, których
należy szukać w narzędziach obchodząych</a>.</li>
Added: website/trunk/press/se/press.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/se/press.wml (rev 0)
+++ website/trunk/press/se/press.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,66 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24989 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Press Page"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page
+press/press>">Press</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor Press och media information</h2>
+<div class="underline"></div>
+
+<h3>Pressmeddelanden</h3>
+<ul>
+<li>28 August 2011. The Tor Project announces a <a href="<page
+press/2011-08-28-tor-022-stable>">new stable release</a> of the Tor
+software.</li>
+<li>16 september 2010. Tor presenterar en artikel som diskuteras <a href="<page
+press/2010-09-16-ten-things-circumvention-tools>">Tio saker att titta efter
+i ett kringgående verktyg</a> .</li>
+<li>25 mars 2010. Tor och Printfection lanseras <a href="<page
+press/2010-03-25-tor-store-press-release>">Tor Affären</a> .</li>
+<li>12 mars 2009. Tor lanserar en <a href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">prestations
+färdplan</a> och kampanj.</li>
+<li>19 december 2008. Tor tillkännager 3-årig <a href="<page
+press/2008-12-19-roadmap-press-release>">utvecklings färdplan</a> .</li>
+</ul>
+<br>
+<div class="nb">
+<h3>Snabblänkar för att bättre förstå Tor</h3>
+<ol>
+<li>Hur är Tor <a href="<page docs/faq>#Torisdifferent"> annorlunda än andra
+proxy-lösningar</a> ?</li>
+<li><a href="../press/presskit/General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf">Varför
+Integritet och anonymitet</a> ?</li>
+<li><a href="../press/presskit/General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf">Vem är
+Tor Project, Inc.</a> ?</li>
+<li><a href="<blog>circumvention-and-anonymity">Varför anonymitet är viktigt för
+överlistande</a> .</li>
+</ol>
+</div>
+
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/press/se/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/press/se/sidenav.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/press/se/sidenav.wmi 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,32 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24370 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /press pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt
+
+<:
+ my $sidenav;
+ $sidenav = [
+ {'url' => 'press/press',
+ 'txt' => 'Press Releases',
+ },
+ {'url' => 'press/inthemedia',
+ 'txt' => 'Tor in the Media',
+ },
+ {'url' => 'https://blog.torproject.org/',
+ 'txt' => 'Tor Blog',
+ },
+ ];
+:>
Modified: website/trunk/projects/de/gettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/de/gettor.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/de/gettor.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24336 $
+# Revision: $Revision: 25010 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -30,10 +30,8 @@
<h2>Bedingungen um GetTor zu verwenden</h2>
-<p>Benutzer kommunizieren mit dem GetTor Dienst indem diese email Nachrichten
-an diesen senden. Diese Nachrichten sind Englische Stichworte. Der Benutzer
-muss einen email Provider verwenden der die emails mit DKIM signiert. Der
-Benutzer wird informiert sollte sein Provider dies nicht unterstützen.</p>
+<p>Users communicate with the GetTor robot by sending messages via email. The
+messages are currently English keywords.</p>
<h2>GetTor benutzen </h2>
@@ -43,7 +41,20 @@
eine Beispielantwort auf eine help Anfrage : </p>
<pre>
-Hello, This is the "gettor" robot.⏎ ⏎ I am sorry, but your request was not understood. Please select one⏎ of the following package names:⏎ ⏎ panther-bundle⏎ source-bundle⏎ windows-bundle⏎ tiger-bundle⏎ tor-browser-bundle⏎ tor-im-browser-bundle⏎ ⏎ Please send me another email. It only needs a single package name⏎ anywhere in the body of your email.⏎
+ Hello, This is the "gettor" robot.
+
+ I am sorry, but your request was not understood. Please select one
+ of the following package names:
+
+ windows
+ macos-i386
+ macos-ppc
+ linux-i386
+ linux-x86_64
+ source
+
+ Please send me another email. It only needs a single package name
+ anywhere in the body of your email.
</pre>
<br>
Added: website/trunk/projects/de/torbrowser-details.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/de/torbrowser-details.wml (rev 0)
+++ website/trunk/projects/de/torbrowser-details.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,59 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25006 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page
+projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page
+projects/torbrowser>">TorBrowser</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+
+
+ <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor Browser Bundle: Details</h2>
+ <hr>
+
+ <h3 id="contents">Bundle Inhalt</h3>
+
+ <ul>
+ <li>Vidalia <version-torbrowser-vidalia></li>
+ <li>Tor <version-torbrowser-tor> (mit <version-torbrowser-tor-components>)</li>
+ <li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (beinhaltet Firefox
+<version-torbrowser-firefox> und Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)</li>
+ <li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> and OTR <version-torbrowser-otr> (nur im
+Tor IM Browser Bundle)</li>
+ </ul>
+
+ <h3 id="build">Erstellen des Bundles</h3>
+
+ <p>Um das Bundle erneut zu erstellen musst du die <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">Quelltext
+Distribution</a>herunterladen (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc">signature</a>).
+Siehe <a href="<tbbrepo>/README">README</a> für dass Verzeichnis Layout und
+Changelog. Instruktionen zum erstellen findest du unter <a
+href="<tbbrepo>/build-scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a>.</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"
Added: website/trunk/projects/de/tordnsel.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/de/tordnsel.wml (rev 0)
+++ website/trunk/projects/de/tordnsel.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,109 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 23689 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "de/head.wmi" TITLE="A public TorDNSEL service" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page
+projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page
+projects/tordnsel>">TorDNSEL</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+
+ <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h1>Der öffentliche TorDNSEL Service</h1>
+
+ <h2>Was ist TorDNSEL?</h2>
+
+ <p>TorDNSEL ist eine im aktiven Test befindliche, DNS basierte Liste von Tor
+exit nodes. Seit Tor exit policies unterstützt ist eine Tor Netzwerkdienst
+Exit Liste eine Funktion ihrer IP Adresse und des Ports. Nicht wie beim
+traditionellen DNSxLs benötigen Dienste Dienste diese Informationen um eine
+Abrage anbieten zu können</p>
+
+ <p>Frühere DNSELs beinhalteten das Netzwerkverzeichbis mit den exit Node IPs
+von Tor. Diese Methode schlägt aber fehl beim auflisten von Nodes die ihre
+Exit Adresse nicht bekannt geben. TorDNSEL testet diese Nodes aktiv um eine
+genauere Liste anbieten zu können. </p>
+
+ <p>Der volle Hintergrund und die Begründung für TorDNSEL wird im offizielen <a
+href="<gitblob>doc/contrib/torel-design.txt">Design Document</a>
+beschrieben. Der derzeitige Dienst Unterstützt nur die erste Art der
+Anfrage, der im Dokument erwähnt wird. </p>
+
+ <h2>Wie kann ich den öffentlichen TorDNSEL Service verwenden?</h2>
+
+ <p>Indem du das Kommandozeilentool dig verwendest. Benutzer können Type 1
+anfragen wie folgt stellen:</p>
+
+ <pre>dig 209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
+
+ <h2>Was bedeuten die erhaltenen Antworten?</h2>
+
+ <p>Ein Antrag für den A-Record
+"209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org" würde
+127.0.0.2 zurück, wenn es ein Tor-Knoten, der via 81.169.137.209 zum Port
+6667 kann Ausfahrt bei 1.2. 3.4. Wenn es nicht eine solche Exit-Node, gibt
+TorDNSEL NXDOMAIN.</p>
+
+ <p>Andere A Records im 127/8 Netz, außer 127.0.0.1 sind reserviert für
+Zukünftige Nutzung und sollten von Clients als Anzeiger für Exit Nodes
+interpretiert werden. Anfragen außerhalb der DNSEL Zonen Authorität liefern
+REFUSED </p>
+
+ <h2>Wie konfiguriere ich Software die DNSBL Unterstützung bietet?</h2>
+
+ <p>Benutzer die Software mit DNSBLs Unterstützung einsetzen, können folgende
+Zone als DNSBL konfigurieren:</p>
+
+ <pre>[service port].[reversed service⏎
+ address].ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
+
+ <p>Beispiel eines IRC Servers auf Port 6667über die IP Adresse 1.2.3.4:</p>
+ <pre>6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
+
+ <h2>Wie zuverlässig sind die Antworten die TorDNSEL zurück gibt?</h2>
+
+ <p>Die derzeitigen öffentlichen Dienste operieren auf experimenteller Basis und
+wurden bisher nicht viel durch Reale Dienste getestet. Reports über
+fehlerhafte Antworten oder Dienst Unterbrechungen sind erwünscht. Zukünftige
+Pläne beinhalten das erstellen von Fehlertoleranten DNSEL Server
+pools. TorDNSEL befindet sich zur Zeit in aktiver Entwicklung.</p>
+
+ <h2>Wie kann ich meinen eigenen privaten TorDNSEL verwenden?</h2>
+
+ <p>Du kannst alles über den Code von TorDNSEL durch das besuchen des <a
+href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">official hidden service</a> über Tor,
+lernen.</p>
+
+ <p>Herunterladen kannst du die neuste Quellcode Veröffentlichung per <a
+href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz">hidden
+service</a> oder über einen <a
+href="https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz"> local
+mirror</a>. Es ist empfehlenswert die neueste Revision vom darcs Repository
+über den vorher erwähnten hidden service zu beziehen.</p>
+
+ <p>Für mehr Informationen oder um etwas nützliches Anzumerken, sende eine Email
+an <tt>tordnsel</tt> alias auf unserer <a href="<page
+about/contact>">Kontakt Seite</a>.</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/de/vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/de/vidalia.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/de/vidalia.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24930 $
+# Revision: $Revision: 24973 $
# Translation-Priority: 4-optional
#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Vidalia" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -63,33 +63,34 @@
</p>
<h4>Stable Releases</h4>
- <p> Die neueste stabile Version ist 0.2.12</p>
+ <p> Die neuste Stabile Version ist: <version-vidalia-stable></p>
<ul>
<li>
<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12.exe">Windows
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>.exe">Windows
Installer</a> (<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12.exe.asc">sig</a>)
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>.exe.asc">sig</a>)
</li>
<li>
<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg">Mac
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg">Mac
OS X x86 Only</a> (<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg.asc">sig</a>)
</li>
<li>
<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg">Mac
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg">Mac
OS X PPC Only</a> (<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg.asc">sig</a>)
</li>
<li>
<a href="<page docs/debian-vidalia>"> Anleitung für Debian/Ubuntu/Knoppix
Repositories</a>
</li>
<li>
- <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Source Tarball</a> (<a
-href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">Signatur</a>)
+ <a href="../dist/vidalia/vidalia-<version-vidalia-stable>.tar.gz">Source
+Tarball</a> (<a
+href="../dist/vidalia/vidalia-<version-vidalia-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)
</li>
</ul>
Modified: website/trunk/projects/fa/gettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/gettor.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/fa/gettor.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,20 +4,20 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24336 $
+# Revision: $Revision: 25010 $
# Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
- <a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page
-projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page
-projects/gettor>">گت تور و راکو را دریافت کنید; </a>
+ <a href="<page index>">صفحه اصلی</a> <a href="<page
+projects/projects>">»پروژه ها</a> <a href="<page
+projects/gettor>">»GetTor</a> »
</div>
<div id="maincol">
<h1>دریافت ایمیل خودکار گت تور</h1>
-<p>گت تور برنامه ایست در خدمت تور و فایلهای مربوطه روی اس ام پی تی.کاربر با
-فرستادن ایمیل میتواند با آن ارتباط بگیرد</p>
+<p>GetTor برنامه برای خدمت به فایل های Tor و مربوط به بیش از SMTP است. کاربران
+با GetTor تعامل با آن را ارسال ایمیل.</p>
<h2>طرز یافتن گت تور</h2>
@@ -29,9 +29,8 @@
<h2>پیش نیازهای استفاده از گت تور</h2>
-<p>کاربران با فرستادن ایمیل با سیستم خودکار تور ارتباط می گیرند.فعلا این سیستم
-تنها به زبان انگلیسی فعال است. کاربر تنها با فرستادن ایمیل از سرویسهایی
-مانند یاهو یا جیمیل(سرویسهای دی کی آی ام)می تواندبه این سیستم ایمیل بزند</p>
+<p>ارتباط کاربران با ربات GetTor با ارسال پیام از طریق ایمیل برقرار می شود.در
+حال حاضر از کلمات کلیدی انگلیسی استفاده کنید.</p>
<h2>چگونه از گت تور استفاده کنم</h2>
@@ -42,15 +41,19 @@
برای درک بهتر بخوانید:</p>
<pre>
-سلام من روبات گت تور هستم
-متاسفم.مشکل شما را نمی فهمم.لطفا یکی از موارد زیر را انتخاب کنید
- panther-bundle⏎
- source-bundle⏎
- windows-bundle⏎
- tiger-bundle⏎
- tor-browser-bundle⏎
- tor-im-browser-bundle⏎
-لطفا ایمیل دیگری بفرستید که یکی از موارد بالا را در متن خود داشته باشد تا شما را به مرحله بعدی راهنمایی کنم(\n)
+ سلام، من ربات " دریافت تُر" هستم
+
+ متاسفم، درخواست شما را متوجه نشدم.لطفا یکی از پکیج های زیر را انتخاب کنید:
+
+ windows
+ macos-i386
+ macos-ppc
+ linux-i386
+ linux-x86_64
+ source
+
+ و فقط نام یکی از آنها را برای من ارسال کنید
+ در هرجایی از متن ایمیل ارسالیتان.
</pre>
<br>
@@ -105,12 +108,12 @@
<div id = "sidecol">
- #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
</div>
<!-- END SIDECOL -->
</div>
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/fa/projects.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/projects.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/fa/projects.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,9 +4,9 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24347 $
+# Revision: $Revision: 25047 $
# Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Projects Overview" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Projects Overview" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page
@@ -249,12 +249,12 @@
<div id = "sidecol">
-#include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
</div>
<!-- END SIDECOL -->
</div>
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/fa/puppettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/puppettor.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/fa/puppettor.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 23689 $
# Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Projects Overview" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Projects Overview" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page
@@ -24,12 +24,10 @@
<div id = "sidecol">
- #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
</div>
<!-- END SIDECOL -->
</div>
-
-
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"
Added: website/trunk/projects/fa/torbrowser-details.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/torbrowser-details.wml (rev 0)
+++ website/trunk/projects/fa/torbrowser-details.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,58 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25006 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page
+projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page
+projects/torbrowser>">مرورگر تور</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+
+
+ <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>بسته مرورگر تر: جزییات</h2>
+ <hr>
+
+ <h3 id="contents">محتوی بسته</h3>
+
+ <ul>
+ <li>Vidalia <version-torbrowser-vidalia></li>
+ <li>Tor <version-torbrowser-tor> (with <version-torbrowser-tor-components>)</li>
+ <li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (includes Firefox
+<version-torbrowser-firefox> and Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)</li>
+ <li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> and OTR <version-torbrowser-otr> (only in
+Tor IM Browser Bundle)</li>
+ </ul>
+
+ <h3 id="build">ساختن بسته</h3>
+
+ <p>برای دوباره ساختن بسته، the <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">source
+distribution</a> را دانلود کنید. <a href="<tbbrepo>/README">README</a> را
+برای نمایش دایرکتوری و لیست تغییرات ببینید. دستوالعمل های ساخت را می توانید
+در <a href="<tbbrepo>/build-scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a> پیدا
+کنید.</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/fa/tordnsel.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/tordnsel.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/fa/tordnsel.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 23689 $
# Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="A public TorDNSEL service" CHARSET="UTF-8"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="A public TorDNSEL service" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page
@@ -102,12 +102,12 @@
<div id = "sidecol">
- #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
</div>
<!-- END SIDECOL -->
</div>
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/fa/torweather.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/torweather.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/fa/torweather.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -6,7 +6,7 @@
## translation metadata
# Revision: $Revision: 24200 $
# Translation-Priority: 3-low
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Tor Weather" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+#include "fa/head.wmi" TITLE="Tor Project: Tor Weather" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
<div id="content" class="clearfix">
<div id="breadcrumbs">
<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page
@@ -25,8 +25,8 @@
<div id = "sidecol">
- #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
+#include "fa/side.wmi"
+#include "fa/info.wmi"
</div>
<!-- END SIDECOL -->
@@ -34,4 +34,4 @@
-#include "foot.wmi"
+#include "fa/foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/fr/gettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fr/gettor.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/fr/gettor.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24336 $
+# Revision: $Revision: 25010 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -29,11 +29,8 @@
<h2>Configuration requise pour utiliser GetTor</h2>
-<p>Les utilisateurs peuvent communiquer avec GetTor en lui envoyant des
-messages par email. Les messages sont actuellement des mots clés en
-anglais. L'utilisateur doit utiliser un fournisseur de messagerie qui
-signera les e-mails avec DKIM. Un utilisateur est averti si son fournisseur
-de messagerie n'est pas supporté.</p>
+<p>Les utilisateurs communiquent avec le robot GetTor en envoyant des
+courriels. Les messages sont présentement des mots-clés en anglais.</p>
<h2>Utiliser GetTor</h2>
@@ -44,9 +41,10 @@
réponse à une demande :</p>
<pre>
-Hello, This is the "gettor" robot.
+ Hello, This is the "gettor" robot.
-I am sorry, but your request was not understood. Please select one of the following package names:
+ I am sorry, but your request was not understood. Please select one
+ of the following package names:
windows
macos-i386
@@ -55,7 +53,10 @@
linux-x86_64
source
-Please send me another email. It only needs a single package name anywhere in the body of your email.
+ Please send me another email. It only needs a single package name
+ anywhere in the body of your email.
+--
+Pour recevoir Tor par courriel, il suffit de mettre quelque part dans le corps du message adressé au robot GetTor, le nom du paquet désiré, soit l'un des "packages" ci-dessus. En cas d'errreur, le robot vous renverra le message en anglais ci-dessus.
</pre>
<br>
Added: website/trunk/projects/hu/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/projects/hu/sidenav.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/projects/hu/sidenav.wmi 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,55 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25047 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /projects pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# name - the $WML_SRC_BASENAME of the file. It should uniquely identify the
+# page because at build-time it is used to determine what view of the
+# navigation menu to generate
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt
+
+<:
+ my $sidenav;
+ $sidenav = [
+ {'url' => 'projects/projects',
+ 'txt' => 'Software & Services',
+ 'subelements' => [
+ {'url' => 'torbutton/index',
+ 'txt' => 'TorButton',
+ },
+ {'url' => 'projects/torbrowser',
+ 'txt' => 'Tor Browser Bundle',
+ },
+ {'url' => 'projects/vidalia',
+ 'txt' => 'Vidalia',
+ },
+ {'url' => 'projects/arm',
+ 'txt' => 'Arm',
+ },
+ {'url' => 'https://guardianproject.info/apps/orbot/',
+ 'txt' => 'Orbot',
+ },
+ {'url' => 'https://tails.boum.org/',
+ 'txt' => 'Tails',
+ },
+ {'url' => 'http://torstatus.blutmagie.de/',
+ 'txt' => 'TorStatus',
+ },
+ {'url' => 'https://metrics.torproject.org/',
+ 'txt' => 'Metrics Portal',
+ }
+ ]
+ }];
+:>
Added: website/trunk/projects/hu/torbrowser-details.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/hu/torbrowser-details.wml (rev 0)
+++ website/trunk/projects/hu/torbrowser-details.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,62 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25006 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Kezdőlap » </a> <a href="<page
+projects/projects>">Projektek » </a> <a href="<page
+projects/torbrowser>">TorBrowser</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+
+
+ <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor böngésző csomag</h2>
+ <hr>
+
+ <h3 id="contents">A csomag tartalma</h3>
+
+ <ul>
+ <li>Vidalia <version-torbrowser-vidalia></li>
+ <li>Tor <version-torbrowser-tor> (a <version-torbrowser-tor-components>
+verzióval)</li>
+ <li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (tartalmazza a Firefox
+<version-torbrowser-firefox> verziót és a Torbutton
+<version-torbrowser-torbutton> verziót)</li>
+ <li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> verzió és OTR <version-torbrowser-otr>
+verzió (csak a Tor IM Böngésző csomagban)</li>
+ </ul>
+
+ <h3 id="build">Csomag készítése</h3>
+
+ <p>A csomag újraépítéséhez töltse le a <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">a
+terjesztett forráskódot</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc">aláírás</a>).
+Olvassa el a <a href="<tbbrepo>/README">README</a> fájlt a
+köynvtárkiosztáshoz és a változási logbejegyzésekhez. A fordítási útmutató
+megtalálható a <a
+href="<tbbrepo>/build-scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a> fájlban.</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/projects/hu/torweather.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/hu/torweather.wml (rev 0)
+++ website/trunk/projects/hu/torweather.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,40 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24200 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Tor Weather" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Kezdőlap » </a> <a href="<page
+projects/projects>">Projektek » </a> <a href="<page
+projects/torweather>">Tor Weather (Időjárás)</a>
+ </div>
+<div id="maincol">
+
+ <h1>Weather (Időjárás)</h1>
+ <p>A <a href="https://weather.torproject.org">Tor Weather (Időjárás)</a> egy
+webalkalmazás, amely lehetővé teszi, hogy az Elosztót üzemeltetők,
+feliratkozzanak figyelmeztetésekre a saját elosztójuk elérhetőségéről, akár
+az Elosztó sávszélességének csökkenéséről, akár a Tor verzió elavulttá
+válásáról van szó.</p>
+
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/pl/gettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/gettor.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/pl/gettor.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24336 $
+# Revision: $Revision: 25010 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -30,10 +30,7 @@
<h2>Wymagania do używania GetTora</h2>
<p>Użytkownicy komunikują się z robotem GetTor, wysyłając mu wiadomości przez
-email. Wiadomości to w chwili obecnej angielskie słowa kluczowe. Użytkownik
-musi korzystać z dostawcy usług email, który podpisuje pocztę za pomocą
-DKIM. Uzytkownik zostanie ostrzeżony, jeśli jego dostawca nie jest
-obsługiwany.</p>
+email. Wiadomości to w chwili obecnej angielskie słowa kluczowe. </p>
<h2>Używanie GetTora</h2>
Modified: website/trunk/projects/pl/projects.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/projects.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/pl/projects.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24347 $
+# Revision: $Revision: 25047 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Projects Overview" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
Modified: website/trunk/projects/pl/puppettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/puppettor.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/pl/puppettor.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -28,8 +28,4 @@
#include "pl/info.wmi"
</div>
-<!-- END SIDECOL -->
-</div>
-
-
#include "pl/foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/pl/torbrowser-details.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/torbrowser-details.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/pl/torbrowser-details.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 25006 $
# Translation-Priority: 4-optional
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -29,7 +29,6 @@
<li>Tor <version-torbrowser-tor> (z <version-torbrowser-tor-components>)</li>
<li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (zawiera Firefoksa
<version-torbrowser-firefox> i Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)</li>
- <li>Polipo <version-torbrowser-polipo></li>
<li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> i OTR <version-torbrowser-otr> (tylko w
paczce Tora z przeglądarką i komunikatorem)</li>
</ul>
Modified: website/trunk/projects/pl/torbrowser-split.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/torbrowser-split.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/pl/torbrowser-split.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 24956 $
# Translation-Priority: 1-high
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle (split edition)" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -157,7 +157,7 @@
<p>Po pobraniu wszystkich plików, kliknij dwukrotnie na pliku mającym ikonkę
pudełka (1).</p>
- <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-split-screenshot1.png" alt="Początek procesu
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-split-screenshot1.jpg" alt="Początek procesu
rozpakowywania"></p>
<p>Kliknij na przycisk oznaczony <strong>"Przeglądaj ..."</strong> ("Browse
@@ -171,7 +171,7 @@
<p>Kliknij <strong>Instaluj</strong> ("Install") (4), by zacząć
rozpakowywanie. Może ono potrwać parę minut.</p>
- <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-split-screenshot2.png" alt="Proces rozpakowywania"></p>
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-split-screenshot2.jpg" alt="Proces rozpakowywania"></p>
<p>Po zakończeniu rozpakowywania, przeczytaj <a href="<page
projects/torbrowser>#Usage">instrukcje użytkowania</a>, jak uruchomić Tora.</p>
Added: website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml (rev 0)
+++ website/trunk/projects/pl/torbrowser.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -0,0 +1,574 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 25003 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page
+projects/projects>">Projekty » </a> <a href="<page
+projects/torbrowser>">Przeglądarka Tora</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+
+
+ <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Paczka Tora z przeglądarką</h2>
+ <hr/>
+
+ <p>Program <strong>Tor</strong> chroni Cię przez przekierowanie Twojej
+komunikacji poprzez rozproszoną sieć przekaźników prowadzonych przez
+wolontariuszy na całym świecie: zapobiega to podglądaniu, jakie strony
+odwiedzasz, zapobiega to odkrywaniu miejsca Twojego pobytu przez strony,
+które odwiedzasz, i umozliwia odwiedzanie zablokowanych stron.</p>
+
+ <p><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> umożliwia Ci używanie Tora pod
+Windows lub Linuksem bez potrzeby instalacji jakiegokolwiek
+oprogramowania. Może być uruchamiana z dysku przenośnego na USB, zawiera
+prekonfigurowaną przeglądarkę internetową i wszystko, co
+potrzeba. <strong>Paczka Tora z przeglądarką i komunikatorem</strong>
+dodatkowo pozwala na korzystanie z usług przesyłania wiadomości i
+prowadzenia rozmów (Instant Messaging) przez Tora. Jeśli wolisz używać
+swojej bieżącej przeglądarki, zainstaluj Tora na stałe, lub, jeśli nie
+używasz Windows, poczytaj o innych sposobach <a href="<page
+download/download>">pobrania Tora</a>.</p>
+
+ <p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak znaleźć i używać Paczki Tora z
+Przeglądarką. Jeśli nie widzicie wideo poniżej, obejrzyjcie je na <a
+href="http://www.youtube.com/thetorproject">Youtube </a>. Znasz lepszy film
+lub taki, który jest przetłumaczony na Twój język? Daj nam znać!</p>
+
+ <div class="center">
+ <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor-browser-bundle.…" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+ </div>
+
+ <a id="Download"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką
+oraz paczki Tora z przeglądarką i komunikatorem</a></h3>
+
+ <p>By zacząć używać paczki Tora z przeglądarką lub paczki Tora z przeglądarką i
+komunikatorem, pobierz plik w preferowanym języku. Możesz go zachować,
+gdziekolwiek będzie wygodnie, np. na pulpicie czy na dysku USB.</p>
+
+ <p>Jeśli masz zawodne połączenie internetowe, może być Ci łatwiej pobrać
+wersję, która jest <a href="<page
+projects/torbrowser-split>">rozdzielona</a> na mniejsze części.</p>
+
+ <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora z przeglądarką dla Windows z Firefoksem (wersja
+<version-torbrowserbundle>, 16 MB)</p>
+
+ <ul>
+
+ <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English
+(en-US)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">العربية
+(ar)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch
+(de)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">Español
+(es-ES)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe">فارسی
+(fa)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Français
+(fr)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">Italiano
+(it)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands
+(nl)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">Polski
+(pl)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">Português
+(pt-PT)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">Русский
+(ru)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese
+(vi)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li><a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体字
+(zh-CN)</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ </ul>
+
+ <p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora z przeglądarką dla Windows z Firefoksem i Pidginem (wersja
+<version-torimbrowserbundle>, 25 MB)</p>
+
+<p>
+Paczka Tora z Przeglądrką i Komunikatorem została <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-tempora…">tymczasowo
+zawieszona</a>.
+</p>
+
+ <p id="Download-torbrowserbundleosx" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Paczka Tora z Przeglądarką dla Intel Mac OS X 10.5 i nowszych z
+Firefoksem (wersja <version-torbrowserbundleosx>, 28 MB)</p>
+
+
+ <ul>
+ <li>English (en-US): <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-en-US.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-en-US.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li>العربية (ar):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-ar.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-ar.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li>Deutsch (de):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-de.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-de.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-de.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-de.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li>Español (es-ES):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-es-ES.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-es-ES.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+ <li>فارسی (fa):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fa.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fa.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-fa.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-fa.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+ <li>Français (fr):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-fr.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-fr.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+ <li>Italiano (it):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-it.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-it.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-it.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-it.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+
+</li>
+
+ <li>Nederlands (nl):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-nl.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-nl.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-nl.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-nl.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+ <li>Polski (pl):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pl.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pl.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-pl.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-pl.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+ <li>Português
+(pt-PT):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-pt-PT.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-pt-PT.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+ <li>Русский (ru):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-ru.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-ru.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+ <li>简体字 (zh-CN):<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-zh-CN.zip">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-zh-CN.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-zh-CN.zip">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-zh-CN.zip.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)
+</li>
+
+ </ul>
+
+ <p id="Download-torbrowserbundlelinux" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Paczka Tora z przeglądarką dla Linuksa z Firefoksem (wersja
+<version-torbrowserbundlelinux32> (32-bit),
+<version-torbrowserbundlelinux64> (64-bit), 24 MB)</p>
+
+ <ul>
+ <li>English (en-US): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li>العربية (ar): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li>Deutsch (de): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-de.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-de.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li>Español (es-ES): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-es-ES.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-es-ES.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-es-ES.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-es-ES.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li>فارسی (fa): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fa.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fa.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fa.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fa.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li>Français (fr): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li>Italiano (it): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-it.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-it.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li>Nederlands (nl): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-nl.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-nl.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li>Polski (pl): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pl.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pl.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li>Português
+(pt-PT): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pt-PT.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pt-PT.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pt-PT.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pt-PT.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li>Русский (ru): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ru.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ru.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ru.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ru.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ <li>简体字 (zh-CN): <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-CN.tar.gz">32-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-CN.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>) | <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-zh-CN.tar.gz">64-bit</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-zh-CN.tar.gz.asc"
+style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
+
+ </ul>
+
+
+
+ <p>Przeczytajcie instrukcje na temat <a href="<page
+docs/verifying-signatures>">weryfikacji podpisów paczek</a>, co umożliwi Wam
+upewnienie się, że pobraliście ten plik, który my wystawiliśmy do
+pobierania. Zauważcie też, że Firefox w naszej paczce <a
+href="<tbbrepo>/build-scripts/config/">różni się</a> od <a
+href="http://www.mozilla.com/firefox/">domyślnego Firefoksa</a>; pracujemy
+teraz z Mozillą, by dowiedzieć się, czy chcą, byśmy zmienili nazwę, aby
+lepiej o tym informowała.
+ </p>
+
+ <a id="MacOSX"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#MacOSX">Instrukcje dla Mac OS X</a></h3>
+ <p>Pobierz jeden z powyższych plików, zapisz go gdzieś, po czym kliknij. Mac OS
+X automatycznie rozpakuje plik i będziesz mieć aplikację TorBrowser w
+wybranym przez Ciebie języku (na przykład, TorBrowser_en-US.app). Kliknij
+aplikację TorBrowser, by uruchomić Vidalię. Gdy Vidalia połączy się z Torem,
+uruchomi Firefoksa.</p>
+
+ <p><img src="$(IMGROOT)/screenshot-osx-torbrowser-icon.png" alt="Zrzut ekranu
+paczki dla Mac OS X" /></p>
+
+ <a id="Linux"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#Linux">Instrukcje dla Linuksa</a></h3>
+ <p>Pobierz jeden z powyższych plików, odpowiedni dla architektury, zapisz go
+gdzieś, po czym uruchom:<br> <code>tar -xvzf
+tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-<var>LANG</var>.tar.gz</code>
+lub
+<code>tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-<var>LANG</var>.tar.gz</code>
+(gdzie <var>LANG</var> jest językiem podanym w nazwie pliku) i albo kilknij
+dwukrotnie na katalogu lub przejdź do niego za pomocą <code>cd</code>, po
+czym wykonaj skrypt <strong>start-tor-browser</strong>. To uruchomi Vidalię,
+a gdy połączy się ona z Torem, uruchomi Firefoksa. <em>Nie rozpakowuj ani
+nie uruchamiaj TBB jako root.</em></p>
+
+ <a id="Windows"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#Windows">Instrukcje dla Windows</a></h3>
+
+ <a id="Extraction"></a>
+ <h4><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h4>
+
+ <p>Pobierz powyższy plik, zapisz go gdziekolwiek, po czym kliknij
+dwukrotnie. Kliknij na przycisk oznaczony <strong>"..."</strong> (1) i
+wybierz, dokąd chcesz rozpakować paczkę, po czym kliknij <strong>OK</strong>
+(2). Co najmniej 50 MB wolnej przestrzeni jest wymagane w miejscu,
+które wskażesz. Jeśli chcesz zostawić paczkę na komputerze, dobrym
+rozwiązaniem jest zapisanie jej na Pulpit. Jeśli chcesz przenieść ją na inny
+komputer lub ograniczyć pozostawione ślady, zapisz ją na dysku USB.</p>
+
+ <p>Kliknij <strong>Extract</strong> (Rozpakuj) (3), by zacząć
+rozpakowywanie. Może ono potrwać parę minut.</p>
+
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.jpg" alt="Proces rozpakowywania" /></p>
+
+ <a id="Usage"></a>
+ <h4><a class="anchor" href="#Usage">Sposób użycia</a></h4>
+
+ <p>Po rozpakowaniu otwórz folder <strong>Tor Browser</strong> w miejscu, gdzie
+zachowałeś/aś paczkę.</p>
+
+ <p>Kliknij dwukrotnie na program <strong>Start Tor Browser</strong> (4) (może
+on mieć nazwę <strong>Start Tor Browser.exe</strong> na niektórych
+systemach.)</p>
+
+ <p>Wkrótce pojawi się okno programu Vidalia.</p>
+
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.jpg" alt="Uruchomienie paczki" /></p>
+
+ <p>Gdy Tor będzie gotowy, automatycznie zostanie uruchomiony Firefox. Tylko
+strony otwierane tą załączoną przeglądarką będą wysyłane za pośrednictwem
+Tora. Inne przeglądarki, jak Internet Explorer, nie bedą zmienione. Upewnij
+się, że widać napis <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5) w
+prawym dolnym narożniku przed użyciem. By zmniejszyć ryzyko pomyłki, nie
+uruchamiaj Firefoksa w czasie używania paczki Tora i zamknij już otwarte
+okna Firefoksa przed uruchomieniem paczki.</p>
+
+ <p>Jeśli zainstalowałeś/aś paczkę z komunikatorem, klient rozmów Pidgin także
+zostanie uruchomiony automatycznie.</p>
+
+ <p>Po skończeniu przeglądania sieci, zamknij wszystkie okna Firefoksa klikając
+na <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Przycisk zamykania
+(×)" /> (6). Ze względów prywatności, lista odwiedzonych stron i
+wszelkie ciasteczka zostaną usunięte.</p>
+
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.jpg" alt="Ekran Firefoksa" /></p>
+
+ <p>Jeśli masz tylko paczkę z przeglądarką, Vidalia i Tor automatycznie
+przestaną działać. Jeśli masz paczkę z komunikatorem, musisz też zamknąć
+Pidgina, klikając prawym klawiszem na jego ikonkę (7) i wybierając "Zamknij"
+("Quit") (8).</p>
+
+ <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.jpg" alt="Ekran Pidgina" /></p>
+
+ <p>By ponownie użyć którejkolwiek paczki, powtórz kroki z punktu <a
+href="#Usage">"Sposób użycia"</a></p>
+
+ <p>Pamiętaj, że Tor anonimizuje źródło wysyłanych przez Ciebie danych i
+szyfruje wszystko wewnątrz sieci Tora, ale <a
+href="<wikifaq>#ExitEavesdroppers">nie może szyfrować Twoich danych między
+siecią Tora a docelowym serwerem.</a> Jeśli przesyłasz poufne informacje,
+powinieneś/aś być równie ostrożny/a, jak używając normalnego, strasznego
+Internetu — używaj HTTPS lub innego sposobu szyfrowania i
+uwierzytelniania na całej trasie od nadawcy do odbiorcy.
+ </p>
+
+ <a id="Feedback"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#Feedback">Komentarze i sugestie</a></h3>
+
+ <p>Paczka Tora z przeglądarką jest w rozwoju i nie jest jeszcze ukończona. By
+podyskutować o możliwych ulepszeniach i dać swój komentarz, skorzystaj z
+listy wysyłkowej <a
+href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk">or-talk</a>.</p>
+
+ <a id="More"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#More">Więcej informacji</a></h3>
+
+ <p><strong>Czym jest Tor i czemu go potrzebuję?</strong> By dowiedzieć się
+więcej o Torze, odwiedź <a href="<page index>">stronę Projektu Tor</a>.</p>
+
+ <p><strong>Co zawiera Paczka Tora z Przeglądarką?</strong> Zawiera programy
+Tor, Vidalia, Firefox i Torbutton (<a href="<page
+projects/torbrowser-details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
+
+ <p><strong>Co zawiera Paczka Tora z Przeglądarką i Komunikatorem?</strong>
+Zawiera programy Tor, Vidalia, Firefox, Torbutton, Pidgin i OTR (<a
+href="<page projects/torbrowser-details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
+
+ <p><strong>Jak mogę zrobić swoją własną paczkę?</strong> Jak pobrać kod
+źródłowy i własnoręcznie zbudować paczkę, dowiesz się z <a href="<page
+projects/torbrowser-details>#build">instrukcji tworzenia paczki</a>.</p>
+
+ <p>Paczka Tora z przeglądarką jest częściowo oparta na <a
+href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable">Przenośnym
+wydaniu Mozilla Firefox</a> i <a
+href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable">Pidgin
+Portable</a> z <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a>.</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "pl/side.wmi"
+#include "pl/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "pl/foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/pl/vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/vidalia.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/pl/vidalia.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24930 $
+# Revision: $Revision: 24973 $
# Translation-Priority: 4-optional
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Vidalia" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -60,33 +60,34 @@
</p>
<h4>Wydania stabilne</h4>
- <p> Najnowsza wersja stabilna to: 0.2.12</p>
+ <p> Najnowsza wersja stabilna to: <version-vidalia-stable></p>
<ul>
<li>
<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12.exe">Windows
-Installer</a> (<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12.exe.asc">sig</a>)
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>.exe">Instalator
+dla Windows</a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>.exe.asc">podpis</a>)
</li>
<li>
<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg">Mac
-OS X x86 Only</a> (<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg">Mac
+OS X, tylko x86</a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg.asc">podpis</a>)
</li>
<li>
<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg">Mac
-OS X PPC Only</a> (<a
-href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.30-rc-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg">Mac
+OS X, tylko PPC</a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-stable>-i386.dmg.asc">podpis</a>)
</li>
<li>
<a href="<page docs/debian-vidalia>">Instrukcje dla repozytoriów
Debiana/Ubuntu/Knoppix</a>
</li>
<li>
- <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Kod źródłowy</a> (<a
-href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">podpis</a>)
+ <a href="../dist/vidalia/vidalia-<version-vidalia-stable>.tar.gz">Kod
+źródłowy</a> (<a
+href="../dist/vidalia/vidalia-<version-vidalia-stable>.tar.gz.asc">podpis</a>)
</li>
</ul>
Modified: website/trunk/projects/vi/gettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/vi/gettor.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/vi/gettor.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24336 $
+# Revision: $Revision: 25010 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -28,10 +28,8 @@
<h2>Yêu cầu cần thết để sử dụng GetTor</h2>
-<p>Người sử dụng dùng GetTor bằng cách gửi email. Hiện tại, các từ khóa phải
-bằng tiếng Anh. Người dùng phải sử dụng dịch vụ email của nhà cung cấp dịch
-vụ nào hỗ trợ DKIM. Người dùng sẽ được thông báo khi gửi email từ nhà cung
-cấp dịch vụ không được hỗ trợ.</p>
+<p>Users communicate with the GetTor robot by sending messages via email. The
+messages are currently English keywords.</p>
<h2>Sử dụng GetTor</h2>
@@ -40,19 +38,20 @@
đề thư có thể để trống) để lấy thông tin trợ giúp.</p>
<pre>
- Xin chào, đây là GetTor.
+ Hello, This is the "gettor" robot.
- Xin lỗi nhưng GetTor không hiểu yêu cầu của bạn. Hãy chọn
- một trong các tập tin sau:
+ I am sorry, but your request was not understood. Please select one
+ of the following package names:
- panther-bundle
- source-bundle
- windows-bundle
- tiger-bundle
- tor-browser-bundle
- tor-im-browser-bundle
+ windows
+ macos-i386
+ macos-ppc
+ linux-i386
+ linux-x86_64
+ source
- Xin gửi GetTor một email khác, nội dung thư chỉ là tên của tập tin mà bạn muốn.
+ Please send me another email. It only needs a single package name
+ anywhere in the body of your email.
</pre>
<br>
Modified: website/trunk/projects/vi/torbrowser-details.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/vi/torbrowser-details.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/projects/vi/torbrowser-details.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 25006 $
# Translation-Priority: 4-optional
#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -29,7 +29,6 @@
<li>Tor <version-torbrowser-tor> (with <version-torbrowser-tor-components>)</li>
<li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (bao gồm Firefox
<version-torbrowser-firefox> và Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)</li>
- <li>Polipo <version-torbrowser-polipo></li>
<li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> và OTR <version-torbrowser-otr> (chỉ có
trong Tor IM Browser Bundle)</li>
</ul>
Modified: website/trunk/torbutton/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/de/index.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/torbutton/de/index.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24797 $
+# Revision: $Revision: 24971 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -58,18 +58,22 @@
</script>
<h2>Torbutton</h2>
- <hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/>
+ <!--
+ <strong>
+Install Alpha:</strong> Click to
+ <a href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi"
+ hash="<version-hash-torbutton-alpha>"
+ onclick="return install(event);">install from this website</a>
+ <br/>
+ -->
+<hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/>
<strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
-<strong>Authors:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/>
-<strong>Install Stable:</strong> Click to <a
+<strong>Maintainer:</strong> Mike Perry<br/> <br/> <strong>Install
+Stable:</strong> Click to <a
href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi"
hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">install
-from this website</a>.<br/> <strong>Install Alpha:</strong> Click to <a
-href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi"
-hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return
-install(event);">install from this website</a> <br/> <strong>English Google
-Search:</strong> Google search plugins for <a href="/jsreq.html" title="Ref:
-14938 (googleCA)"
+from this website</a>.<br/> <strong>English Google Search:</strong> Google
+search plugins for <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"
onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return
false">Google CA</a>, and <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938
(googleCA)"
Modified: website/trunk/torbutton/hu/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/hu/index.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/torbutton/hu/index.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24797 $
+# Revision: $Revision: 24971 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -59,40 +59,42 @@
</script>
<h2>Torbutton</h2>
- <hr> <strong>Aktuális stabil verzió:</strong><version-torbutton><br/>
-<strong>Aktuális alfa verzió:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
-<strong>Authors:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/>
-<strong>Stabil verzió telepítése::</strong> Kattintson <a
+ <!--
+ <strong>
+Install Alpha:</strong> Click to
+ <a href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi"
+ hash="<version-hash-torbutton-alpha>"
+ onclick="return install(event);">install from this website</a>
+ <br/>
+ -->
+<hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/>
+<strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
+<strong>Maintainer:</strong> Mike Perry<br/> <br/> <strong>Install
+Stable:</strong> Click to <a
href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi"
-hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">a
-telepítéshez erről a weboldalról</a>.<br/> <strong>Alfa verzió:</strong>
-Kattintson <a
-href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi"
-hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return install(event);">a
-telepítéshez erről a weboldalról</a> <br/> <strong>Angol Google
-keresés:</strong> Google kereső kiegészítők az <a href="/jsreq.html"
-title="Ref: 14938 (googleCA)"
+hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">install
+from this website</a>.<br/> <strong>English Google Search:</strong> Google
+search plugins for <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"
onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return
false">Google CA</a>, and <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938
(googleCA)"
onClick="addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return
false">Google UK</a>. <br/> <strong>Past Releases:</strong> <a
href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/torbutton/">Tor
-Arhívum</a><br/> <br/> <strong>Fejlesztői dokumentáció:</strong> <a
-href="en/design/index.html.en">Torbutton tervezés dokumentáció</a> and <a
-href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Képek (Nincs rendszeresen
-frissítve)</a><br/> <strong>Forráskód:</strong> You can <a
-href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git">tallózza a
-repository-t</a> vagy egyszerűen csomagolja ki az xpi fájlt. <br/>
-<strong>Hibabejelentések:</strong> <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14">Torproject
-Hibakövető</a><br/> <strong>Dokumentumok:</strong> <b>[</b> <a href="<page
-torbutton/torbutton-faq>">GYIK</a> <b>|</b> <a
-href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG">változásjegyzék</a>
+Archive</a><br/> <br/> <strong>Developer Documentation:</strong> <a
+href="en/design/index.html.en">Torbutton Design Document</a> and <a
+href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slides (Not actively updated)</a><br/>
+<strong>Source:</strong> You can <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git">browse the repository</a>
+or simply unzip the xpi. <br/> <strong>Bug Reports:</strong> <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14">Torproject Bug
+Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href="<page
+torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG">changelog</a>
<b>|</b> <a
-href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE">licensz</a>
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE">license</a>
<b>|</b> <a
-href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS">készítők</a>
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS">credits</a>
<b>]</b><br/> <br/>
<p>
Modified: website/trunk/torbutton/it/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/it/index.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/torbutton/it/index.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24797 $
+# Revision: $Revision: 24971 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -58,18 +58,22 @@
</script>
<h2>Torbutton</h2>
- <hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/>
+ <!--
+ <strong>
+Install Alpha:</strong> Click to
+ <a href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi"
+ hash="<version-hash-torbutton-alpha>"
+ onclick="return install(event);">install from this website</a>
+ <br/>
+ -->
+<hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/>
<strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
-<strong>Authors:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/>
-<strong>Install Stable:</strong> Click to <a
+<strong>Maintainer:</strong> Mike Perry<br/> <br/> <strong>Install
+Stable:</strong> Click to <a
href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi"
hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">install
-from this website</a>.<br/> <strong>Install Alpha:</strong> Click to <a
-href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi"
-hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return
-install(event);">install from this website</a> <br/> <strong>English Google
-Search:</strong> Google search plugins for <a href="/jsreq.html" title="Ref:
-14938 (googleCA)"
+from this website</a>.<br/> <strong>English Google Search:</strong> Google
+search plugins for <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"
onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return
false">Google CA</a>, and <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938
(googleCA)"
Modified: website/trunk/torbutton/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/pl/index.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
+++ website/trunk/torbutton/pl/index.wml 2011-09-21 21:33:07 UTC (rev 25103)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24797 $
+# Revision: $Revision: 24971 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -58,32 +58,36 @@
</script>
<h2>Torbutton</h2>
- <hr> <strong>Bieżąca wersja stabilna:</strong><version-torbutton><br/>
+ <!--
+ <strong>
+Install Alpha:</strong> Click to
+ <a href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi"
+ hash="<version-hash-torbutton-alpha>"
+ onclick="return install(event);">install from this website</a>
+ <br/>
+ -->
+<hr> <strong>Bieżąca wersja stabilna:</strong><version-torbutton><br/>
<strong>Bieżąca wersja alfa:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
-<strong>Autorzy:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/>
-<strong>Instalacja wersji stabilnej:</strong> Kliknij, aby <a
+<strong>Autor:</strong> Mike Perry<br/> <br/> <strong>Instalacja wersji
+stabilnej:</strong> Kliknij, aby <a
href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi"
hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return
-install(event);">zainstalować z tej strony</a> <br/> <strong>Instalacja
-wersji alfa:</strong> Kliknij, aby <a
-href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi"
-hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return
-install(event);">zainstalować z tej strony</a> <br/> <strong>Angielskie
+install(event);">zainstalować z tej strony</a>.<br/> <strong>Angielskie
wyszukiwarki Google:</strong> Wtyczki wyszukiwania Google dla <a
href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"
onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return
-false">Google CA</a> i <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"
+false">Google CA</a>, i <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"
onClick="addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return
false">Google UK</a>. <br/> <strong>Poprzednie wydania:</strong> <a
href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/torbutton/">Archiwum
-</a><br/> <br/> <strong>Dokumentacja dla deweloperów:</strong> <a
+Tora</a><br/> <br/> <strong>Dokumentacja dla deweloperów:</strong> <a
href="en/design/index.html.en">Dokument projektowy Torbuttona</a> i <a
href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slajdy (Nie aktualizowane
często)</a><br/> <strong>Kod źródłowy:</strong> Możesz <a
href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git">przeglądać
repozytorium</a> lub po prostu rozpakować plik xpi. <br/>
<strong>Zgłaszanie błędów:</strong> <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14">System zgłaszania
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14">TSystem zgłaszania
błędów Projektu Tor</a><br/> <strong>Dokumenty:</strong> <b>[</b> <a
href="<page torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a
href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG">zmiany</a>
1
0

21 Sep '11
Author: runa
Date: 2011-09-21 21:32:09 +0000 (Wed, 21 Sep 2011)
New Revision: 25102
Removed:
website/trunk/docs/pl/verifying-signatures.wml
Log:
translation below 80%, removing wml
Deleted: website/trunk/docs/pl/verifying-signatures.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/verifying-signatures.wml 2011-09-21 20:45:36 UTC (rev 25101)
+++ website/trunk/docs/pl/verifying-signatures.wml 2011-09-21 21:32:09 UTC (rev 25102)
@@ -1,273 +0,0 @@
-
-
-
-
-
-## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24799 $
-# Translation-Priority: 2-medium
-#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Verifying Signatures" CHARSET="UTF-8"
-<div id="content" class="clearfix">
- <div id="breadcrumbs">
- <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page
-docs/verifying-signatures>">Weryfikacja podpisów</a>
- </div>
- <div id="maincol">
- <h1>Jak weryfikować podpisy paczek</h1>
- <hr>
-
- <p>Każdemu plikowi na <a href="<page download/download>">naszej stronie
-pobierania</a> towarzyszy plik z tą samą nazwą co paczka i rozszerzeniem
-".asc". Te pliki .asc to podpisy GPG. Pozwalają Ci zweryfikować, że plik,
-który pobrałeś/aś jest dokładnie tym, który my wystawiliśmy do
-pobierania. Na przykład, plikowi
-tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe towarzyszy
-tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc.</p>
-
- <p>Oczywiście, musicie mieć nasze klucze GPG w swojej bazie kluczy: jeśli nie
-znacie klucza GPG, nie możecie być pewni, że to naprawdę my
-podpisujemy. Klucze używane przez nas do podpisu to:</p>
- <ul>
- <li>Rogera (0x28988BF5) zazwyczaj podpisuje plik z kodem źródłowym.</li>
- <li>Nicka (0x165733EA, lub jego podklucz 0x8D29319A).</li>
- <li>Andrzeja (0x31B0974B) zazwyczaj podpisuje paczki dla windows i mac.</li>
- <li>Petera (0xC82E0039, lub jego podklucz 0xE1DEC577).</li>
- <li>Tomása (0x9A753A6B) podpisuje aktualne wersje Vidalii i tagi.</li>
- <li>Matta (0x5FA14861) podpisyał starsze wersje Vidalii.</li>
- <li>Damiana (0x9ABBEEC6) podpisuje wydania Arma</li>
- <li>Jacoba (0xE012B42D).</li>
- <li>Erinn (0x63FEE659) i (0xF1F5C9B5) zazwyczaj podpisuje wszystkie paczki dla
-windows, mac i większość dla Linuksa.</li>
- <li>Mike'a (0xDDC6C0AD) podpisuje xpi Torbuttona.</li>
- <li>Karsten (0xF7C11265) podpisuje archiwa pomiarów i narzędzia.</li>
- <li>Roberta Hogana (0x22F6856F) podpisuje wydania torsocks i tagi.</li>
- <li>Nathana (0xB374CBD2) podpisuje plik APK Androida dla Orbota.</li>.
- <li>Tor Project Archive (0x886DDD89) podpisuje repozytoria deb.torproject.org i
-archiwa</li>
- </ul>
-
- <h3>Krok zero: Instalacja GnuPG</h3>
- <hr>
- <p>Musisz mieć zainstalowane GnuPG, zanim będziesz mógł/mogła weryfikować
-podpisy.</p>
-
- <ul>
- <li>Linux: wejdź na <a
-href="http://www.gnupg.org/download/">http://www.gnupg.org/download/</a> lub
-zainstaluj <i>gnupg</i> z systemu zarządzania pakietami.</li>
- <li>Windows: wejdź na <a
-href="http://www.gnupg.org/download/">http://www.gnupg.org/download/</a>.
-Szukaj "version compiled for MS-Windows" ("wersja skompilowana dla
-MS-Windows") pod "Binaries" ("Binaria").</li>
- <li>Mac: wejdź na <a
-href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a>.</li>
- </ul>
-
- <h3>Krok pierwszy: Import kluczy</h3>
- <hr>
- <p>Kolejnym krokiem jest import klucza. Można to zrobić bezpośrednio z
-GnuPG. Upewnij się, że importujesz właściwy klucz. Na przykład, jeśli
-pobrałeś/aś paczkę dla Windows, musisz zaimportować klucz Erinn.</p>
-
- <p><b>Windows:</b></p>
- <p>GnuPG dla Windows jest narzędziem sterowanym linią poleceń i będziesz
-musiał/a używać <i>cmd.exe</i>. Jeśli nie zmienisz swojej zmiennej
-środowiskowej PATH, będziesz musiał/a podawać Windowsowi pełną ścieżkę do
-programu GnuPG. Jeśli zainstalowałeś/aś GnuPG z wartościami domyślnymi,
-ścieżka powinna wyglądać podobnie do <i>C:\Program
-Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe</i>.</p>
-
- <p>Aby zaimportować klucz 0x28988BF5, uruchom <i>cmd.exe</i> i wpisz:</p>
-
- <pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5</pre>
-
- <p><b>Mac i Linux</b></p>
- <p>Gdy masz Maka lub działasz na Linuksie, musisz używać terminala, by
-uruchamiać GnuPG. Użytkownicy Maków mogą znaleźć terminal pod "Applications"
-("Aplikacje"). Jeśli masz Linuksa i używasz Gnome, terminal powinien być pod
-"Applications menu" ("menu Aplikacje") i "Accessories"
-("Akcesoria"). Użytkownicy KDE mogą znaleźć terminal w "Menu" i "System".</p>
-
- <p>Aby zaimportować klucz 0x28988BF5, uruchom terminal i wpisz:</p>
-
- <pre>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5</pre>
-
- <h3>Krok drugi: Sprawdzenie "odcisków palców" (skrótów) kluczy</h3>
- <hr>
- <p>Po zaimportowaniu klucza, powinieneś/aś sprawdzić, czy odcisk palca jest
-prawidłowy.</p>
-
- <p><b>Windows:</b></p>
- <pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --fingerprint (tu id klucza)</pre>
-
- <p><b>Mac i Linux</b></p>
- <pre>gpg --fingerprint (tu id klucza)</pre>
-
- Odciski palców kluczy powinny być następujące:
-
- <pre>
- pub 1024D/28988BF5 2000-02-27
- Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B C699 EB5A 896A 2898 8BF5
- uid Roger Dingledine <arma(a)mit.edu>
-
- pub 3072R/165733EA 2004-07-03
- Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28 C33C 2119 4EBB 1657 33EA
- uid Nick Mathewson <nickm(a)alum.mit.edu>
- uid Nick Mathewson <nickm(a)wangafu.net>
- uid Nick Mathewson <nickm(a)freehaven.net>
-
- pub 1024D/31B0974B 2003-07-17
- Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E 0736 3B9D 093F 31B0 974B
- uid Andrew Lewman (phobos) <phobos(a)rootme.org>
- uid Andrew Lewman <andrew(a)lewman.com>
- uid Andrew Lewman <andrew(a)torproject.org>
- sub 4096g/B77F95F7 2003-07-17
-
- pub 4096R/C82E0039 2003-03-24
- Key fingerprint = 25FC 1614 B8F8 7B52 FF2F 99B9 62AF 4031 C82E 0039
- uid Peter Palfrader
- uid Peter Palfrader <peter(a)palfrader.org>
- uid Peter Palfrader <weasel(a)debian.org>
-
- pub 1024D/9A753A6B 2009-09-11
- Key fingerprint = 553D 7C2C 626E F16F 27F3 30BC 95E3 881D 9A75 3A6B
- uid Tomás Touceda <chiiph(a)gmail.com>
- sub 1024g/33BE0E5B 2009-09-11
-
- pub 1024D/5FA14861 2005-08-17
- Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861
- uid Matt Edman <edmanm(a)rpi.edu>
- uid Matt Edman <Matt_Edman(a)baylor.edu>
- uid Matt Edman <edmanm2(a)cs.rpi.edu>
- sub 4096g/EA654E59 2005-08-17
-
- pub 1024D/9ABBEEC6 2009-06-17
- Key fingerprint = 6827 8CC5 DD2D 1E85 C4E4 5AD9 0445 B7AB 9ABB EEC6
- uid Damian Johnson (www.atagar.com) <atagar1(a)gmail.com>
- uid Damian Johnson <atagar(a)torproject.org>
- sub 2048g/146276B2 2009-06-17
- sub 2048R/87F30690 2010-08-07
-
- pub 4096R/E012B42D 2010-05-07
- Key fingerprint = D8C9 AF51 CAA9 CAEA D3D8 9C9E A34F A745 E012 B42D
- uid Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>
- uid Jacob Appelbaum <jacob(a)torproject.org>
- sub 4096R/7CA91A52 2010-05-07 [expires: 2011-05-07]
-
- pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
- Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
- uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>
- uid Erinn Clark <erinn(a)debian.org>
- uid Erinn Clark <erinn(a)double-helix.org>
- sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
-
- pub 1024D/F1F5C9B5 2010-02-03
- Key fingerprint = C2E3 4CFC 13C6 2BD9 2C75 79B5 6B8A AEB1 F1F5 C9B5
- uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>
- sub 1024g/7828F26A 2010-02-03
-
- pub 1024D/DDC6C0AD 2006-07-26
- Key fingerprint = BECD 90ED D1EE 8736 7980 ECF8 1B0C A30C DDC6 C0AD
- uid Mike Perry <mikeperry(a)fscked.org>
- uid Mike Perry <mikepery(a)fscked.org>
- sub 4096g/AF0A91D7 2006-07-26
-
- pub 1024D/F7C11265 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]
- Key fingerprint = FC8A EEF1 792E EE71 D721 7D47 D0CF 963D F7C1 1265
- uid Karsten Loesing <karsten.loesing(a)gmx.net>
- sub 2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]
-
- pub 1024D/22F6856F 2006-08-19
- Key fingerprint = DDB4 6B5B 7950 CD47 E59B 5189 4C09 25CF 22F6 856F
- uid Robert Hogan <robert(a)roberthogan.net>
- sub 1024g/FC4A9460 2006-08-19
-
- pub 3072D/B374CBD2 2010-06-09 [expires: 2011-06-09]
- Key fingerprint = B92B CA64 72F7 C6F0 8D47 8503 D2AC D203 B374 CBD2
- uid Nathan of Guardian <nathan(a)guardianproject.info>
- sub 4096g/B5878C3B 2010-06-09 [expires: 2011-06-09]
-
- pub 2048R/886DDD89 2009-09-04 [expires: 2014-09-03]
- Key fingerprint = A3C4 F0F9 79CA A22C DBA8 F512 EE8C BC9E 886D DD89
- uid deb.torproject.org archive signing key
- sub 2048R/219EC810 2009-09-04 [expires: 2012-09-03]
- </pre>
-
- <h3>Krok trzeci: weryfikacja pobranej paczki</h3>
- <hr>
- <p> Aby zweryfikować podpis pobranej paczki, musisz pobrać też plik ".asc".</p>
-
- <p>W następujących przykładach, użytkownik Alicja pobiera paczki dla Windows,
-Mac OS X i Linuksa i weryfikuje podpis każdej paczki. Wszystkie pliki są
-zapisywane na pulpicie.</p>
-
- <p><b>Windows:</b></p>
- <pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --verify C:\Users\Alice\Desktop\<file-win32-bundle-stable>.asc C:\Users\Alice\Desktop\<file-win32-bundle-stable></pre>
-
- <p><b>Mac:</b></p>
- <pre>gpg --verify /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable>.asc /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable></pre>
-
- <p><b>Linux</b></p>
- <pre>gpg --verify /home/Alice/Desktop/<file-source-stable>.asc /home/Alice/Desktop/<file-source-stable></pre>
-
-
- <p>Po weryfikacji GnuPG wyświetli informację w stylu "Good signature"
-("Poprawny podpis") lub "BAD signature" ("NIEPOPRAWNY podpis"). Powinno to
-wyglądać podobnie do tego:</p>
-
- <pre>
- gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5
- gpg: Good signature from "Roger Dingledine <arma(a)mit.edu>"
- gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!
- gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner.
- Primary key fingerprint: B117 2656 DFF9 83C3 042B C699 EB5A 896A 2898 8BF5
- </pre>
-
- <p>
- Zauważcie, że pojawia się ostrzeżenie, gdyż nie określiliście stopnia
-zaufania do tego użytkownika. Znaczy to, że GnuPG zweryfikował, że ten
-podpis został wykonany tym kluczem, ale to od użytkownika zależy
-decydowanie, czy ten klucz rzeczywiście należy do dewelopera. Najlepszym
-sposobem jest spotkanie się z nimi osobiście i wymiana odcisków palców
-kluczy.
- </p>
-
- <p>Do Waszej wiadomości, oto jest przykład <em>NIEPRAWIDŁOWEJ</em> (nieudanej)
-weryfikacji. Oznacza ona, że podpis i zawartość pliku nie pasują. W takim
-przypadku, nie powinniście ufać zawartości pliku</p>
-
- <pre>
- gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5
- gpg: BAD signature from "Roger Dingledine <arma(a)mit.edu>"
- </pre>
-
- <p><b>Dystrybucje oparte na RPM :</b></p>
- <p>W celu ręcznej weryfikacji podpisów na paczkach RPM, musicie użyć narzędzia
-<code>rpm</code> w ten sposób: <br />
-
- <pre>rpm -K filename.rpm</pre></p>
- <p></p>
-
- <p><b>Debian:</b></p>
- <p>Jeśli używacie Tora na Debianie, powinniście przeczytać instrukcje o <a
-href="<page docs/debian>#packages">importowaniu tych kluczy do programu
-apt</a>.</p>
-
- <p>Jeśli chcecie dowiedzieć się więcej o GPG, wejdźcie na <a
-href="http://www.gnupg.org/documentation/">http://www.gnupg.org/documentation/</a>.</p>
- </div>
-
- <!-- END MAINCOL -->
-<div id = "sidecol">
-
-
-#include "pl/side.wmi"
-#include "pl/info.wmi"
-</div>
-
-<!-- END SIDECOL -->
-</div>
-
-
-
-#include "pl/foot.wmi"
1
0

r25101: {} we removed puppettor from the website, so we can delete the (in translation/trunk/projects/website/po: ar/projects es/projects fa/projects hu/projects it/projects pl_PL/projects ru/projects sv/projects)
by Runa Sandvik 21 Sep '11
by Runa Sandvik 21 Sep '11
21 Sep '11
Author: runa
Date: 2011-09-21 20:45:36 +0000 (Wed, 21 Sep 2011)
New Revision: 25101
Removed:
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po
translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.puppettor.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.puppettor.po
translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.puppettor.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.puppettor.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.puppettor.po
translation/trunk/projects/website/po/sv/projects/3-low.puppettor.po
Log:
we removed puppettor from the website, so we can delete the semi-translated versions too
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:45:36 UTC (rev 25101)
@@ -1,37 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:8
-msgid ""
-"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Sample Project</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:14
-msgid "Sample Tor Project"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
-msgid "Here is some information"
-msgstr ""
-
-
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:45:36 UTC (rev 25101)
@@ -1,37 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:8
-msgid ""
-"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Sample Project</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:14
-msgid "Sample Tor Project"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
-msgid "Here is some information"
-msgstr ""
-
-
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:45:36 UTC (rev 25101)
@@ -1,42 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
-# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: knematipour <kaveh.nematipour(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:8
-msgid ""
-"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Sample Project</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page index>\">خانه و راکو; </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">پروژه ها و راکو; </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">پروژه نمونه</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:14
-msgid "Sample Tor Project"
-msgstr "پروژه تر مثالی "
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
-msgid "Here is some information"
-msgstr "اینجا بعضی اطلاعات هست "
-
-
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:45:36 UTC (rev 25101)
@@ -1,40 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-30 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:8
-msgid ""
-"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Sample Project</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page index>\">Kezdőlap » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Projektek » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Minta projekt</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:14
-msgid "Sample Tor Project"
-msgstr "Minta a Tor Projekthez"
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
-msgid "Here is some information"
-msgstr "Ide kerül valami információ"
-
-
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:45:36 UTC (rev 25101)
@@ -1,37 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:8
-msgid ""
-"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Sample Project</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:14
-msgid "Sample Tor Project"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
-msgid "Here is some information"
-msgstr ""
-
-
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:45:36 UTC (rev 25101)
@@ -1,41 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
-"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl_PL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:8
-msgid ""
-"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Sample Project</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page index>\">Start » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Projekty » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Przykładowy projekt</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:14
-msgid "Sample Tor Project"
-msgstr "Przykładowy projekt Tora"
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
-msgid "Here is some information"
-msgstr "Tu znajdują się informacje"
-
-
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:45:36 UTC (rev 25101)
@@ -1,37 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:8
-msgid ""
-"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Sample Project</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:14
-msgid "Sample Tor Project"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
-msgid "Here is some information"
-msgstr ""
-
-
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/sv/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/sv/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
+++ translation/trunk/projects/website/po/sv/projects/3-low.puppettor.po 2011-09-21 20:45:36 UTC (rev 25101)
@@ -1,40 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# <petomatick(a)hotmail.com>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 23:18+0000\n"
-"Last-Translator: Petomatick <petomatick(a)hotmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:8
-msgid ""
-"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Sample Project</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page index>\">Hem »</a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">Projekt »Exempel på projekt</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><h1>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:14
-msgid "Sample Tor Project"
-msgstr "Exempel på Tor-projektet"
-
-#. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
-msgid "Here is some information"
-msgstr "Här är lite information"
-
-
1
0
Author: runa
Date: 2011-09-21 20:02:45 +0000 (Wed, 21 Sep 2011)
New Revision: 25100
Added:
translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.tordnsel.po
translation/trunk/projects/website/po/de/projects/4-optional.torbrowser-details.po
translation/trunk/projects/website/po/el_GR/
translation/trunk/projects/website/po/el_GR/about/
translation/trunk/projects/website/po/el_GR/about/2-medium.overview.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.signing-keys.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/about/2-medium.overview.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/getinvolved/4-optional.translation.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.signing-keys.po
translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/about/3-low.contributors.po
translation/trunk/projects/website/po/pt_PT/
translation/trunk/projects/website/po/pt_PT/docs/
translation/trunk/projects/website/po/pt_PT/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/pt_PT/docs/2-medium.installguide.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.signing-keys.po
translation/trunk/projects/website/po/te/
translation/trunk/projects/website/po/te/1-high.index.po
Modified:
translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contact.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contributors.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po
translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/cy/about/3-low.board.po
translation/trunk/projects/website/po/cy/about/4-optional.gsoc.po
translation/trunk/projects/website/po/cy/docs/4-optional.running-a-mirror.po
translation/trunk/projects/website/po/cy/getinvolved/4-optional.translation.po
translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.tordnsel.po
translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.torweather.po
translation/trunk/projects/website/po/da/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/da/docs/1-high.tor-doc-windows.po
translation/trunk/projects/website/po/da/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/da/projects/3-low.torweather.po
translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po
translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po
translation/trunk/projects/website/po/de/about/3-low.board.po
translation/trunk/projects/website/po/de/about/3-low.contact.po
translation/trunk/projects/website/po/de/about/3-low.translators.po
translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po
translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.proxychain.po
translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.tor-doc-windows.po
translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po
translation/trunk/projects/website/po/de/docs/3-low.android.po
translation/trunk/projects/website/po/de/donate/3-low.donate.po
translation/trunk/projects/website/po/de/download/1-high.download-easy.po
translation/trunk/projects/website/po/de/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po
translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.tshirt.po
translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.gettor.po
translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.torweather.po
translation/trunk/projects/website/po/de/projects/4-optional.arm.po
translation/trunk/projects/website/po/de/projects/4-optional.vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.torbutton-options.po
translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/el/about/3-low.translators.po
translation/trunk/projects/website/po/el/getinvolved/4-optional.research.po
translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.overview.po
translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.torusers.po
translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.board.po
translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contact.po
translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contributors.po
translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po
translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.financials.po
translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.sponsors.po
translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.translators.po
translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.volunteers.po
translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.bridges.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.proxychain.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.tor-doc-windows.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.installguide.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.N900.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.android.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian-vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.rpms.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-web.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-hidden-service.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.running-a-mirror.po
translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.become-sponsor.po
translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-hardware.po
translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-service.po
translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate.po
translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.matching-program.po
translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.thankyou.po
translation/trunk/projects/website/po/es/download/1-high.download-easy.po
translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.mirrors.po
translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.tshirt.po
translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.open-positions.po
translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.research.po
translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation.po
translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.volunteer.po
translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.inthemedia.po
translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.press.po
translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po
translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser-split.po
translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po
translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.gettor.po
translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.tordnsel.po
translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.torweather.po
translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.arm.po
translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.torbrowser-details.po
translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-options.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.overview.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.board.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contact.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.corepeople.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.financials.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.sponsors.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.translators.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.volunteers.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/about/4-optional.gsoc.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.bridges.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.proxychain.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.installguide.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.N900.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.android.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.rpms.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-hidden-service.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.trademark-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/4-optional.running-a-mirror.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.become-sponsor.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.donate-hardware.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.donate-service.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.donate.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.matching-program.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/3-low.mirrors.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/3-low.tshirt.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.open-positions.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.research.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.translation.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.volunteer.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po
translation/trunk/projects/website/po/fi/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian-vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian.po
translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.tor-doc-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/fi/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.board.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contributors.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.bridges.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.proxychain.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/donate/3-low.donate.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/download/1-high.download-easy.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.tordnsel.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.torweather.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/4-optional.vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.torbutton-options.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/about/3-low.board.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/about/3-low.contact.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/about/3-low.translators.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/docs/1-high.tor-doc-windows.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/docs/3-low.android.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/donate/3-low.donate-service.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/donate/3-low.matching-program.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/getinvolved/3-low.mirrors.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/press/3-low.press.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.tordnsel.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.torweather.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/4-optional.torbrowser-details.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/4-optional.vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/torbutton/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/hu/torbutton/3-low.torbutton-options.po
translation/trunk/projects/website/po/id/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.overview.po
translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.torusers.po
translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.board.po
translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contact.po
translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contributors.po
translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po
translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.financials.po
translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.sponsors.po
translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.translators.po
translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.volunteers.po
translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.bridges.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.proxychain.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.tor-doc-windows.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.installguide.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.N900.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.android.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian-vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.rpms.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-web.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-hidden-service.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.running-a-mirror.po
translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.become-sponsor.po
translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-hardware.po
translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-service.po
translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate.po
translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.matching-program.po
translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.thankyou.po
translation/trunk/projects/website/po/it/download/1-high.download-easy.po
translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.mirrors.po
translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.tshirt.po
translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.open-positions.po
translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.research.po
translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation.po
translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.volunteer.po
translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.inthemedia.po
translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.press.po
translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po
translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser-split.po
translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po
translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.gettor.po
translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.tordnsel.po
translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.torweather.po
translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.arm.po
translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.torbrowser-details.po
translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-options.po
translation/trunk/projects/website/po/ja/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ja/about/2-medium.overview.po
translation/trunk/projects/website/po/ja/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/ja/getinvolved/3-low.tshirt.po
translation/trunk/projects/website/po/ko/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ko/donate/3-low.donate-service.po
translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/nl/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/nl/docs/1-high.tor-doc-windows.po
translation/trunk/projects/website/po/nl/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.torusers.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.board.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contact.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.financials.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.translators.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.volunteers.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.bridges.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.proxychain.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.tor-doc-windows.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.installguide.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.N900.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.android.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian-vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.rpms.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-web.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-hidden-service.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/4-optional.running-a-mirror.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.become-sponsor.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-hardware.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-service.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.matching-program.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.thankyou.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/1-high.download-easy.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.mirrors.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.research.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.inthemedia.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.press.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser-split.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.gettor.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.tordnsel.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.torweather.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.arm.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.torbrowser-details.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-options.po
translation/trunk/projects/website/po/pt/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/pt/about/2-medium.overview.po
translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/about/3-low.board.po
translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/about/3-low.contact.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.overview.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.torusers.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.board.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contact.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contributors.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.financials.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.sponsors.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.translators.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.volunteers.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.bridges.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.proxychain.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.tor-doc-windows.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.installguide.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.N900.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.android.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian-vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.rpms.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-web.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-hidden-service.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.running-a-mirror.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.become-sponsor.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-hardware.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-service.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.matching-program.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.thankyou.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/download/1-high.download-easy.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.mirrors.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.tshirt.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.open-positions.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.research.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.volunteer.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.inthemedia.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.press.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser-split.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.gettor.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.tordnsel.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.torweather.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.arm.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.torbrowser-details.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-options.po
translation/trunk/projects/website/po/sv/docs/2-medium.installguide.po
translation/trunk/projects/website/po/sv/getinvolved/3-low.tshirt.po
translation/trunk/projects/website/po/sv/press/3-low.press.po
translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/vi/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/vi/docs/2-medium.verifying-signatures.po
translation/trunk/projects/website/po/vi/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/3-low.gettor.po
translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/4-optional.torbrowser-details.po
translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po
translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/projects/3-low.gettor.po
Log:
lots of new and updated website .po files from transifex
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,9 +2,10 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
+# Translators:
# carolyn <carolyn(a)torproject.org>, 2011.
# mohammad Alhargan <malham1(a)gmail.com>, 2011.
+# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# gahgeer <gahgeer(a)gmail.com>, 2011.
# mohammad Alhargan <malham1(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# gahgeer <gahgeer(a)gmail.com>, 2011.
# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
-# gahgeer <gahgeer(a)gmail.com>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 08:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contact.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contact.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# martani <martani.net(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# allamiro <allamiro(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-10 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,120 +24,123 @@
"about/overview>\">About » </a> <a href=\"<page "
"about/volunteers>\">Translators</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">About » </a> <a href=\"<page "
+"about/volunteers>\">Translators</a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:13
msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgstr "المترجمون"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:15
msgid "Bogdan Drozdowski"
-msgstr ""
+msgstr "Bogdan Drozdowski"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:15
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polish"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:16
msgid "Tiago Faria"
-msgstr ""
+msgstr "Tiago Faria"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:16
msgid "Portuguese."
-msgstr ""
+msgstr "Portuguese."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:17
msgid "fredzupy"
-msgstr ""
+msgstr "fredzupy"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:17
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "French"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:18
msgid "Jens Kubieziel and Oliver Knapp"
-msgstr ""
+msgstr "Jens Kubieziel and Oliver Knapp"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:18
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "German"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:19
msgid "Pei Hanru and bridgefish"
-msgstr ""
+msgstr "Pei Hanru and bridgefish"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:19
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Simplified Chinese"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:20
msgid "Jan Reister"
-msgstr ""
+msgstr "Jan Reister"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:20
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italian"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:21
msgid "ygrek and an anonymous translator"
-msgstr ""
+msgstr "ygrek and an anonymous translator"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:21
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russian"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:22
msgid "Ghazal Teheri"
-msgstr ""
+msgstr "Ghazal Teheri"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:22
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persian"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:23
msgid "Htaike Htaike Aung"
-msgstr ""
+msgstr "Htaike Htaike Aung"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:23
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmese"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:24
msgid "Osama Khalid"
-msgstr ""
+msgstr "Osama Khalid"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:24
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "العربية"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25
msgid "Alexia Prichard"
-msgstr ""
+msgstr "Alexia Prichard"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-23 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# mohammad Alhargan <malham1(a)gmail.com>, 2011.
# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
-# mohammad Alhargan <malham1(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:04+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-10 17:03+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,15 +24,18 @@
"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page "
"docs/installguide>\">Installation Guides</a>"
msgstr ""
+"صفحة <a href = \"<Pageindex>\"> الرئيسية »</ أ> صفحة <a href =\" "
+"<Pagedocs/documentation> \"> الوثائق» </ أ> صفحة <a href = "
+"\"<Pagedocs/installguide>\" > دلائل التثبيت </ أ>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
#: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:13
msgid "Tor Installation guides"
-msgstr ""
+msgstr "دليل تثبيت تور"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14
msgid "<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<br>"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 08:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 08:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,13 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <>, 2011.
# Mohamed <>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-15 01:46+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,9 +26,9 @@
"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page "
"docs/debian>\">Debian/Ubuntu Instructions</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
-"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page "
-"docs/debian>\">Debian/Ubuntu Instructions</a>"
+"<a href=\"<page index>\">الرئيسسة » </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">التوثيق » </a> <a href=\"<page "
+"docs/debian>\">تعليمات دِبيان/أوبنتو</a>"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:13
@@ -39,6 +41,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#debian\">Option one: Tor on Debian squeeze, "
"lenny, Debian sid, or Debian testing</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#debian\">الخيار الأول : تور على دِبيان سكوييز، "
+"ليني، دِبيان غير المستقرة أو دٍبيان الإختبارية</a>"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:16 /tmp/3pRkCo_2kK.xml:42
@@ -52,6 +56,8 @@
"If you're using Debian, just run<br /> <tt>apt-get install tor tor-"
"geoipdb</tt> as root."
msgstr ""
+"إذا كنت تستعمل دبيان فقط نفد الأمر<br /> <tt>apt-get install tor tor-"
+"geoipdb</tt> بصلاحيات الجدر."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:25
@@ -68,6 +74,8 @@
"Now Tor is installed and running. Move on to <a href=\"<page docs/tor-doc-"
"unix>#using\">step two</a> of the \"Tor on Linux/Unix\" instructions."
msgstr ""
+"تور حاليا مُثبّت ومُشغّل. إنتقل إلى <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"unix>#using\">الخطوة الثانية</a> من \"تعلمات تور لغنو لينكس/يونكس\""
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:36
@@ -88,6 +96,8 @@
"not reliably been updated. That means you could be missing stability and "
"security fixes."
msgstr ""
+"لا تستعمل الحزم من أوبنتو universe.</b> لعدم للإستقرار وإفتقارها والإصلاحات "
+"الأمنية نتيجة عدم تحديثها بشكل صحيح فيما ما مضى."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:51
@@ -106,7 +116,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:57
msgid "Debian testing is \"wheezy\""
-msgstr ""
+msgstr "دِبيان الإختبارية هي \"wheezy\""
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:58
@@ -121,22 +131,22 @@
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:60
msgid "Ubuntu 11.04 is \"natty\""
-msgstr ""
+msgstr "أوبنتو 11.04 هي \"natty\""
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:61
msgid "Ubuntu 10.10 or Trisquel 4.5 is \"maverick\""
-msgstr ""
+msgstr "أوبنتو 10.10 أو ترِسكال 4.5 هي \"maverick\""
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:62
msgid "Ubuntu 10.04 or Trisquel 4.0 is \"lucid\""
-msgstr "أو 10.04 أو ترِسكال 4.0 هما \"lucid\""
+msgstr "أو 10.04 أو ترِسكال 4.0 هي \"lucid\""
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:63
msgid "Ubuntu 9.10 or Trisquel 3.5 is \"karmic\""
-msgstr "أوبنتو 9.10 أو ترِسكال 3.5 هما \"karmic\""
+msgstr "أوبنتو 9.10 أو ترِسكال 3.5 هي \"karmic\""
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:64
@@ -154,7 +164,7 @@
msgid ""
"deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main\n"
msgstr ""
-"deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main\n"
+"deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main\n"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:73
@@ -162,8 +172,8 @@
"where you put the codename of your distribution (i.e. lenny, sid, maverick "
"or whatever it is) in place of <DISTRIBUTION>."
msgstr ""
-"حيث يمكنك وضع الاسم الرمزى لتوزيعتك (i.e. lenny, sid, maverick أو أيا كانت) "
-"مكان <DISTRIBUTION>."
+"حيث يمكنك إستبدال الإسم الرّمزي لتوزيعتك (i.e. lenny, sid, maverick أو أيا "
+"كانت) بـ <DISTRIBUTION>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:79
@@ -171,8 +181,7 @@
"Then add the gpg key used to sign the packages by running the following "
"commands at your command prompt:"
msgstr ""
-"ثم أضف مفتاح gpg المستعمل لتوقيع الحزم عن طريق تنفيذ الأوامر التالية في محث "
-"الأوامر :"
+"ثم أضف مفتاح gpg المستعمل لتوقيع الحزم عن طريق تنفيذ الأوامر التالية :"
#. type: Content of: <div><div><p><pre>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:82
@@ -183,6 +192,7 @@
msgstr ""
"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n"
"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n"
+"\n"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:85
@@ -190,8 +200,7 @@
"Now refresh your sources and install Tor by running the following commands "
"(as root) at your command prompt:"
msgstr ""
-"قُم الأن بإنعاش المصادر و ثبّت تور بتنفيد الأمر التالي (بصلا حيات الجدر) على"
-" محث الأوامر:"
+"قُم الأن بتحديث المستودعات وثبّت تور بتنفيد الأمر التالي (بصلا حيات الجدر):"
#. type: Content of: <div><div><p><pre>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:88
@@ -202,6 +211,7 @@
msgstr ""
"apt-get update\n"
"apt-get install tor tor-geoipdb\n"
+"\n"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:100
@@ -235,9 +245,9 @@
" features and more bugs), you need to add a different set of lines to your "
"<tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br />"
msgstr ""
-"إذا كنت تريد استخدام <a href=\"<page download/download>#packagediff\">فرع "
-"التطوير</a> من تور (المزيد من الميزات والمزيد من العلل)، تحتاج إلى إضافة "
-"مجموعة مختلفة من السطور إلى <tt>/etc/apt/sources.list</tt> الملف:<br />"
+"إذا كنت تريد استخدام <a href=\"<page download/download>#packagediff\">الفرع "
+"التطويري</a> لتور (مزيد من الميزات ومزيد من العلل)، تحتاج إلى إضافة مجموعة "
+"مختلفة من السطور إلى الملف <tt>/etc/apt/sources.list</tt> :<br />"
#. type: Content of: <div><div><p><pre>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:120
@@ -322,8 +332,7 @@
"You also need to install the necessary packages to build your own debs and "
"the packages needed to build Tor:"
msgstr ""
-"تحتاج أيضا إلى تثبيت الحزم اللازمة لبناء الحزم الدبيانية الخاصة بك والحزم "
-"المطلوبة لبناء تور:"
+"تحتاج أيضا إلى تثبيت الحزم اللازمة لبناء حزم تور الدبيانية الخاصة بك وهي:"
#. type: Content of: <div><div><p><pre>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:164
@@ -359,7 +368,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:175
msgid "Now you can install the new package:"
-msgstr "الأن يمكنك تثبيت الحزمة الجديدة:"
+msgstr " يمكنك الأن تثبيت الحزمة الجديدة:"
#. type: Content of: <div><div><p><pre>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:177
@@ -378,7 +387,7 @@
"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
msgstr ""
-"إذا كان لديك اقتراحات لتحسين هذه الوثيقة ، يرجى <a href=\"<page "
+"إذا كان لديك إقتراحات لتحسين هذه الوثيقة، يرجى <a href=\"<page "
"about/contact>\">إرسالها إلينا</a> . شكرا!"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Mohamed <>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:42+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# mohammad Alhargan <malham1(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Fadi Mansour <fadi.redeemer.mansour(a)gmail.com>, 2011.
# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:04+0000\n"
-"Last-Translator: OsamaK <osamak(a)gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 17:59+0000\n"
+"Last-Translator: redeemer <fadi.redeemer.mansour(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,11 +62,16 @@
"jQuery('#item_name').val('Tor Project Membership'); "
"jQuery('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"function displayVals() { var t3 = jQuery(\"#t3\").val(); var amount = "
+"jQuery(\"#amount\").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount); "
+"jQuery('#p3').val(1); jQuery('#cmd').val('_xclick-subscriptions'); "
+"jQuery('#item_name').val('Tor Project Membership'); "
+"jQuery('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><script><h6>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:41
msgid "<small>(Requires a PayPal Account)</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>(يتطلب حساب PayPal)</small>"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><script>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:41
@@ -73,6 +80,9 @@
"jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('Donation to the "
"Tor Project'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"'); }else{ jQuery('#a3').val(0); jQuery('#p3').val(0); "
+"jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('Donation to the "
+"Tor Project'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><script>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:47
@@ -81,6 +91,9 @@
"jQuery('#item_name').val('Donation to the Tor Project'); "
"jQuery('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"'); } if( !t3 ) { jQuery('#cmd').val('_donations'); "
+"jQuery('#item_name').val('Donation to the Tor Project'); "
+"jQuery('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><script>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:52
@@ -88,36 +101,38 @@
"'); } } jQuery(function(){ jQuery(\"#amount\").change(displayVals); "
"jQuery(\"#t3\").change(displayVals); displayVals(); });"
msgstr ""
+"'); } } jQuery(function(){ jQuery(\"#amount\").change(displayVals); "
+"jQuery(\"#t3\").change(displayVals); displayVals(); });"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:65
msgid "Donate to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "تبرع لتور"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:67
msgid "<select name=\"currency_code\" class=\"cur\">"
-msgstr ""
+msgstr "<select name=\"currency_code\" class=\"cur\">"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:68
msgid "$"
-msgstr ""
+msgstr "$"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:69
msgid "€"
-msgstr ""
+msgstr "€"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:70
msgid "£"
-msgstr ""
+msgstr "£"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:71
msgid "¥"
-msgstr ""
+msgstr "¥"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:72
@@ -125,26 +140,28 @@
"</select> <input type=\"text\" id=\"amount\" class=\"amount\" "
"name=\"amount\" value=\"5\" size=\"10\">"
msgstr ""
+"</select> <input type=\"text\" id=\"amount\" class=\"amount\" "
+"name=\"amount\" value=\"5\" size=\"10\">"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:76
msgid "<input type=\"hidden\" id=\"a3\" name=\"a3\" value=\"0\"> <select id=\"t3\" name=\"t3\">"
-msgstr ""
+msgstr "<input type=\"hidden\" id=\"a3\" name=\"a3\" value=\"0\"> <select id=\"t3\" name=\"t3\">"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:78
msgid "One-time Donation"
-msgstr ""
+msgstr "تبرع لمرة واحدة"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:79
msgid "Monthly Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراك شهري"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:80
msgid "</select>"
-msgstr ""
+msgstr "</select>"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:83
@@ -160,16 +177,26 @@
"value=\"https://www.torproject.org/donate/thankyou\"> <input type=\"hidden\""
" name=\"cancel_return\" value=\"https://www.torproject.org/download-easy\">"
msgstr ""
+"<input type=\"hidden\" id=\"p3\" name=\"p3\" value=\"1\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"sra\" value=\"1\"> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"src\" value=\"1\"> <input type=\"hidden\" name=\"no_shipping\" "
+"value=\"1\"> <input type=\"hidden\" name=\"no_note\" value=\"1\"> <input "
+"type=\"hidden\" id=\"cmd\" name=\"cmd\" value=\"_donations\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"business\" value=\"donations(a)torproject.org\"> <input"
+" type=\"hidden\" id=\"item_name\" name=\"item_name\" value=\"تبرع لمشروع "
+"تور\"> <input type=\"hidden\" name=\"return\" "
+"value=\"https://www.torproject.org/donate/thankyou\"> <input type=\"hidden\""
+" name=\"cancel_return\" value=\"https://www.torproject.org/download-easy\">"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:96
msgid "<input class=\"donate-btn\" type=\"submit\" name=\"donate\" value=\"Donate\">"
-msgstr ""
+msgstr "<input class=\"donate-btn\" type=\"submit\" name=\"donate\" value=\"تبرع\">"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:99
msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Other donation options...</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page donate/donate>\">خيارات تبرع أخرى...</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:107
@@ -236,6 +263,8 @@
"Looking for something else? <a href=\"<page download/download>\">View All "
"Downloads</a>."
msgstr ""
+"هل تبحث عن شيء آخر؟ <a href=\"<page download/download>\">مشاهدة كل الموارد "
+"القابلة للتحميل</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:144
@@ -258,6 +287,8 @@
"Interested in <a href=\"<page about/overview>\">learning more about Tor in "
"general</a>?"
msgstr ""
+"هل ترغب في <a href=\"<page about/overview>\">التعلم أكثر عن تور بشكل "
+"عام؟</a>?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:159
@@ -322,6 +353,6 @@
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:192
msgid ""
"<small>All trademarks are the property of their respective owners.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>جميع العلامات التجارية مملوكة لأصحابها</small>"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 08:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,9 +2,10 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# mohammad Alhargan <malham1(a)gmail.com>, 2011.
# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
-# mohammad Alhargan <malham1(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-10 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,16 +23,18 @@
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
"getinvolved/mirrors>\">Mirrors</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/mirrors>\">Mirrors</a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:12
msgid "Tor: Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "تور : مرآة"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:13
msgid "<hr>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:16
@@ -40,6 +43,9 @@
"href=\"https://www.torproject.org/\">https://www.torproject.org/</a>, but "
"there are a few mirrors of this site in other places."
msgstr ""
+"العنوان المعروف لهذا الموقع هو <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">https://www.torproject.org/</a>, ، ولكن"
+" هناك عدد قليل من المرايا لهذا الموقع في أماكن اخرى."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:22
@@ -47,55 +53,57 @@
"If you would like to run a mirror, please <a href=\"<page "
"docs/running-a-mirror>\">read our instructions for running a mirror</a>."
msgstr ""
+"إذا كنت ترغب في تشغيل المرآة، يرجى زيارة الصفحة <a href = "
+"\"<Pagedocs/running-a-mirror>\"> وقراءة تعليمات تشغيل المرآة </ A>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:28
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "بلد"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:29
msgid "Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "منظمة"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:30
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الولاية"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:31
msgid "ftp"
-msgstr ""
+msgstr "ftp"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:32
msgid "http dist/"
-msgstr ""
+msgstr "http dist/"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:33
msgid "http website"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP موقع"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:34
msgid "https dist/"
-msgstr ""
+msgstr "https dist/"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:35
msgid "https website"
-msgstr ""
+msgstr "https موقع"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:36
msgid "rsync dist/"
-msgstr ""
+msgstr "rsync dist/"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37
msgid "rsync website"
-msgstr ""
+msgstr "rsync موقع"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 08:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 08:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# mohammad Alhargan <malham1(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# OsamaK <osamak(a)gnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Elisa <valhalla(a)gishpuppy.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/cy/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cy/about/3-low.board.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cy/about/3-low.board.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# cymro <markives(a)hotmail.co.uk>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/cy/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cy/about/4-optional.gsoc.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cy/about/4-optional.gsoc.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# cymro <markives(a)hotmail.co.uk>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/cy/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cy/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cy/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# cymro <markives(a)hotmail.co.uk>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/cy/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cy/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cy/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# cymro <markives(a)hotmail.co.uk>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# cymro <markives(a)hotmail.co.uk>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cy/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# cymro <markives(a)hotmail.co.uk>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/da/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/da/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/da/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Aputsiaq Janussen <aputtu(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/da/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/da/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/da/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Aputsiaq Janussen <aputtu(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/da/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/da/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/da/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Aputsiaq Janussen <aputtu(a)gmail.com>, 2011.
# <petersalomonsen(a)hotmail.com>, 2011.
-# Aputsiaq Janussen <aputtu(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/da/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/da/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/da/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <petersalomonsen(a)hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,16 +2,17 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sacro <Razor30(a)web.de>, 2011.
+# Translators:
+# carolyn <carolyn(a)torproject.org>, 2011.
# <gregweb(a)web.de>, 2011.
-# carolyn <carolyn(a)torproject.org>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
+# Sacro <Razor30(a)web.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 00:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Sacro <Scion(a)T-Online.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,6 +62,8 @@
"<a href=\"<page download/download-easy>\"> <span class=\"download-"
"tor\">Download Tor</span></a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download-easy>\"> <span class=\"download-"
+"tor\">Downloade Tor</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,10 +2,11 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <lutetia(a)hushmail.com>, 2011.
+# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
+# <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
# znukki <jenny.kunz(a)gmx.net>, 2011.
-# <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# znukki <jenny.kunz(a)gmx.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/about/3-low.board.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/about/3-low.board.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 08:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/about/3-low.contact.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/about/3-low.contact.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <bmn(a)bobmail.info>, 2011.
# <ricod1996(a)freenet.de>, 2011.
msgid ""
@@ -9,8 +10,8 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 08:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-09 16:23+0000\n"
-"Last-Translator: ricod1996 <ricod1996(a)freenet.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 04:56+0000\n"
+"Last-Translator: Sacro <Scion(a)T-Online.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,6 +47,10 @@
"all address for everything. It can be used for reaching people working on "
"Tor. A few other addresses are more specific:"
msgstr ""
+"<a id=\"email\"></a> <i>tor-assistants at torproject.org</i> ist eine "
+"allgemeine Adresse für alles. Sie kann benutzt werden, um mit Menschen in "
+"Kontakt zu treten, die an Tor arbeiten. Ein paar andere Adressen sind "
+"spezieller:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:24
@@ -54,6 +59,10 @@
"getinvolved/translation>\">website translations</a> into place, and help "
"answer questions about existing and new translations."
msgstr ""
+"<i>tor-translation at lists.torproject.org</i> kann neue <a href=\"<page "
+"getinvolved/translation>\">Website Übersetzungen</a> an ihren Platz bringen,"
+" und hilft, Antworten über existierende und neue Übersetzungen, zu "
+"beantworten."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:27
@@ -61,6 +70,8 @@
"<i>tordnsel at torproject.org</i> is the alias for the people responsible "
"for the tordns exitlist."
msgstr ""
+"<i>tordnsel at torproject.org</i> ist das Alias der Leute, die für die "
+"tordns exitlist verantwortlich sind."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:29
@@ -70,6 +81,10 @@
"donations means <a href=\"<page docs/faq>#Funding\">more Tor</a>. We're "
"happy to help think about creative ways for you to contribute."
msgstr ""
+"<i>donations at torproject.org</i> ist für Fragen und Kommentare darüber, "
+"wie man <a href=\"<page donate/donate>\">Geld zu den Entwicklern sendet</a>."
+" Mehr Spenden bedeuten, <a href=\"<page docs/faq>#Funding\">mehr Tor</a>. "
+"Wir freuen uns dir dabei zu helfen, dein Engagement kreativ zu gestalten."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:34
@@ -79,11 +94,15 @@
"coordination, major gifts, contract inquiries, licensing and certification, "
"etc."
msgstr ""
+"<i>execdir at torproject.org</i> ist für die Presse/die Medien, und Fragen "
+"über das Non-Profit-Unternehmen Tor: Fragen über Handelsmarken, "
+"Zugehörigkeit und Koordination, Großspenden, Vertrags-Anfragen, Lizensierung"
+" und Zertifikation, etc."
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:40
msgid "Identi.ca"
-msgstr ""
+msgstr "Identi.ca"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:41
@@ -91,6 +110,8 @@
"<a id=\"identica\"></a> Contact us via our microblogging Identi.ca account "
"at <a href=\"https://identi.ca/torproject\">torproject</a>."
msgstr ""
+"<a id=\"identica\"></a> Kontaktiere uns über unseren Microblogging Identi.ca"
+" Account auf <a href=\"https://identi.ca/torproject\">torproject</a>."
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:45
@@ -108,6 +129,8 @@
"Tor users and developers can also be found in the following channels on <a "
"href=\"http://www.oftc.net/oftc/\">OFTC</a>:"
msgstr ""
+"Tor-Benutzer und -Entwickler können auch in den folgenden Channeln auf <a "
+"href=\"http://www.oftc.net/oftc/\">OFTC</a> gefunden werden:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:51
@@ -126,6 +149,10 @@
"Discussions about Tor-related coding, protocols, and <a href=\"<page "
"getinvolved/volunteer>\">project ideas</a> are all welcome."
msgstr ""
+"<i>#tor-dev</i> - der Channel für Leute, die bei der Entwicklung helfen "
+"wollen. Diskussionen über Tor-relevantes Coding, Protokolle, und <a "
+"href=\"<page getinvolved/volunteer>\">Projekt Ideen</a> sind alle "
+"willkommen."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:57
@@ -152,5 +179,8 @@
"If none of the above appeal to you, calling +1-781-352-0568 will reach the "
"Tor office. Should there be no answer, please leave a message."
msgstr ""
+"Sollte dich keine der oben genannten Methoden ansprechen, kannst du mit der "
+"Telefonnummer +1-781-352-0568 das Tor-Büro erreichen. Sollte niemand "
+"abheben, hinterlasse bitte eine Nachricht."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/about/3-low.translators.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/about/3-low.translators.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <ricod1996(a)freenet.de>, 2011.
# Sacro <Razor30(a)web.de>, 2011.
msgid ""
@@ -9,8 +10,8 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-31 01:39+0000\n"
-"Last-Translator: ricod1996 <ricod1996(a)freenet.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 04:28+0000\n"
+"Last-Translator: Sacro <Scion(a)T-Online.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,8 +56,11 @@
"to the Tor network is being blocked, you may want to use the bridge feature "
"of Tor."
msgstr ""
-"\n"
-"Bridge Relays (auch: \"Bridges\", engl. für Brücken) sind Tor Knoten, die nicht im Hauptverzeichniss aufgelistet sind. Da es keine öffentliche Liste mit ihnen gibt, ist es deinem ISP fast unmöglich alle Bridges zu blockieren. Wenn du vermutest, dass dein zugang zum Tor-Netzwerk blockiert wird, möchtest du vielleicht die Bridge-Funktion von Tor benutzen."
+"Bridge Relays (auch: \"Bridges\", engl. für Brücken) sind Tor Knoten, die "
+"nicht im Hauptverzeichniss aufgelistet sind. Da es keine öffentliche Liste "
+"mit ihnen gibt, ist es deinem ISP fast unmöglich alle Bridges zu blockieren."
+" Wenn du vermutest, dass dein zugang zum Tor-Netzwerk blockiert wird, "
+"möchtest du vielleicht die Bridge-Funktion von Tor benutzen."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:26
@@ -94,8 +98,17 @@
"using the <a href=\"<page download/download>#Dev\">latest 0.2.1.x or 0.2.2.x"
" bundle for your platform</a>."
msgstr ""
-"\n"
-"Beachte, dass Tor auch aus einem anderen Grund nicht Funktionieren könnte. Die neueste Version des <a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor-Browser-Pakets</a> für Windows, versucht dir Hinweise zu geben, warum Tor Probleme hat sich zu Verbinden. Du solltest auch <a href=\"<wikifaq>#IinstalledTorandPolipobutitsnotworking.\">die FAQ über Probleme Tor richtig auszuführen</a> lesen, solltest du Probleme haben. Wenn du denkst, dass das Problem blocken ist, oder du es einfach versuchen möchtest, weil du dir unsicher bist oder es einfach probieren willst, lies weiter. Stelle sicher, dass du das <a href=\"<page download/download>#Dev\">neueste 0.2.1.x oder 0.2.2.x Paket für deine Plattform</a> benutzt."
+"Beachte, dass Tor auch aus einem anderen Grund nicht Funktionieren könnte. "
+"Die neueste Version des <a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor-Browser-"
+"Pakets</a> für Windows, versucht dir Hinweise zu geben, warum Tor Probleme "
+"hat sich zu Verbinden. Du solltest auch <a "
+"href=\"<wikifaq>#IinstalledTorandPolipobutitsnotworking.\">die FAQ über "
+"Probleme Tor richtig auszuführen</a> lesen, solltest du Probleme haben. Wenn"
+" du denkst, dass das Problem blocken ist, oder du es einfach versuchen "
+"möchtest, weil du dir unsicher bist oder es einfach probieren willst, lies "
+"weiter. Stelle sicher, dass du das <a href=\"<page "
+"download/download>#Dev\">neueste 0.2.1.x oder 0.2.2.x Paket für deine "
+"Plattform</a> benutzt."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:50
@@ -108,8 +121,13 @@
"connection, you probably don't. Give it a try and if you have issues, ask "
"us for help."
msgstr ""
-"\n"
-"Um eine Bridge zu verwenden, musst du zuerst eine Finden. Außerdem musst du Tor mit der Bridge-Adresse konfigurieren, die du benutzen willst. Das macht man mit Vidalia, dem Tor-Controller. Sollte deine Internetverbindung die benutzung eines Proxys erfordern, musst du wahrscheinlich Vidalia erst entsprechend einrichten. Wenn du denkst, dass deine Internetverbindung nicht die benutzung eines Proxys erfordert, musst du es wahrscheinlich nicht. Versuch es und solltest du Probleme haben frag uns nach Hilfe.\n"
+"Um eine Bridge zu verwenden, musst du zuerst eine Finden. Außerdem musst du "
+"Tor mit der Bridge-Adresse konfigurieren, die du benutzen willst. Das macht "
+"man mit Vidalia, dem Tor-Controller. Sollte deine Internetverbindung die "
+"benutzung eines Proxys erfordern, musst du wahrscheinlich Vidalia erst "
+"entsprechend einrichten. Wenn du denkst, dass deine Internetverbindung nicht"
+" die benutzung eines Proxys erfordert, musst du es wahrscheinlich nicht. "
+"Versuch es und solltest du Probleme haben frag uns nach Hilfe."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:59
@@ -123,7 +141,7 @@
"bekommt und Verwendet. Solltest du unten kein Video sehen, schau es dir auf "
"<a href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\">Youtube: "
"Freedom4Internet</a>an. Kennst du ein besseres Video, oder eines was in "
-"deiner Sprache ist? Lass es uns Wissen!\n"
+"deiner Sprache ist? Lass es uns Wissen!"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:70
@@ -134,8 +152,12 @@
" any other proxies or ways to reach it, there are <a "
"href=\"#FindingMore\">other ways to find bridges</a> too."
msgstr ""
-"\n"
-"Im Momment kannst du eine Bridge bekommen, indem du diese Seite in deinem Web-Browser besuchst: <a href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</a>. Sollte diese Seite für dich gefiltert sein, und du keine Proxys oder andere Wege haben sie zu erreichen, gibt es auch <a href=\"#FindingMore\">andere Wege Tor-Bridges zu finden</a>.\n"
+"Im Momment kannst du eine Bridge bekommen, indem du diese Seite in deinem "
+"Web-Browser besuchst: <a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</a>."
+" Sollte diese Seite für dich gefiltert sein, und du keine Proxys oder andere"
+" Wege haben sie zu erreichen, gibt es auch <a href=\"#FindingMore\">andere "
+"Wege Tor-Bridges zu finden</a>."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:77
@@ -310,6 +332,10 @@
"or a bridge relay</a>. You can configure your bridge either manually or "
"graphically:"
msgstr ""
+"Wenn du dem Tor-Netzwerk helfen möchtest, solltest du <a href=\"<page "
+"docs/faq>#RelayOrBridge\">dich entscheiden, ob du dein normales oder ein "
+"Brücken-Relais bereitstellen willst</a>. Du kannst dein Brücken-Relais "
+"manuell oder grafisch einrichten:"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:157
@@ -358,11 +384,11 @@
"docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls\">some"
" complex port forwarding</a>."
msgstr ""
-"Wenn du \"Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied\" Fehler beim "
-"Startup bekommst, musst du einen höheren ORPort (e.g. 8080) wählen oder <a "
-"href=\"<page "
-"docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls\">einiges"
-" komplexes Port-Forwarding</a> betreiben."
+"Wenn du einen \"Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied\" Fehler "
+"beim Startup bekommst, musst du einen höheren ORPort (z.b. 8080) wählen oder"
+" <a href=\"<page "
+"docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls\">ein"
+" wenig komplexes Port-Forwarding</a> betreiben."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:178
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# cosimacosa <leccefv(a)libero.it>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <gregweb(a)web.de>, 2011.
# Sacro <Razor30(a)web.de>, 2011.
-# <gregweb(a)web.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <bmn(a)bobmail.info>, 2011.
# Sacro <Razor30(a)web.de>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Sacro <Razor30(a)web.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/3-low.android.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/3-low.android.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/donate/3-low.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <5g2kmwj8d5(a)emaz73.e4ward.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,16 +2,17 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# <ricod1996(a)freenet.de>, 2011.
-# <lutetia(a)hushmail.com>, 2011.
+# Translators:
# cosimacosa <leccefv(a)libero.it>, 2011.
# freak <transifex(a)gefaehrder.org>, 2011.
+# <lutetia(a)hushmail.com>, 2011.
+# <ricod1996(a)freenet.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Sacro <Scion(a)T-Online.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -294,6 +295,8 @@
"Interested in <a href=\"<page about/overview>\">learning more about Tor in "
"general</a>?"
msgstr ""
+"Interessiert mehr <a href=\"<page about/overview>\">über Tor im allgemeinen "
+"zu erfahren</a>?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:159
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/download/3-low.download.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/download/3-low.download.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,17 +2,18 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# <ricod1996(a)freenet.de>, 2011.
-# <gregweb(a)web.de>, 2011.
+# Translators:
# <5g2kmwj8d5(a)emaz73.e4ward.com>, 2011.
# freak <transifex(a)gefaehrder.org>, 2011.
+# <gregweb(a)web.de>, 2011.
+# <ricod1996(a)freenet.de>, 2011.
# <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 03:17+0000\n"
"Last-Translator: Sacro <Scion(a)T-Online.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +37,7 @@
#. type: Content of: <define-tag>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:11
msgid "en-US"
-msgstr ""
+msgstr "en-US"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:14
@@ -69,7 +70,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26
msgid "<span class=\"windows24\">Microsoft Windows</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"windows24\">Microsoft Windows</span>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -81,6 +82,10 @@
"class=\"normal\">Tor Browser Bundle</span></a> <select name=\"language\" id"
"=\"win-tbb\" class=\"lang\"> </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button win-tbb\" href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_<lang>.exe\"><span class=\"strong\">Download</span><span "
+"class=\"normal\">Tor Browser-Paket</span></a> <select name=\"language\" id"
+"=\"win-tbb\" class=\"lang\"> </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38
@@ -89,6 +94,9 @@
"torbrowserbundle>_<lang>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" "
"href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"win-tbb-sig\" href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_<lang>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" "
+"href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Was ist das?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:40 /tmp/9274UDVCYT.xml:188
@@ -96,17 +104,20 @@
"<a class=\"additional\" href=\"<page projects/torbrowser-"
"details>#build\">Source Code</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" href=\"<page projects/torbrowser-"
+"details>#build\">Quellcode</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:43 /tmp/9274UDVCYT.xml:141
#: /tmp/9274UDVCYT.xml:191
msgid "Tor Browser Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser-Paket"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:44
msgid "<em>Version <version-torbrowserbundle> - Windows 7, Vista, and XP</em>"
msgstr ""
+"<em>Version <version-torbrowserbundle> - Windows 7, Vista, und XP</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45 /tmp/9274UDVCYT.xml:143
@@ -116,6 +127,9 @@
"installation. Just extract it and run. <a href=\"<page "
"projects/torbrowser>\">Learn more »</a>"
msgstr ""
+"Alles was du brauchst, um sicher im Internet zu surfen. Dieses Paket "
+"benötigt keine Installation. Nur entpacken und ausführen. <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">Lehrn mehr »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:50
@@ -124,6 +138,9 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Vidalia "
"Bundle</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"<package-win32-bundle-stable>\"><span "
+"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Vidalia-"
+"Paket</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52
@@ -131,6 +148,8 @@
"(<a href=\"<package-win32-bundle-stable>.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\""
" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"<package-win32-bundle-stable>.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\""
+" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Was ist das?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:54
@@ -138,17 +157,19 @@
"<a class=\"additional\" href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download "
"Unstable</a> (<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download "
+"Unstabile</a> (<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 /tmp/9274UDVCYT.xml:159
msgid "Vidalia Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia-Paket"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:58 /tmp/9274UDVCYT.xml:71
#: /tmp/9274UDVCYT.xml:84 /tmp/9274UDVCYT.xml:97
msgid "<em>Windows 7, Vista, and XP</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Windows 7, Vista, und XP</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:59
@@ -158,6 +179,11 @@
"you'll need to configure other applications if you want them to use Tor. <a "
"href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Installation Guide »</a>"
msgstr ""
+"Beinhaltet Tor, <a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, und"
+" Torbutton für die Installation auf deinem System. Du benötigst Firefox, und"
+" du musst alle anderen Programme entsprechend konfigurieren, wenn du "
+"möchtest, dass sie Tor benutzen. <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"windows>\">Installationsanleitung »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:64
@@ -167,6 +193,10 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Vidalia Bridge Bundle"
" (Beta)</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle"
+"-<version-win32-bridge-bundle-stable>.exe\"><span "
+"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Vidalia Bridge-Paket "
+"(Beta)</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66
@@ -175,11 +205,14 @@
"-bridge-bundle-stable>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page "
"docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32"
+"-bridge-bundle-stable>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page "
+"docs/verifying-signatures>\">Was ist das?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:70
msgid "Vidalia Bridge Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Bridge-Paket"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:72
@@ -188,6 +221,9 @@
"docs/bridges>\">bridge</a> by default. This helps censored users reach the "
"Tor network."
msgstr ""
+"Ein Vidalia-Paket, was als <a href=\"<page docs/bridges>\">Bridge</a> "
+"vorkonfiguriert ist. Das hilft zensierten Nutzern, auf das Tor-Netzwerk "
+"zuzugreifen."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77
@@ -197,6 +233,10 @@
"stable>.exe\"><span class=\"strong\">Download</span><span "
"class=\"normal\">Vidalia Relay Bundle (Beta)</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"https://archive.torproject.org/tor-package-"
+"archive/technology-preview/vidalia-relay-bundle-<version-win32-relay-bundle-"
+"stable>.exe\"><span class=\"strong\">Download</span><span "
+"class=\"normal\">Vidalia Relay Bundle (Beta)</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:79
@@ -206,11 +246,15 @@
"stable>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-"
"signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-"
+"preview/vidalia-relay-bundle-<version-win32-relay-bundle-"
+"stable>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-"
+"signatures>\">Was ist das?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83
msgid "Vidalia Relay Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Relais-Paket"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:85
@@ -218,6 +262,9 @@
"A Vidalia Bundle which is configured to be a non-exit <a href=\"<page docs"
"/tor-doc-relay>\">relay</a> by default. This helps grow the Tor network."
msgstr ""
+"Ein Vidalia-, nicht ausgangs-Paket, was als <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"relay>\">Relais</a> vorkonfiguriert ist. Das hilft dem Tor-Netzwerk zu "
+"wachsen."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90
@@ -227,6 +274,10 @@
"stable>.exe\"><span class=\"strong\">Download</span><span "
"class=\"normal\">Vidalia Exit Bundle (Beta)</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"https://archive.torproject.org/tor-package-"
+"archive/technology-preview/vidalia-exit-bundle-<version-win32-exit-bundle-"
+"stable>.exe\"><span class=\"strong\">Download</span><span "
+"class=\"normal\">Vidalia Exit Bundle (Beta)</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92
@@ -236,11 +287,15 @@
"stable>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-"
"signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-"
+"preview/vidalia-exit-bundle-<version-win32-exit-bundle-"
+"stable>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-"
+"signatures>\">Was ist das?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96
msgid "Vidalia Exit Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Ausgangspaket"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:98
@@ -250,6 +305,11 @@
"href=\"https://blog.torproject.org/running-exit-node\">tips for running an "
"exit node with minimal harassment</a> before you get started!</strong>"
msgstr ""
+"Ein Vidalia-Paket, was als <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"relay>\">Ausgangsrelais</a> vorkonfiguriert ist. <strong>Bitte lies diese <a"
+" href=\"https://blog.torproject.org/running-exit-node\">Tipps, wie man ein "
+"Ausgangsrelais mit minimaler Belästigung betreibt,</a> bevor du es "
+"probierst!</strong>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
@@ -258,6 +318,9 @@
"win32-stable>-win32.exe\"><span class=\"strong\">Download</span><span "
"class=\"normal\">Expert Bundle</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-stable>-win32.exe\"><span class=\"strong\">Download</span><span "
+"class=\"normal\">Experten-Paket</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:105
@@ -266,6 +329,9 @@
" <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's "
"This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe.asc\">sig</a>)"
+" <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Was ist "
+"das?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:107
@@ -274,16 +340,20 @@
"win32-alpha>-win32.exe\">Download Unstable</a> (<a href=\"../dist/win32/tor"
"-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-alpha>-win32.exe\">Download Unstabile</a> (<a href=\"../dist/win32/tor"
+"-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:110
msgid "Expert Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Experten-Paket"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:111
msgid "<em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE</em>"
msgstr ""
+"<em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, und Windows 98SE</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112
@@ -291,11 +361,13 @@
"Contains just Tor and nothing else. You'll need to configure Tor and all of "
"your applications manually."
msgstr ""
+"Beinhaltet nur Tor, und sonst nichts. Alle Programme, und Tor selbst, müssen"
+" manuell konfiguriert werden"
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118
msgid "<span class=\"mac24\">Apple OS X</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"mac24\">Apple OS X</span>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -308,6 +380,11 @@
"(32-bit Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"osx-tbb\" "
"class=\"lang\"> </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button osx-tbb\" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-<lang>.zip\"><span "
+"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Tor Browser Bundle "
+"(32-bit Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"osx-tbb\" "
+"class=\"lang\"> </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:129
@@ -316,6 +393,9 @@
"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-<lang>.zip.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"osx-tbb-sig\" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-<lang>.zip.asc\">sig</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Was ist das?</a>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -328,6 +408,11 @@
"(64-bit Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"osx-tbb\" "
"class=\"lang\"> </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button osx-tbb\" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-<lang>.zip\"><span "
+"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Tor Browser-Paket "
+"(64-bit Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"osx-tbb\" "
+"class=\"lang\"> </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136
@@ -336,16 +421,19 @@
"torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-<lang>.zip.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"osx-tbb-sig\" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-<lang>.zip.asc\">sig</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Was ist das?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:138
msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser-details>#build\">Source Code</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser-details>#build\">Quellcode</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142
msgid "<em>Version <version-torbrowserbundleosx> - OS X Intel</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Version <version-torbrowserbundleosx> - OS X Intel</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:148
@@ -353,6 +441,8 @@
"<a class=\"button\" href=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\"><span "
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">OS X Intel</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\"><span "
+"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">OS X Intel</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
@@ -360,6 +450,8 @@
"(<a href=\"<package-osx-x86-bundle-stable>.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"<package-osx-x86-bundle-stable>.asc\">sig</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Was ist das?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152
@@ -368,6 +460,9 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">OS X Power "
"PC</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\"><span "
+"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">OS X Power "
+"PC</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:154
@@ -375,6 +470,8 @@
"(<a href=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc\">sig</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Was ist das?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156
@@ -385,11 +482,16 @@
"bundle-alpha>\">OS X PowerPC</a> (<a href=\"<package-osx-ppc-bundle-"
"alpha>.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"Download Unstable<br /><a class=\"additional\" href=\"<package-osx-x86"
+"-bundle-alpha>\">OS X Intel</a> (<a href=\"<package-osx-x86-bundle-"
+"alpha>.asc\">sig</a>)<br /><a class=\"additional\" href=\"<package-osx-ppc-"
+"bundle-alpha>\">OS X PowerPC</a> (<a href=\"<package-osx-ppc-bundle-"
+"alpha>.asc\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:160
msgid "<em>OS X Intel, OS X Power PC</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>OS X Intel, OS X Power PC</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161
@@ -399,11 +501,16 @@
"you'll need to configure other applications if you want them to use Tor. <a "
"href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Installation Guide »</a>"
msgstr ""
+"Beinhaltet Tor, <a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>, Polipo, und"
+" Torbutton für die Installation auf deinem System. Du benötigst Firefox, und"
+" du musst alle anderen Programme entsprechend konfigurieren, wenn du "
+"möchtest, dass sie Tor benutzen. <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"osx>\">Installationsanweisung »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:167
msgid "<span class=\"linux24\">Linux, BSD, & Unix</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"linux24\">Linux, BSD, & Unix</span>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -416,6 +523,11 @@
"(Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"lin-tbb32\" class=\"lang\">"
" </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button lin-tbb32\" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-"
+"gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-<lang>.tar.gz\"><span "
+"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">i686 / 32-bit "
+"(Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"lin-tbb32\" class=\"lang\">"
+" </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178
@@ -425,6 +537,10 @@
"torbrowserbundlelinux32>-dev-<lang>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"lin-tbb32-sig\" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-<lang>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Was ist das?</a>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -437,6 +553,11 @@
"(Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"lin-tbb64\" class=\"lang\">"
" </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button lin-tbb64\" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-"
+"gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-<lang>.tar.gz\"><span"
+" class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">x86_64 / 64-bit "
+"(Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"lin-tbb64\" class=\"lang\">"
+" </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186
@@ -446,12 +567,17 @@
"torbrowserbundlelinux64>-dev-<lang>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"lin-tbb64-sig\" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-<lang>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Was ist das?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192
msgid ""
"<em>Version <version-torbrowserbundlelinux32> - Linux, BSD, and Unix</em>"
msgstr ""
+"<em>Version <version-torbrowserbundlelinux32> - Linux, BSD, und Unix</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194
@@ -459,11 +585,13 @@
"Use <a href=\"<page download/download-unix>\">our repositories</a> for all "
"other Tor-related software."
msgstr ""
+"Benutze <a href=\"<page download/download-unix>\">unsere Repositorien</a> "
+"für alle anders Tor verwandte Software."
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200
msgid "<span class=\"smartphone24\">Tor for Smartphones</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"smartphone24\">Tor für Smartphones</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:206
@@ -474,16 +602,21 @@
"Bundle</span></a> <a class=\"additional\" href=\"<page "
"docs/android>\">Installation Instructions</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" style=\"margin-bottom: 5px;\" href=\"../dist/android"
+"/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-androidbundle-orbot>.apk\"><span"
+" class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Android-"
+"Paket</span></a> <a class=\"additional\" href=\"<page "
+"docs/android>\">Installationsanweisungen</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:210
msgid "Android Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Android-Paket"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:211
msgid "For Android-based phones, tablets, and computers."
-msgstr ""
+msgstr "Für auf Android basierende Handy's, Tablets, und Computer."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:216
@@ -491,16 +624,18 @@
"<a class=\"additional\" style=\"font-weight: bold;\" "
"href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test Packages by Marco</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" style=\"font-weight: bold;\" "
+"href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test-Paket von Marco</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:219
msgid "Tor for Apple iOS"
-msgstr ""
+msgstr "Tor für Apple iOS"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220
msgid "For iPhone, iPod Touch, and iPad."
-msgstr ""
+msgstr "Für iPhone, iPod Touch, und iPad."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:225
@@ -508,6 +643,8 @@
"<a class=\"additional\" style=\"font-weight: bold;\" href=\"<page "
"docs/N900>\">Experimental Instructions</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" style=\"font-weight: bold;\" href=\"<page "
+"docs/N900>\">Experimentelle Anweisungen</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228
@@ -517,7 +654,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:234
msgid "<span class=\"sourcecode24\">Source Code</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"sourcecode24\">Quellcode</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:239
@@ -526,6 +663,8 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Source "
"Code</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\"><span "
+"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Quellcode</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:241
@@ -533,6 +672,8 @@
"(<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Was ist das?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:243
@@ -541,6 +682,9 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Source Code "
"(Unstable)</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\"><span "
+"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Quellcode "
+"(Unstabil)</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
@@ -548,11 +692,13 @@
"(<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Was ist das?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:249
msgid "Source Tarball"
-msgstr ""
+msgstr "Source Tarball"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:250
@@ -560,6 +706,8 @@
"Configure with: <code style=\"color: #666666;\">./configure && make "
"&& src/or/tor</code>"
msgstr ""
+"Konfigurieren mit: <code style=\"color: #666666;\">./configure && "
+"make && src/or/tor</code>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251
@@ -568,6 +716,9 @@
"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.2:/ReleaseNotes\">release"
" notes</a> are available."
msgstr ""
+"Die momentan stabile Version von Tor ist <version-stable>. Ihre <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.2:/ReleaseNotes"
+"\">Release-Notes</a> sind verfügbar."
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:252
@@ -576,6 +727,9 @@
"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/HEAD:/ChangeLog\">Changelog</a>"
" is available."
msgstr ""
+"Die momentane unstabile/Alpha Version von Tor ist <version-alpha>. Ihr <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/HEAD:/ChangeLog\">Changelog</a>"
+" ist verfügbar."
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 /tmp/9274UDVCYT.xml:335
@@ -765,6 +919,10 @@
"$('#cmd').val('_xclick-subscriptions'); $('#item_name').val('Tor Project "
"Membership'); $('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"function displayVals() { var t3 = $(\"#t3\").val(); var amount = "
+"$(\"#amount\").val(); if(t3 != 0){ $('#a3').val(amount); $('#p3').val(1); "
+"$('#cmd').val('_xclick-subscriptions'); $('#item_name').val('Tor Project "
+"Membership'); $('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><script><h6>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:358
@@ -778,6 +936,9 @@
"$('#item_name').val('Donation to the Tor Project'); "
"$('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"'); }else{ $('#a3').val(0); $('#p3').val(0); $('#cmd').val('_donations'); "
+"$('#item_name').val('Donation to the Tor Project'); "
+"$('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><script>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:364
@@ -785,6 +946,8 @@
"'); } if( !t3 ) { $('#cmd').val('_donations'); $('#item_name').val('Donation"
" to the Tor Project'); $('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"'); } if( !t3 ) { $('#cmd').val('_donations'); $('#item_name').val('Donation"
+" to the Tor Project'); $('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><script>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:369
@@ -792,6 +955,8 @@
"'); } } $(function(){ $(\"#amount\").change(displayVals); "
"$(\"#t3\").change(displayVals); displayVals(); });"
msgstr ""
+"'); } } $(function(){ $(\"#amount\").change(displayVals); "
+"$(\"#t3\").change(displayVals); displayVals(); });"
#. type: Content of: <div><div><form><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:379
@@ -867,6 +1032,17 @@
"type=\"hidden\" name=\"cancel_return\" "
"value=\"https://www.torproject.org/download/download.html\">"
msgstr ""
+"<input type=\"hidden\" id=\"p3\" name=\"p3\" value=\"1\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"sra\" value=\"1\"> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"src\" value=\"1\"> <input type=\"hidden\" name=\"no_shipping\" "
+"value=\"1\"> <input type=\"hidden\" name=\"no_note\" value=\"1\"> <input "
+"type=\"hidden\" id=\"cmd\" name=\"cmd\" value=\"_donations\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"business\" value=\"donations(a)torproject.org\"> <input"
+" type=\"hidden\" id=\"item_name\" name=\"item_name\" value=\"Donation to the"
+" Tor Project\"> <input type=\"hidden\" name=\"return\" "
+"value=\"https://www.torproject.org/donate/thankyou.html\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"cancel_return\" "
+"value=\"https://www.torproject.org/download/download.html\">"
#. type: Content of: <div><div><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:410
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Sacro <Razor30(a)web.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <benni(a)include-benni.de>, 2011.
# <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <bmn(a)bobmail.info>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <benni(a)include-benni.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <5g2kmwj8d5(a)emaz73.e4ward.com>, 2011.
+# <benni(a)include-benni.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-16 17:45+0000\n"
-"Last-Translator: gib8 <5g2kmwj8d5(a)emaz73.e4ward.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: cyberfork <benni(a)include-benni.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,6 +39,8 @@
"The Tor Project maintains a growing set of software and services in order to"
" make your experience safer, better, and more anonymous."
msgstr ""
+"Das Tor Project pflegt ein wachsende ansammlung von Software und Diensten um"
+" deine Erfahrunfen sicherer, besser und Anonymer zu machen."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:18
@@ -49,6 +53,9 @@
"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
"Firefox. To keep you safe, Torbutton disables many types of active content."
msgstr ""
+"Torbutton ist ein 1-Klick Tool für Firefox Benutzer um Tor in Firefox ein- "
+"und auszuschalten. Um dich zu schützen deaktiviert Torbutton viele Typen von"
+" aktiven Inhalten."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:24
@@ -61,6 +68,9 @@
"The Tor Browser Bundle contains everything you need to safely browse the "
"Internet. This package requires no installation. Just extract it and run."
msgstr ""
+"Das Tor Browser Bundle beinhaltet alles was brauchst um sicher im Internet "
+"zu surfen. Dieses Paket muss nicht installiert werden. Nur entpacken und "
+"starten."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:32
@@ -74,6 +84,10 @@
"connections are in the world and configure Tor without getting into "
"configuration files and code."
msgstr ""
+"Vidalia is eine Grafische Benutzeroberfläche für Tor. Es kann dir anzeigen "
+"wo deine Verbindungen auf der Welt sind und du kannst damit auch Tor "
+"konfigurieren ohne dich mit Code oder Konfigurationsdateien auseinander "
+"setzen zu müssen-"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:38
@@ -103,6 +117,12 @@
"href=\"https://guardianproject.info/apps/orlib/\">Orlib</a>; a library for "
"use by any Android application to route Internet traffic through Orbot/Tor."
msgstr ""
+"In Zusammenarbeit mit dem <a href=\"https://guardianproject.info\">The "
+"Guardian Project</a>, entwickeln wir Tor für das Mobile Android "
+"Betriebssystem. Eine ähnliche Anwendung ist <a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orlib/\">Orlib</a> das eine "
+"Bibliothek für alle Andoid Programe zur verfügung stellt um Internet Traffic"
+" durch Orbot/Tor zu routen."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55
@@ -120,7 +140,7 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:63
msgid "<a href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">TorStatus</a>"
-msgstr "<a href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">TorStatus</a>"
+msgstr "<a href=\"http://torstatus.blutmagie.d. Eie/\">TorStatus</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:64
Added: translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.tordnsel.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -0,0 +1,231 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <benni(a)include-benni.de>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 17:11+0000\n"
+"Last-Translator: cyberfork <benni(a)include-benni.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
+"projects/tordnsel>\">TorDNSEL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
+"projects/tordnsel>\">TorDNSEL</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:15
+msgid "The public TorDNSEL service"
+msgstr "Der öffentliche TorDNSEL Service"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:17
+msgid "What is the TorDNSEL?"
+msgstr "Was ist TorDNSEL?"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:19
+msgid ""
+"TorDNSEL is an active testing, DNS-based list of Tor exit nodes. Since Tor "
+"supports exit policies, a network service's Tor exit list is a function of "
+"its IP address and port. Unlike with traditional DNSxLs, services need to "
+"provide that information in their queries."
+msgstr ""
+"TorDNSEL ist eine im aktiven Test befindliche, DNS basierte Liste von Tor "
+"exit nodes. Seit Tor exit policies unterstützt ist eine Tor Netzwerkdienst "
+"Exit Liste eine Funktion ihrer IP Adresse und des Ports. Nicht wie beim "
+"traditionellen DNSxLs benötigen Dienste Dienste diese Informationen um eine "
+"Abrage anbieten zu können"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:24
+msgid ""
+"Previous DNSELs scraped Tor's network directory for exit node IP addresses, "
+"but this method fails to list nodes that don't advertise their exit address "
+"in the directory. TorDNSEL actively tests through these nodes to provide a "
+"more accurate list."
+msgstr ""
+"Frühere DNSELs beinhalteten das Netzwerkverzeichbis mit den exit Node IPs "
+"von Tor. Diese Methode schlägt aber fehl beim auflisten von Nodes die ihre "
+"Exit Adresse nicht bekannt geben. TorDNSEL testet diese Nodes aktiv um eine "
+"genauere Liste anbieten zu können. "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:29
+msgid ""
+"The full background and rationale for TorDNSEL is described in the official "
+"<a href=\"<gitblob>doc/contrib/torel-design.txt\">design document</a>. The "
+"current service only supports the first query type mentioned in that "
+"document."
+msgstr ""
+"Der volle Hintergrund und die Begründung für TorDNSEL wird im offizielen <a "
+"href=\"<gitblob>doc/contrib/torel-design.txt\">Design Document</a> "
+"beschrieben. Der derzeitige Dienst Unterstützt nur die erste Art der "
+"Anfrage, der im Dokument erwähnt wird. "
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:34
+msgid "How can I query the public TorDNSEL service?"
+msgstr "Wie kann ich den öffentlichen TorDNSEL Service verwenden?"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:36
+msgid "Using the command line tool dig, users can ask type 1 queries like so:"
+msgstr ""
+"Indem du das Kommandozeilentool dig verwendest. Benutzer können Type 1 "
+"anfragen wie folgt stellen:"
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:38
+#, no-wrap
+msgid "dig 209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org"
+msgstr "dig 209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:40
+msgid "What do the received answers mean?"
+msgstr "Was bedeuten die erhaltenen Antworten?"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:42
+msgid ""
+"A request for the A record \"209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-"
+"port.exitlist.torproject.org\" would return 127.0.0.2 if there's a Tor node "
+"that can exit through 81.169.137.209 to port 6667 at 1.2.3.4. If there isn't"
+" such an exit node, the DNSEL returns NXDOMAIN."
+msgstr ""
+"Ein Antrag für den A-Record \"209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-"
+"port.exitlist.torproject.org\" würde 127.0.0.2 zurück, wenn es ein Tor-"
+"Knoten, der via 81.169.137.209 zum Port 6667 kann Ausfahrt bei 1.2. 3.4. "
+"Wenn es nicht eine solche Exit-Node, gibt TorDNSEL NXDOMAIN."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:48
+msgid ""
+"Other A records inside net 127/8, except 127.0.0.1, are reserved for future "
+"use and should be interpreted by clients as indicating an exit node. Queries"
+" outside the DNSEL's zone of authority result in REFUSED. Ill-formed queries"
+" inside its zone of authority result in NXDOMAIN."
+msgstr ""
+"Andere A Records im 127/8 Netz, außer 127.0.0.1 sind reserviert für "
+"Zukünftige Nutzung und sollten von Clients als Anzeiger für Exit Nodes "
+"interpretiert werden. Anfragen außerhalb der DNSEL Zonen Authorität liefern "
+"REFUSED "
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:53
+msgid "How do I configure software with DNSBL support?"
+msgstr "Wie konfiguriere ich Software die DNSBL Unterstützung bietet?"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:55
+msgid ""
+"Users of software with built-in support for DNSBLs can configure the "
+"following zone as a DNSBL:"
+msgstr ""
+"Benutzer die Software mit DNSBLs Unterstützung einsetzen, können folgende "
+"Zone als DNSBL konfigurieren:"
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:58
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[service port].[reversed service\n"
+" address].ip-port.exitlist.torproject.org"
+msgstr ""
+"[service port].[reversed service⏎\n"
+" address].ip-port.exitlist.torproject.org"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:61
+msgid ""
+"An example for an IRC server running on port 6667 at IP address 1.2.3.4:"
+msgstr "Beispiel eines IRC Servers auf Port 6667über die IP Adresse 1.2.3.4:"
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:62
+#, no-wrap
+msgid "6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org"
+msgstr "6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:64
+msgid "How reliable are the answers returned by TorDNSEL?"
+msgstr "Wie zuverlässig sind die Antworten die TorDNSEL zurück gibt?"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:66
+msgid ""
+"The current public service is operating on an experimental basis and hasn't "
+"been well tested by real services. Reports of erroneous answers or service "
+"interruption would be appreciated. Future plans include building a fault "
+"tolerant pool of DNSEL servers. TorDNSEL is currently under active "
+"development."
+msgstr ""
+"Die derzeitigen öffentlichen Dienste operieren auf experimenteller Basis und"
+" wurden bisher nicht viel durch Reale Dienste getestet. Reports über "
+"fehlerhafte Antworten oder Dienst Unterbrechungen sind erwünscht. Zukünftige"
+" Pläne beinhalten das erstellen von Fehlertoleranten DNSEL Server pools. "
+"TorDNSEL befindet sich zur Zeit in aktiver Entwicklung."
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:72
+msgid "How can I run my own private TorDNSEL?"
+msgstr "Wie kann ich meinen eigenen privaten TorDNSEL verwenden?"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:74
+msgid ""
+"You can learn all about the code for TorDNSEL by visiting the <a "
+"href=\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/\">official hidden service</a> through "
+"Tor."
+msgstr ""
+"Du kannst alles über den Code von TorDNSEL durch das besuchen des <a "
+"href=\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/\">official hidden service</a> über "
+"Tor, lernen."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:78
+msgid ""
+"You can download the latest source release from the <a "
+"href=\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz\">hidden "
+"service</a> or from a <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz\"> "
+"local mirror</a>. It's probably wise to check out the current revision from "
+"the darcs repository hosted on the aforementioned hidden service."
+msgstr ""
+"Herunterladen kannst du die neuste Quellcode Veröffentlichung per <a "
+"href=\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz\">hidden "
+"service</a> oder über einen <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz\"> "
+"local mirror</a>. Es ist empfehlenswert die neueste Revision vom darcs "
+"Repository über den vorher erwähnten hidden service zu beziehen."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:86
+msgid ""
+"For more information or to report something useful, please email the "
+"<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href=\"<page about/contact>\">contact "
+"page</a>."
+msgstr ""
+"Für mehr Informationen oder um etwas nützliches Anzumerken, sende eine Email"
+" an <tt>tordnsel</tt> alias auf unserer <a href=\"<page "
+"about/contact>\">Kontakt Seite</a>."
+
+
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <c-s(a)c-s.li>, 2011.
# <petersalomonsen(a)hotmail.com>, 2011.
# tormensch <c-s(a)c-s.li>, 2011.
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/projects/4-optional.arm.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/projects/4-optional.arm.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <fliegenfalle(a)ovi.com>, 2011.
# <mononin(a)online.de>, 2011.
msgid ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/de/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/projects/4-optional.torbrowser-details.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -0,0 +1,101 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <benni(a)include-benni.de>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: cyberfork <benni(a)include-benni.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:9
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">TorBrowser</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">TorBrowser</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:17
+msgid "Tor Browser Bundle: Details"
+msgstr "Tor Browser Bundle: Details"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:18
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:20
+msgid "Bundle contents"
+msgstr "Bundle Inhalt"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:23
+msgid "Vidalia <version-torbrowser-vidalia>"
+msgstr "Vidalia <version-torbrowser-vidalia>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:24
+msgid ""
+"Tor <version-torbrowser-tor> (with <version-torbrowser-tor-components>)"
+msgstr ""
+"Tor <version-torbrowser-tor> (mit <version-torbrowser-tor-components>)"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:25
+msgid ""
+"FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (includes Firefox <version-"
+"torbrowser-firefox> and Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)"
+msgstr ""
+"FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (beinhaltet Firefox <version-"
+"torbrowser-firefox> und Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:27
+msgid ""
+"Pidgin <version-torbrowser-pidgin> and OTR <version-torbrowser-otr> (only in"
+" Tor IM Browser Bundle)"
+msgstr ""
+"Pidgin <version-torbrowser-pidgin> and OTR <version-torbrowser-otr> (nur im "
+"Tor IM Browser Bundle)"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:30
+msgid "Building the bundle"
+msgstr "Erstellen des Bundles"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:32
+msgid ""
+"To re-build the bundle, download the <a href=\"../dist/torbrowser/tor-"
+"browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz\">source distribution</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc\">signature</a>). See <a "
+"href=\"<tbbrepo>/README\">README</a> for the directory layout and changelog."
+" Build instructions can be found in <a href=\"<tbbrepo>/build-"
+"scripts/INSTALL\">build-scripts/INSTALL</a>."
+msgstr ""
+"Um das Bundle erneut zu erstellen musst du die <a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz\">Quelltext "
+"Distribution</a>herunterladen (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser"
+"-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc\">signature</a>). Siehe <a "
+"href=\"<tbbrepo>/README\">README</a> für dass Verzeichnis Layout und "
+"Changelog. Instruktionen zum erstellen findest du unter <a href=\"<tbbrepo"
+">/build-scripts/INSTALL\">build-scripts/INSTALL</a>."
+
+
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <benni(a)include-benni.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-31 01:47+0000\n"
-"Last-Translator: MaxCohen <f4aad64b(a)m7ik.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: cyberfork <benni(a)include-benni.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,7 +115,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:58
msgid "The most recent stable release is: <version-vidalia-stable>"
-msgstr ""
+msgstr "Die neuste Stabile Version ist: <version-vidalia-stable>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:61
@@ -124,6 +125,10 @@
"bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-"
"stable>.exe.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-"
+"vidalia-stable>.exe\">Windows Installer</a> (<a href=\"../dist/vidalia-"
+"bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-"
+"stable>.exe.asc\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:65
@@ -133,6 +138,10 @@
"bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-"
"stable>-i386.dmg.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-"
+"vidalia-stable>-i386.dmg\">Mac OS X x86 Only</a> (<a href=\"../dist/vidalia-"
+"bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-"
+"stable>-i386.dmg.asc\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:69
@@ -142,6 +151,10 @@
"bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-"
"stable>-i386.dmg.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-"
+"vidalia-stable>-i386.dmg\">Mac OS X PPC Only</a> (<a href=\"../dist/vidalia-"
+"bundles/vidalia-bundle-<version-stable>-<version-vidalia-"
+"stable>-i386.dmg.asc\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:73
@@ -159,6 +172,9 @@
"Tarball</a> (<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-<version-vidalia-"
"stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-<version-vidalia-stable>.tar.gz\">Source "
+"Tarball</a> (<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-<version-vidalia-"
+"stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><h4>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:81
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <benni(a)include-benni.de>, 2011.
# <ricod1996(a)freenet.de>, 2011.
-# <benni(a)include-benni.de>, 2011.
# Sacro <Razor30(a)web.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,8 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <benni(a)include-benni.de>, 2011.
# <bmn(a)bobmail.info>, 2011.
# <mononin(a)online.de>, 2011.
msgid ""
@@ -9,8 +11,8 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-10 19:56+0000\n"
-"Last-Translator: monoto <mononin(a)online.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: cyberfork <benni(a)include-benni.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -407,7 +409,7 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:196
msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen einer HTTP auth Sitzung (empfohlen)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:198
@@ -491,7 +493,7 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:236
msgid "Set user agent during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellen eines User Agents während der benutzung von Tor (wichtig)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:238
@@ -510,7 +512,7 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:248
msgid "Spoof US English Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Spoof US English Browser"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:250
@@ -518,11 +520,16 @@
"This option causes Firefox to send http headers as if it were an English "
"browser. Useful for internationalized users."
msgstr ""
+"Diese Option bewirkt das Firefox http Header versendet durch die der "
+"Eindruck entsteht, das ein Englischer Browser verwendet wird. Das ist "
+"nützlich für Internationale Benutzer."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:253
msgid "Don't send referrer during Tor Usage"
msgstr ""
+"Senden eines referrers während der Nutzung von Tor unterlassen.\n"
+"Anmerkung: ein referrer ist ein Teil des HTTP-Headers der einem Webserver mitteilt welche Seite man zuletzt besucht hat."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:255
Modified: translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# cirrus <cirrus.spam(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/el/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/el/about/3-low.translators.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/el/about/3-low.translators.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/el/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/el/getinvolved/4-optional.research.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/el/getinvolved/4-optional.research.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# cirrus <cirrus.spam(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/el_GR/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/el_GR/about/2-medium.overview.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/el_GR/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -0,0 +1,405 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <fragos.george(a)hotmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-29 20:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: anvo <fragos.george(a)hotmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el_GR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">About » </a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Αρχική » </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">Σχετικά » </a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:12
+msgid "Tor: Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:15
+msgid "Topics"
+msgstr "Θέματα"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:17
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#inception\">Inception</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:18
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#overview\">Overview</a>"
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#overview\">Επισκόπηση</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:19
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/overview>#whyweneedtor\">Γιατί χρειαζόμαστε το Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:20
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#thesolution\">The Solution</a>"
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#thesolution\">Η λύση</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:21
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#hiddenservices\">Hidden services</a>"
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#hiddenservices\">Κρυμένες υπηρεσίες</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:22
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#stayinganonymous\">Staying anonymous</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/overview>#stayinganonymous\">Παραμείνετε ανώνυμοι</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:23
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#thefutureoftor\">The future of Tor</a>"
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#thefutureoftor\">Το μέλλον του Tor</a>"
+
+#. END SIDEBAR
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:28
+msgid "<hr> <a name=\"inception\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:31
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#inception\">Inception</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:34
+msgid ""
+"Tor was originally designed, implemented, and deployed as a third-generation"
+" <a href=\"http://www.onion-router.net/\">onion routing project of the U.S. "
+"Naval Research Laboratory</a>. It was originally developed with the U.S. "
+"Navy in mind, for the primary purpose of protecting government "
+"communications. Today, it is used every day for a wide variety of purposes "
+"by normal people, the military, journalists, law enforcement officers, "
+"activists, and many others."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:43
+msgid "<a name=\"overview\"></a>"
+msgstr "<a name=\"overview\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:44
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#overview\">Overview</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:47
+msgid ""
+"Tor is a network of virtual tunnels that allows people and groups to improve"
+" their privacy and security on the Internet. It also enables software "
+"developers to create new communication tools with built-in privacy features."
+" Tor provides the foundation for a range of applications that allow "
+"organizations and individuals to share information over public networks "
+"without compromising their privacy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:57
+msgid ""
+"Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
+"members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
+"like when these are blocked by their local Internet providers. Tor's <a "
+"href=\"<page docs/hidden-services>\">hidden services</a> let users publish "
+"web sites and other services without needing to reveal the location of the "
+"site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat "
+"rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:68
+msgid ""
+"Journalists use Tor to communicate more safely with whistleblowers and "
+"dissidents. Non-governmental organizations (NGOs) use Tor to allow their "
+"workers to connect to their home website while they're in a foreign country,"
+" without notifying everybody nearby that they're working with that "
+"organization."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:76
+msgid ""
+"Groups such as Indymedia recommend Tor for safeguarding their members' "
+"online privacy and security. Activist groups like the Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF) recommend Tor as a mechanism for maintaining civil "
+"liberties online. Corporations use Tor as a safe way to conduct competitive "
+"analysis, and to protect sensitive procurement patterns from eavesdroppers. "
+"They also use it to replace traditional VPNs, which reveal the exact amount "
+"and timing of communication. Which locations have employees working late? "
+"Which locations have employees consulting job-hunting websites? Which "
+"research divisions are communicating with the company's patent lawyers?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:89
+msgid ""
+"A branch of the U.S. Navy uses Tor for open source intelligence gathering, "
+"and one of its teams used Tor while deployed in the Middle East recently. "
+"Law enforcement uses Tor for visiting or surveilling web sites without "
+"leaving government IP addresses in their web logs, and for security during "
+"sting operations."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:97
+msgid ""
+"The variety of people who use Tor is actually <a "
+"href=\"http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf\">part of what makes it "
+"so secure</a>. Tor hides you among <a href=\"<page about/torusers>\">the "
+"other users on the network</a>, so the more populous and diverse the user "
+"base for Tor is, the more your anonymity will be protected."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:105
+msgid "<a name=\"whyweneedtor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:106
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:109
+msgid ""
+"Using Tor protects you against a common form of Internet surveillance known "
+"as \"traffic analysis.\" Traffic analysis can be used to infer who is "
+"talking to whom over a public network. Knowing the source and destination "
+"of your Internet traffic allows others to track your behavior and interests."
+" This can impact your checkbook if, for example, an e-commerce site uses "
+"price discrimination based on your country or institution of origin. It can"
+" even threaten your job and physical safety by revealing who and where you "
+"are. For example, if you're travelling abroad and you connect to your "
+"employer's computers to check or send mail, you can inadvertently reveal "
+"your national origin and professional affiliation to anyone observing the "
+"network, even if the connection is encrypted."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:124
+msgid ""
+"How does traffic analysis work? Internet data packets have two parts: a data"
+" payload and a header used for routing. The data payload is whatever is "
+"being sent, whether that's an email message, a web page, or an audio file. "
+"Even if you encrypt the data payload of your communications, traffic "
+"analysis still reveals a great deal about what you're doing and, possibly, "
+"what you're saying. That's because it focuses on the header, which "
+"discloses source, destination, size, timing, and so on."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:134
+msgid ""
+"A basic problem for the privacy minded is that the recipient of your "
+"communications can see that you sent it by looking at headers. So can "
+"authorized intermediaries like Internet service providers, and sometimes "
+"unauthorized intermediaries as well. A very simple form of traffic analysis"
+" might involve sitting somewhere between sender and recipient on the "
+"network, looking at headers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:143
+msgid ""
+"But there are also more powerful kinds of traffic analysis. Some attackers "
+"spy on multiple parts of the Internet and use sophisticated statistical "
+"techniques to track the communications patterns of many different "
+"organizations and individuals. Encryption does not help against these "
+"attackers, since it only hides the content of Internet traffic, not the "
+"headers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:151
+msgid "<a name=\"thesolution\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:152
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#thesolution\">The solution: a distributed, "
+"anonymous network</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:153
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/htw1.png\" alt=\"How Tor works\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:156
+msgid ""
+"Tor helps to reduce the risks of both simple and sophisticated traffic "
+"analysis by distributing your transactions over several places on the "
+"Internet, so no single point can link you to your destination. The idea is "
+"similar to using a twisty, hard-to-follow route in order to throw off "
+"somebody who is tailing you — and then periodically erasing your "
+"footprints. Instead of taking a direct route from source to destination, "
+"data packets on the Tor network take a random pathway through several relays"
+" that cover your tracks so no observer at any single point can tell where "
+"the data came from or where it's going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:168
+msgid ""
+"To create a private network pathway with Tor, the user's software or client "
+"incrementally builds a circuit of encrypted connections through relays on "
+"the network. The circuit is extended one hop at a time, and each relay "
+"along the way knows only which relay gave it data and which relay it is "
+"giving data to. No individual relay ever knows the complete path that a "
+"data packet has taken. The client negotiates a separate set of encryption "
+"keys for each hop along the circuit to ensure that each hop can't trace "
+"these connections as they pass through."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:178
+msgid "<img alt=\"Tor circuit step two\" src=\"$(IMGROOT)/htw2.png\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:181
+msgid ""
+"Once a circuit has been established, many kinds of data can be exchanged and"
+" several different sorts of software applications can be deployed over the "
+"Tor network. Because each relay sees no more than one hop in the circuit, "
+"neither an eavesdropper nor a compromised relay can use traffic analysis to "
+"link the connection's source and destination. Tor only works for TCP "
+"streams and can be used by any application with SOCKS support."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:191
+msgid ""
+"For efficiency, the Tor software uses the same circuit for connections that "
+"happen within the same ten minutes or so. Later requests are given a new "
+"circuit, to keep people from linking your earlier actions to the new ones."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:197
+msgid "<img alt=\"Tor circuit step three\" src=\"$(IMGROOT)/htw3.png\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:200
+msgid "<a name=\"hiddenservices\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:201
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#hiddenservices\">Hidden services</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:204
+msgid ""
+"Tor also makes it possible for users to hide their locations while offering "
+"various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging "
+"server. Using Tor \"rendezvous points,\" other Tor users can connect to "
+"these hidden services, each without knowing the other's network identity. "
+"This hidden service functionality could allow Tor users to set up a website "
+"where people publish material without worrying about censorship. Nobody "
+"would be able to determine who was offering the site, and nobody who offered"
+" the site would know who was posting to it. Learn more about <a "
+"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">configuring hidden services</a> and "
+"how the <a href=\"<page docs/hidden-services>\">hidden service protocol</a> "
+"works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:217
+msgid "<a name=\"stayinganonymous\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:218
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#stayinganonymous\">Staying anonymous</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:221
+msgid ""
+"Tor can't solve all anonymity problems. It focuses only on protecting the "
+"transport of data. You need to use protocol-specific support software if "
+"you don't want the sites you visit to see your identifying information. For "
+"example, you can use Torbutton while browsing the web to withhold some "
+"information about your computer's configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:230
+msgid ""
+"Also, to protect your anonymity, be smart. Don't provide your name or other"
+" revealing information in web forms. Be aware that, like all anonymizing "
+"networks that are fast enough for web browsing, Tor does not provide "
+"protection against end-to-end timing attacks: If your attacker can watch the"
+" traffic coming out of your computer, and also the traffic arriving at your "
+"chosen destination, he can use statistical analysis to discover that they "
+"are part of the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:239
+msgid "<a name=\"thefutureoftor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:240
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#thefutureoftor\">The future of Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:243
+msgid ""
+"Providing a usable anonymizing network on the Internet today is an ongoing "
+"challenge. We want software that meets users' needs. We also want to keep "
+"the network up and running in a way that handles as many users as possible. "
+"Security and usability don't have to be at odds: As Tor's usability "
+"increases, it will attract more users, which will increase the possible "
+"sources and destinations of each communication, thus increasing security for"
+" everyone. We're making progress, but we need your help. Please consider "
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">running a relay</a> or <a href=\"<page"
+" getinvolved/volunteer>\">volunteering</a> as a <a href=\"<page "
+"docs/documentation>#Developers\">developer</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:257
+msgid ""
+"Ongoing trends in law, policy, and technology threaten anonymity as never "
+"before, undermining our ability to speak and read freely online. These "
+"trends also undermine national security and critical infrastructure by "
+"making communication among individuals, organizations, corporations, and "
+"governments more vulnerable to analysis. Each new user and relay provides "
+"additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your "
+"security and privacy back into your hands."
+msgstr ""
+
+
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# carolyn <carolyn(a)torproject.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.board.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.board.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contact.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contact.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# NinjaTuna <nort0ngh0st(a)hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.financials.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.financials.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.sponsors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.sponsors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.translators.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.translators.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# piliquintana <piliquintana(a)hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.volunteers.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.volunteers.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# piliquintana <piliquintana(a)hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.N900.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.N900.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.android.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.android.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.rpms.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.rpms.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Added: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.signing-keys.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.signing-keys.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.signing-keys.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -0,0 +1,210 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-21 20:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:31+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page docs/verifying-"
+"signatures>\">Verifying Signatures</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:12
+msgid "Which PGP keys sign which packages"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:13
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:15
+msgid "The signing keys we use are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:17
+msgid ""
+"Roger Dingledine (0x28988BF5 and 0x19F78451) or Nick Mathewson (0x165733EA, "
+"or its subkey 0x8D29319A) sign the Tor source code tarballs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:20
+msgid ""
+"Erinn Clark (0x63FEE659) signs the Tor Browser Bundles, Vidalia bundles, and"
+" many other packages. She signs RPMs with her other key (0xF1F5C9B5). Andrew"
+" Lewman (0x31B0974B) used to sign packages for Windows and OS X."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:24
+msgid ""
+"Tor Project Archive (0x886DDD89) signs the deb.torproject.org repositories "
+"and archives."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:26
+msgid "Nathan Freitas (0xB374CBD2) signs the Android APK file for Orbot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:28
+msgid ""
+"Tomás Touceda (0x9A753A6B) signs current Vidalia tarballs. Matt Edman "
+"(0x5FA14861) signed older Vidalia tarballs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:30
+msgid "Damian Johnson (0x9ABBEEC6) signs Arm releases."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:31
+msgid "Mike Perry (0xDDC6C0AD) signs the Torbutton xpi."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:32
+msgid "Karsten Loesing (0xF7C11265) signs the metrics archives and tools."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:34
+msgid "Robert Hogan (0x22F6856F) signs torsocks release tarballs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:35
+msgid ""
+"Other developers include Peter Palfrader (0xC82E0039, or its subkey "
+"0xE1DEC577) and Jacob Appelbaum (0xE012B42D)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:39
+msgid "The fingerprints for the keys should be:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:42
+#, no-wrap
+msgid ""
+" pub 1024D/28988BF5 2000-02-27\n"
+" Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B C699 EB5A 896A 2898 8BF5\n"
+" uid Roger Dingledine <arma(a)mit.edu>\n"
+"\n"
+" pub 4096R/19F78451 2010-05-07\n"
+" Key fingerprint = F65C E37F 04BA 5B36 0AE6 EE17 C218 5258 19F7 8451\n"
+" uid Roger Dingledine <arma(a)mit.edu>\n"
+" uid Roger Dingledine <arma(a)freehaven.net>\n"
+" uid Roger Dingledine <arma(a)torproject.org>\n"
+" sub 4096R/BA694D6A 2011-04-26 [expires: 2012-05-08]\n"
+"\n"
+" pub 3072R/165733EA 2004-07-03\n"
+" Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28 C33C 2119 4EBB 1657 33EA\n"
+" uid Nick Mathewson <nickm(a)alum.mit.edu>\n"
+" uid Nick Mathewson <nickm(a)wangafu.net>\n"
+" uid Nick Mathewson <nickm(a)freehaven.net>\n"
+" uid [jpeg image of size 3369]\n"
+" sub 3072R/8D29319A 2004-07-03\n"
+" sub 3072R/F25B8E5E 2004-07-03\n"
+"\n"
+" pub 2048R/63FEE659 2003-10-16\n"
+" Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)debian.org>\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)double-helix.org>\n"
+" sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16\n"
+"\n"
+" pub 1024D/F1F5C9B5 2010-02-03\n"
+" Key fingerprint = C2E3 4CFC 13C6 2BD9 2C75 79B5 6B8A AEB1 F1F5 C9B5\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>\n"
+" sub 1024g/7828F26A 2010-02-03\n"
+"\n"
+" pub 1024D/31B0974B 2003-07-17\n"
+" Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E 0736 3B9D 093F 31B0 974B\n"
+" uid Andrew Lewman (phobos) <phobos(a)rootme.org>\n"
+" uid Andrew Lewman <andrew(a)lewman.com>\n"
+" uid Andrew Lewman <andrew(a)torproject.org>\n"
+" sub 4096g/B77F95F7 2003-07-17\n"
+"\n"
+" pub 2048R/886DDD89 2009-09-04 [expires: 2014-09-03]\n"
+" Key fingerprint = A3C4 F0F9 79CA A22C DBA8 F512 EE8C BC9E 886D DD89\n"
+" uid deb.torproject.org archive signing key\n"
+" sub 2048R/219EC810 2009-09-04 [expires: 2012-09-03]\n"
+"\n"
+" pub 3072D/B374CBD2 2010-06-09 [expires: 2012-06-09]\n"
+" Key fingerprint = B92B CA64 72F7 C6F0 8D47 8503 D2AC D203 B374 CBD2\n"
+" uid Nathan of Guardian <nathan(a)guardianproject.info>\n"
+" uid [jpeg image of size 6978]\n"
+" sub 4096g/B5878C3B 2010-06-09 [expires: 2012-06-09]\n"
+"\n"
+" pub 1024D/9A753A6B 2009-09-11\n"
+" Key fingerprint = 553D 7C2C 626E F16F 27F3 30BC 95E3 881D 9A75 3A6B\n"
+" uid Tomás Touceda <chiiph(a)gmail.com>\n"
+" sub 1024g/33BE0E5B 2009-09-11\n"
+"\n"
+" pub 1024D/5FA14861 2005-08-17\n"
+" Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861\n"
+" uid Matt Edman <edmanm(a)rpi.edu>\n"
+" uid Matt Edman <Matt_Edman(a)baylor.edu>\n"
+" uid Matt Edman <edmanm2(a)cs.rpi.edu>\n"
+" sub 4096g/EA654E59 2005-08-17\n"
+"\n"
+" pub 1024D/9ABBEEC6 2009-06-17\n"
+" Key fingerprint = 6827 8CC5 DD2D 1E85 C4E4 5AD9 0445 B7AB 9ABB EEC6\n"
+" uid Damian Johnson (www.atagar.com) <atagar1(a)gmail.com>\n"
+" uid Damian Johnson <atagar(a)torproject.org>\n"
+" sub 2048g/146276B2 2009-06-17\n"
+" sub 2048R/87F30690 2010-08-07\n"
+"\n"
+" pub 1024D/DDC6C0AD 2006-07-26\n"
+" Key fingerprint = BECD 90ED D1EE 8736 7980 ECF8 1B0C A30C DDC6 C0AD\n"
+" uid Mike Perry <mikeperry(a)fscked.org>\n"
+" uid Mike Perry <mikepery(a)fscked.org>\n"
+" sub 4096g/AF0A91D7 2006-07-26\n"
+"\n"
+" pub 1024D/F7C11265 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n"
+" Key fingerprint = FC8A EEF1 792E EE71 D721 7D47 D0CF 963D F7C1 1265\n"
+" uid Karsten Loesing <karsten.loesing(a)gmx.net>\n"
+" sub 2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n"
+"\n"
+" pub 1024D/22F6856F 2006-08-19\n"
+" Key fingerprint = DDB4 6B5B 7950 CD47 E59B 5189 4C09 25CF 22F6 856F\n"
+" uid Robert Hogan <robert(a)roberthogan.net>\n"
+" sub 1024g/FC4A9460 2006-08-19\n"
+"\n"
+" pub 4096R/C82E0039 2003-03-24\n"
+" Key fingerprint = 25FC 1614 B8F8 7B52 FF2F 99B9 62AF 4031 C82E 0039\n"
+" uid Peter Palfrader\n"
+" uid Peter Palfrader <peter(a)palfrader.org>\n"
+" uid Peter Palfrader <weasel(a)debian.org>\n"
+"\n"
+" pub 4096R/42DDE84F 2011-04-19 [expires: 2012-04-18]\n"
+" uid Jacob Appelbaum <jacob(a)torproject.org>\n"
+" uid Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>\n"
+" sub 4096R/437C9647 2011-04-19 [expires: 2012-04-18]\n"
+" "
+msgstr ""
+
+
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <satanclos(a)hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.matching-program.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.matching-program.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.thankyou.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.thankyou.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download-unix.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download-unix.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.research.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.research.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.inthemedia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.inthemedia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.press.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.press.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.arm.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.arm.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,15 +2,17 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# amirpouran <amirpooran8931084(a)yahoo.com>, 2011.
+# <green.dove1388(a)gmail.com>, 2011.
# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
-# amirpouran <amirpooran8931084(a)yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 00:50+0000\n"
-"Last-Translator: knematipour <kaveh.nematipour(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 00:34+0000\n"
+"Last-Translator: greenwave <green.dove1388(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,6 +61,8 @@
"<a href=\"<page download/download-easy>\"> <span class=\"download-"
"tor\">Download Tor</span></a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download-easy>\"> <span class=\"دریافت "
+"تُر\">Download Tor</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
@@ -109,16 +113,18 @@
"<a href=\"http://tails.boum.org/\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-Tails.jpg\" "
"alt=\"Tails Icon\"></a>"
msgstr ""
+"<a href=\"http://tails.boum.org/\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-Tails.jpg\" "
+"alt=\"دم آیکون\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
msgid "<a href=\"http://tails.boum.org/\">Tails</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://tails.boum.org/\">خط</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:64
msgid "Live CD/USB distribution preconfigured to use Tor safely."
-msgstr ""
+msgstr "نسخه تنظیم شده CD / USB برای استفاده آسان از تُر."
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
@@ -126,11 +132,13 @@
"<a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\"><img src=\"$(IMGROOT"
")/icon-Orbot.jpg\" alt=\"Orbot Icon\"></a>"
msgstr ""
+"<a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\"><img src=\"$(IMGROOT"
+")/icon-Orbot.jpg\" alt=\"Orbot Icon\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
msgid "<a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:72
@@ -138,6 +146,8 @@
"Tor for <a href=\"https://code.google.com/android/\">Google Android</a> "
"devices."
msgstr ""
+"تر برای دستگاه های <a href=\"https://code.google.com/android/\"> اندروید "
+"گوگل</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:85
@@ -145,16 +155,18 @@
"<a href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-"
"TorStatus.jpg\" alt=\"TorStatus Icon\"></a>"
msgstr ""
+"<a href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-"
+"TorStatus.jpg\" alt=\"TorStatus Icon\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:87
msgid "<a href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">TorStatus</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">TorStatus</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
msgid "Site providing an overview of the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "سایت ارائه کننده نمای کلی شبکه تُر"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:98
@@ -162,16 +174,18 @@
"<a href=\"http://www.atagar.com/arm/\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-Arm.jpg\" "
"alt=\"Arm Icon\"></a>"
msgstr ""
+"<a href=\"http://www.atagar.com/arm/\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-Arm.jpg\" "
+"alt=\"Arm Icon\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
msgid "<a href=\"http://www.atagar.com/arm/\">Arm</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.atagar.com/arm/\">Arm</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
msgid "Terminal application for monitoring and configuring Tor."
-msgstr ""
+msgstr "برنامه اصلی برای تنظیم و نظارت بر تُر."
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:108
@@ -179,6 +193,8 @@
"<a href=\"<page torbutton/index>\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-"
"TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\"></a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page torbutton/index>\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-"
+"TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
@@ -200,6 +216,8 @@
"<a href=\"https://check.torproject.org/\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-"
"TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\"></a>"
msgstr ""
+"<a href=\"https://check.torproject.org/\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-"
+"TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
@@ -217,6 +235,8 @@
"<a href=\"<page projects/vidalia>\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\""
" alt=\"Vidalia Icon\"></a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page projects/vidalia>\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\""
+" alt=\"Vidalia Icon\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:130
@@ -238,6 +258,8 @@
"<a href=\"<page projects/torbrowser>\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-"
"TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\"></a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page projects/torbrowser>\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-"
+"TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
@@ -356,7 +378,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:192
msgid "<span class=\"month\">Aug</span><br><span class=\"day\">28</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"ماه\">Aug</span><br><span class=\"اُم\">28</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:193
@@ -370,6 +392,14 @@
"network statistics, improved code security, and many many other features and"
" bugfixes."
msgstr ""
+"The Tor Project announces a <a href=\"<page "
+"press/2011-08-28-tor-022-stable>\">new stable release</a> of the Tor "
+"software. More than two years in the making, this release features improved "
+"client performance and hidden service reliability, better compatibility for "
+"Android, correct behavior for bridges that listen on more than one address, "
+"more extensible and flexible directory object handling, better reporting of "
+"network statistics, improved code security, and many many other features and"
+" bugfixes."
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:203
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <green.dove1388(a)gmail.com>, 2011.
# Reza Pakdel <pakdelreza(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-30 00:48+0000\n"
-"Last-Translator: pakdelreza <pakdelreza(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 12:11+0000\n"
+"Last-Translator: greenwave <green.dove1388(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +31,7 @@
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:12
msgid "Tor: Overview"
-msgstr ""
+msgstr "تُر: نمای کلی"
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:15
@@ -39,7 +41,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:17
msgid "<a href=\"<page about/overview>#inception\">Inception</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#inception\">شروع</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:18
@@ -75,12 +77,12 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:28
msgid "<hr> <a name=\"inception\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr style=\";text-align:right;direction:rtl\"> <a name=\"شروع\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:31
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#inception\">Inception</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#inception\">شروع</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:34
@@ -93,6 +95,13 @@
"by normal people, the military, journalists, law enforcement officers, "
"activists, and many others."
msgstr ""
+"تُر در اصل به عنوان یک پروژه نسل سوم توسط <a href=\"http://www.onion-"
+"router.net/\">آزمایشگاه تحقیقاتی نیروی دریایی ایالات متحده با نام \"پیاز-"
+"مسیریابی\"</a> طراحی، اجرا و گسترش یافت. این روش در اصل توسط نیروی دریایی "
+"ایالات متحده برای این توسعه داده شد که هدف اصلی آن حفاظت از ارتباطات دولتی "
+"بود. در حال حاضر ،توسط طیف گسترده ای از اهداف توسط مردم عادی ، ارتش ، "
+"روزنامه نگاران ، مأموران اجرای قانون ، فعالان ، و بسیاری دیگر استفاده می "
+"شود."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:43
@@ -102,7 +111,7 @@
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:44
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#overview\">Overview</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#overview\">بررسی اجمالی</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:47
@@ -459,6 +468,12 @@
"example, you can use Torbutton while browsing the web to withhold some "
"information about your computer's configuration."
msgstr ""
+"تُر نمی تواند تمام مشکلات ناشناسی را حل کند. تنها در حفاظت از نقل و انتقال "
+"دادن داده ها تمرکز می کند. شما نیاز به استفاده از نرم افزار پشتیبانی از "
+"پروتکل خاص خواهید داشت اگر که نمی خواهید سایتی که بازدید می کنید اطلاعات "
+"شناسایی شما را ببیند. به عنوان مثال ، شما می توانید از Torbutton در زمان "
+"وبگردی برای نگاه داشتن برخی از اطلاعات در مورد پیکربندی کامپیوتر خود استفاده"
+" کنید."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:230
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.board.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.board.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 08:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contact.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contact.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 08:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.corepeople.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.corepeople.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.financials.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.financials.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.sponsors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.sponsors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <aalaeiarash(a)gmail.com>, 2011.
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.translators.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.translators.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.volunteers.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.volunteers.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/4-optional.gsoc.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/4-optional.gsoc.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,15 +2,17 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# ahmadr <ahmad(a)rahmati.com>, 2011.
+# <green.dove1388(a)gmail.com>, 2011.
# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
-# ahmadr <ahmad(a)rahmati.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-31 01:39+0000\n"
-"Last-Translator: knematipour <kaveh.nematipour(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: greenwave <green.dove1388(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +45,7 @@
#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:15 /tmp/ypxauX5KVn.xml:79
#: /tmp/ypxauX5KVn.xml:102 /tmp/ypxauX5KVn.xml:125 /tmp/ypxauX5KVn.xml:149
msgid "<hr>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr style=\";text-align:right;direction:rtl\">"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:18
@@ -213,6 +215,7 @@
" </samp>\n"
" "
msgstr ""
+"<samp>پُل 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413</samp>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:91
@@ -347,6 +350,9 @@
"or a bridge relay</a>. You can configure your bridge either manually or "
"graphically:"
msgstr ""
+"اگر می خواهید به دیگران کمک کنید، باید <a href=\"<page "
+"docs/faq>#RelayOrBridge\">برای اجرای یک رله تُر یا رله پلی تصمیم بگیرید "
+"</a>. شما می توانید پل خود را به صورت دستی و یا گرافیکی پیکربندی کنید :"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:157
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
+# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: behravan <behravanhamed(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-12 19:30+0000\n"
+"Last-Translator: knematipour <kaveh.nematipour(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,6 +26,9 @@
"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page "
"docs/proxychain>\">Configuring Tor to use a Proxy</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">خانه » </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">مستندات » </a> <a href=\"<page "
+"docs/proxychain>\">تنظیم تر برای استفاده از یک پروکسی</a>"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:13
@@ -36,6 +41,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#proxychain\">Tor: Configuring Tor to use a "
"Proxy</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#proxychain\">تر: تنظیم تر برای استفاده از یک "
+"پروکسی</a>"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/dev/website/docs/en/proxychain.wml:15
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <green.dove1388(a)gmail.com>, 2011.
# Reza Pakdel <pakdelreza(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 08:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-27 01:14+0000\n"
-"Last-Translator: pakdelreza <pakdelreza(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: greenwave <green.dove1388(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,6 +64,10 @@
"tor.ogv\">How to install Tor on Windows</a>. Know of a better video, or one"
" translated into your language? Let us know!"
msgstr ""
+"خانه آزادی یک ویدئو از چگونگی نصب تُر ساخته است. . شما می توانید آن را <a "
+"href=\"https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv\">نصب"
+" تُر در ویندوز</a>ببینید. ویدئو بهتری میشناسید؟، یا به زبان خود ترجمه اش "
+"کرده اید؟ به ما اطلاع بدهید!"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:33
@@ -231,6 +237,8 @@
"For information on how to Torify other applications, check out the <a "
"href=\"<wiki>doc/TorifyHOWTO\">Torify HOWTO</a>."
msgstr ""
+"برای اطلاع از تنظیم دیگر برنامه ها با تُر، <a "
+"href=\"<wiki>doc/TorifyHOWTO\">چگونگی همسازی برنامه ها با تُر</a>چک کنید."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:108
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
-# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <green.dove1388(a)gmail.com>, 2011.
# Reza Pakdel <pakdelreza(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 08:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-22 00:52+0000\n"
-"Last-Translator: pakdelreza <pakdelreza(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: greenwave <green.dove1388(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -236,6 +238,8 @@
"For information on how to Torify other applications, check out the <a "
"href=\"<wiki>doc/TorifyHOWTO\">Torify HOWTO</a>."
msgstr ""
+"برای اطلاع از چگونگی تنظیم کردن دیگر برنامه ها با تُر،صفحه <a "
+"href=\"<wiki>doc/TorifyHOWTO\">Torify HOWTO</a>را چک کنید."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:101
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.N900.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.N900.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <aalaeiarash(a)gmail.com>, 2011.
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.android.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.android.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.hidden-services.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.hidden-services.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.rpms.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.rpms.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Reza Pakdel <pakdelreza(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <aalaeiarash(a)gmail.com>, 2011.
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
-# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
-# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
+# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 15:13+0000\n"
-"Last-Translator: behravan <behravanhamed(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 15:12+0000\n"
+"Last-Translator: knematipour <kaveh.nematipour(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,6 +25,8 @@
"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page donate/donate-"
"service>\">Donate Services</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page donate/donate-"
+"service>\">اهدای خدمات</a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:12
@@ -40,6 +44,13 @@
"bandwidth hosting. We may have hardware we can provide you for your service "
"donation."
msgstr ""
+"پروژه تر به دنبال سرویس های مربوط به نیاز های فنی، مانند پهنای باند، "
+"همزیستی، سرویس های مهمان، نمایندگی قانونی یا مشاوره است. با اهدای این خدمات "
+"شما به خی حامیان ما در ارایه خدمات حفاظت از حریم خصوصی و ناشناس ماندن در "
+"فضای اینترنت خواهید پیوست. ما در حال حاضر به دنبال سرویس های هاستینگ دارای "
+"انعطاف برای نیاز های مربوط به گزارش ها از حجم داده های بزرگ و هاستینگ قابل "
+"اعتماد با پهنای باند بالا هستیم. ما ممکن است دارای سخت افزار هایی باشیم که "
+"شما را در اهدای خدمات یاری می کند."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:21
@@ -48,6 +59,9 @@
"either port Tor to new or old operating systems, or solve difficult online "
"anonymity problems. Take a look at our coding projects."
msgstr ""
+"آیا می توانید کد بنویسید؟ ما همواره به دنبال کد نویس های باهوش، با انگیزه "
+"برای انتقال تر به سیستم عامل های جدید یا قدیمی یا برای حل مشکلات سخت ناشناس "
+"ماندن در فضای اینترنت می گردیم. نگاهی به پروژهای کد نویسی ما بیاندازید."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:25
@@ -57,6 +71,10 @@
"new ways to promote Tor and get the word out that everyone needs their "
"privacy and anonymity online."
msgstr ""
+"آیا شما فرد خلاقی هستید؟ آیا ایده جالبی برای یک کمپین دارید؟ آیا کسی هستید "
+"که می تواند یک کار هنری بدیع خلق کند؟ ما همواره به دنبال راه های جدید برای "
+"ارتقای تر و انتقال این پیام داریم که هر کس به حفاظت از حریم شخصی و ناشناس "
+"ماندن در فضای اینترنت نیاز دارد. "
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:30
@@ -64,6 +82,8 @@
"Is your legal firm willing to defend Tor and its volunteers? Are you waiting"
" for an interesting case to defend online privacy and anonymity?"
msgstr ""
+"آیا شرکت قانونی شما آماده دفاع از تر و داوطلبانش است؟ آیا شما به دنبال یک "
+"پرونده جالب برای دفاع از حریم شخصی در اینترنت یا ناشناس ماندن در آن هستید ؟ "
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:34
@@ -71,5 +91,7 @@
"If any of the service ideas struck a nerve, contact us at "
"donations(a)torproject.org for more details."
msgstr ""
+"اگر هر کدام از این موارد چیزی به ذهن شما می آورد با ما از طریق ایمیل زیر برای اطلاعات بیشتر تماس بگیرید\n"
+"donation(a)torproject.org"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.matching-program.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/donate/3-low.matching-program.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
-# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
+# <green.dove1388(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:04+0000\n"
-"Last-Translator: behravan <behravanhamed(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 00:12+0000\n"
+"Last-Translator: greenwave <green.dove1388(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,11 +25,13 @@
"<a href=\"<page index>\">Home » </a><a href=\"<page download/download-"
"easy>\">Easy Download Selector</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a><a href=\"<page download/download-"
+"easy>\">انتخاب دریافت آسان</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:12
msgid "Want Tor to really work?"
-msgstr ""
+msgstr "می خواهید تُر بدرستی کار کند؟"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:13
@@ -37,6 +41,10 @@
"all you need to maintain your anonymity. Read the <a href=\"<page "
"download/download>#warning\">full list of warnings</a>."
msgstr ""
+"... پس لطفا فقط آن را نصب نکنید و به حال خود رها کنید. شما نیاز به تغییر "
+"برخی از عادات خود و پیکربندی مجدد نرم افزارها دارید! تُر هرآنچه برای خقظ "
+"گمنامی نیاز دارید محیا<em>نمی کند</em> . <a href=\"<page "
+"download/download>#warning\">لیست کامل هشدارها</a> را بخوانید ."
#. END TEASER WARNING
#. type: Content of: <div><div>
@@ -47,7 +55,7 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:26
msgid "Tor Browser Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "بسته مرورگر تُر"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><script>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:33
@@ -58,11 +66,16 @@
"jQuery('#item_name').val('Tor Project Membership'); "
"jQuery('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"function displayVals() { var t3 = jQuery(\"#t3\").val(); var amount = "
+"jQuery(\"#amount\").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount); "
+"jQuery('#p3').val(1); jQuery('#cmd').val('_xclick-subscriptions'); "
+"jQuery('#item_name').val('عضویت گروه پروژه تر'); "
+"jQuery('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><script><h6>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:41
msgid "<small>(Requires a PayPal Account)</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>(نیاز به حساب پی پال)</small>"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><script>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:41
@@ -71,6 +84,9 @@
"jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('Donation to the "
"Tor Project'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"'); }else{ jQuery('#a3').val(0); jQuery('#p3').val(0); "
+"jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('اهداء کمک نقدی "
+"به پروژه Tor'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><script>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:47
@@ -79,6 +95,9 @@
"jQuery('#item_name').val('Donation to the Tor Project'); "
"jQuery('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"'); } if( !t3 ) { jQuery('#cmd').val('_donations'); "
+"jQuery('#item_name').val('Donation to the Tor Project'); "
+"jQuery('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><script>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:52
@@ -86,36 +105,38 @@
"'); } } jQuery(function(){ jQuery(\"#amount\").change(displayVals); "
"jQuery(\"#t3\").change(displayVals); displayVals(); });"
msgstr ""
+"'); } } jQuery(function(){ jQuery(\"#amount\").change(displayVals); "
+"jQuery(\"#t3\").change(displayVals); displayVals(); });"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:65
msgid "Donate to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "اهدا به Tor"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:67
msgid "<select name=\"currency_code\" class=\"cur\">"
-msgstr ""
+msgstr "<select name=\"currency_code\" class=\"cur\">"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:68
msgid "$"
-msgstr ""
+msgstr "دلار"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:69
msgid "€"
-msgstr ""
+msgstr "&یورو;"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:70
msgid "£"
-msgstr ""
+msgstr "&پوند;"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:71
msgid "¥"
-msgstr ""
+msgstr "&ین;"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:72
@@ -123,26 +144,28 @@
"</select> <input type=\"text\" id=\"amount\" class=\"amount\" "
"name=\"amount\" value=\"5\" size=\"10\">"
msgstr ""
+"</select> <input type=\"text\" id=\"amount\" class=\"amount\" "
+"name=\"amount\" value=\"5\" size=\"10\">"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:76
msgid "<input type=\"hidden\" id=\"a3\" name=\"a3\" value=\"0\"> <select id=\"t3\" name=\"t3\">"
-msgstr ""
+msgstr "<input type=\"hidden\" id=\"a3\" name=\"a3\" value=\"0\"> <select id=\"t3\" name=\"t3\">"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:78
msgid "One-time Donation"
-msgstr ""
+msgstr "اهدائ کمک نقدی برای یکبار"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:79
msgid "Monthly Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "کمک ماهانه"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:80
msgid "</select>"
-msgstr ""
+msgstr "</select>"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:83
@@ -158,16 +181,26 @@
"value=\"https://www.torproject.org/donate/thankyou\"> <input type=\"hidden\""
" name=\"cancel_return\" value=\"https://www.torproject.org/download-easy\">"
msgstr ""
+"<input type=\"hidden\" id=\"p3\" name=\"p3\" value=\"1\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"sra\" value=\"1\"> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"src\" value=\"1\"> <input type=\"hidden\" name=\"no_shipping\" "
+"value=\"1\"> <input type=\"hidden\" name=\"no_note\" value=\"1\"> <input "
+"type=\"hidden\" id=\"cmd\" name=\"cmd\" value=\"_donations\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"business\" value=\"donations(a)torproject.org\"> <input"
+" type=\"hidden\" id=\"item_name\" name=\"item_name\" value=\"Donation to the"
+" Tor Project\"> <input type=\"hidden\" name=\"return\" "
+"value=\"https://www.torproject.org/donate/thankyou\"> <input type=\"hidden\""
+" name=\"cancel_return\" value=\"https://www.torproject.org/download-easy\">"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:96
msgid "<input class=\"donate-btn\" type=\"submit\" name=\"donate\" value=\"Donate\">"
-msgstr ""
+msgstr "<input class=\"donate-btn\" type=\"submit\" name=\"donate\" value=\"اهدا\">"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:99
msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Other donation options...</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page donate/donate>\"> گزینه های دیگر اهداء کمک...</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:107
@@ -177,6 +210,10 @@
"extract it and run. <a href=\"<page projects/torbrowser>\">Learn more & "
"other languages »</a>"
msgstr ""
+" <strong>بسته مرورگر تُر</strong>شامل هر آنچه که شما برای مرور امن در "
+"اینترنت نیاز دارید است.این بسته نیازی به نصب ندارد. فقط آن را باز کرده و "
+"اجرا کنید. <a href=\"<page projects/torbrowser>\">توضیحات بیشتر وamp; "
+"زبانهای دیگر »</a>"
#. PO4ASHARPBEGIN Translators: please point to the version of TBB in your
#. language, if there is one.PO4ASHARPEND
@@ -188,6 +225,10 @@
"href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-"
"US.exe.asc\">sig</a>) </span>"
msgstr ""
+"<span class=\"ویندوز\"> <a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_en-US.exe\">ویندوز 7، ویستا، ایکس پی</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-"
+"US.exe.asc\">sig</a>) </span>"
#. PO4ASHARPBEGIN Translators: please point to the version of TBB in your
#. language, if there is one.PO4ASHARPEND
@@ -199,6 +240,10 @@
" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-i386-en-US.zip.asc\">sig</a>) </span>"
msgstr ""
+"<span class=\"مک\"><a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip\">اینتل اپل OS X</a> ( <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip.asc\">SIG</a> )</span>"
#. PO4ASHARPBEGIN Translators: please point to the version of TBB in your
#. language, if there is one.PO4ASHARPEND
@@ -211,6 +256,11 @@
"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc\">sig</a>)"
" </span>"
msgstr ""
+"<span class=\"لینوکس\"> <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz\">GNU/Linux "
+"i686</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc\">sig</a>)"
+" </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:139
@@ -218,6 +268,8 @@
"Looking for something else? <a href=\"<page download/download>\">View All "
"Downloads</a>."
msgstr ""
+"به دنبال چیز دیگریهستید؟ <a href=\"<page download/download>\">نمایش همه "
+"محصولات</a> ."
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:144
@@ -228,6 +280,11 @@
"href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce\">watch the"
" list's RSS feed</a>."
msgstr ""
+"برای اطلاع از راهنمایی های امنیتی و نسخه های جدید منتشر شده، مشترکthe <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"announce\">لیست ایمیل تُر</a>شوید.شما همچنین می توانید <a "
+"href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce\">لیست "
+"خوراک RSS ما را ببینید</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tbody><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:149
@@ -235,41 +292,43 @@
"Interested in <a href=\"<page about/overview>\">learning more about Tor in "
"general</a>?"
msgstr ""
+"علاقه مند به <a href=\"<page about/overview>\">یادگیری بیشتر در مورد کلیات "
+"تُر هستید</a> ؟"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:159
msgid "Advanced Choices:"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب های پیشرفته:"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:161
msgid "<a href=\"<page download/download>#Windows\">Microsoft Windows</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page download/download>#Windows\">ویندوز</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:162
msgid "<a href=\"<page download/download>#mac\">Apple OS X</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page download/download>#mac\">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:163
msgid "<a href=\"<page download/download>#linux\">Linux/Unix</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page download/download>#linux\">لینوکس / یونیکس</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:164
msgid "<a href=\"<page download/download>#smartphones\">Smartphones</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page download/download>#smartphones\">تلفن های هوشمند</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:165
msgid "<a href=\"<page download/download>#source\">Source Code</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page download/download>#source\">کد منبع</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:172
msgid "What is the (sig) link?"
-msgstr ""
+msgstr "لینک (SIG) چیست؟"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:173
@@ -277,26 +336,29 @@
"These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
" really from The Tor Project and not an imposter."
msgstr ""
+"این امضای GPG به شما اجازه می دهد فایل دانلود شده خود را بررسی کنید که "
+"واقعا از پروژه Tor است و نه یک فایل مجعول."
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:176
msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more »</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">بیشتر بدانید »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:182
msgid "Having Trouble?"
-msgstr ""
+msgstr "مشکلی پیش آمده؟"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:184
msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:192
msgid ""
"<small>All trademarks are the property of their respective owners.</small>"
msgstr ""
+"<small>همه علائم تجاری تعیین شده دارایی صاحبان مربوطه می باشند.</small>"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download-unix.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download-unix.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
+# <green.dove1388(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: greenwave <green.dove1388(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +34,7 @@
#. type: Content of: <define-tag>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:11
msgid "en-US"
-msgstr ""
+msgstr "en-US"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:14
@@ -40,11 +42,13 @@
"<a href=\"<page index>\">Home » </a><a href=\"<page "
"download/download>\">Download</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">صفحه اصلی » </a><a href=\"<page "
+"download/download>\">دانلود</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:18
msgid "Want Tor to really work?"
-msgstr ""
+msgstr "می خواهید Tor به درستی کار کند؟"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:19
@@ -54,11 +58,15 @@
"all you need to maintain your anonymity. Read the <a href=\"#warning\">full "
"list of warnings</a>."
msgstr ""
+"... پس لطفا فقط آن را نصب کنید و به حال خود رها کنید. شما نیاز به تغییر برخی"
+" از عادات و پیکربندی مجدد نرم افزارهای خود دارید! تُر بخودی خود همه نیاز شما"
+" به گمنامی را حفظ <em>نمی</em> کند. <a href=\"#warning\">لیست کامل "
+"هشدارها</a> را بخوانید ."
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26
msgid "<span class=\"windows24\">Microsoft Windows</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"windows24\">ویندوز مایکروسافت</span>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -70,6 +78,10 @@
"class=\"normal\">Tor Browser Bundle</span></a> <select name=\"language\" id"
"=\"win-tbb\" class=\"lang\"> </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button win-tbb\" href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_<lang>.exe\"><span class=\"strong\">دانلود</span> <span "
+"class=\"normal\">بسته نرم افزاری مرورگر Tor</span></a> <select "
+"name=\"language\" id=\"win-tbb\" class=\"lang\"></select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38
@@ -78,6 +90,9 @@
"torbrowserbundle>_<lang>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" "
"href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"( <a class=\"win-tbb-sig\" href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_<lang>.exe.asc\">SIG</a> ) <a class=\"siginfo\" "
+"href=\"<page docs/verifying-signatures>\">این چیست</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:40 /tmp/9274UDVCYT.xml:188
@@ -85,17 +100,20 @@
"<a class=\"additional\" href=\"<page projects/torbrowser-"
"details>#build\">Source Code</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" href=\"<page projects/torbrowser-details>#build\">کد"
+" منبع</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:43 /tmp/9274UDVCYT.xml:141
#: /tmp/9274UDVCYT.xml:191
msgid "Tor Browser Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "بسته نرم افزاری مرورگر تُر"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:44
msgid "<em>Version <version-torbrowserbundle> - Windows 7, Vista, and XP</em>"
msgstr ""
+"<em>نسخه</em> <version-torbrowserbundle> <em>-- ویندوز 7 ، ویستا و XP </em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45 /tmp/9274UDVCYT.xml:143
@@ -113,6 +131,9 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Vidalia "
"Bundle</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"<package-win32-bundle-stable>\"><span "
+"class=\"strong\">دانلود</span> <span class=\"normal\"> بسته نرم افزاری "
+"ویدالیا</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52
@@ -120,6 +141,8 @@
"(<a href=\"<package-win32-bundle-stable>.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\""
" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"( <a href=\"<package-win32-bundle-stable>.asc\">SIG</a> ) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">این چیست؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:54
@@ -127,17 +150,19 @@
"<a class=\"additional\" href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download "
"Unstable</a> (<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">دانلود نسخه "
+"آلفا</a> <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">(</a> SIG )"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 /tmp/9274UDVCYT.xml:159
msgid "Vidalia Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "بسته نرم افزاری ویدالیا"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:58 /tmp/9274UDVCYT.xml:71
#: /tmp/9274UDVCYT.xml:84 /tmp/9274UDVCYT.xml:97
msgid "<em>Windows 7, Vista, and XP</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>ویندوز 7 ، ویستا و XP Vista</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:59
@@ -168,7 +193,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:70
msgid "Vidalia Bridge Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "بسته نرم افزاری پُل"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:72
@@ -177,6 +202,9 @@
"docs/bridges>\">bridge</a> by default. This helps censored users reach the "
"Tor network."
msgstr ""
+"بسته ویدالیا که به صورت پیش فرض برای<a href=\"<page docs/bridges>\"> پل "
+"زدن</a> by پیکربندی شده.این به کاربران که دسترسی شان به شبکه تُر مسدود شده "
+"کمک می کند."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77
@@ -501,7 +529,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228
msgid "Nokia Maemo/N900"
-msgstr ""
+msgstr "Nokia Maemo/N900"
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:234
@@ -569,17 +597,17 @@
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 /tmp/9274UDVCYT.xml:335
msgid "<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<br>"
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:260
msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:262
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">می خواهید از Tor واقعا کار کند؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263
@@ -589,6 +617,10 @@
"all you need to maintain your anonymity. There are several major pitfalls to"
" watch out for:"
msgstr ""
+"...... پس لطفا فقط آن را نصب کنید و به حال خود رها کنید. شما نیاز به تغییر "
+"برخی از عادات و پیکربندی مجدد نرم افزارهای خود دارید! تُر بخودی خود همه نیاز"
+" شما به گمنامی را حفظ <em>نمی</em> کند.چندین مشکل عمده برای چک کردن وجود "
+"دارد:"
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:268
@@ -669,6 +701,8 @@
"Do not use <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-"
"isnt-good-idea\">BitTorrent and Tor</a> together."
msgstr ""
+"<a href=\"https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-"
+"idea\"بیت تورنت و تُر</a> را با هم استفاده نکنید ."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:337
@@ -691,7 +725,7 @@
#. type: Content of: <div><div><script><h6>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:358
msgid "<small>(Requires a PayPal Account)</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>(نیاز به حساب پی پال)</small>"
#. type: Content of: <div><div><script>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:358
@@ -718,32 +752,32 @@
#. type: Content of: <div><div><form><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:379
msgid "Donate to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "اهدا به Tor"
#. type: Content of: <div><div><form><p><select>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:381
msgid "<select name=\"currency_code\" class=\"cur\">"
-msgstr ""
+msgstr "<select name=\"currency_code\" class=\"cur\">"
#. type: Content of: <div><div><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:382
msgid "$"
-msgstr ""
+msgstr "ادلار"
#. type: Content of: <div><div><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:383
msgid "€"
-msgstr ""
+msgstr "&یورو;"
#. type: Content of: <div><div><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:384
msgid "£"
-msgstr ""
+msgstr "£"
#. type: Content of: <div><div><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:385
msgid "¥"
-msgstr ""
+msgstr "¥"
#. type: Content of: <div><div><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:386
@@ -751,26 +785,28 @@
"</select> <input type=\"text\" id=\"amount\" class=\"amount\" "
"name=\"amount\" value=\"5\" size=\"10\">"
msgstr ""
+"</select> <input type=\"text\" id=\"amount\" class=\"amount\" "
+"name=\"amount\" value=\"5\" size=\"10\">"
#. type: Content of: <div><div><form><p><select>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:390
msgid "<input type=\"hidden\" id=\"a3\" name=\"a3\" value=\"0\"> <select id=\"t3\" name=\"t3\">"
-msgstr ""
+msgstr "<input type=\"hidden\" id=\"a3\" name=\"a3\" value=\"0\"> <select id=\"t3\" name=\"t3\">"
#. type: Content of: <div><div><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:392
msgid "One-time Donation"
-msgstr ""
+msgstr "One-time Donation"
#. type: Content of: <div><div><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:393
msgid "Monthly Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Monthly Subscription"
#. type: Content of: <div><div><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:394
msgid "</select>"
-msgstr ""
+msgstr "</select>"
#. type: Content of: <div><div><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:397
@@ -791,21 +827,21 @@
#. type: Content of: <div><div><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:410
msgid "<input class=\"donate-btn\" type=\"submit\" name=\"donate\" value=\"Donate\">"
-msgstr ""
+msgstr "<input class=\"donate-btn\" type=\"submit\" name=\"donate\" value=\"Donate\">"
#. type: Content of: <div><div><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:412
msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Other donation options...</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page donate/donate>\">راه های دیگر کمک نقدی...</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:418
msgid "Having Trouble?"
-msgstr ""
+msgstr "دچار مشکل شده اید؟"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:420
msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">راهنمای مفید را بخوانید</a>"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
+# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 08:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: behravan <behravanhamed(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 19:30+0000\n"
+"Last-Translator: knematipour <kaveh.nematipour(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,11 +26,14 @@
"getinvolved/volunteer>\">Get Involved » </a> <a href=\"<page "
"getinvolved/tshirt>\">Tshirt</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">خانه » </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">فعال شوید » </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/tshirt>\">پیرهن</a"
#. type: Content of: <div><div><h1>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:13
msgid "Tor: T-shirt for Contributing"
-msgstr ""
+msgstr "تر: پیرهن برای اهدا"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:14
@@ -41,6 +46,8 @@
"You can get one of these fine Tor T-shirts for contributing to the Tor "
"project. There are three primary ways of contributing:"
msgstr ""
+"شما می توانید یک از پیرهن های تر را برای کمک به پروژه تر تهیه کنید. سه راه "
+"اصلی برای کمک هست:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:20
@@ -57,6 +64,10 @@
" port 80 and you average 100 KB/s traffic, or if you're not an exit but you "
"average 500 KB/s traffic."
msgstr ""
+"اجرای یک <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">تقویت کننده تر</a> که لااقل "
+"برای دو ماه ادامه داشته باشد. شما می توانید این کار را انجام می دهید اگر می "
+"توانید از درگاه 80 و حداقل 100 کیلو بایت در ثانیه پهنای باند دارید یا اگر "
+"دسترسی به درگاه ندارید ولی حداقل 500 کیلو بایت در ثانیه پنهای باند دارید."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:26
@@ -68,6 +79,12 @@
"anonymity, solve some of <a href=\"https://bugs.torproject.org/\">our "
"bugs</a>, or establish yourself as a Tor advocate."
msgstr ""
+"به ما از <a href=\"<page getinvolved/volunteer>\"طرق دیگرs</a>. <a "
+"href=\"<page getinvolved/translation>\">یا پشتیبانی یک ترجمه برای وبسایت</a>"
+" کمک کنید. یک <a href=\"<wiki>doc/SupportPrograms\">برنامه پشتیبانی خوب "
+"بنویسید که بقیه از آن استفاده می کنند</a>. روی تر یا ناشناسن ماندن در "
+"اینترنت تحقیق کنید و یعضی از <a href=\"https://bugs.torproject.org/\">خطاهای"
+" ما</a>,را رفع کنید یا خود را به عنوان وکیل تر معرفی کنید. "
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:36
@@ -76,6 +93,9 @@
"explanation. Be sure to specify a color preference, a size (S/M/L/XL/XXL), a"
" backup size if your first choice isn't available, and a shipping address."
msgstr ""
+"اگر واجد شرایط هستید یک ایمیل به donation(a)torproject.org با یک توضیح کوتاه "
+"بفرستید. حتما یا رنگ ترجیحی، یک سایز ( S/M/L/XL/XXL ) یک سایز دیگر در صورت "
+"عدم وجود سایز مد نظرتان و یک آدرس پستی را درج کنید."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:43
@@ -84,6 +104,9 @@
"bright green. You can also see the shirts <a href=\"<wiki>doc/TorShirt\">in "
"action</a> — add your own photos there too."
msgstr ""
+"شما می توانید بین سیاه متداول یا سبز شروع کننده مکالمه انتخاب کنید. شما "
+"همچنین می توانید پیرهن ها را <a href=\"<wiki>doc/TorShirt\">در عمل</a> "
+"— ببنید و عکس های خودتان را آنجا اضافه کنید. "
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:50
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
+# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 08:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: behravan <behravanhamed(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:09+0000\n"
+"Last-Translator: knematipour <kaveh.nematipour(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,11 +26,14 @@
"getinvolved/volunteer>\">Get Involved » </a> <a href=\"<page "
"getinvolved/open-positions>\">Open Positions</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">خانه » </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">فعال شوید » </a> <a href=\"<page getinvolved"
+"/open-positions>\">موقعیت های شغلی</a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/open-positions.wml:14
msgid "Tor: Open Positions"
-msgstr ""
+msgstr "تر: موقعیت های شغلی"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/open-positions.wml:15
@@ -42,11 +47,13 @@
"individuals who are able to work independently and want to help make Tor "
"better."
msgstr ""
+"تر در حال حاضر استخدام نمی کند. ما به طور کلی به دنبال افراد خود-انگیخته که "
+"می توانند به تر کمک کنند و می خواهند که تر را بهبود ببخشند هستیم. "
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/open-positions.wml:21
msgid "Working on Tor is rewarding because:"
-msgstr ""
+msgstr "کار کردن روی تر جذاب است زیرا:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/open-positions.wml:23
@@ -54,6 +61,8 @@
"You can work your own hours in your own locations. As long as you get the "
"job done, we don't care about the process."
msgstr ""
+"شما می توانید در ساعت خودتان و در محل خودتان کار کنید. تا زمانی که کار سروقت"
+" انجام شود ما اهمیتی به روند آن نمی دهیم"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/open-positions.wml:25
@@ -61,6 +70,8 @@
"We only write free (open source) software. The tools you make won't be "
"locked down or rot on a shelf."
msgstr ""
+"ما فقط روی برنامه های مجانی( سورس باز) کار می کنیم. این ابزارها قفل نشده یا "
+"روی قفسه خاک نمی خورند."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/open-positions.wml:27
@@ -68,6 +79,8 @@
"You will work with a world-class team of anonymity experts and developers on"
" what is already the largest and most active strong anonymity network ever."
msgstr ""
+"شما با یک تیم از متخصصان حرفه ای ناشناس ماندن در اینترنت و برنامه نویسانی "
+"روی بزرگترین و فعال ترین شبکه ناشناس ماندن کار خواهید کرد."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/open-positions.wml:32
@@ -78,6 +91,11 @@
"then take the initiative to do it. Most project members play more than one "
"role, so combination developer/activists are very welcome."
msgstr ""
+"ما می خواهیم شما توانایی های ارتباطی و نوشتاری خوبی داشته باشید ( به خصوص "
+"باید بتوانید بقیه اعضای پروژه را در جریان آخرین پیشرفت های خود قرار دهید)و "
+"ما می خواهیم شما بدانید که چه کاری برای انجام هست و سپس قدم لازم را برای "
+"انجام آن بردارید. اکثر اعضای پروژه نقش های متفاوتی را بازی می کنند بنابراین "
+"فعالان/برنامه نویسان ترکیبی در پروژه بسیار مد نظر هستند"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/open-positions.wml:38
@@ -88,6 +106,11 @@
"well as supporting software like Vidalia, Torbutton, etc. All of our "
"contractors came through volunteering first."
msgstr ""
+"بهترین راه برای با خبر شدن به عنوان یک برنامه نویس خوب عضو شدن در انجمن و "
+"شروع به کمک کردن است. ارایه کد های هوشمند و ایده های جدید در هر زمان قدردانی"
+" خواهد شد. ما یک هسته مرکزی عالی از برنامه نویس ها داریم که روی خود نرم "
+"افزار تر و همچنین برنامه های کمکی مانند ویدالیا دکمه تر و غیره کار می کنند. "
+"تمام قراردادی های ما ابتدا به عنوان داوطلب به ما ملحق شدند."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/open-positions.wml:44
@@ -97,5 +120,8 @@
"about/corepeople>\">core project members</a> so we think of you when new "
"funding arrives."
msgstr ""
+"به طور متناوب ما بودجه های جدید برای پروژه های جدید دریافت می کنیم. هدف شما "
+"باید رفتن به فهرست <a href=\"<page about/corepeople>\">هسته مرکزی برنامه "
+"نویسان</a> باشدبنا بر این ما زمانی که بودجه جدید برسد به شما فکر خواهیم کرد."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.research.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.research.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <aalaeiarash(a)gmail.com>, 2011.
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
+# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 15:19+0000\n"
-"Last-Translator: behravan <behravanhamed(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 18:58+0000\n"
+"Last-Translator: knematipour <kaveh.nematipour(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,11 +26,14 @@
"getinvolved/volunteer>\">Get Involved » </a> <a href=\"<page "
"getinvolved/translation>\">Translation Guidelines</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">خانه » </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">فعال شوید » </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/translation>\">دستورالعمل های ترجمه</a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:13
msgid "Tor Website Translation Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "دستورالعمل های ترجمه وبسایت تر"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:14
@@ -42,6 +47,8 @@
"languages, here are some guidelines to help you do this as efficiently as "
"possible."
msgstr ""
+"اگر می خواهید به ترجمه وبسایت تر و مستندات آن به زبانهای دیگر کمک کنیداینجا "
+"دستورالعمل هایی هست که به شما کمک می کندبه طرز موثری این کار را انجام دهید"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:23
@@ -51,7 +58,7 @@
"overview>\">Translation Overview</a> for a clear overview of what needs "
"translation help. If you're stuck, please contact us via email: <tt>tor-"
"translation AT torproject.org</tt>."
-msgstr ""
+msgstr "اگر می خواهید به ترجمه اطلاعات مربوط به تر کمک کنید لطفا "
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:30
@@ -84,6 +91,8 @@
" and <a "
"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/\">torbutton/en</a>."
msgstr ""
+"ما می خواهیم برای فایل هایی که دارای سرتیتر، زیر صفحه، منو و راهبر برای وبسایت هستند. فایل های .wma می توانند در دایرکتوری های زیر در انبار SVN وبسایت قرار داده شوند. \n"
+" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/about/en/\">about/en</a>, <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/docs/en/\">docs/en</a>, <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/donate/en/\">donate/en</a>, <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/en/\">en</a>, <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/getinvolved/en/\">getinvolved/en</a>, <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/include/\">include</a>, <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/press/en/\">press/en</a>, <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/projects/en/\">projects/en</a> and <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/\">torbutton/en</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:52
@@ -93,6 +102,10 @@
"should go in the diagrams, and we'll take care of making new versions of the"
" pictures."
msgstr ""
+"ما همچنین به مترجمان برای ترجمه دیاگرام ها روی on <a href=\"<page "
+"about/overview>\">صفحه مرور کلی</a> نیاز داریم. شما کافی است متنی که قرار "
+"است روی دیاگرام ها قرار بگیرد را برای ما بفرستید تا ما تصاویر را به روز آوری"
+" کنیم."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:59
@@ -104,6 +117,12 @@
" maintaining them, let us know and we'll be happy to give you an SVN account"
" to manage them directly."
msgstr ""
+"وقتی تعدادی ترجمه آماده داشتید، آنها را به the <tt>tor-translation</tt> "
+"alias on the <a href=\"<page about/contact>\">contact page</a> بفرستید. ( "
+"اگر تغییراتی برای صفحات فعلی دارید، لطفا در صورت امکان از ابراز Diff برای "
+"تولید Patch فایل ها استفاده کنید). اگر می خواهید در کنار ما باشید و آنها را "
+"آنها را پشتیبانی کنید، به ما خبر بدهید و ما خوشحال می شوید که با شما یک حساب"
+" SVN اختصاص دهیم تا آنها را مستقیما پشتیبانی کنید."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:67
@@ -112,5 +131,8 @@
"translation portal for <a href=\"<page getinvolved/translation-"
"overview>\">translating other useful and related software</a>."
msgstr ""
+"سایر پروژه های مرتبط با تر همچنین به مترجم نیاز دارند. لطفا به صفحه ترجمه ما"
+" برای for <a href=\"<page getinvolved/translation-overview>\">ترجمه سایر "
+"برنامه های مرتبط و مفید</a> بروید."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <aalaeiarash(a)gmail.com>, 2011.
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <behravanhamed(a)gmail.com>, 2011.
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Reza Pakdel <pakdelreza(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,15 +2,17 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <aalaeiarash(a)gmail.com>, 2011.
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
+# <green.dove1388(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:04+0000\n"
-"Last-Translator: arashaalaei <aalaeiarash(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: greenwave <green.dove1388(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,9 +27,9 @@
"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
"projects/gettor>\">GetTor » </a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page index>\">خانه و راکو; </a> <a href=\"<page "
-"projects/projects>\">پروژه ها و راکو; </a> <a href=\"<page "
-"projects/gettor>\">گت تور و راکو را دریافت کنید; </a>"
+"<a href=\"<page index>\">صفحه اصلی</a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">»پروژه ها</a> <a href=\"<page "
+"projects/gettor>\">»GetTor</a> »"
#. type: Content of: <div><div><h1>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/gettor.wml:14
@@ -40,8 +42,8 @@
"GetTor is a program for serving Tor and related files over SMTP. Users "
"interact with GetTor by sending it email."
msgstr ""
-"گت تور برنامه ایست در خدمت تور و فایلهای مربوطه روی اس ام پی تی.کاربر با "
-"فرستادن ایمیل میتواند با آن ارتباط بگیرد"
+"GetTor برنامه برای خدمت به فایل های Tor و مربوط به بیش از SMTP است. کاربران "
+"با GetTor تعامل با آن را ارسال ایمیل."
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/gettor.wml:18
@@ -71,6 +73,8 @@
"Users communicate with the GetTor robot by sending messages via email. The "
"messages are currently English keywords."
msgstr ""
+"ارتباط کاربران با ربات GetTor با ارسال پیام از طریق ایمیل برقرار می شود.در "
+"حال حاضر از کلمات کلیدی انگلیسی استفاده کنید."
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/gettor.wml:31
@@ -108,6 +112,19 @@
" Please send me another email. It only needs a single package name\n"
" anywhere in the body of your email.\n"
msgstr ""
+" سلام، من ربات \" دریافت تُر\" هستم\n"
+"\n"
+" متاسفم، درخواست شما را متوجه نشدم.لطفا یکی از پکیج های زیر را انتخاب کنید:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source\n"
+"\n"
+" و فقط نام یکی از آنها را برای من ارسال کنید\n"
+" در هرجایی از متن ایمیل ارسالیتان.\n"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/gettor.wml:55 /tmp/61Gf53htNs.xml:83
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <aalaeiarash(a)gmail.com>, 2011.
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <aalaeiarash(a)gmail.com>, 2011.
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
-# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
+# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:04+0000\n"
-"Last-Translator: Ghazall <emroozz(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-12 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: knematipour <kaveh.nematipour(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,28 +33,29 @@
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:17
msgid "Tor Browser Bundle: Details"
-msgstr ""
+msgstr "بسته مرورگر تر: جزییات"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:18
msgid "<hr>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:20
msgid "Bundle contents"
-msgstr ""
+msgstr "محتوی بسته"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:23
msgid "Vidalia <version-torbrowser-vidalia>"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia <version-torbrowser-vidalia>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:24
msgid ""
"Tor <version-torbrowser-tor> (with <version-torbrowser-tor-components>)"
msgstr ""
+"Tor <version-torbrowser-tor> (with <version-torbrowser-tor-components>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:25
@@ -60,6 +63,8 @@
"FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (includes Firefox <version-"
"torbrowser-firefox> and Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)"
msgstr ""
+"FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (includes Firefox <version-"
+"torbrowser-firefox> and Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:27
@@ -67,11 +72,13 @@
"Pidgin <version-torbrowser-pidgin> and OTR <version-torbrowser-otr> (only in"
" Tor IM Browser Bundle)"
msgstr ""
+"Pidgin <version-torbrowser-pidgin> and OTR <version-torbrowser-otr> (only in"
+" Tor IM Browser Bundle)"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:30
msgid "Building the bundle"
-msgstr ""
+msgstr "ساختن بسته"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser-details.wml:32
@@ -84,5 +91,10 @@
" Build instructions can be found in <a href=\"<tbbrepo>/build-"
"scripts/INSTALL\">build-scripts/INSTALL</a>."
msgstr ""
+"برای دوباره ساختن بسته، the <a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser"
+"-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz\">source distribution</a> را دانلود "
+"کنید. <a href=\"<tbbrepo>/README\">README</a> را برای نمایش دایرکتوری و لیست"
+" تغییرات ببینید. دستوالعمل های ساخت را می توانید در <a href=\"<tbbrepo"
+">/build-scripts/INSTALL\">build-scripts/INSTALL</a> پیدا کنید."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
+# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-31 01:47+0000\n"
-"Last-Translator: Ghazall <emroozz(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 20:14+0000\n"
+"Last-Translator: knematipour <kaveh.nematipour(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,17 +31,17 @@
#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link>
#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:14
msgid "Google Canada"
-msgstr ""
+msgstr "گوگل کانادا"
#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link>
#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:15
msgid "Google UK"
-msgstr ""
+msgstr "گوگل بریتانیا"
#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link>
#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:16
msgid "Google USA"
-msgstr ""
+msgstr "گوگل ایالات متحده آمریکا"
#. type: Content of: <div><div><script>
#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:19
@@ -81,7 +83,7 @@
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:86
msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "دکمه تر"
#. <strong>
#. Install Alpha:</strong> Click to
@@ -124,6 +126,35 @@
"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS\">credits</a>"
" <b>]</b><br/> <br/>"
msgstr ""
+"<hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/> "
+"<strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/> "
+"<strong>Maintainer:</strong> Mike Perry<br/> <br/> <strong>Install "
+"Stable:</strong> Click to <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi\" "
+"hash=\"<version-hash-torbutton>\" onclick=\"return install(event);\">install"
+" from this website</a>.<br/> <strong>English Google Search:</strong> Google "
+"search plugins for <a href=\"/jsreq.html\" title=\"Ref: 14938 (googleCA)\" "
+"onClick=\"addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return "
+"false\">Google CA</a>, and <a href=\"/jsreq.html\" title=\"Ref: 14938 "
+"(googleCA)\" "
+"onClick=\"addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return "
+"false\">Google UK</a>. <br/> <strong>Past Releases:</strong> <a "
+"href=\"https://archive.torproject.org/tor-package-archive/torbutton/\">Tor "
+"Archive</a><br/> <br/> <strong>Developer Documentation:</strong> <a "
+"href=\"en/design/index.html.en\">Torbutton Design Document</a> and <a "
+"href=\"en/design/MozillaBrownBag.pdf\">Slides (Not actively "
+"updated)</a><br/> <strong>Source:</strong> You can <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git\">browse the "
+"repository</a> or simply unzip the xpi. <br/> <strong>Bug Reports:</strong>"
+" <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14\">Torproject "
+"Bug Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href=\"<page "
+"torbutton/torbutton-faq>\">FAQ</a> <b>|</b> <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG\">changelog</a>"
+" <b>|</b> <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE\">license</a>"
+" <b>|</b> <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS\">credits</a>"
+" <b>]</b><br/> <br/>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:129
@@ -144,6 +175,11 @@
"FAQ</a>, or read more details in the <a href=\"<page torbutton/torbutton-"
"options>\">Torbutton options</a> list."
msgstr ""
+"برای امن نگه داشتن شما، دکمه تر انواع زیادی از محتوی فعال را غیر فعال می "
+"کند. شما می توانید برای یادگیری بیشتر به <a href=\"<page torbutton"
+"/torbutton-faq>\">سوالات متداول تر</a>بروید یا برای خواندن جزییات بیشتربه "
+"لیست <a href=\"<page torbutton/torbutton-options>\">گزینه های تر</a> نگاه "
+"کنید."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:145
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Ghazall <emroozz(a)gmail.com>, 2011.
+# <kaveh.nematipour(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Ghazall <emroozz(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 18:21+0000\n"
+"Last-Translator: knematipour <kaveh.nematipour(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -124,7 +126,7 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:52
msgid "Resize window dimensions to multiples of 50px on toggle (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ابعاد پنجره را به مضارب 50 از طریق پیچ تغییر دهید (توصیه شده )ه"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:54
@@ -137,7 +139,7 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:58
msgid "Disable Updates During Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "غیر فعال کردن به روز آوری ها در هنگام استفاده از تر (توصیه شده)ا"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:60
@@ -150,11 +152,18 @@
" (though updates do leak information about which extensions you have, it is "
"fairly infrequent)."
msgstr ""
+"در فایرفاکس 2، تعداد زیادی از مولفان اضافه شونده ها ( Extentions )، آنها را "
+"از سایت های با SSL فعال به روز آوری نکرده اند. احتمال این که بعضی گره های "
+"فاسد تر این گره ها را مورد سو استفاده قرارداده و آنها را به گره های فاسد "
+"تغییر دهند وجود دارد. از آنجایی که تر3 اکنون به روز آری های به رمز شده و/یا "
+"تایید شده را اجباری کرده است، این تنظیم دیگر اهمیت سابق را ندارد ( اگر چه به"
+" روز آوری ها می توانند اضافه شونده های شما را فاش کنند، این تا حد زیادی نادر"
+" است). "
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:67
msgid "Disable Search Suggestions during Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "غیر فعال کردن پشنهادات جستجو در هنگام تر (اختیاری)ا"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:69
@@ -163,11 +172,14 @@
"Tor usage. Since no cookie is transmitted during search suggestions, this is"
" a relatively benign behavior."
msgstr ""
+"این تنظیم اختیاری مشخص می کند که پیشنهادات جستجوی گوگل در هنگام استفاده از "
+"تر فعال باشد یا نه. با توجه به این که هیچ کوکی ذخیره نمی شود این رفتار بی "
+"خطری است."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:73
msgid "Block Livemarks updates during Tor usage (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "جلوی به روز آوری هایLivemarks گرفته شود (توصیه شده)ا"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:75
@@ -179,11 +191,17 @@
"things, these updates probably should not happen over Tor. This feature "
"takes effect in Firefox 3.5 and above only."
msgstr ""
+"این تنظیم باعث می شود که دکمه تر <a "
+"href=\"http://www.mozilla.com/firefox/livebookmarks.html\">Live bookmark</a>"
+" را غیر فعال کند. از آنجایی که بیشتر افراد از این دکمه برای تغذیه RSS از "
+"وبلاگشان استفاده می کنند، یا برای ادیت کردن صفحه ویکیپدیا یا کارهایی از این "
+"دست، به احتمال زیاد این به روز آوری ها نباید روی تر انجام شود. این ویژگی فقط"
+" روی فایرفاکس 3.5 یا بعد از آن مورد استفاده قرار می گیرد."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:83
msgid "Block Tor/Non-Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "بستن دسترسی تر و غیر تر از دسترسی به فایل file://urls (توصیه شده)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:85
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fi/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fi/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fi/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.debian.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fi/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fi/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fi/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fi/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,10 +2,11 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# <tpweb1780(a)yahoo.fr>, 2011.
-# mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
+# Translators:
# arma <arma(a)mit.edu>, 2011.
# Gordontesos <translate(a)gordontesos.com>, 2011.
+# mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
+# <tpweb1780(a)yahoo.fr>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,15 +2,17 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
+# Pierre Antoine <pierre.antoine(a)ieee.org>, 2011.
# <tpweb1780(a)yahoo.fr>, 2011.
-# mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: tux007 <tpweb1780(a)yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: pigati <pierre.antoine(a)ieee.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -125,13 +127,13 @@
"organizations and individuals to share information over public networks "
"without compromising their privacy."
msgstr ""
-"Tor est un réseau de tunnels virtuels permettant à des personnes ou groupes "
-"de renforcer leur confidentialité et leur vie privée sur Internet. Il permet"
-" également aux développeurs de logiciels de créer de nouveaux outils de "
-"communication dotés de fonctionnalités de confidentialité intégrées. Tor "
-"pose les fondations pour un large éventail d'applications afin de permettre "
-"aux sociétés et individus de partager des informations sur les réseaux "
-"publics sans compromettre leur vie privée."
+"Tor est un réseau de tunnels virtuels permettant aux personnes et aux "
+"groupes de renforcer leur confidentialité et leur vie privée sur Internet. "
+"Il permet également aux développeurs de logiciels de créer de nouveaux "
+"outils de communication dotés de fonctionnalités de confidentialité "
+"intégrées. Tor pose les fondations d'un large éventail d'applications qui "
+"permettent aux sociétés et aux individus de partager des informations sur "
+"les réseaux publics sans compromettre leur vie privée."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:57
@@ -151,8 +153,8 @@
"local. Les <a href=\"<page docs/hidden-services>\">services cachés</a> de "
"Tor permet aux utilisateurs de publier des sites web ou d'autres services "
"sans révéler la localisation de ces sites. Les gens utilisent également Tor "
-"pour les communications sensibles : salons de discussion, forums, afin de se"
-" prémunir d'éventuels harcèlements."
+"pour les échanges sociaux sensibles : salons de discussion, forums, afin de "
+"se prémunir d'éventuels harcèlements."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:68
@@ -471,6 +473,12 @@
"example, you can use Torbutton while browsing the web to withhold some "
"information about your computer's configuration."
msgstr ""
+"Tor ne peut pas résoudre tous les problèmes d'anonymat. Il est centré sur "
+"la protection du transport des données. Vous avez besoin de logiciel "
+"spécifique si vous ne voulez pas que les sites que vous visitez voient vos "
+"informations d'identification. Par exemple, vous pouvez utiliser Torbutton "
+"en naviguant sur le Web pour empêcher la diffusion de certaines informations"
+" de configuration de votre ordinateur."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:230
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.board.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.board.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Salemm757 <alicard757(a)hotmail.fr>, 2011.
# skhaen <skhaen(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Gordontesos <translate(a)gordontesos.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
# <tpweb1780(a)yahoo.fr>, 2011.
-# mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
# <tpweb1780(a)yahoo.fr>, 2011.
-# mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Added: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/2-medium.documentation.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -0,0 +1,529 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <clbaldock(a)gmail.com>, 2011.
+# Pierre Antoine <pierre.antoine(a)ieee.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-29 20:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: LittleMissGeek <clbaldock(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Accueil » </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:12
+msgid "<a id=\"RunningTor\"></a>"
+msgstr "<a id=\"RunningTor\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:13
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#RunningTor\">Running Tor</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#RunningTor\"Utilisation de Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:15
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Installing Tor on Win32</a>"
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Installation de Tor sur Win32</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:17
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Installing Tor on Mac OS X</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Installation de Tor sur Mac OS X</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:19
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Installing Tor on Linux/BSD/Unix</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Installation de Tor sur "
+"Linux/BSD/Unix</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:21
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Installing Torbutton for Tor</a>"
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Installation de Torbutton pour Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:23
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a Tor relay</a>"
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuration d'un relai Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:25
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">Configuring a Tor hidden "
+"service</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">Configuration d'un service caché "
+"Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:29
+msgid "<a id=\"Support\"></a> <a id=\"UpToSpeed\"></a>"
+msgstr "<a id=\"Support\"></a> <a id=\"UpToSpeed\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:31
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#UpToSpeed\">Getting up to speed on Tor's past, "
+"present, and future</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:36
+msgid ""
+"First, read the <a href=\"<page about/overview>\">overview page</a> to get a"
+" basic idea of how Tor works, what it's for, and who uses it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:41
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\">Install the Tor bundle</a> and try it "
+"out. Make sure you've got Firefox installed first, and be sure to read the "
+"<a href=\"<page download/download>#Warning\">list of warnings</a> about ways"
+" you can screw up your anonymity."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:48
+msgid ""
+"Our <a href=\"<page docs/faq>\">FAQ</a> covers all sorts of topics, "
+"including questions about setting up a client or relay, concerns about "
+"anonymity attacks, why we didn't build Tor in other ways, etc. There's a "
+"separate <a href=\"<page docs/faq-abuse>\">Abuse FAQ</a> to answer common "
+"questions from or for relay operators. The <a href=\"<page eff/tor-legal-"
+"faq>\">Tor Legal FAQ</a> is written by EFF lawyers, and aims to give you an "
+"overview of some of the legal issues that arise from The Tor Project in the "
+"US."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60
+msgid ""
+"The <a href=\"<page docs/tor-manual>\">manual</a> lists all the possible "
+"entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
+"file</a>. We also provide a <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual "
+"for the development version of Tor</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:66
+msgid ""
+"If you have questions, we have an IRC channel (for users, relay operators, "
+"and developers) at <a href=\"irc://irc.oftc.net/tor\">#tor on "
+"irc.oftc.net</a>. If you have a bug, especially a crash bug, read <a "
+"href=\"<wikifaq>#MyTorkeepscrashing.\">how to report a Tor bug</a> first and"
+" then tell us as much information about it as you can in <a "
+"href=\"https://bugs.torproject.org/tor\">our bugtracker</a>. (If your bug "
+"is with your browser or some other application, please don't put it in our "
+"bugtracker.) The <a href=\"#MailingLists\">tor-talk mailing list</a> can "
+"also be useful."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:81
+msgid ""
+"<a href=\"<blog>\">Tor has a blog</a>. We try to keep it updated every week"
+" or two with the latest news."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:86
+msgid ""
+"Download and watch Roger's <a href=\"https://media.torproject.org/video/tor-"
+"internet-days-2010.mp4\">overview talk from Internet Days in Sweden</a>, "
+"which provides good background on how Tor works and what it's for."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:93
+msgid ""
+"Look through our <a href=\"#DesignDoc\">Design Documents</a>. Notice that we"
+" have RFC-style specs to tell you exactly how Tor is built."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:99
+msgid ""
+"There's a skeletal <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-"
+"full.pdf\">list of items we'd like to tackle in the future</a>. Alas, many "
+"of those items need to be fleshed out more before they'll make sense to "
+"people who aren't Tor developers, but you can still get a general sense of "
+"what issues need to be resolved next."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:108
+msgid ""
+"Download and watch Nick's \"Technical changes since 2004\" talk from Defcon "
+"in July 2007 (<a href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-"
+"Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf\">slides</a>),"
+" Roger's \"blocking-resistance and circumvention\" talk from 23C3 in "
+"December 2006 (<a href=\"http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-"
+"tor_and_china.m4v\">video</a>, <a href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-"
+"23c3.pdf\">slides</a>, <a "
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html\">abstract</a>,"
+" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/blocking.html\">design paper</a>), Roger's \"Current events in 2007\" "
+"talk from 24C3 in December 2007 (<a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-"
+"current_events_in_tor_development.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf\">slides</a>, <a "
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>),"
+" and Roger's \"Vulnerabilities in Tor\" talk from 25C3 in December 2008 (<a "
+"href=\"https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-"
+"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf\">slides</a>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:130
+msgid ""
+"See Mike's \"Securing the Tor network\" talk from Defcon in July 2007 (<a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-"
+"Securing_the_Tor_Network.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf\">slides</a>). "
+"It describes common ways to attack networks like Tor and how we try to "
+"defend against them, and it introduces the <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README\">Torflow</a> "
+"script collection."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:140
+msgid ""
+"Learn about the <a href=\"<specblob>proposals/001-process.txt\">Tor proposal"
+" process for changing our design</a>, and look over the <a "
+"href=\"<spectree>proposals\">existing proposals</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:147
+msgid ""
+"Our <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/sponsors\">sponsor TODO"
+" list</a> starts with a timeline for external promises — things <a "
+"href=\"<page about/sponsors>\">our sponsors</a> have paid to see done. It "
+"also lists many other tasks and topics we'd like to tackle next."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:155
+msgid ""
+"Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. "
+"The <a href=\"#MailingLists\">tor-dev mailing list</a> is where the complex "
+"discussion happens, and the #tor IRC channel is where the less complex "
+"discussion happens."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:163
+msgid "<a id=\"MailingLists\"></a>"
+msgstr "<a id=\"MailingLists\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#MailingLists\">Mailing List Information</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#MailingLists\">Informations sur les Mailing "
+"Listes</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:166
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"announce/\">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for "
+"announcements of new releases and critical security updates. Everybody "
+"should be on this list. There is also an <a "
+"href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce\">RSS "
+"feed</a> of tor-announce at <a href=\"http://gmane.org\">gmane.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:172
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk"
+"/\">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we "
+"send notifications of prerelease versions and release candidates."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:175
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"relays/\">tor-relays list</a> is where discussions about running, "
+"configuring, and handling your tor relay happen. If you currently run a "
+"relay, or are thinking about doing so, this is the list for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev"
+"/\">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low "
+"traffic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:181
+msgid ""
+"A list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-mirrors\">mirror operators</a> for new website mirrors, and supporting "
+"<a href=\"<page getinvolved/mirrors>\">current website mirrors</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184
+msgid ""
+"A list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-commits/\">svn and git commits</a> may be interesting for developers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:186
+msgid ""
+"An automated list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-bugs/\">bug reports from trac</a> may be "
+"interesting for users and developers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:190
+msgid "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
+msgstr "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#DesignDoc\">Design Documents</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:193
+msgid ""
+"The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our "
+"justifications and security analysis for the Tor design: <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
+"design.pdf\">PDF</a> and <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects"
+"/design-paper/tor-design.html\">HTML</a> versions available."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:198
+msgid ""
+"Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in "
+"draft form) details more recent experiences and directions: <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/challenges.pdf\">PDF draft</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:202
+msgid ""
+"Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the"
+" Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems "
+"matters for their security: <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf\">PDF</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:206
+msgid ""
+"Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent "
+"access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant "
+"anonymity system</b>: <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects"
+"/design-paper/blocking.pdf\">PDF draft</a> and <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/blocking.html\">HTML draft</a>. Want to <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Coding\">help us build it</a>?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:212
+msgid ""
+"The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build"
+" a compatible version of Tor:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:215
+msgid "<a href=\"<specblob>tor-spec.txt\">Main Tor specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:216
+msgid ""
+"<a href=\"<specblob>dir-spec.txt\">Tor version 3 directory server "
+"specification</a> (and older <a href=\"<specblob>dir-spec-v1.txt\">version "
+"1</a> and <a href=\"<specblob>dir-spec-v2.txt\">version 2</a> directory "
+"specifications)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221
+msgid ""
+"<a href=\"<specblob>control-spec.txt\">Tor control protocol "
+"specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
+msgid "<a href=\"<specblob>rend-spec.txt\">Tor rendezvous specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
+msgid "<a href=\"<specblob>path-spec.txt\">Tor path selection specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
+msgid "<a href=\"<specblob>address-spec.txt\">Special hostnames in Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
+msgid ""
+"<a href=\"<specblob>socks-extensions.txt\">Tor's SOCKS support and "
+"extensions</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
+msgid "<a href=\"<specblob>version-spec.txt\">How Tor version numbers work</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:233
+msgid ""
+"<a href=\"<spectree>proposals\">In-progress drafts of new specifications and"
+" proposed changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:239
+msgid "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
+msgstr "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#NeatLinks\">Neat Links</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:242
+msgid ""
+"The <a href=\"<wiki>\">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful "
+"contributions from Tor users. Check it out!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:245
+msgid ""
+"<a href=\"<wiki>doc/SupportPrograms\">A list of supporting programs you "
+"might want to use in association with Tor</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:249
+msgid ""
+"<a href=\"https://check.torproject.org/\">The Tor detector</a> or <a "
+"href=\"http://torcheck.xenobite.eu/\">the other Tor detector</a> try to "
+"guess if you're using Tor or not."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:252
+msgid ""
+"Check out one of the Tor status pages, such as <a "
+"href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">blutmagie's</a>, or Xenobite's <a "
+"href=\"https://torstat.xenobite.eu/\">Tor node status</a> page. Remember "
+"that these lists may not be as accurate as what your Tor client uses, "
+"because your client fetches its own directory information and examines it "
+"locally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:258
+msgid ""
+"Read <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication\">these"
+" papers</a> (especially the ones in boxes) to get up to speed on the field "
+"of anonymous communication systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264
+msgid "<a id=\"Developers\"></a>"
+msgstr "<a id=\"Developers\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Developers\">For Developers</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Developers\">Pour les Développeurs</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:266
+msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
+msgid "<a href=\"<gitrepo>\">Browse the repository's source tree directly</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269
+msgid "Git and SVN access:"
+msgstr "Accès à Git et SVN:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
+msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>"
+msgstr "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
+msgid ""
+"The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance "
+"branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>."
+msgstr ""
+"La branche de développement est <kbd>master</kbd>. Les branches de "
+"maintenance actives sont <kbd>maint-0.2.1</kbd> et <kbd>maint-0.2.2</kbd>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:273
+msgid ""
+"<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>"
+msgstr ""
+"<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Basic"
+" instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>"
+msgstr ""
+
+
Added: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/2-medium.faq.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -0,0 +1,2603 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <clbaldock(a)gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: LittleMissGeek <clbaldock(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page "
+"docs/faq>\">FAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:14
+msgid "Tor FAQ"
+msgstr "Foire aux Questions Tor"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/NhlG8k8BI3.xml:1669
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:17
+msgid "General questions:"
+msgstr "Questions générales:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:19
+msgid "<a href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
+msgstr "<a href=\"#WhatIsTor\">Qu'est-ce que Tor?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:20
+msgid "<a href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other proxies?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#Torisdifferent\">En quoi est-ce que Tor est différent des autres "
+"proxys?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:21
+msgid "<a href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use with Tor?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#CompatibleApplications\">Quels programmes est-ce que je peux "
+"utiliser avec Tor?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:23
+msgid "<a href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:24
+msgid "<a href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:25
+msgid "<a href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:27
+msgid ""
+"<a href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor support mail?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:29
+msgid "<a href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:30
+msgid "<a href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with more funding?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:32
+msgid ""
+"<a href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many relays or exit nodes "
+"are there?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:34
+msgid ""
+"<a href=\"#SSLcertfingerprint\">What are your SSL certificate "
+"fingerprints?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:38
+msgid "Compilation and Installation:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:40
+msgid "<a href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:41
+msgid "<a href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the download page?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:43
+msgid ""
+"<a href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. How do I download"
+" Tor?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:45
+msgid "<a href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under Windows?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:46
+msgid ""
+"<a href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable appear to have a"
+" virus or spyware?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:48
+msgid ""
+"<a href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:51
+msgid "Running Tor:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:53
+msgid "<a href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:55
+msgid "<a href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's logs?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:59
+msgid "Running a Tor client:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:61
+msgid ""
+"<a href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's not working.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:63
+msgid ""
+"<a href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a password at "
+"start.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:65
+msgid ""
+"<a href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or country) are "
+"used for entry/exit?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:67
+msgid ""
+"<a href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha or tells me I "
+"have spyware installed.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:69
+msgid ""
+"<a href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account may have been "
+"compromised.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:71
+msgid ""
+"<a href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few outgoing ports.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:75
+msgid "Running a Tor relay:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:77
+msgid "<a href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to be?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:78
+msgid ""
+"<a href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want to deal with "
+"abuse issues.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:80
+msgid "<a href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:82
+msgid "<a href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one relay.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:83
+msgid "<a href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much memory?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:84
+msgid "<a href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:87
+msgid "Running a Tor hidden service:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:89
+msgid "Anonymity and Security:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:91
+msgid "<a href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor uses.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:92
+msgid "<a href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:95
+msgid "Alternate designs that we don't do (yet):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:97
+msgid ""
+"<a href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user be a relay.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:99
+msgid ""
+"<a href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP packets, not just"
+" TCP packets.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:103
+msgid "Abuse:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:105
+msgid "<a href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:106
+msgid ""
+"<a href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my exit relay?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:110
+msgid ""
+"For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a "
+"href=\"<wikifaq>\">wiki FAQ</a> for now."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:113
+msgid "<hr> <a id=\"General\"></a> <a id=\"WhatIsTor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:118
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:121
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:125
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps keep "
+"you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your communications "
+"around a distributed network of relays run by volunteers all around the "
+"world: it prevents somebody watching your Internet connection from learning "
+"what sites you visit, and it prevents the sites you visit from learning your"
+" physical location. This set of volunteer relays is called the Tor network. "
+"You can read more about how Tor works on the <a href=\"<page "
+"about/overview>\">overview page</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:136
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:140
+msgid "<hr> <a id=\"Torisdifferent\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:143
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other"
+" proxies?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:145
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at "
+"their proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not"
+" want protections for your privacy and anonymity online and you trust the "
+"provider from doing bad things. Some simple proxy providers use SSL to "
+"secure your connection to them. This may protect you against local "
+"eavesdroppers, such as those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:158
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows who you are and where you browse on the Internet. They can see your "
+"traffic as it passes through their server. In some cases, they can even see"
+" inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or to "
+"ecommerce stores. You have to trust the provider isn't doing any number of "
+"things, such as watching your traffic, injecting their own advertisements "
+"into your traffic stream, and recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:168
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, Tor does not modify, or even know, what you are "
+"sending into it. It merely relays your traffic, completely encrypted "
+"through the Tor network and has it pop out somewhere else in the world, "
+"completely intact. The Tor client is required because we assume you trust "
+"your local computer. The Tor client manages the encryption and the path "
+"chosen through the network. The relays located all over the world merely "
+"pass encrypted packets between themselves."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:179
+msgid "Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:179
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are "
+"doing over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is "
+"not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are "
+"still protected from this node figuring out who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:185
+msgid "Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:185
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption, such"
+" as visiting a bank or e-commerce website, or encrypted mail connections, "
+"etc, it will only know the destination. It won't be able to see the data "
+"inside the traffic stream. You are still protected from this node figuring "
+"out who you are and if using encryption, what data you're sending to the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:195
+msgid "<hr> <a id=\"CompatibleApplications\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:198
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use"
+" with Tor?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:201
+msgid ""
+"There are two pieces to \"Torifying\" a program: connection-level anonymity "
+"and application-level anonymity. Connection-level anonymity focuses on "
+"making sure the application's Internet connections get sent through Tor. "
+"This step is normally done by configuring the program to use your Tor client"
+" as a \"socks\" proxy, but there are other ways to do it too. For "
+"application-level anonymity, you need to make sure that the information the "
+"application sends out doesn't hurt your privacy. (Even if the connections "
+"are being routed through Tor, you still don't want to include sensitive "
+"information like your name.) This second step needs to be done on a program-"
+"by-program basis, which is why we don't yet recommend very many programs for"
+" safe use with Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:215
+msgid ""
+"Most of our work so far has focused on the Firefox web browser. The bundles "
+"on the <a href=\"<page download/download>\">download page</a> automatically "
+"install the <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton Firefox "
+"extension</a> if you have Firefox installed. As of version 1.2.0, Torbutton "
+"now takes care of a lot of the connection-level and application-level "
+"worries."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:224
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on them well enough to be "
+"able to recommend a safe configuration. Our wiki has a list of instructions "
+"for <a href=\"<wiki>doc/TorifyHOWTO\">Torifying specific applications</a>. "
+"There's also a <a href=\"<wiki>doc/SupportPrograms\">list of applications "
+"that help you direct your traffic through Tor</a>. Please add to these "
+"lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:235
+msgid "<hr> <a id=\"WhyCalledTor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:238
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:241
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual <a href=\"http://www.onion-"
+"router.net/\">onion routing project</a> run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:251
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:255
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:262
+msgid "<hr> <a id=\"Backdoor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:265
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:268
+msgid ""
+"There is absolutely no backdoor in Tor. Nobody has asked us to put one in, "
+"and we know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will "
+"try to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we "
+"will fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:275
+msgid ""
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general. If we "
+"ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin our "
+"professional reputations. Nobody would trust our software ever again —"
+" for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:283
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the <a href=\"<page docs/verifying-"
+"signatures>\">PGP signatures</a> on the releases, to make sure nobody messed"
+" with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:295
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:300
+msgid "<hr> <a id=\"DistributingTor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:303
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my "
+"magazine's CD?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:306
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:310
+msgid ""
+"The Tor software is <a href=\"https://www.fsf.org/\">free software</a>. This"
+" means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us"
+" for specific permission."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:317
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a"
+" href=\"<gitblob>LICENSE\">LICENSE</a>. Essentially this means that you "
+"need to include our LICENSE file along with whatever part of the Tor "
+"software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:324
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor bundles, which typically "
+"include <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a> and <a "
+"href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>. You will need to follow the "
+"licenses for those programs as well. Both of them are distributed under the "
+"<a href=\"https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html\">GNU General "
+"Public License</a>. The simplest way to obey their licenses is to include "
+"the source code for these programs everywhere you include the bundles "
+"themselves. Look for \"source\" packages on the <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia page</a> and the <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo download "
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:340
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" <a href=\"<page docs/trademark-faq>\">trademark FAQ</a> for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:346
+msgid ""
+"Lastly, you should realize that we release new versions of the Tor software "
+"frequently, and sometimes we make backward incompatible changes. So if you "
+"distribute a particular version of the Tor software, it may not be supported"
+" — or even work — six months later. This is a fact of life for "
+"all security software under heavy development."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:353
+msgid "<hr> <a id=\"SupportMail\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:356
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor "
+"support mail?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:358
+msgid ""
+"There is no official support for Tor. Your best bet is to try the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:360
+msgid "Read through this <a href=\"<page docs/faq>\">FAQ</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:361
+msgid "Read through the <a href=\"<page docs/documentation>\">documentation</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:362
+msgid ""
+"Read through the <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-talk\">tor-talk archives</a> and see if your "
+"question is already answered."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:366
+msgid ""
+"Join our <a href=\"irc://irc.oftc.net#tor\">irc channel</a> and state the "
+"issue and wait for help."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:368
+msgid ""
+"Send an email to tor-assistants at torproject.org. These are volunteers who "
+"may be able to help you but you may not get a response for days."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:373
+msgid ""
+"If you find your answer, please stick around on the IRC channel or the "
+"mailing list and answer questions from others."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:376
+msgid "<hr> <a id=\"WhySlow\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:379
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:382
+msgid "There are many reasons why the Tor network is currently slow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:386
+msgid ""
+"Before we answer, though, you should realize that Tor is never going to be "
+"blazing fast. Your traffic is bouncing through volunteers' computers in "
+"various parts of the world, and some bottlenecks and network latency will "
+"always be present. You shouldn't expect to see university-style bandwidth "
+"through Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:394
+msgid ""
+"But that doesn't mean that it can't be improved. The current Tor network is "
+"quite small compared to the number of people trying to use it, and many of "
+"these users don't understand or care that Tor can't currently handle file-"
+"sharing traffic load."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:401
+msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see <a href=\"<blog>why-tor-is-"
+"slow\">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed "
+"PDF and a video to go with it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:408
+msgid "What can you do to help?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:414
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configure your Tor to relay traffic "
+"for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle "
+"all the users who want privacy and security on the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:420
+msgid ""
+"<a href=\"<page projects/vidalia>\">Help us make Tor more usable</a>. We "
+"especially need people to help make it easier to configure your Tor as a "
+"relay. Also, we need help with clear simple documentation to walk people "
+"through setting it up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:427
+msgid ""
+"There are some bottlenecks in the current Tor network. Help us design "
+"experiments to track down and demonstrate where the problems are, and then "
+"we can focus better on fixing them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:433
+msgid ""
+"There are some steps that individuals can take to improve their Tor "
+"performance. <a href=\"<wiki>doc/FireFoxTorPerf\">You can configure your "
+"Firefox to handle Tor better</a>, <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html\">you can use"
+" Polipo with Tor</a>, or you can try <a href=\"<page "
+"download/download>\">upgrading to the latest version of Tor</a>. If this "
+"works well, please help by documenting what you did, and letting us know "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:444
+msgid ""
+"Tor needs some architectural changes too. One important change is to start "
+"providing <a href=\"#EverybodyARelay\">better service to people who relay "
+"traffic</a>. We're working on this, and we'll finish faster if we get to "
+"spend more time on it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:451
+msgid ""
+"Help do other things so we can do the hard stuff. Please take a moment to "
+"figure out what your skills and interests are, and then <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">look at our volunteer page</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:457
+msgid ""
+"Help find sponsors for Tor. Do you work at a company or government agency "
+"that uses Tor or has a use for Internet privacy, e.g. to browse the "
+"competition's websites discreetly, or to connect back to the home servers "
+"when on the road without revealing affiliations? If your organization has an"
+" interest in keeping the Tor network working, please contact them about "
+"supporting Tor. Without sponsors, Tor is going to become even slower."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:466
+msgid ""
+"If you can't help out with any of the above, you can still help out "
+"individually by <a href=\"<page donate/donate>\">donating a bit of money to "
+"the cause</a>. It adds up!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:473
+msgid "<hr> <a id=\"Funding\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:476
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with "
+"more funding?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:479
+msgid ""
+"We have about 1800 relays right now, pushing over 150 MB/s average traffic. "
+"We have several hundred thousand active users. But the Tor network is not "
+"yet self-sustaining."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:485
+msgid "There are six main development/maintenance pushes that need attention:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:491
+msgid ""
+"Scalability: We need to keep scaling and decentralizing the Tor architecture"
+" so it can handle thousands of relays and millions of users. The upcoming "
+"stable release is a major improvement, but there's lots more to be done next"
+" in terms of keeping Tor fast and stable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:498
+msgid ""
+"User support: With this many users, a lot of people are asking questions all"
+" the time, offering to help out with things, and so on. We need good clean "
+"docs, and we need to spend some effort coordinating volunteers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:504
+msgid ""
+"Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need "
+"attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong, "
+"reminders to upgrade, and so on. The network itself is a commons, and "
+"somebody needs to spend some energy making sure the relay operators stay "
+"happy. We also need to work on stability on some platforms — e.g., Tor"
+" relays have problems on Win XP currently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:513
+msgid ""
+"Usability: Beyond documentation, we also need to work on usability of the "
+"software itself. This includes installers, clean GUIs, easy configuration to"
+" interface with other applications, and generally automating all of the "
+"difficult and confusing steps inside Tor. We've got a start on this with the"
+" <a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia GUI</a>, but much more work "
+"remains — usability for privacy software has never been easy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:522
+msgid ""
+"Incentives: We need to work on ways to encourage people to configure their "
+"Tors as relays and exit nodes rather than just clients. <a "
+"href=\"#EverybodyARelay\">We need to make it easy to become a relay, and we "
+"need to give people incentives to do it.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:529
+msgid ""
+"Research: The anonymous communications field is full of surprises and "
+"gotchas. In our copious free time, we also help run top anonymity and "
+"privacy conferences like <a href=\"http://petsymposium.org/\">PETS</a>. "
+"We've identified a set of critical <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Research\">Tor research questions</a> that will help "
+"us figure out how to make Tor secure against the variety of attacks out "
+"there. Of course, there are more research questions waiting behind these."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:542
+msgid ""
+"We're continuing to move forward on all of these, but at this rate <a "
+"href=\"#WhySlow\">the Tor network is growing faster than the developers can "
+"keep up</a>. Now would be an excellent time to add a few more developers to"
+" the effort so we can continue to grow the network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:550
+msgid ""
+"We are also excited about tackling related problems, such as censorship-"
+"resistance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:555
+msgid ""
+"We are proud to have <a href=\"<page about/sponsors>\">sponsorship and "
+"support</a> from the Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau,"
+" Bell Security Solutions, the Electronic Frontier Foundation, several "
+"government agencies and research groups, and hundreds of private "
+"contributors."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:562
+msgid ""
+"However, this support is not enough to keep Tor abreast of changes in the "
+"Internet privacy landscape. Please <a href=\"<page "
+"donate/donate>\">donate</a> to the project, or <a href=\"<page "
+"about/contact>\">contact</a> our executive director for information on "
+"making grants or major donations."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568
+msgid "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many "
+"relays or exit nodes are there?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573
+msgid ""
+"All this and more about measuring Tor can be found at the <a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor Metrics Portal</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:575
+msgid "<hr> <a id=\"SSLcertfingerprint\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:578
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#SSLcertfingerprint\">What are the SSL "
+"certificate fingerprints for Tor's various websites?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:582
+#, no-wrap
+msgid ""
+" *.torproject.org SSL certificate from Digicert:\n"
+" The serial number is: 02:DA:41:04:89:A5:FD:A2:B5:DB:DB:F8:ED:15:0D:BE\n"
+" The SHA-1 fingerprint is: a7e70f8a648fe04a9677f13eedf6f91b5f7f2e25\n"
+" The SHA-256 fingerprint is: 23b854af6b96co224fd173382c520b46fa94f2d4e7238893f63ad2d783e27b4b\n"
+"\n"
+" blog.torproject.org SSL certificate from RapidSSL:\n"
+" The serial number is: 00:EF:A3\n"
+" The SHA-1 fingerprint is: 50af43db8438e67f305a3257d8ef198e8c42f13f\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:592
+msgid "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:595
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:598
+msgid ""
+"This depends entirely on how you installed it and which operating system you"
+" have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to "
+"uninstall itself. The Windows packages include uninstallers. The proper way "
+"to completely remove Tor, Vidalia, Torbutton for Firefox, and Polipo on any "
+"version of Windows is as follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606
+msgid ""
+"In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)"
+" and choose exit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:608
+msgid ""
+"Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the "
+"Process List. If it's running, right click and choose End Process."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:610
+msgid ""
+"Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. "
+"This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:612
+msgid ""
+"Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. "
+"Click the Uninstall button."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:617
+msgid ""
+"If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall "
+"Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to "
+"reboot and manually remove the directory \"Program Files\\Vidalia Bundle\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:623
+msgid ""
+"For Mac OS X, follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"osx>#uninstall\">uninstall directions</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:628
+msgid ""
+"If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. "
+"But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it "
+"should be pretty easy to notice things there."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:633
+msgid "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:636
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the "
+"download page?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:639
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded "
+"is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:644
+msgid ""
+"Please read the <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verifying "
+"signatures</a> page for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:648
+msgid "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:651
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. "
+"How do I download Tor?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:655
+msgid ""
+"Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. "
+"In those cases, you have three options. First, get it from a friend — "
+"the <a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser Bundle</a> fits "
+"nicely on a USB key. Second, find the google cache for the <a href=\"<page "
+"getinvolved/mirrors>\">Tor mirrors</a> page and see if any of those copies "
+"of our website work for you. Third, you can download Tor via email: log in "
+"to your Gmail account and mail '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. If you "
+"include the word 'help' in the body of the email, it will reply with "
+"instructions. Note that only a few webmail providers are supported, since "
+"they need to be able to receive very large attachments."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:669
+msgid ""
+"Be sure to <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verify the "
+"signature</a> of any package you download, especially when you get it from "
+"somewhere other than our official HTTPS website."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:674
+msgid "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:677
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under "
+"Windows?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:680
+msgid ""
+"Try following the steps at <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-"
+"creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:685
+msgid ""
+"(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most "
+"people just use the packages available on the <a href=\"<page "
+"download/download>\">download page</a>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:690
+msgid "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:693
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable"
+" appear to have a virus or spyware?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:696
+msgid ""
+"Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some "
+"parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false "
+"positives — after all, the anti-virus and anti-spyware business is "
+"just a guessing game anyway. You should contact your vendor and explain that"
+" you have a program that seems to be triggering false positives. Or pick a "
+"better vendor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:704
+msgid ""
+"In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job "
+"is to provide the source; if you're concerned, please do <a "
+"href=\"#CompileTorWindows\">recompile it yourself</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:709
+msgid "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:712
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that "
+"includes Tor?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:715
+msgid ""
+"Yes. Use <a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live "
+"System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
+"Bundle</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:720
+msgid "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:723
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What "
+"does that mean?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:726
+msgid ""
+"Tor installs a text file called torrc that contains configuration "
+"instructions for how your Tor program should behave. The default "
+"configuration should work fine for most Tor users. Users of Vidalia can make"
+" common changes through the Vidalia interface — only advanced users "
+"should need to modify their torrc file directly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:734
+msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:738
+msgid ""
+"On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your "
+"torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, "
+"or you can find it by hand in <code>\\Documents and "
+"Settings\\<i>username</i>\\Application Data\\Vidalia\\torrc</code>. If you "
+"installed Tor without Vidalia, you can find your torrc in the Start menu "
+"under Programs -> Tor, or manually in either <code>\\Documents and "
+"Settings\\Application Data\\tor\\torrc</code> or <code>\\Documents and "
+"Settings\\<i>username</i>\\Application Data\\tor\\torrc</code>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:747
+msgid ""
+"On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, "
+"open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:751
+msgid ""
+"On Unix, if you installed a pre-built package, look for "
+"<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your "
+"package's documentation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:755
+msgid ""
+"Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed "
+"yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to "
+"manually copy <code>torrc.sample</code> to <code>torrc</code>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:762
+msgid ""
+"If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit "
+"your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:767
+msgid ""
+"Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes"
+" to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you "
+"actually only need to send Tor a HUP signal, not actually restart it.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:773
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, look at the <a href=\"<page "
+"docs/tor-manual>\">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #"
+" in torrc are treated as comments and have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:779
+msgid "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:782
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's "
+"logs?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:785
+msgid ""
+"If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a "
+"window called \"Message Log\" that will show you Tor's log messages. You can"
+" click on \"Settings\" to see more details, or to save the messages to a "
+"file. You're all set."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:792
+msgid ""
+"If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. "
+"Here are some likely places for your logs to be:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:797
+msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:799
+msgid ""
+"On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in "
+"your torrc file, they default to <code>\\username\\Application "
+"Data\\tor\\log\\</code> or <code>\\Application Data\\tor\\log\\</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:803
+msgid ""
+"If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams\">\"stdout\"</a> at "
+"log-level notice. If you enable logs in your torrc file, they default to "
+"<code>/usr/local/var/log/tor/</code>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:811
+msgid ""
+"To change your logging setup by hand, <a href=\"#torrc\">edit your torrc</a>"
+" and find the section (near the top of the file) which contains the "
+"following line:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:817
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\## Logs go to stdout at level \"notice\" unless redirected by something\n"
+"\\## else, like one of the below lines.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:822
+msgid ""
+"For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and"
+" err level messages to a file, append the following line to the end of the "
+"section:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:828
+#, no-wrap
+msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:832
+msgid ""
+"Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and "
+"filename for your Tor log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:836
+msgid "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's"
+" not working.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:842
+msgid ""
+"Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first,"
+" is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly "
+"configured to send its traffic through Tor?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:847
+msgid ""
+"If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. "
+"You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says "
+"\"Connected to the Tor network!\" under Status. For those not using Vidalia,"
+" check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a> for a line saying that Tor \"has "
+"successfully opened a circuit. Looks like client functionality is working.\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:857
+msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861
+msgid ""
+"Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click "
+"on the onion and select \"Start\" to launch Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:863
+msgid ""
+"Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse "
+"to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock "
+"-> Internet time tab. In addition, correct the day and date under the "
+"'Date & Time' Tab."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:867
+msgid ""
+"Is your Internet connection <a href=\"#FirewallPorts\">firewalled by "
+"port</a>, or do you normally need to use a <a "
+"href=\"<wikifaq>#MyInternetconnectionrequiresanHTTPorSOCKSproxy.\">proxy</a>?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:872
+msgid ""
+"Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block"
+" certain connections, even though you don't realize they do? They could be "
+"preventing Tor from making network connections."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:875
+msgid ""
+"Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that "
+"blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">Tor bridges</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:878
+msgid ""
+"Check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a>. Do they give you any hints about "
+"what's going wrong?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:883
+msgid ""
+"Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its "
+"traffic through Tor. Try the <a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor "
+"Check</a> site and see whether it thinks you are using Tor. See <a "
+"href=\"<wikifaq>#HowcanItellifTorisworkingandthatmyconnectionsreallyareanonymizedArethereexternalserversthatwilltestmyconnection\">the"
+" Tor Check FAQ entry</a> for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:891
+msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895
+msgid ""
+"Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation "
+"bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it "
+"says \"Tor enabled\" at the bottom right of your Firefox window. (For expert"
+" users, make sure your http proxy is set to localhost port 8118.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:900
+msgid ""
+"Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so,"
+" uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute "
+"for Torbutton. There are many known attacks against a browser setup that "
+"does not include Torbutton. Read more in the <a href=\"<page torbutton"
+"/torbutton-faq>\">Torbutton FAQ</a> and the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/torbutton/design/\">Torbutton design</a> "
+"specification.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:907
+msgid ""
+"If your browser says \"The proxy server is refusing connections.\", check "
+"that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is "
+"running. On Windows, look in the task manager and check for a polipo.exe. On"
+" OS X, open the utilities folder in your applications folder, and open "
+"Terminal.app. Then run \"ps aux|grep polipo\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:912
+msgid ""
+"If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were "
+"broken in really unfortunate ways. You may find that <a href=\"<page docs"
+"/tor-doc-osx>#uninstall\">uninstalling everything</a> and then installing a "
+"fresh bundle helps. Alas, the current uninstall instructions may not apply "
+"anymore to your old bundle. Sorry."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:917
+msgid ""
+"If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict "
+"with the port that our Polipo configuration file picks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:919
+msgid ""
+"If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the "
+"config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you "
+"sure?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:922
+msgid ""
+"For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, "
+"it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD "
+"users periodically who have local firewall rules that prevent some "
+"connections to localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:928
+msgid "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:931
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a "
+"password at start.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:934
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:943
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:949
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:954
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
+"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
+"can't talk to Tor, because the random passwords are different. <br /> If "
+"the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you "
+"can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control "
+"password. <br /> If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable "
+"to restart Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go "
+"into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use "
+"Vidalia to restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:967
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
+"to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
+"Tor to start as a service through Vidalia, a random password was set and "
+"saved in Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it"
+" saved. You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the "
+"already running Tor. Vidalia generates a random password, but it is "
+"different than the saved password in the Tor service. <br /> You need to "
+"reconfigure Tor to not be a service. See the FAQ entry on <a "
+"href=\"<wikifaq>#HowdoIrunmyTorrelayasanNTservice\">running Tor as a Windows"
+" NT service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:982
+msgid "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:985
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or "
+"country) are used for entry/exit?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:988
+msgid ""
+"Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which "
+"nodes you do not want to use. The following options can be added to your "
+"config file <a href=\"#torrc\">\"torrc\"</a> or specified on the command "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:994
+msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:995
+msgid ""
+"A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if "
+"possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:997
+msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:998
+msgid ""
+"A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if "
+"possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1000
+msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1001
+msgid "A list of nodes to never use when building a circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1003
+msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1004
+msgid ""
+"A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in "
+"<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1009
+msgid ""
+"<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for "
+"testing and may disappear in future versions. You get the best security "
+"that Tor can provide when you leave the route selection to Tor; overriding "
+"the entry / exit nodes can mess up your anonymity in ways we don't "
+"understand."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1016
+msgid ""
+"The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as"
+" a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid"
+" them. You can make the option mandatory by setting <tt>StrictExitNodes "
+"1</tt> or <tt>StrictEntryNodes 1</tt> — but if you do, your Tor "
+"connections will stop working if all of the nodes you have specified become "
+"unreachable. See the <a href=\"<page docs/documentation>#NeatLinks\">Tor "
+"status pages</a> for some nodes you might pick."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1026
+msgid ""
+"Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 "
+"country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern "
+"(for example 255.254.0.0/8), or a node nickname. Make sure there are no "
+"spaces between the commas and the list items."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1032
+msgid ""
+"If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. "
+"using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in"
+" your configuration file using <tt>MapAddress</tt>. See the manual page for"
+" details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1038
+msgid "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1041
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha "
+"or tells me I have spyware installed.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1044
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1049
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1057
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1066
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1072
+msgid ""
+"Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can "
+"automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as "
+"Ixquick or Bing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1077
+msgid "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1080
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account "
+"may have been compromised.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1083
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1090
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by it's rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1097
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a "
+"false positive, but it might not be since it is possible for someone to "
+"hijack your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1104
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's <a "
+"href=\"http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-"
+"hijacking\"> way more complex than that</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1113
+msgid ""
+"And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up "
+"logging in from unusual places (though of course they also might not). So "
+"the summary is that since you're using Tor, this security measure that "
+"Google uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. "
+"You'll have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on "
+"the account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if"
+" you actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1122
+msgid "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1125
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few "
+"outgoing ports.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1128
+msgid ""
+"If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
+"the ports that your firewall permits by adding \"FascistFirewall 1\" to your"
+" <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc configuration file</a>, or by "
+"clicking \"My firewall only lets me connect to certain ports\" in Vidalia's "
+"Network Settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1136
+msgid ""
+"By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
+"port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a "
+"different set of ports with the FirewallPorts torrc option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1142
+msgid ""
+"If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
+" ReachableAddresses config options, e.g.:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1147
+#, no-wrap
+msgid ""
+" ReachableDirAddresses *:80\n"
+" ReachableORAddresses *:443\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1151
+msgid "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1154
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to"
+" be?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1157
+msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1161
+msgid ""
+"Tor has built-in support for <a "
+"href=\"<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays\"> rate "
+"limiting</a>. Further, if you have a fast link but want to limit the number "
+"of bytes per day (or week or month) that you donate, check out the <a "
+"href=\"<wikifaq>#HowcanIlimitthetotalamountofbandwidthusedbymyTorrelay\">hibernation"
+" feature</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1169
+msgid ""
+"Each Tor relay has an <a href=\"#ExitPolicies\">exit policy</a> that "
+"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
+" relay. If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, "
+"you can set it up to only allow connections to other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1174
+msgid ""
+"It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this "
+"quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too "
+"often, since connections using the relay when it disconnects will break."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1179
+msgid ""
+"We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the "
+"Address config option blank, and Tor will try to guess."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1182
+msgid ""
+"If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has"
+" an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding "
+"TCP connections is system dependent but <a "
+"href=\"<wikifaq>#ImbehindaNATFirewall\">this FAQ entry</a> offers some "
+"examples on how to do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1188
+msgid ""
+"Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
+"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
+"bandwidth ones. Therefore having low-bandwidth relays is useful too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1194
+msgid "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1198
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want"
+" to deal with abuse issues.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1201
+msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1205
+msgid ""
+"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
+"connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
+"propagated to Tor clients via the directory, so clients will automatically "
+"avoid picking exit relays that would refuse to exit to their intended "
+"destination. This way each relay can decide the services, hosts, and "
+"networks he wants to allow connections to, based on abuse potential and his "
+"own situation. Read the FAQ entry on <a href=\"<page docs/faq-"
+"abuse>#TypicalAbuses\">issues you might encounter</a> if you use the default"
+" exit policy, and then read Mike Perry's <a href=\"<blog>tips-running-exit-"
+"node-minimal-harassment\">tips for running an exit node with minimal "
+"harassment</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1219
+msgid ""
+"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
+"browsing), but <a "
+"href=\"<wikifaq>#Istherealistofdefaultexitports\">restricts</a> some due to "
+"abuse potential (e.g. mail) and some since the Tor network can't handle the "
+"load (e.g. default file-sharing ports). You can change your exit policy "
+"using Vidalia's \"Sharing\" tab, or by manually editing your <a href=\"<page"
+" docs/faq>#torrc\">torrc</a> file. If you want to avoid most if not all "
+"abuse potential, set it to \"reject *:*\" (or un-check all the boxes in "
+"Vidalia). This setting means that your relay will be used for relaying "
+"traffic inside the Tor network, but not for connections to external websites"
+" or other services."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1233
+msgid ""
+"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
+"is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are "
+"any resources that your computer can't reach (for example, you are behind a "
+"restrictive firewall or content filter), please explicitly reject them in "
+"your exit policy — otherwise Tor users will be impacted too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1241
+msgid "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or "
+"bridge relay?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1246
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/bridges>\">Bridge relays</a> (or \"bridges\" for short)"
+" are <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relays</a> that aren't "
+"listed in the main Tor directory. That means that even an ISP or government "
+"trying to filter connections to the Tor network probably won't be able to "
+"block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1253
+msgid ""
+"Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same "
+"configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically"
+" or not."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1258
+msgid ""
+"Right now, China is the main place in the world that filters connections to "
+"the Tor network. So bridges are useful a) for users in China, b) as a backup"
+" measure in case the Tor network gets blocked in more places, and c) for "
+"people who want an extra layer of security because they're worried somebody "
+"will recognize that it's a public Tor relay IP address they're contacting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1266
+msgid ""
+"So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of "
+"bandwidth, you should definitely run a normal relay — the average "
+"bridge doesn't see much load these days. If you're willing to <a "
+"href=\"#ExitPolicies\">be an exit</a>, you should definitely run a normal "
+"relay, since we need more exits. If you can't be an exit and only have a "
+"little bit of bandwidth, be a bridge. Thanks for volunteering!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275
+msgid "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1278
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one "
+"relay.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1281
+msgid ""
+"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
+"we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the "
+"same network, since part of the goal of the Tor network is dispersal and "
+"diversity."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1288
+msgid ""
+"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
+"config option in the <a href=\"#torrc\">torrc</a> of each relay, listing all"
+" the relays (comma-separated) that are under your control:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1294
+#, no-wrap
+msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1298
+msgid ""
+"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
+"spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be "
+"sure to prefix the digest strings with a dollar sign ('$') so that the "
+"digest is not confused with a nickname in the config file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1305
+msgid ""
+"That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a "
+"single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control "
+"of the computers or of their network, even if they're not all in the same "
+"geographic location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1311
+msgid "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1314
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much "
+"memory?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1316
+msgid ""
+"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
+"for reducing its footprint:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1321
+msgid ""
+"If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
+"glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the"
+" system, the pieces of memory are fragmented so they're hard to reuse. The "
+"Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't have "
+"as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load). You can "
+"tell Tor to use this malloc implementation instead: <tt>./configure "
+"--enable-openbsd-malloc</tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1329
+msgid ""
+"If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, "
+"you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+"
+" per socket). We've patched OpenSSL to <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"dev/2008-June/001519.html\">release unused buffer memory more "
+"aggressively</a>. If you update to OpenSSL 1.0.0-beta5, Tor's build process "
+"will automatically recognize and use this feature."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1337
+msgid ""
+"If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
+"probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
+"switching to a <a "
+"href=\"<wikifaq>#WhydoesntmyWindowsorotherOSTorrelayrunwell\">better "
+"operating system</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1343
+msgid ""
+"If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of "
+"bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will "
+"attract fewer users, so your relay shouldn't grow as large. See the "
+"<tt>MaxAdvertisedBandwidth</tt> option in the man page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1352
+msgid ""
+"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
+" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1356
+msgid "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1359
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362
+msgid ""
+"We currently use these metrics to determine if your relay should be "
+"named:<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1365
+msgid ""
+"The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are "
+"removed after 6 months of inactivity from a relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1367
+msgid "The relay must have been around for at least two weeks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1368
+msgid "No other router may have wanted the same name in the past month."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1371
+msgid "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1374
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor "
+"uses.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1377
+msgid ""
+"Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) "
+"encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) "
+"authentication so clients know they're talking to the relays they meant to "
+"talk to, and 3) signatures to make sure all clients know the same set of "
+"relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1385
+msgid ""
+"<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so"
+" observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
+"for. Further, the Tor client establishes an ephemeral encryption key with "
+"each relay in the circuit, so only the exit relay can read the cells. Both "
+"sides discard the circuit key when the circuit ends, so logging traffic and "
+"then breaking into the relay to discover the key won't work."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1395
+msgid ""
+"<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called "
+"the \"onion key\". When the Tor client establishes circuits, at each step "
+"it <a href=\"<svnprojects>design-paper/tor-"
+"design.html#subsec:circuits\">demands that the Tor relay prove knowledge of "
+"its onion key</a>. That way the first node in the path can't just spoof the "
+"rest of the path. Each relay rotates its onion key once a week."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1405
+msgid ""
+"<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do "
+"they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term"
+" public signing key called the \"identity key\". Each directory authority "
+"additionally has a \"directory signing key\". The directory authorities <a "
+"href=\"<specblob>dir-spec.txt\">provide a signed list</a> of all the known "
+"relays, and in that list are a set of certificates from each relay (self-"
+"signed by their identity key) specifying their keys, locations, exit "
+"policies, and so on. So unless the adversary can control a threshold of the "
+"directory authorities, he can't trick the Tor client into using other Tor "
+"relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1419
+msgid ""
+"How do clients know what the directory authorities are? The Tor software "
+"comes with a built-in list of location and public key for each directory "
+"authority. So the only way to trick users into using a fake Tor network is "
+"to give them a specially modified version of the software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1426
+msgid ""
+"How do users know they've got the right software? When we distribute the "
+"source code or a package, we digitally sign it with <a "
+"href=\"http://www.gnupg.org/\">GNU Privacy Guard</a>. See the <a "
+"href=\"<page docs/verifying-signatures>\">instructions on how to check Tor's"
+" signatures</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1434
+msgid ""
+"In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met "
+"us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
+"know somebody who has. If you're concerned about an attack on this level, we"
+" recommend you get involved with the security community and start meeting "
+"people."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1441
+msgid "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1444
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1447
+msgid ""
+"Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when "
+"the attacker can see both ends of the communications channel. For example, "
+"suppose the attacker controls or watches the Tor relay you choose to enter "
+"the network, and also controls or watches the website you visit. In this "
+"case, the research community knows no practical low-latency design that can "
+"reliably stop the attacker from correlating volume and timing information on"
+" the two sides."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1457
+msgid ""
+"So, what should we do? Suppose the attacker controls, or can observe, "
+"<i>C</i> relays. Suppose there are <i>N</i> relays total. If you select new "
+"entry and exit relays each time you use the network, the attacker will be "
+"able to correlate all traffic you send with probability "
+"<i>(c/n)<sup>2</sup></i>. But profiling is, for most users, as bad as being "
+"traced all the time: they want to do something often without an attacker "
+"noticing, and the attacker noticing once is as bad as the attacker noticing "
+"more often. Thus, choosing many random entries and exits gives the user no "
+"chance of escaping profiling by this kind of attacker."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1469
+msgid ""
+"The solution is \"entry guards\": each Tor client selects a few relays at "
+"random to use as entry points, and uses only those relays for her first hop."
+" If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, "
+"ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or "
+"controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of "
+"the user's traffic — but still the user is no more profiled than "
+"before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of "
+"avoiding profiling, whereas she had none before."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1480
+msgid ""
+"You can read more at <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/#wright02\">An "
+"Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#wright03\">Defending Anonymous "
+"Communication Against Passive Logging Attacks</a>, and especially <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06\">Locating Hidden "
+"Servers</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1489
+msgid ""
+"Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run"
+" a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. "
+"(Even though they can't learn what destinations the users are talking to, "
+"they still might be able to do bad things with just a list of users.) "
+"However, that feature won't really become useful until we move to a "
+"\"directory guard\" design as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1497
+msgid "<hr> <a id=\"EverybodyARelay\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1500
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user"
+" be a relay.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1503
+msgid ""
+"Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network "
+"to handle all our users, and <a "
+"href=\"<wikifaq>#DoIgetbetteranonymityifIrunarelay\">running a Tor relay may"
+" help your anonymity</a>. However, many Tor users cannot be good relays "
+"— for example, some Tor clients operate from behind restrictive "
+"firewalls, connect via modem, or otherwise aren't in a position where they "
+"can relay traffic. Providing service to these clients is a critical part of "
+"providing effective anonymity for everyone, since many Tor users are subject"
+" to these or similar constraints and including these clients increases the "
+"size of the anonymity set."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1516
+msgid ""
+"That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we "
+"really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a "
+"relay. We've made a lot of progress with easy configuration in the past few "
+"years: Vidalia has an easy relay configuration interface, and supports uPnP "
+"too. Tor is good at automatically detecting whether it's reachable and how "
+"much bandwidth it can offer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1525
+msgid "There are five steps we need to address before we can do this though:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1529
+msgid ""
+"First, we need to make Tor stable as a relay on all common operating "
+"systems. The main remaining platform is Windows, and we plan to finally "
+"address that in 2009. See Section 4.1 of <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/press/2008-12-19-roadmap-press-"
+"release\">our development roadmap</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1537
+msgid ""
+"Second, we still need to get better at automatically estimating the right "
+"amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Research\">research section of the volunteer "
+"page</a>: \"Tor doesn't work very well when relays have asymmetric bandwidth"
+" (e.g. cable or DSL)\". It might be that <a href=\"<page "
+"docs/faq>#TransportIPnotTCP\">switching to UDP transport</a> is the simplest"
+" answer here — which alas is not a very simple answer at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1548
+msgid ""
+"Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop "
+"requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of "
+"the directory (how to stop requiring that all Tor users know about all Tor "
+"relays). Changes like this can have large impact on potential and actual "
+"anonymity. See Section 5 of the <a href=\"<svnprojects>design-"
+"paper/challenges.pdf\">Challenges</a> paper for details. Again, UDP "
+"transport would help here."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1558
+msgid ""
+"Fourth, we need to better understand the risks from letting the attacker "
+"send traffic through your relay while you're also initiating your own "
+"anonymized traffic. <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#back01\">Three</a> <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue\">different</a> <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#torta05\">research</a> papers describe "
+"ways to identify the relays in a circuit by running traffic through "
+"candidate relays and looking for dips in the traffic while the circuit is "
+"active. These clogging attacks are not that scary in the Tor context so long"
+" as relays are never clients too. But if we're trying to encourage more "
+"clients to turn on relay functionality too (whether as <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">bridge relays</a> or as normal relays), then we need to "
+"understand this threat better and learn how to mitigate it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1574
+msgid ""
+"Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to "
+"relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a "
+"href=\"<blog>two-incentive-designs-tor\">current thoughts on Tor "
+"incentives</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1581
+msgid "Please help on all of these!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1584
+msgid "<hr> <a id=\"TransportIPnotTCP\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1587
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP "
+"packets, not just TCP packets.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1590
+msgid ""
+"This would be handy, because it would make Tor better able to handle new "
+"protocols like VoIP, it could solve the whole need to socksify applications,"
+" and it would solve the fact that exit relays need to allocate a lot of file"
+" descriptors to hold open all the exit connections."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1597
+msgid ""
+"We're heading in this direction: see <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/1855\">this trac "
+"ticket</a> for directions we should investigate. Some of the hard problems "
+"are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1604
+msgid ""
+"IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level "
+"packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given "
+"the diversity and complexity of TCP stacks, along with <a "
+"href=\"<wikifaq>#DoesTorresistremotephysicaldevicefingerprinting\">device "
+"fingerprinting attacks</a>, it looks like our best bet is shipping our own "
+"user-space TCP stack."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1611
+msgid ""
+"Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side"
+" applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing "
+"packets and anonymizing them at the IP layer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1615
+msgid ""
+"Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite "
+"DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than "
+"the DNS server at a user's ISP; thus, we must understand the protocols we "
+"are transporting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1620
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://crypto.stanford.edu/~nagendra/projects/dtls/dtls.html\">DTLS</a>"
+" (datagram TLS) basically has no users, and IPsec sure is big. Once we've "
+"picked a transport mechanism, we need to design a new end-to-end Tor "
+"protocol for avoiding tagging attacks and other potential anonymity and "
+"integrity issues now that we allow drops, resends, et cetera."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1627
+msgid ""
+"Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure IDS. Our node "
+"operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're "
+"willing to run Tor. Adding an Intrusion Detection System to handle exit "
+"policies would increase the security complexity of Tor, and would likely not"
+" work anyway, as evidenced by the entire field of IDS and counter-IDS "
+"papers. Many potential abuse issues are resolved by the fact that Tor only "
+"transports valid TCP streams (as opposed to arbitrary IP including malformed"
+" packets and IP floods), so exit policies become even <i>more</i> important "
+"as we become able to transport IP packets. We also need to compactly "
+"describe exit policies in the Tor directory, so clients can predict which "
+"nodes will allow their packets to exit — and clients need to predict "
+"all the packets they will want to send in a session before picking their "
+"exit node!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1641
+msgid ""
+"The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support hidden "
+"service \".onion\" addresses by intercepting the addresses when they are "
+"passed to the Tor client. Doing so at the IP level will require a more "
+"complex interface between Tor and the local DNS resolver."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1648
+msgid "<hr> <a id=\"Criminals\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1651
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do "
+"bad things?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1654
+msgid ""
+"For the answer to this question and others, please see our <a href=\"<page "
+"docs/faq-abuse>\">Tor Abuse FAQ</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1658
+msgid "<hr> <a id=\"RespondISP\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1661
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my"
+" exit relay?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1664
+msgid ""
+"A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a "
+"href=\"<wiki>doc/TorAbuseTemplates\">collected here</a>."
+msgstr ""
+
+
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,13 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Pierre Antoine <pierre.antoine(a)ieee.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 01:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 02:09+0000\n"
+"Last-Translator: pigati <pierre.antoine(a)ieee.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,6 +70,11 @@
" has the ability to transparently torify all of the TCP traffic on your "
"Android device when it has the correct permissions and system libraries."
msgstr ""
+"Orbot contient Tor, libevent et privoxy. Pour l'accès au réseau Tor, Orbot "
+"fournit un proxy HTTP local et les interfaces standards proxy "
+"SOCKS4A/SOCKS5. Orbot a la capacité de \"torréfier\" de manière transparente"
+" tout le trafic TCP de votre appareil Android quand il a les autorisations "
+"et bibliothèques systèmes correctes."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/android.wml:31
@@ -114,7 +121,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/android.wml:47
msgid "Orbot is available in the Android Market."
-msgstr "Orbot est disponible dans l'Android Market."
+msgstr "Orbot est disponible dans Android Market."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/android.wml:50
@@ -232,7 +239,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/android.wml:99
msgid "For standard Android 1.x devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour les appareils sous Android 1.x :"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/android.wml:102
@@ -240,6 +247,9 @@
"The Orweb browser available in the Android Market integrates directly with "
"Orbot, and offers a number of other privacy-oriented features."
msgstr ""
+"Le navigateur Orweb, disponible dans Android Market, interagit directement "
+"avec Orbot et offre plusieurs autres caractèristiques pour préserver "
+"l'anonymat."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/android.wml:104
@@ -248,11 +258,14 @@
"href=\"https://guardianproject.info/apps/gibber\">Gibberbot</a>, which "
"includes support for connecting via Tor and Off-the-Record encryption."
msgstr ""
+"Pour la messagerie instantanée, essayez <a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/gibber\">Gibberbot</a> qui inclut "
+"le nécessaire pour se connecter via Tor et le chiffrement Off-the-Record."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/android.wml:107
msgid "For Android 2.x devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour les appareils sous Android 2.x :"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/android.wml:110
@@ -260,6 +273,9 @@
"You must root your device and update the firmware to an iptables-capable ROM"
" for Orbot to transparently proxy all TCP traffic."
msgstr ""
+"Vous devez disposer des privilèges d'administration et mettre à jour la ROM "
+"vers une version supportant iptables pour qu'Orbot transmette via Tor de "
+"manière transparente tout le trafic TCP."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/android.wml:111
@@ -267,6 +283,9 @@
"For non-modified and non-rooted phones, you'll want to manually configure "
"HTTP or SOCKS proxy settings for specific applications."
msgstr ""
+"Pour les téléphones non modifiés et à défaut des privilèges "
+"d'administration, vous aurez à configurer manuellement les paramètres de "
+"proxy HTTP or SOCKS de chaque application."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/android.wml:112
@@ -275,6 +294,10 @@
"href=\"http://cyanogenmod.com\">Cyanogen</a>), Orbot can transparently proxy"
" traffic on an app-by-app basis through Tor."
msgstr ""
+"Si vous obtenez les privilèges d'administration et installez une ROM "
+"supportant iptables (telle que <a "
+"href=\"http://cyanogenmod.com\">Cyanogen</a>), Orbot peut relayer le trafic"
+" vers Tor de manière transparente pour les applications désirées."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/android.wml:113
@@ -285,6 +308,12 @@
" solutions all routing of web access through Tor on standard, un-rooted "
"devices."
msgstr ""
+"Vous pouvez aussi installer Firefox pour Android depuis Android Market avec "
+"l'<a href=\"https://guardianproject.info/apps/proxymob\">extension Proxy "
+"Mobile</a> ou installer “NDBrowser”, un navigateur texte seul depuis Android"
+" Market. Ces deux solutions assurent l'acheminement du trafic Web à travers"
+" Tor sur les appareils standards ne disposant pas de privilèges "
+"d'administration."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/android.wml:115
@@ -293,6 +322,9 @@
"href=\"https://guardianproject.info/apps/gibber\">Gibberbot</a>, which "
"includes support for connecting via Tor and Off-the-Record encryption."
msgstr ""
+"Pour la messagerie instantanée, essayez <a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/gibber\">Gibberbot</a> qui inclut "
+"le nécessaire pour se connecter via Tor et le chiffrement Off-the-Record."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/android.wml:118
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/donate/3-low.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,8 +2,9 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# ko_pp <kbeaubestre(a)hotmail.com>, 2011.
# <tpweb1780(a)yahoo.fr>, 2011.
-# ko_pp <kbeaubestre(a)hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,8 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <clbaldock(a)gmail.com>, 2011.
# <ecuriesduperche(a)free.fr>, 2011.
# mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
msgid ""
@@ -9,8 +11,8 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:00+0000\n"
-"Last-Translator: freda <ecuriesduperche(a)free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 13:46+0000\n"
+"Last-Translator: LittleMissGeek <clbaldock(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -145,7 +147,7 @@
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:58 /tmp/9274UDVCYT.xml:71
#: /tmp/9274UDVCYT.xml:84 /tmp/9274UDVCYT.xml:97
msgid "<em>Windows 7, Vista, and XP</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Windows 7, Vista, et XP</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:59
@@ -789,32 +791,32 @@
#. type: Content of: <div><div><form><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:379
msgid "Donate to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Faire un Don à Tor"
#. type: Content of: <div><div><form><p><select>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:381
msgid "<select name=\"currency_code\" class=\"cur\">"
-msgstr ""
+msgstr "<select name=\"currency_code\" class=\"cur\">"
#. type: Content of: <div><div><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:382
msgid "$"
-msgstr ""
+msgstr "$"
#. type: Content of: <div><div><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:383
msgid "€"
-msgstr ""
+msgstr "€"
#. type: Content of: <div><div><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:384
msgid "£"
-msgstr ""
+msgstr "£"
#. type: Content of: <div><div><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:385
msgid "¥"
-msgstr ""
+msgstr "¥"
#. type: Content of: <div><div><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:386
@@ -826,7 +828,7 @@
#. type: Content of: <div><div><form><p><select>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:390
msgid "<input type=\"hidden\" id=\"a3\" name=\"a3\" value=\"0\"> <select id=\"t3\" name=\"t3\">"
-msgstr ""
+msgstr "<input type=\"hidden\" id=\"a3\" name=\"a3\" value=\"0\"> <select id=\"t3\" name=\"t3\">"
#. type: Content of: <div><div><form><p><select><option>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:392
@@ -841,7 +843,7 @@
#. type: Content of: <div><div><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:394
msgid "</select>"
-msgstr ""
+msgstr "</select>"
#. type: Content of: <div><div><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:397
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,13 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Pierre Antoine <pierre.antoine(a)ieee.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:04+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 02:20+0000\n"
+"Last-Translator: pigati <pierre.antoine(a)ieee.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,6 +72,8 @@
"Users communicate with the GetTor robot by sending messages via email. The "
"messages are currently English keywords."
msgstr ""
+"Les utilisateurs communiquent avec le robot GetTor en envoyant des "
+"courriels. Les messages sont présentement des mots-clés en anglais."
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/gettor.wml:31
@@ -109,6 +113,22 @@
" Please send me another email. It only needs a single package name\n"
" anywhere in the body of your email.\n"
msgstr ""
+" Hello, This is the \"gettor\" robot.\n"
+"\n"
+" I am sorry, but your request was not understood. Please select one\n"
+" of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source\n"
+"\n"
+" Please send me another email. It only needs a single package name\n"
+" anywhere in the body of your email.\n"
+"--\n"
+"Pour recevoir Tor par courriel, il suffit de mettre quelque part dans le corps du message adressé au robot GetTor, le nom du paquet désiré, soit l'un des \"packages\" ci-dessus. En cas d'errreur, le robot vous renverra le message en anglais ci-dessus.\n"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/gettor.wml:55 /tmp/61Gf53htNs.xml:83
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <tpweb1780(a)yahoo.fr>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <tpweb1780(a)yahoo.fr>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <tpweb1780(a)yahoo.fr>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
# mehditaileb <mehditaileb(a)liberte-info.net>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <tpweb1780(a)yahoo.fr>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,13 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <viktor.varga(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 00:50+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 13:05+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,6 +60,8 @@
"<a href=\"<page download/download-easy>\"> <span class=\"download-"
"tor\">Download Tor</span></a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download-easy>\"> <span class=\"download-tor\">Tor "
+"letöltése</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
@@ -98,6 +102,15 @@
"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
msgstr ""
+"A Tor megvédi a kommunikációját azzal, hogy a hálózati forgalmát egy "
+"összevissza dobálja a részvevők által a világban sokfelé biztosított "
+"gépekből felépülő elosztott elosztó hálózatban: ez meggátolja, hogy valaki "
+"az Internet forgalmát figyelve megtudja, hogy milyen oldalakat szokott "
+"látogatni, és meggátolja az oldalakat abban, hogy megtudják az Ön fizikai "
+"helyét. A Tor számtalan meglévő alkalmazással működik együtt, böngészőkkel, "
+"csevegő kliensekkel, távoli belépéssel és más a TPC protokollon alapuló "
+"alkalmazásokkal.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Vegyen rész a Tor-ban »</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
@@ -225,7 +238,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:120
msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Az ellenőrzés kipróbálja, hogy a böngészés Tor-on kersztül megy-e."
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
@@ -247,6 +260,8 @@
"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
"settings."
msgstr ""
+"A Vidalia egy grafikus eszköz a Tor kapcsolatok és beállítások "
+"megtekintésére."
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:137
@@ -260,13 +275,15 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor böngésző</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
msgid ""
"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
msgstr ""
+"A Tor böngésző mindent tartalmaz ahhoz, hogy biztonságosan böngésszen az "
+"Interneten."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:154
@@ -289,6 +306,8 @@
"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
"children, and their dignity while using the Internet."
msgstr ""
+"Olyanok mint Ön, akik magukat vagy családjukat szeretnék védeni, védenék "
+"gyermekeiket, méltóságukat, miközben Internetet használnak."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:163
@@ -305,6 +324,9 @@
"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
"confidential, and facilitate internal accountability."
msgstr ""
+"Cégek, szervezetek használják a Tor-t, hogy megőrizzék versenyelőnyüket, "
+"titokban tartsák vállalati stratégiájukat és megkönnyítsék a belső "
+"elszámolhatóságot."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:169
@@ -323,6 +345,9 @@
"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
msgstr ""
+"Aktivisták a világ veszélyes zónáiban használják a Tor-t, hogy névtelenül "
+"tájékoztathassanak az elnyomásról. Bejelentők, akik biztonságosan "
+"szeretnének fellépni a korrupció ellen."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:175
@@ -339,6 +364,8 @@
"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
"online."
msgstr ""
+"Újságírók, és a média használja a Tor-t, hogy megvédjék a kutatásaikat, és "
+"forrásaikat."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:181
@@ -357,6 +384,8 @@
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
msgstr ""
+"A katonaság és a fegyveres erők használják a tor-t, hogy megvédjék a "
+"kommunikációjukat, a nyomozásaikat, és az online információgyűjtéseiket."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:187
@@ -366,7 +395,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:192
msgid "<span class=\"month\">Aug</span><br><span class=\"day\">28</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"month\">Aug</span><br><span class=\"day\">28</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:193
@@ -380,6 +409,14 @@
"network statistics, improved code security, and many many other features and"
" bugfixes."
msgstr ""
+"A Tor Project a Tor szoftver <a href=\"<page "
+"press/2011-08-28-tor-022-stable>\">új stabil verzióját</a> jelentette be. A "
+"több mint két év amit erre a verzióra fordítottunk megnövelt kliens "
+"teljesítményt, a rejtett szolgáltatások nagyobb megbízhatóságát, az Andorid-"
+"dal való jobb kompatibilitást, helyes viselkedést a több címmel rendelkező "
+"hidak esetén, bővíthetőbb és kezelhetőbb címtár kezelést, jobb hálózati "
+"statisztika lekérdezést, fejlettebb kódbiztonságot, és rengeteg más új "
+"funkciót, és hibajavítást eredményezett."
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:203
@@ -395,5 +432,11 @@
"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-"
"award\">Read more</a> about this award."
msgstr ""
+"A Tor Project elnyerte a \"Project of Social Benefit\" (A Szociális segély "
+"projekt) díjat a Free Software Foundation-tól (Szabad Szoftver Alapítvány) "
+"és a GNU Project-től. Büszkék vagyunk erre a díjra és arra, hogy együtt "
+"említenek minket a korábbi díjazottakkal. <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-"
+"award\">Olvasson többet </a> erről a díjról."
Added: translation/trunk/projects/website/po/hu/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/about/2-medium.overview.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -0,0 +1,407 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <viktor.varga(a)gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-29 20:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">About » </a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Kezdőlap » </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">Névjegy » </a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:12
+msgid "Tor: Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:15
+msgid "Topics"
+msgstr "Témák"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:17
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#inception\">Inception</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:18
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#overview\">Overview</a>"
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#overview\">Áttekintés</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:19
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/overview>#whyweneedtor\">Miért lehet szükség a Tor-"
+"ra</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:20
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#thesolution\">The Solution</a>"
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#thesolution\">A megoldás</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:21
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#hiddenservices\">Hidden services</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/overview>#hiddenservices\">Rejtett szolgáltatások</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:22
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#stayinganonymous\">Staying anonymous</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/overview>#stayinganonymous\">Névtelennek maradni</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:23
+msgid "<a href=\"<page about/overview>#thefutureoftor\">The future of Tor</a>"
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#thefutureoftor\">A Tor jövője</a>"
+
+#. END SIDEBAR
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:28
+msgid "<hr> <a name=\"inception\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:31
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#inception\">Inception</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:34
+msgid ""
+"Tor was originally designed, implemented, and deployed as a third-generation"
+" <a href=\"http://www.onion-router.net/\">onion routing project of the U.S. "
+"Naval Research Laboratory</a>. It was originally developed with the U.S. "
+"Navy in mind, for the primary purpose of protecting government "
+"communications. Today, it is used every day for a wide variety of purposes "
+"by normal people, the military, journalists, law enforcement officers, "
+"activists, and many others."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:43
+msgid "<a name=\"overview\"></a>"
+msgstr "<a name=\"overview\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:44
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#overview\">Overview</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:47
+msgid ""
+"Tor is a network of virtual tunnels that allows people and groups to improve"
+" their privacy and security on the Internet. It also enables software "
+"developers to create new communication tools with built-in privacy features."
+" Tor provides the foundation for a range of applications that allow "
+"organizations and individuals to share information over public networks "
+"without compromising their privacy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:57
+msgid ""
+"Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
+"members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
+"like when these are blocked by their local Internet providers. Tor's <a "
+"href=\"<page docs/hidden-services>\">hidden services</a> let users publish "
+"web sites and other services without needing to reveal the location of the "
+"site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat "
+"rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:68
+msgid ""
+"Journalists use Tor to communicate more safely with whistleblowers and "
+"dissidents. Non-governmental organizations (NGOs) use Tor to allow their "
+"workers to connect to their home website while they're in a foreign country,"
+" without notifying everybody nearby that they're working with that "
+"organization."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:76
+msgid ""
+"Groups such as Indymedia recommend Tor for safeguarding their members' "
+"online privacy and security. Activist groups like the Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF) recommend Tor as a mechanism for maintaining civil "
+"liberties online. Corporations use Tor as a safe way to conduct competitive "
+"analysis, and to protect sensitive procurement patterns from eavesdroppers. "
+"They also use it to replace traditional VPNs, which reveal the exact amount "
+"and timing of communication. Which locations have employees working late? "
+"Which locations have employees consulting job-hunting websites? Which "
+"research divisions are communicating with the company's patent lawyers?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:89
+msgid ""
+"A branch of the U.S. Navy uses Tor for open source intelligence gathering, "
+"and one of its teams used Tor while deployed in the Middle East recently. "
+"Law enforcement uses Tor for visiting or surveilling web sites without "
+"leaving government IP addresses in their web logs, and for security during "
+"sting operations."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:97
+msgid ""
+"The variety of people who use Tor is actually <a "
+"href=\"http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf\">part of what makes it "
+"so secure</a>. Tor hides you among <a href=\"<page about/torusers>\">the "
+"other users on the network</a>, so the more populous and diverse the user "
+"base for Tor is, the more your anonymity will be protected."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:105
+msgid "<a name=\"whyweneedtor\"></a>"
+msgstr "<a name=\"whyweneedtor\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:106
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#whyweneedtor\">Miért kell nekünk a Tor?</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:109
+msgid ""
+"Using Tor protects you against a common form of Internet surveillance known "
+"as \"traffic analysis.\" Traffic analysis can be used to infer who is "
+"talking to whom over a public network. Knowing the source and destination "
+"of your Internet traffic allows others to track your behavior and interests."
+" This can impact your checkbook if, for example, an e-commerce site uses "
+"price discrimination based on your country or institution of origin. It can"
+" even threaten your job and physical safety by revealing who and where you "
+"are. For example, if you're travelling abroad and you connect to your "
+"employer's computers to check or send mail, you can inadvertently reveal "
+"your national origin and professional affiliation to anyone observing the "
+"network, even if the connection is encrypted."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:124
+msgid ""
+"How does traffic analysis work? Internet data packets have two parts: a data"
+" payload and a header used for routing. The data payload is whatever is "
+"being sent, whether that's an email message, a web page, or an audio file. "
+"Even if you encrypt the data payload of your communications, traffic "
+"analysis still reveals a great deal about what you're doing and, possibly, "
+"what you're saying. That's because it focuses on the header, which "
+"discloses source, destination, size, timing, and so on."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:134
+msgid ""
+"A basic problem for the privacy minded is that the recipient of your "
+"communications can see that you sent it by looking at headers. So can "
+"authorized intermediaries like Internet service providers, and sometimes "
+"unauthorized intermediaries as well. A very simple form of traffic analysis"
+" might involve sitting somewhere between sender and recipient on the "
+"network, looking at headers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:143
+msgid ""
+"But there are also more powerful kinds of traffic analysis. Some attackers "
+"spy on multiple parts of the Internet and use sophisticated statistical "
+"techniques to track the communications patterns of many different "
+"organizations and individuals. Encryption does not help against these "
+"attackers, since it only hides the content of Internet traffic, not the "
+"headers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:151
+msgid "<a name=\"thesolution\"></a>"
+msgstr "<a name=\"thesolution\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:152
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#thesolution\">The solution: a distributed, "
+"anonymous network</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:153
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/htw1.png\" alt=\"How Tor works\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/htw1.png\" alt=\"Hogyan működik a Tor\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:156
+msgid ""
+"Tor helps to reduce the risks of both simple and sophisticated traffic "
+"analysis by distributing your transactions over several places on the "
+"Internet, so no single point can link you to your destination. The idea is "
+"similar to using a twisty, hard-to-follow route in order to throw off "
+"somebody who is tailing you — and then periodically erasing your "
+"footprints. Instead of taking a direct route from source to destination, "
+"data packets on the Tor network take a random pathway through several relays"
+" that cover your tracks so no observer at any single point can tell where "
+"the data came from or where it's going."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:168
+msgid ""
+"To create a private network pathway with Tor, the user's software or client "
+"incrementally builds a circuit of encrypted connections through relays on "
+"the network. The circuit is extended one hop at a time, and each relay "
+"along the way knows only which relay gave it data and which relay it is "
+"giving data to. No individual relay ever knows the complete path that a "
+"data packet has taken. The client negotiates a separate set of encryption "
+"keys for each hop along the circuit to ensure that each hop can't trace "
+"these connections as they pass through."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:178
+msgid "<img alt=\"Tor circuit step two\" src=\"$(IMGROOT)/htw2.png\">"
+msgstr "<img alt=\"Tor hálózat második lépés\" src=\"$(IMGROOT)/htw2.png\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:181
+msgid ""
+"Once a circuit has been established, many kinds of data can be exchanged and"
+" several different sorts of software applications can be deployed over the "
+"Tor network. Because each relay sees no more than one hop in the circuit, "
+"neither an eavesdropper nor a compromised relay can use traffic analysis to "
+"link the connection's source and destination. Tor only works for TCP "
+"streams and can be used by any application with SOCKS support."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:191
+msgid ""
+"For efficiency, the Tor software uses the same circuit for connections that "
+"happen within the same ten minutes or so. Later requests are given a new "
+"circuit, to keep people from linking your earlier actions to the new ones."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:197
+msgid "<img alt=\"Tor circuit step three\" src=\"$(IMGROOT)/htw3.png\">"
+msgstr "<img alt=\"Tor hálózat harmadik lépés\" src=\"$(IMGROOT)/htw3.png\">"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:200
+msgid "<a name=\"hiddenservices\"></a>"
+msgstr "<a name=\"hiddenservices\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:201
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#hiddenservices\">Hidden services</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#hiddenservices\">Rejtett szolgáltatások</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:204
+msgid ""
+"Tor also makes it possible for users to hide their locations while offering "
+"various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging "
+"server. Using Tor \"rendezvous points,\" other Tor users can connect to "
+"these hidden services, each without knowing the other's network identity. "
+"This hidden service functionality could allow Tor users to set up a website "
+"where people publish material without worrying about censorship. Nobody "
+"would be able to determine who was offering the site, and nobody who offered"
+" the site would know who was posting to it. Learn more about <a "
+"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">configuring hidden services</a> and "
+"how the <a href=\"<page docs/hidden-services>\">hidden service protocol</a> "
+"works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:217
+msgid "<a name=\"stayinganonymous\"></a>"
+msgstr "<a name=\"stayinganonymous\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:218
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#stayinganonymous\">Staying anonymous</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#stayinganonymous\">Névtelennek maradni</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:221
+msgid ""
+"Tor can't solve all anonymity problems. It focuses only on protecting the "
+"transport of data. You need to use protocol-specific support software if "
+"you don't want the sites you visit to see your identifying information. For "
+"example, you can use Torbutton while browsing the web to withhold some "
+"information about your computer's configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:230
+msgid ""
+"Also, to protect your anonymity, be smart. Don't provide your name or other"
+" revealing information in web forms. Be aware that, like all anonymizing "
+"networks that are fast enough for web browsing, Tor does not provide "
+"protection against end-to-end timing attacks: If your attacker can watch the"
+" traffic coming out of your computer, and also the traffic arriving at your "
+"chosen destination, he can use statistical analysis to discover that they "
+"are part of the same circuit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:239
+msgid "<a name=\"thefutureoftor\"></a>"
+msgstr "<a name=\"thefutureoftor\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:240
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#thefutureoftor\">The future of Tor</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#thefutureoftor\">A Tor jövője</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:243
+msgid ""
+"Providing a usable anonymizing network on the Internet today is an ongoing "
+"challenge. We want software that meets users' needs. We also want to keep "
+"the network up and running in a way that handles as many users as possible. "
+"Security and usability don't have to be at odds: As Tor's usability "
+"increases, it will attract more users, which will increase the possible "
+"sources and destinations of each communication, thus increasing security for"
+" everyone. We're making progress, but we need your help. Please consider "
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">running a relay</a> or <a href=\"<page"
+" getinvolved/volunteer>\">volunteering</a> as a <a href=\"<page "
+"docs/documentation>#Developers\">developer</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:257
+msgid ""
+"Ongoing trends in law, policy, and technology threaten anonymity as never "
+"before, undermining our ability to speak and read freely online. These "
+"trends also undermine national security and critical infrastructure by "
+"making communication among individuals, organizations, corporations, and "
+"governments more vulnerable to analysis. Each new user and relay provides "
+"additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your "
+"security and privacy back into your hands."
+msgstr ""
+
+
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/about/3-low.board.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/about/3-low.board.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/about/3-low.contact.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/about/3-low.contact.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/about/3-low.translators.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/about/3-low.translators.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <viktor.varga(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/docs/3-low.android.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/docs/3-low.android.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/donate/3-low.matching-program.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/donate/3-low.matching-program.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/download/3-low.download.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/download/3-low.download.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <viktor.varga(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 12:46+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +33,7 @@
#. type: Content of: <define-tag>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:11
msgid "en-US"
-msgstr ""
+msgstr "en-US"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:14
@@ -62,7 +63,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26
msgid "<span class=\"windows24\">Microsoft Windows</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"windows24\">Microsoft Windows</span>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -74,6 +75,10 @@
"class=\"normal\">Tor Browser Bundle</span></a> <select name=\"language\" id"
"=\"win-tbb\" class=\"lang\"> </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button win-tbb\" href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_<lang>.exe\"><span class=\"normal\">Tor böngésző csomag "
+"</span><span class=\"strong\">letöltése</span></a> <select name=\"language\""
+" id=\"win-tbb\" class=\"lang\"> </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38
@@ -82,6 +87,9 @@
"torbrowserbundle>_<lang>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" "
"href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"win-tbb-sig\" href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_<lang>.exe.asc\">aláírás</a>) <a class=\"siginfo\" "
+"href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Mi ez?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:40 /tmp/9274UDVCYT.xml:188
@@ -89,17 +97,19 @@
"<a class=\"additional\" href=\"<page projects/torbrowser-"
"details>#build\">Source Code</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" href=\"<page projects/torbrowser-"
+"details>#build\">Forráskód</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:43 /tmp/9274UDVCYT.xml:141
#: /tmp/9274UDVCYT.xml:191
msgid "Tor Browser Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Böngésző csomag"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:44
msgid "<em>Version <version-torbrowserbundle> - Windows 7, Vista, and XP</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Verzió: <version-torbrowserbundle> - Windows 7, Vista, és XP</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45 /tmp/9274UDVCYT.xml:143
@@ -109,6 +119,9 @@
"installation. Just extract it and run. <a href=\"<page "
"projects/torbrowser>\">Learn more »</a>"
msgstr ""
+"Minden amit a biztonságos böngészéshez kell. Ez a csomag nem igényel "
+"telepítést. Csak csomagolja ki és futtassa. <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">Tudjon meg többet »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:50
@@ -117,6 +130,9 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Vidalia "
"Bundle</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"<package-win32-bundle-stable>\"><span "
+"class=\"normal\">Vidalia csomag </span><span "
+"class=\"strong\">letöltése</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52
@@ -124,6 +140,8 @@
"(<a href=\"<package-win32-bundle-stable>.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\""
" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"<package-win32-bundle-stable>.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\""
+" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Mi ez?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:54
@@ -131,17 +149,20 @@
"<a class=\"additional\" href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download "
"Unstable</a> (<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Unstabil "
+"verzió letöltése</a> (<a href=\"<package-win32-bundle-"
+"alpha>.asc\">aláírás</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 /tmp/9274UDVCYT.xml:159
msgid "Vidalia Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia csomag"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:58 /tmp/9274UDVCYT.xml:71
#: /tmp/9274UDVCYT.xml:84 /tmp/9274UDVCYT.xml:97
msgid "<em>Windows 7, Vista, and XP</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Windows 7, Vista, és XP</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:59
@@ -151,6 +172,11 @@
"you'll need to configure other applications if you want them to use Tor. <a "
"href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Installation Guide »</a>"
msgstr ""
+"Tartalmazza Tor, a <a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>, a "
+"Polipo, és a Torbutton szoftverek telepítőcsomagját. Még a már telepített "
+"Firefox-ra van szüksége, illetve be kell állítani a többi alkalmazást, ha "
+"szeretné, hogy a Tor-t használják. <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"windows>\">telepítési útmutató »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:64
@@ -160,6 +186,10 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Vidalia Bridge Bundle"
" (Beta)</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle"
+"-<version-win32-bridge-bundle-stable>.exe\"><span class=\"normal\">Vidalia "
+"Hídkapcsolati csomag (Béta) </span><span "
+"class=\"strong\">letöltése</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66
@@ -168,11 +198,14 @@
"-bridge-bundle-stable>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page "
"docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32"
+"-bridge-bundle-stable>.exe.asc\">aláírás</a>) <a class=\"siginfo\" "
+"href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Mi ez?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:70
msgid "Vidalia Bridge Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Hídkapcsolati csomag"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:72
@@ -181,6 +214,9 @@
"docs/bridges>\">bridge</a> by default. This helps censored users reach the "
"Tor network."
msgstr ""
+"Egy Vidalia csomag ami úgy került beállításra, hogy <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">hídkapcsolatként</a> működjön, alapértelmezetten. Ez a "
+"cenzorált felhasználók Tor elérését segíti."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77
@@ -190,6 +226,10 @@
"stable>.exe\"><span class=\"strong\">Download</span><span "
"class=\"normal\">Vidalia Relay Bundle (Beta)</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"https://archive.torproject.org/tor-package-"
+"archive/technology-preview/vidalia-relay-bundle-<version-win32-relay-bundle-"
+"stable>.exe\"><span class=\"normal\">Vidalia Elosztó csomag "
+"(Béta)</span><span class=\"strong\">letöltése</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:79
@@ -199,11 +239,15 @@
"stable>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-"
"signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-"
+"preview/vidalia-relay-bundle-<version-win32-relay-bundle-"
+"stable>.exe.asc\">aláírás</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs"
+"/verifying-signatures>\">Mi ez?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83
msgid "Vidalia Relay Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Elosztó csomag"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:85
@@ -211,6 +255,9 @@
"A Vidalia Bundle which is configured to be a non-exit <a href=\"<page docs"
"/tor-doc-relay>\">relay</a> by default. This helps grow the Tor network."
msgstr ""
+"Egy Vidalia csomag, aminek az alapértelmezett beállítása nem kilépési ponti "
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">elosztó</a>. Ez segíti a Tor hálózat "
+"működését."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90
@@ -220,6 +267,10 @@
"stable>.exe\"><span class=\"strong\">Download</span><span "
"class=\"normal\">Vidalia Exit Bundle (Beta)</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"https://archive.torproject.org/tor-package-"
+"archive/technology-preview/vidalia-exit-bundle-<version-win32-exit-bundle-"
+"stable>.exe\"><span class=\"strong\">Download</span><span "
+"class=\"normal\">Vidalia Exit Bundle (Beta)</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92
@@ -229,11 +280,15 @@
"stable>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-"
"signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-"
+"preview/vidalia-exit-bundle-<version-win32-exit-bundle-"
+"stable>.exe.asc\">aláírás</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs"
+"/verifying-signatures>\">Mi ez?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96
msgid "Vidalia Exit Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kilépési pont csomag"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:98
@@ -243,6 +298,11 @@
"href=\"https://blog.torproject.org/running-exit-node\">tips for running an "
"exit node with minimal harassment</a> before you get started!</strong>"
msgstr ""
+"Egy olyan Vidalia csomag, ami <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">kilépési"
+" elosztónak</a> lett alapértelmezésben konfigurálva. <strong>Kérjük olvassa "
+"el a <a href=\"https://blog.torproject.org/running-exit-node\">kilépési "
+"elosztó futtatása a legkisebb zaklatással tippjeinket</a> mielőtt egy ilyet "
+"indítana!</strong>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
@@ -251,6 +311,9 @@
"win32-stable>-win32.exe\"><span class=\"strong\">Download</span><span "
"class=\"normal\">Expert Bundle</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-stable>-win32.exe\"><span class=\"normal\">Szakértői csomag "
+"</span><span class=\"strong\">letöltése</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:105
@@ -259,6 +322,9 @@
" <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's "
"This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-stable>-win32.exe.asc\">aláírás</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page"
+" docs/verifying-signatures>\">Mi ez?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:107
@@ -267,16 +333,20 @@
"win32-alpha>-win32.exe\">Download Unstable</a> (<a href=\"../dist/win32/tor"
"-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-alpha>-win32.exe\">Unstabil letöltése</a> (<a href=\"../dist/win32/tor"
+"-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc\">aláírás</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:110
msgid "Expert Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Szakértői csomag"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:111
msgid "<em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE</em>"
msgstr ""
+"<em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Szerver, ME, és Windows 98SE</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112
@@ -284,11 +354,13 @@
"Contains just Tor and nothing else. You'll need to configure Tor and all of "
"your applications manually."
msgstr ""
+"Csak a Tor-t tartalmazza és semmi mást. Az alkalmazásokat kézzel kell "
+"beállítani."
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118
msgid "<span class=\"mac24\">Apple OS X</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"mac24\">Apple OS X</span>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -301,6 +373,11 @@
"(32-bit Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"osx-tbb\" "
"class=\"lang\"> </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button osx-tbb\" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-<lang>.zip\"><span "
+"class=\"normal\">Tor böngésző csomag (32-bit Béta) </span><span "
+"class=\"strong\">letöltése</span></a> <select name=\"language\" id=\"osx-"
+"tbb\" class=\"lang\"> </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:129
@@ -309,6 +386,9 @@
"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-<lang>.zip.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"osx-tbb-sig\" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-<lang>.zip.asc\">aláírás</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Mi ez?</a>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -321,6 +401,11 @@
"(64-bit Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"osx-tbb\" "
"class=\"lang\"> </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button osx-tbb\" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-<lang>.zip\"><span "
+"class=\"normal\">Tor böngésző csomag (64-bit Béta) </span><span "
+"class=\"strong\">letöltése</span></a> <select name=\"language\" id=\"osx-"
+"tbb\" class=\"lang\"> </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136
@@ -329,16 +414,19 @@
"torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-<lang>.zip.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"osx-tbb-sig\" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-<lang>.zip.asc\">aláírás</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Mi ez?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:138
msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser-details>#build\">Source Code</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser-details>#build\">Forráskód</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142
msgid "<em>Version <version-torbrowserbundleosx> - OS X Intel</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Version <version-torbrowserbundleosx> - OS X Intel</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:148
@@ -346,6 +434,9 @@
"<a class=\"button\" href=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\"><span "
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">OS X Intel</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\"><span "
+"class=\"normal\">OS X Intel </span><span "
+"class=\"strong\">letöltése</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
@@ -353,6 +444,8 @@
"(<a href=\"<package-osx-x86-bundle-stable>.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"<package-osx-x86-bundle-stable>.asc\">aláírás</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Mi ez?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152
@@ -361,6 +454,9 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">OS X Power "
"PC</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\"><span "
+"class=\"normal\">OS X Power PC </span><span "
+"class=\"strong\">letöltése</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:154
@@ -368,6 +464,8 @@
"(<a href=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc\">aláírás</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Mi ez?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156
@@ -378,11 +476,16 @@
"bundle-alpha>\">OS X PowerPC</a> (<a href=\"<package-osx-ppc-bundle-"
"alpha>.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"Unstabil verzió letöltése<br /><a class=\"additional\" href=\"<package-"
+"osx-x86-bundle-alpha>\">OS X Intel</a> (<a href=\"<package-osx-x86-bundle-"
+"alpha>.asc\">aláírás</a>)<br /><a class=\"additional\" href=\"<package-osx-"
+"ppc-bundle-alpha>\">OS X PowerPC</a> (<a href=\"<package-osx-ppc-bundle-"
+"alpha>.asc\">aláírás</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:160
msgid "<em>OS X Intel, OS X Power PC</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>OS X Intel, OS X Power PC</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161
@@ -392,11 +495,16 @@
"you'll need to configure other applications if you want them to use Tor. <a "
"href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Installation Guide »</a>"
msgstr ""
+"Tartalmazza a Tor, a <a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>, a "
+"Polipo és a Torbutton telepítőjét. Szüksége van még a már telepített "
+"Firefox-ra, illetve arra, hogy bekonfigurálja a további alkalmazásait a Tor-"
+"ral történő együttműködésre. <a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Telepítési "
+"útmutató »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:167
msgid "<span class=\"linux24\">Linux, BSD, & Unix</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"linux24\">Linux, BSD, & Unix</span>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -409,6 +517,11 @@
"(Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"lin-tbb32\" class=\"lang\">"
" </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button lin-tbb32\" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-"
+"gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-<lang>.tar.gz\"><span "
+"class=\"normal\">i686 / 32-bit (Béta) </span><span "
+"class=\"strong\">letöltése</span></a> <select name=\"language\" id=\"lin-"
+"tbb32\" class=\"lang\"> </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178
@@ -418,6 +531,10 @@
"torbrowserbundlelinux32>-dev-<lang>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"lin-tbb32-sig\" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-<lang>.tar.gz.asc\">aláírás</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Mi ez?</a>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -430,6 +547,11 @@
"(Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"lin-tbb64\" class=\"lang\">"
" </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button lin-tbb64\" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-"
+"gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-<lang>.tar.gz\"><span"
+" class=\"normal\">x86_64 / 64-bit (Béta) </span><span "
+"class=\"strong\">letöltése</span></a> <select name=\"language\" id=\"lin-"
+"tbb64\" class=\"lang\"> </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186
@@ -439,12 +561,17 @@
"torbrowserbundlelinux64>-dev-<lang>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"lin-tbb64-sig\" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-<lang>.tar.gz.asc\">aláírás</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Mi ez?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192
msgid ""
"<em>Version <version-torbrowserbundlelinux32> - Linux, BSD, and Unix</em>"
msgstr ""
+"<em>Verzió <version-torbrowserbundlelinux32> - Linux, BSD, és Unix</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194
@@ -452,11 +579,13 @@
"Use <a href=\"<page download/download-unix>\">our repositories</a> for all "
"other Tor-related software."
msgstr ""
+"Használja a <a href=\"<page download/download-unix>\">csomagtárolóinkat</a> "
+"minde más Tor-ral kapcsolatos szoftverhez."
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200
msgid "<span class=\"smartphone24\">Tor for Smartphones</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"smartphone24\">A Tor Okosteleofnokra</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:206
@@ -467,16 +596,21 @@
"Bundle</span></a> <a class=\"additional\" href=\"<page "
"docs/android>\">Installation Instructions</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" style=\"margin-bottom: 5px;\" href=\"../dist/android"
+"/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-androidbundle-orbot>.apk\"><span"
+" class=\"normal\">Android csomag </span><span "
+"class=\"strong\">letöltése</span></a> <a class=\"additional\" href=\"<page "
+"docs/android>\">Telepítési útmutató</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:210
msgid "Android Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Android csomag"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:211
msgid "For Android-based phones, tablets, and computers."
-msgstr ""
+msgstr "Android alapú telefonokra, tabletekre és számítógépekre."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:216
@@ -484,16 +618,18 @@
"<a class=\"additional\" style=\"font-weight: bold;\" "
"href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test Packages by Marco</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" style=\"font-weight: bold;\" "
+"href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Teszt csomagok Marco-tól</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:219
msgid "Tor for Apple iOS"
-msgstr ""
+msgstr "Tor az Apple iOS-re"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220
msgid "For iPhone, iPod Touch, and iPad."
-msgstr ""
+msgstr "iPhone, iPod Touch, és iPad termékekhez."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:225
@@ -501,6 +637,8 @@
"<a class=\"additional\" style=\"font-weight: bold;\" href=\"<page "
"docs/N900>\">Experimental Instructions</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" style=\"font-weight: bold;\" href=\"<page "
+"docs/N900>\">Kísérleti állapotú útmutató</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228
@@ -510,7 +648,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:234
msgid "<span class=\"sourcecode24\">Source Code</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"sourcecode24\">Forráskód</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:239
@@ -519,6 +657,9 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Source "
"Code</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\"><span "
+"class=\"normal\">Forrás kód </span><span "
+"class=\"strong\">letöltése</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:241
@@ -526,6 +667,8 @@
"(<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">aláírás</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Mi ez?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:243
@@ -534,6 +677,9 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Source Code "
"(Unstable)</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\"><span "
+"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Source Code "
+"(Unstable)</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
@@ -541,11 +687,13 @@
"(<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">aláírás</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Mi ez?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:249
msgid "Source Tarball"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás tömörített csomag:"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:250
@@ -553,6 +701,8 @@
"Configure with: <code style=\"color: #666666;\">./configure && make "
"&& src/or/tor</code>"
msgstr ""
+"Így konfigurálja: <code style=\"color: #666666;\">./configure && "
+"make && src/or/tor</code>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251
@@ -561,6 +711,9 @@
"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.2:/ReleaseNotes\">release"
" notes</a> are available."
msgstr ""
+"Az aktuális stabil Tor verzió a <version-stable>. A <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.2:/ReleaseNotes\">kiadási"
+" feljegyzések</a> is elérhetők."
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:252
@@ -569,6 +722,9 @@
"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/HEAD:/ChangeLog\">Changelog</a>"
" is available."
msgstr ""
+"Az aktuális unstabil/alfa Tor verzió a <version-alpha>. A <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/HEAD:/ChangeLog\">változási"
+" feljegyzések</a> is elérhetők."
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 /tmp/9274UDVCYT.xml:335
@@ -747,6 +903,10 @@
"$('#cmd').val('_xclick-subscriptions'); $('#item_name').val('Tor Project "
"Membership'); $('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"function displayVals() { var t3 = $(\"#t3\").val(); var amount = "
+"$(\"#amount\").val(); if(t3 != 0){ $('#a3').val(amount); $('#p3').val(1); "
+"$('#cmd').val('_xclick-subscriptions'); $('#item_name').val('Tor Project "
+"Tagság'); $('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><script><h6>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:358
@@ -760,6 +920,8 @@
"$('#item_name').val('Donation to the Tor Project'); "
"$('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"'); }else{ $('#a3').val(0); $('#p3').val(0); $('#cmd').val('_donations'); "
+"$('#item_name').val('A Tor Project támogatása'); $('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><script>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:364
@@ -767,6 +929,8 @@
"'); } if( !t3 ) { $('#cmd').val('_donations'); $('#item_name').val('Donation"
" to the Tor Project'); $('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"'); } if( !t3 ) { $('#cmd').val('_donations'); $('#item_name').val('A Tor "
+"Project támogatása'); $('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><script>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:369
@@ -774,6 +938,8 @@
"'); } } $(function(){ $(\"#amount\").change(displayVals); "
"$(\"#t3\").change(displayVals); displayVals(); });"
msgstr ""
+"'); } } $(function(){ $(\"#amount\").change(displayVals); "
+"$(\"#t3\").change(displayVals); displayVals(); });"
#. type: Content of: <div><div><form><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:379
@@ -849,6 +1015,17 @@
"type=\"hidden\" name=\"cancel_return\" "
"value=\"https://www.torproject.org/download/download.html\">"
msgstr ""
+"<input type=\"hidden\" id=\"p3\" name=\"p3\" value=\"1\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"sra\" value=\"1\"> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"src\" value=\"1\"> <input type=\"hidden\" name=\"no_shipping\" "
+"value=\"1\"> <input type=\"hidden\" name=\"no_note\" value=\"1\"> <input "
+"type=\"hidden\" id=\"cmd\" name=\"cmd\" value=\"_donations\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"business\" value=\"donations(a)torproject.org\"> <input"
+" type=\"hidden\" id=\"item_name\" name=\"item_name\" value=\"A Tor Project "
+"támogatása\"> <input type=\"hidden\" name=\"return\" "
+"value=\"https://www.torproject.org/donate/thankyou.html\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"cancel_return\" "
+"value=\"https://www.torproject.org/download/download.html\">"
#. type: Content of: <div><div><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:410
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Added: translation/trunk/projects/website/po/hu/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/getinvolved/4-optional.translation.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -0,0 +1,117 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <viktor.varga(a)gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 14:24+0000\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get Involved » </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/translation>\">Translation Guidelines</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:13
+msgid "Tor Website Translation Guidelines"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:14
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:17
+msgid ""
+"If you want to help translate the Tor website and documentation into other "
+"languages, here are some guidelines to help you do this as efficiently as "
+"possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:23
+msgid ""
+"If you would like to help translate other Tor project related information, "
+"please visit our <a href=\"<page getinvolved/translation-"
+"overview>\">Translation Overview</a> for a clear overview of what needs "
+"translation help. If you're stuck, please contact us via email: <tt>tor-"
+"translation AT torproject.org</tt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:30
+msgid ""
+"Note that even if you can't translate many pages for your language, a few "
+"pages will still be helpful. Also, rather than just translating each page "
+"word by word, please try to translate the ideas so they make the most sense "
+"in your language."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:37
+msgid ""
+"We would like to have translations for the files that contain the header, "
+"footer, menu and navigation for the website. The .wmi files can be located "
+"in the following directories in the SVN repository for the website: <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/about/en/\">about/en</a>,"
+" <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/docs/en/\">docs/en</a>, "
+"<a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/donate/en/\">donate/en</a>,"
+" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/en/\">en</a>, <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/getinvolved/en/\">getinvolved/en</a>,"
+" <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/include/\">include</a>, "
+"<a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/press/en/\">press/en</a>,"
+" <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/projects/en/\">projects/en</a>"
+" and <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/\">torbutton/en</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:52
+msgid ""
+"We would also like some translations for the diagrams on <a href=\"<page "
+"about/overview>\">the overview page</a>. You can just send us the text that "
+"should go in the diagrams, and we'll take care of making new versions of the"
+" pictures."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:59
+msgid ""
+"When you have some translations ready, send them to the <tt>tor-"
+"translation</tt> alias on the <a href=\"<page about/contact>\">contact "
+"page</a>. (If you have changes to existing pages, please use the diff tool "
+"to generate patch files, if possible.) If you plan to stick around and keep"
+" maintaining them, let us know and we'll be happy to give you an SVN account"
+" to manage them directly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:67
+msgid ""
+"Other projects related to Tor also need translators. Please see our "
+"translation portal for <a href=\"<page getinvolved/translation-"
+"overview>\">translating other useful and related software</a>."
+msgstr ""
+
+
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/press/3-low.press.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/press/3-low.press.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/hu/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/hu/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/hu/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/id/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/id/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/id/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# daweng <thedaweng(a)yahoo.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,9 +2,10 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# carolyn <carolyn(a)torproject.org>, 2011.
# <ironbishop(a)fsfe.org>, 2011.
# jan <jan.reister(a)unimi.it>, 2011.
-# carolyn <carolyn(a)torproject.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.board.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.board.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contact.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contact.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.financials.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.financials.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.sponsors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.sponsors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.translators.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.translators.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.volunteers.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.volunteers.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# jan <jan.reister(a)unimi.it>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <silviazaf(a)gmail.com>, 2011.
# zfrns84 <silviazaf(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Frate <gigibotti(a)alice.it>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.N900.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.N900.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.android.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.android.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.rpms.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.rpms.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Added: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.signing-keys.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.signing-keys.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.signing-keys.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -0,0 +1,210 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-21 20:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:31+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page docs/verifying-"
+"signatures>\">Verifying Signatures</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:12
+msgid "Which PGP keys sign which packages"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:13
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:15
+msgid "The signing keys we use are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:17
+msgid ""
+"Roger Dingledine (0x28988BF5 and 0x19F78451) or Nick Mathewson (0x165733EA, "
+"or its subkey 0x8D29319A) sign the Tor source code tarballs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:20
+msgid ""
+"Erinn Clark (0x63FEE659) signs the Tor Browser Bundles, Vidalia bundles, and"
+" many other packages. She signs RPMs with her other key (0xF1F5C9B5). Andrew"
+" Lewman (0x31B0974B) used to sign packages for Windows and OS X."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:24
+msgid ""
+"Tor Project Archive (0x886DDD89) signs the deb.torproject.org repositories "
+"and archives."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:26
+msgid "Nathan Freitas (0xB374CBD2) signs the Android APK file for Orbot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:28
+msgid ""
+"Tomás Touceda (0x9A753A6B) signs current Vidalia tarballs. Matt Edman "
+"(0x5FA14861) signed older Vidalia tarballs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:30
+msgid "Damian Johnson (0x9ABBEEC6) signs Arm releases."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:31
+msgid "Mike Perry (0xDDC6C0AD) signs the Torbutton xpi."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:32
+msgid "Karsten Loesing (0xF7C11265) signs the metrics archives and tools."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:34
+msgid "Robert Hogan (0x22F6856F) signs torsocks release tarballs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:35
+msgid ""
+"Other developers include Peter Palfrader (0xC82E0039, or its subkey "
+"0xE1DEC577) and Jacob Appelbaum (0xE012B42D)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:39
+msgid "The fingerprints for the keys should be:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:42
+#, no-wrap
+msgid ""
+" pub 1024D/28988BF5 2000-02-27\n"
+" Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B C699 EB5A 896A 2898 8BF5\n"
+" uid Roger Dingledine <arma(a)mit.edu>\n"
+"\n"
+" pub 4096R/19F78451 2010-05-07\n"
+" Key fingerprint = F65C E37F 04BA 5B36 0AE6 EE17 C218 5258 19F7 8451\n"
+" uid Roger Dingledine <arma(a)mit.edu>\n"
+" uid Roger Dingledine <arma(a)freehaven.net>\n"
+" uid Roger Dingledine <arma(a)torproject.org>\n"
+" sub 4096R/BA694D6A 2011-04-26 [expires: 2012-05-08]\n"
+"\n"
+" pub 3072R/165733EA 2004-07-03\n"
+" Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28 C33C 2119 4EBB 1657 33EA\n"
+" uid Nick Mathewson <nickm(a)alum.mit.edu>\n"
+" uid Nick Mathewson <nickm(a)wangafu.net>\n"
+" uid Nick Mathewson <nickm(a)freehaven.net>\n"
+" uid [jpeg image of size 3369]\n"
+" sub 3072R/8D29319A 2004-07-03\n"
+" sub 3072R/F25B8E5E 2004-07-03\n"
+"\n"
+" pub 2048R/63FEE659 2003-10-16\n"
+" Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)debian.org>\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)double-helix.org>\n"
+" sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16\n"
+"\n"
+" pub 1024D/F1F5C9B5 2010-02-03\n"
+" Key fingerprint = C2E3 4CFC 13C6 2BD9 2C75 79B5 6B8A AEB1 F1F5 C9B5\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>\n"
+" sub 1024g/7828F26A 2010-02-03\n"
+"\n"
+" pub 1024D/31B0974B 2003-07-17\n"
+" Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E 0736 3B9D 093F 31B0 974B\n"
+" uid Andrew Lewman (phobos) <phobos(a)rootme.org>\n"
+" uid Andrew Lewman <andrew(a)lewman.com>\n"
+" uid Andrew Lewman <andrew(a)torproject.org>\n"
+" sub 4096g/B77F95F7 2003-07-17\n"
+"\n"
+" pub 2048R/886DDD89 2009-09-04 [expires: 2014-09-03]\n"
+" Key fingerprint = A3C4 F0F9 79CA A22C DBA8 F512 EE8C BC9E 886D DD89\n"
+" uid deb.torproject.org archive signing key\n"
+" sub 2048R/219EC810 2009-09-04 [expires: 2012-09-03]\n"
+"\n"
+" pub 3072D/B374CBD2 2010-06-09 [expires: 2012-06-09]\n"
+" Key fingerprint = B92B CA64 72F7 C6F0 8D47 8503 D2AC D203 B374 CBD2\n"
+" uid Nathan of Guardian <nathan(a)guardianproject.info>\n"
+" uid [jpeg image of size 6978]\n"
+" sub 4096g/B5878C3B 2010-06-09 [expires: 2012-06-09]\n"
+"\n"
+" pub 1024D/9A753A6B 2009-09-11\n"
+" Key fingerprint = 553D 7C2C 626E F16F 27F3 30BC 95E3 881D 9A75 3A6B\n"
+" uid Tomás Touceda <chiiph(a)gmail.com>\n"
+" sub 1024g/33BE0E5B 2009-09-11\n"
+"\n"
+" pub 1024D/5FA14861 2005-08-17\n"
+" Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861\n"
+" uid Matt Edman <edmanm(a)rpi.edu>\n"
+" uid Matt Edman <Matt_Edman(a)baylor.edu>\n"
+" uid Matt Edman <edmanm2(a)cs.rpi.edu>\n"
+" sub 4096g/EA654E59 2005-08-17\n"
+"\n"
+" pub 1024D/9ABBEEC6 2009-06-17\n"
+" Key fingerprint = 6827 8CC5 DD2D 1E85 C4E4 5AD9 0445 B7AB 9ABB EEC6\n"
+" uid Damian Johnson (www.atagar.com) <atagar1(a)gmail.com>\n"
+" uid Damian Johnson <atagar(a)torproject.org>\n"
+" sub 2048g/146276B2 2009-06-17\n"
+" sub 2048R/87F30690 2010-08-07\n"
+"\n"
+" pub 1024D/DDC6C0AD 2006-07-26\n"
+" Key fingerprint = BECD 90ED D1EE 8736 7980 ECF8 1B0C A30C DDC6 C0AD\n"
+" uid Mike Perry <mikeperry(a)fscked.org>\n"
+" uid Mike Perry <mikepery(a)fscked.org>\n"
+" sub 4096g/AF0A91D7 2006-07-26\n"
+"\n"
+" pub 1024D/F7C11265 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n"
+" Key fingerprint = FC8A EEF1 792E EE71 D721 7D47 D0CF 963D F7C1 1265\n"
+" uid Karsten Loesing <karsten.loesing(a)gmx.net>\n"
+" sub 2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n"
+"\n"
+" pub 1024D/22F6856F 2006-08-19\n"
+" Key fingerprint = DDB4 6B5B 7950 CD47 E59B 5189 4C09 25CF 22F6 856F\n"
+" uid Robert Hogan <robert(a)roberthogan.net>\n"
+" sub 1024g/FC4A9460 2006-08-19\n"
+"\n"
+" pub 4096R/C82E0039 2003-03-24\n"
+" Key fingerprint = 25FC 1614 B8F8 7B52 FF2F 99B9 62AF 4031 C82E 0039\n"
+" uid Peter Palfrader\n"
+" uid Peter Palfrader <peter(a)palfrader.org>\n"
+" uid Peter Palfrader <weasel(a)debian.org>\n"
+"\n"
+" pub 4096R/42DDE84F 2011-04-19 [expires: 2012-04-18]\n"
+" uid Jacob Appelbaum <jacob(a)torproject.org>\n"
+" uid Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>\n"
+" sub 4096R/437C9647 2011-04-19 [expires: 2012-04-18]\n"
+" "
+msgstr ""
+
+
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.matching-program.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.matching-program.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.thankyou.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.thankyou.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download-unix.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download-unix.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <silviazaf(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.research.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.research.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <silviazaf(a)gmail.com>, 2011.
# zfrns84 <silviazaf(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.inthemedia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.inthemedia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.press.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.press.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# zfrns84 <silviazaf(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.arm.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.arm.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# zfrns84 <silviazaf(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <ironbishop(a)fsfe.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ko/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ko/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ko/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <cwt967(a)naver.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ko/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ko/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ko/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <cwt967(a)naver.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/nl/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/nl/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/nl/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/nl/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/nl/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/nl/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <louisboy(a)msn.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/nl/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/nl/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/nl/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <louisboy(a)msn.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -9,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 00:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 10:32+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,6 +57,8 @@
"<a href=\"<page download/download-easy>\"> <span class=\"download-"
"tor\">Download Tor</span></a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download-easy>\"> <span class=\"download-"
+"tor\">Pobierz Tora</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.board.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.board.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contact.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contact.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.financials.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.financials.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,9 +2,10 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
+# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
# <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.translators.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.translators.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.volunteers.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.volunteers.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 00:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:19+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +37,7 @@
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:15
msgid "Google Summer of Code, 2011"
-msgstr ""
+msgstr "Google Summer of Code, 2011"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:16
@@ -52,6 +53,20 @@
"menu, aka. tails-greeter</a><br /> Sathyanarayan Gunasekaran - <a "
"href=\"http://gsathya.in/blog/\">GSoC : Orbot + ORLib</a>"
msgstr ""
+"Brandon Wiley - <a href=\"http://stepthreeprivacy.tumblr.com/\">Blocking-"
+"resistant Transport Evaluation Framework (Framework transportu odpornego na "
+"blokowanie)</a><br /> George Kadianakis - <a "
+"href=\"https://gitorious.org/obfsproxy/pages/Home\">Pluggable transports "
+"(Wymienialne transporty)</a><br /> Julien Voisin - <a href=\"http://mat-"
+"tor.blogspot.com/\">Metadata Anonymisation Toolkit (Narzędzia anonimizacji "
+"metadanych)</a><br /> Kamran Khan - <a "
+"href=\"http://code.inspirated.com/gsoc/\">GTK+ Frontend and Client Mode "
+"Improvements for arm (Interfejs GTK+ i ulepszenia trybu klienta dla "
+"arma)</a><br /> Max - <a "
+"href=\"https://tails.boum.org/todo/TailsGreeter/blog/\">Custom GDM3 startup "
+"menu, aka. tails-greeter (własne menu startowe GDM3, czyli tails-"
+"greeter)</a><br /> Sathyanarayan Gunasekaran - <a "
+"href=\"http://gsathya.in/blog/\">GSoC : Orbot + ORLib</a>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:22
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 00:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:07+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +86,7 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:29
msgid "Peter's (0xC82E0039, or its subkey 0xE1DEC577)."
-msgstr ""
+msgstr "Petera (0xC82E0039, lub jego podklucz 0xE1DEC577)."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:30
@@ -402,6 +403,92 @@
" sub 2048R/219EC810 2009-09-04 [expires: 2012-09-03]\n"
" "
msgstr ""
+" pub 1024D/28988BF5 2000-02-27\n"
+" Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B C699 EB5A 896A 2898 8BF5\n"
+" uid Roger Dingledine <arma(a)mit.edu>\n"
+"\n"
+" pub 3072R/165733EA 2004-07-03\n"
+" Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28 C33C 2119 4EBB 1657 33EA\n"
+" uid Nick Mathewson <nickm(a)alum.mit.edu>\n"
+" uid Nick Mathewson <nickm(a)wangafu.net>\n"
+" uid Nick Mathewson <nickm(a)freehaven.net>\n"
+"\n"
+" pub 1024D/31B0974B 2003-07-17\n"
+" Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E 0736 3B9D 093F 31B0 974B\n"
+" uid Andrew Lewman (phobos) <phobos(a)rootme.org>\n"
+" uid Andrew Lewman <andrew(a)lewman.com>\n"
+" uid Andrew Lewman <andrew(a)torproject.org>\n"
+" sub 4096g/B77F95F7 2003-07-17\n"
+"\n"
+" pub 4096R/C82E0039 2003-03-24\n"
+" Key fingerprint = 25FC 1614 B8F8 7B52 FF2F 99B9 62AF 4031 C82E 0039\n"
+" uid Peter Palfrader\n"
+" uid Peter Palfrader <peter(a)palfrader.org>\n"
+" uid Peter Palfrader <weasel(a)debian.org>\n"
+"\n"
+" pub 1024D/9A753A6B 2009-09-11\n"
+" Key fingerprint = 553D 7C2C 626E F16F 27F3 30BC 95E3 881D 9A75 3A6B\n"
+" uid Tomás Touceda <chiiph(a)gmail.com>\n"
+" sub 1024g/33BE0E5B 2009-09-11\n"
+"\n"
+" pub 1024D/5FA14861 2005-08-17\n"
+" Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861\n"
+" uid Matt Edman <edmanm(a)rpi.edu>\n"
+" uid Matt Edman <Matt_Edman(a)baylor.edu>\n"
+" uid Matt Edman <edmanm2(a)cs.rpi.edu>\n"
+" sub 4096g/EA654E59 2005-08-17\n"
+"\n"
+" pub 1024D/9ABBEEC6 2009-06-17\n"
+" Key fingerprint = 6827 8CC5 DD2D 1E85 C4E4 5AD9 0445 B7AB 9ABB EEC6\n"
+" uid Damian Johnson (www.atagar.com) <atagar1(a)gmail.com>\n"
+" uid Damian Johnson <atagar(a)torproject.org>\n"
+" sub 2048g/146276B2 2009-06-17\n"
+" sub 2048R/87F30690 2010-08-07\n"
+"\n"
+" pub 4096R/E012B42D 2010-05-07\n"
+" Key fingerprint = D8C9 AF51 CAA9 CAEA D3D8 9C9E A34F A745 E012 B42D\n"
+" uid Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>\n"
+" uid Jacob Appelbaum <jacob(a)torproject.org>\n"
+" sub 4096R/7CA91A52 2010-05-07 [expires: 2011-05-07]\n"
+"\n"
+" pub 2048R/63FEE659 2003-10-16\n"
+" Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)debian.org>\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)double-helix.org>\n"
+" sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16\n"
+"\n"
+" pub 1024D/F1F5C9B5 2010-02-03\n"
+" Key fingerprint = C2E3 4CFC 13C6 2BD9 2C75 79B5 6B8A AEB1 F1F5 C9B5\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>\n"
+" sub 1024g/7828F26A 2010-02-03\n"
+"\n"
+" pub 1024D/DDC6C0AD 2006-07-26\n"
+" Key fingerprint = BECD 90ED D1EE 8736 7980 ECF8 1B0C A30C DDC6 C0AD\n"
+" uid Mike Perry <mikeperry(a)fscked.org>\n"
+" uid Mike Perry <mikepery(a)fscked.org>\n"
+" sub 4096g/AF0A91D7 2006-07-26\n"
+"\n"
+" pub 1024D/F7C11265 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n"
+" Key fingerprint = FC8A EEF1 792E EE71 D721 7D47 D0CF 963D F7C1 1265\n"
+" uid Karsten Loesing <karsten.loesing(a)gmx.net>\n"
+" sub 2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n"
+"\n"
+" pub 1024D/22F6856F 2006-08-19\n"
+" Key fingerprint = DDB4 6B5B 7950 CD47 E59B 5189 4C09 25CF 22F6 856F\n"
+" uid Robert Hogan <robert(a)roberthogan.net>\n"
+" sub 1024g/FC4A9460 2006-08-19\n"
+"\n"
+" pub 3072D/B374CBD2 2010-06-09 [expires: 2011-06-09]\n"
+" \t Key fingerprint = B92B CA64 72F7 C6F0 8D47 8503 D2AC D203 B374 CBD2\n"
+" uid Nathan of Guardian <nathan(a)guardianproject.info>\n"
+" sub 4096g/B5878C3B 2010-06-09 [expires: 2011-06-09]\n"
+"\n"
+" pub 2048R/886DDD89 2009-09-04 [expires: 2014-09-03]\n"
+" Key fingerprint = A3C4 F0F9 79CA A22C DBA8 F512 EE8C BC9E 886D DD89\n"
+" uid deb.torproject.org archive signing key\n"
+" sub 2048R/219EC810 2009-09-04 [expires: 2012-09-03]\n"
+" "
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:185
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.N900.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.N900.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.android.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.android.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.rpms.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.rpms.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.matching-program.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.matching-program.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.thankyou.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.thankyou.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
# <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
@@ -9,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:01+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -293,6 +294,8 @@
"Interested in <a href=\"<page about/overview>\">learning more about Tor in "
"general</a>?"
msgstr ""
+"Chcesz <a href=\"<page about/overview>\">dowiedzieć się więcej ogólnie o "
+"Torze</a>?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:159
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download-unix.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download-unix.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 10:29+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +33,7 @@
#. type: Content of: <define-tag>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:11
msgid "en-US"
-msgstr ""
+msgstr "pl-PL"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:14
@@ -64,7 +65,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26
msgid "<span class=\"windows24\">Microsoft Windows</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"windows24\">Microsoft Windows</span>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -76,6 +77,10 @@
"class=\"normal\">Tor Browser Bundle</span></a> <select name=\"language\" id"
"=\"win-tbb\" class=\"lang\"> </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button win-tbb\" href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_<lang>.exe\"><span class=\"strong\">Pobierz</span><span "
+"class=\"normal\">Paczka Tora z Przeglądarką</span></a> <select "
+"name=\"language\" id=\"win-tbb\" class=\"lang\"> </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38
@@ -84,6 +89,9 @@
"torbrowserbundle>_<lang>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" "
"href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"win-tbb-sig\" href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_<lang>.exe.asc\">podpis</a>) <a class=\"siginfo\" "
+"href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Co to jest?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:40 /tmp/9274UDVCYT.xml:188
@@ -91,17 +99,19 @@
"<a class=\"additional\" href=\"<page projects/torbrowser-"
"details>#build\">Source Code</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" href=\"<page projects/torbrowser-"
+"details>#build\">Kod źródłowy</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:43 /tmp/9274UDVCYT.xml:141
#: /tmp/9274UDVCYT.xml:191
msgid "Tor Browser Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Paczka Tora z Przeglądarką"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:44
msgid "<em>Version <version-torbrowserbundle> - Windows 7, Vista, and XP</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Wersja <version-torbrowserbundle> - Windows 7, Vista i XP</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45 /tmp/9274UDVCYT.xml:143
@@ -111,6 +121,9 @@
"installation. Just extract it and run. <a href=\"<page "
"projects/torbrowser>\">Learn more »</a>"
msgstr ""
+"Wszystko, czego potrzebujesz bo bezpiecznego przeglądania Internetu. Nie "
+"wymaga ona instalacji. Po prostu rozpakuj i uruchom. <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">Dowiedz się więcej i sprawdź inne języki »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:50
@@ -119,6 +132,9 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Vidalia "
"Bundle</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"<package-win32-bundle-stable>\"><span "
+"class=\"strong\">Pobierz</span><span class=\"normal\">Paczka z "
+"Vidalią</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52
@@ -126,6 +142,8 @@
"(<a href=\"<package-win32-bundle-stable>.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\""
" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"<package-win32-bundle-stable>.asc\">podpis</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Co to jest?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:54
@@ -133,17 +151,19 @@
"<a class=\"additional\" href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download "
"Unstable</a> (<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">PPobierz "
+"Niestabilną</a> (<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>.asc\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 /tmp/9274UDVCYT.xml:159
msgid "Vidalia Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Paczka z Vidalią"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:58 /tmp/9274UDVCYT.xml:71
#: /tmp/9274UDVCYT.xml:84 /tmp/9274UDVCYT.xml:97
msgid "<em>Windows 7, Vista, and XP</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Windows 7, Vista i XP</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:59
@@ -153,6 +173,10 @@
"you'll need to configure other applications if you want them to use Tor. <a "
"href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Installation Guide »</a>"
msgstr ""
+"Zawiera Tora, <a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalię</a>, Polipo i "
+"Torbuttona do instalacji na Twoim systemie. Musisz mieć swojego własnego "
+"Firefoksa i skonfigurować inne aplikacje, jeśli chcesz, by używały Tora. <a "
+"href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Przewodnik instalacji »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:64
@@ -162,6 +186,10 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Vidalia Bridge Bundle"
" (Beta)</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle"
+"-<version-win32-bridge-bundle-stable>.exe\"><span "
+"class=\"strong\">Pobierz</span><span class=\"normal\">Mostkowa Paczka z "
+"Vidalią (Beta)</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66
@@ -170,11 +198,14 @@
"-bridge-bundle-stable>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page "
"docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32"
+"-bridge-bundle-stable>.exe.asc\">podpis</a>) <a class=\"siginfo\" "
+"href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Co to jest?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:70
msgid "Vidalia Bridge Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Mostkowa Paczka z Vidalią"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:72
@@ -183,6 +214,9 @@
"docs/bridges>\">bridge</a> by default. This helps censored users reach the "
"Tor network."
msgstr ""
+"Paczka z Vidalią skonfigurowaną, by domyślnie być <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">mostkiem</a>. To pomaga ocenzurowanym użytkownikom dostać "
+"się do sieci Tora."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77
@@ -192,6 +226,10 @@
"stable>.exe\"><span class=\"strong\">Download</span><span "
"class=\"normal\">Vidalia Relay Bundle (Beta)</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"https://archive.torproject.org/tor-package-"
+"archive/technology-preview/vidalia-relay-bundle-<version-win32-relay-bundle-"
+"stable>.exe\"><span class=\"strong\">Pobierz</span><span "
+"class=\"normal\">Przekaźnikowa Paczka z Vidalią (Beta)</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:79
@@ -201,11 +239,15 @@
"stable>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-"
"signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-"
+"preview/vidalia-relay-bundle-<version-win32-relay-bundle-"
+"stable>.exe.asc\">podpis</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs"
+"/verifying-signatures>\">Co to jest?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83
msgid "Vidalia Relay Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Przekaźnikowa Paczka z Vidalią"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:85
@@ -213,6 +255,9 @@
"A Vidalia Bundle which is configured to be a non-exit <a href=\"<page docs"
"/tor-doc-relay>\">relay</a> by default. This helps grow the Tor network."
msgstr ""
+"Paczka z Vidalią skonfigurowaną, by domyślnie być niewyjściowym <a "
+"href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">przekaźnikiem</a>. To pomaga rosnąć sieci"
+" Tora."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90
@@ -222,6 +267,10 @@
"stable>.exe\"><span class=\"strong\">Download</span><span "
"class=\"normal\">Vidalia Exit Bundle (Beta)</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"https://archive.torproject.org/tor-package-"
+"archive/technology-preview/vidalia-exit-bundle-<version-win32-exit-bundle-"
+"stable>.exe\"><span class=\"strong\">Pobierz</span><span "
+"class=\"normal\">Przekaźnikowa Wyjściowa Paczka z Vidalią (Beta)</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92
@@ -231,11 +280,15 @@
"stable>.exe.asc\">sig</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-"
"signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-"
+"preview/vidalia-exit-bundle-<version-win32-exit-bundle-"
+"stable>.exe.asc\">podpis</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs"
+"/verifying-signatures>\">Co to jest?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96
msgid "Vidalia Exit Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Przekaźnikowa Wyjściowa Paczka z Vidalią"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:98
@@ -245,6 +298,11 @@
"href=\"https://blog.torproject.org/running-exit-node\">tips for running an "
"exit node with minimal harassment</a> before you get started!</strong>"
msgstr ""
+"Paczka z Vidalią skonfigurowaną, by domyślnie być wyjściowym <a href=\"<page"
+" docs/tor-doc-relay>\">przekaźnikiem</a>. <strong>Proszę przeczytać te <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/running-exit-node\">wskazówki o "
+"prowadzeniu przekaźnika wyjściowego z minimalnym narażeniem</a>, zanim "
+"zaczniesz!</strong>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
@@ -253,6 +311,9 @@
"win32-stable>-win32.exe\"><span class=\"strong\">Download</span><span "
"class=\"normal\">Expert Bundle</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-stable>-win32.exe\"><span class=\"strong\">Pobierz</span><span "
+"class=\"normal\">Paczka dla Ekspertów</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:105
@@ -261,6 +322,9 @@
" <a class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's "
"This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-stable>-win32.exe.asc\">podpis</a>) <a class=\"siginfo\" href=\"<page "
+"docs/verifying-signatures>\">Co to jest?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:107
@@ -269,16 +333,19 @@
"win32-alpha>-win32.exe\">Download Unstable</a> (<a href=\"../dist/win32/tor"
"-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-alpha>-win32.exe\">Pobierz Niestabilną</a> (<a "
+"href=\"../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:110
msgid "Expert Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Paczka dla Ekspertów"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:111
msgid "<em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME i Windows 98SE</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112
@@ -286,11 +353,13 @@
"Contains just Tor and nothing else. You'll need to configure Tor and all of "
"your applications manually."
msgstr ""
+"Zawiera tylko Tora i nic poza tym. Musisz ręcznie skonfigurować Tora i "
+"wszystkie swoje aplikacje."
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118
msgid "<span class=\"mac24\">Apple OS X</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"mac24\">Apple OS X</span>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -303,6 +372,11 @@
"(32-bit Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"osx-tbb\" "
"class=\"lang\"> </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button osx-tbb\" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-<lang>.zip\"><span "
+"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Paczka Tora z "
+"Przeglądarką (32-bit Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"osx-"
+"tbb\" class=\"lang\"> </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:129
@@ -311,6 +385,9 @@
"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-<lang>.zip.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"osx-tbb-sig\" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-<lang>.zip.asc\">podpis</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Co to jest?</a>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -323,6 +400,11 @@
"(64-bit Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"osx-tbb\" "
"class=\"lang\"> </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button osx-tbb\" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-<lang>.zip\"><span "
+"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Paczka Tora z "
+"Przeglądarką (64-bit Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"osx-"
+"tbb\" class=\"lang\"> </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136
@@ -331,16 +413,19 @@
"torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-<lang>.zip.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"osx-tbb-sig\" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-<lang>.zip.asc\">podpis</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Co to jest?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:138
msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser-details>#build\">Source Code</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser-details>#build\">Kod źródłowy</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142
msgid "<em>Version <version-torbrowserbundleosx> - OS X Intel</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Wersja <version-torbrowserbundleosx> - OS X Intel</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:148
@@ -348,6 +433,8 @@
"<a class=\"button\" href=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\"><span "
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">OS X Intel</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\"><span "
+"class=\"strong\">Pobierz</span><span class=\"normal\">OS X Intel</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
@@ -355,6 +442,8 @@
"(<a href=\"<package-osx-x86-bundle-stable>.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"<package-osx-x86-bundle-stable>.asc\">podpis</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Co to jest?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152
@@ -363,6 +452,9 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">OS X Power "
"PC</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\"><span "
+"class=\"strong\">Pobierz</span><span class=\"normal\">OS X Power "
+"PC</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:154
@@ -370,6 +462,8 @@
"(<a href=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc\">podpis</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Co to jest?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156
@@ -380,11 +474,16 @@
"bundle-alpha>\">OS X PowerPC</a> (<a href=\"<package-osx-ppc-bundle-"
"alpha>.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"Pobierz Niestabilną<br /><a class=\"additional\" href=\"<package-osx-x86"
+"-bundle-alpha>\">OS X Intel</a> (<a href=\"<package-osx-x86-bundle-"
+"alpha>.asc\">podpis</a>)<br /><a class=\"additional\" href=\"<package-osx-"
+"ppc-bundle-alpha>\">OS X PowerPC</a> (<a href=\"<package-osx-ppc-bundle-"
+"alpha>.asc\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:160
msgid "<em>OS X Intel, OS X Power PC</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>OS X Intel, OS X Power PC</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161
@@ -394,11 +493,15 @@
"you'll need to configure other applications if you want them to use Tor. <a "
"href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Installation Guide »</a>"
msgstr ""
+"Zawiera Tora, <a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalię</a>, Polipo i "
+"Torbuttona do instalacji na Twoim systemie. Musisz mieć swojego własnego "
+"Firefoksa i skonfigurować inne aplikacje, jeśli chcesz, by używały Tora. <a "
+"href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Przewodnik instalacji »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:167
msgid "<span class=\"linux24\">Linux, BSD, & Unix</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"linux24\">Linux, BSD i Unix</span>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -411,6 +514,11 @@
"(Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"lin-tbb32\" class=\"lang\">"
" </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button lin-tbb32\" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-"
+"gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-<lang>.tar.gz\"><span "
+"class=\"strong\">Pobierz</span><span class=\"normal\">i686 / 32-bit "
+"(Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"lin-tbb32\" class=\"lang\">"
+" </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178
@@ -420,6 +528,10 @@
"torbrowserbundlelinux32>-dev-<lang>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"lin-tbb32-sig\" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-<lang>.tar.gz.asc\">podpis</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Co to jest?</a>"
#. PO4ASHARPBEGINinclude <lang.wmi>
#. PO4ASHARPEND
@@ -432,6 +544,11 @@
"(Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"lin-tbb64\" class=\"lang\">"
" </select>"
msgstr ""
+"<a class=\"button lin-tbb64\" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-"
+"gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-<lang>.tar.gz\"><span"
+" class=\"strong\">Pobierz</span><span class=\"normal\">x86_64 / 64-bit "
+"(Beta)</span></a> <select name=\"language\" id=\"lin-tbb64\" class=\"lang\">"
+" </select>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><form><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186
@@ -441,12 +558,16 @@
"torbrowserbundlelinux64>-dev-<lang>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a class=\"lin-tbb64-sig\" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-<lang>.tar.gz.asc\">podpis</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Co to jest?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192
msgid ""
"<em>Version <version-torbrowserbundlelinux32> - Linux, BSD, and Unix</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>Wersja <version-torbrowserbundlelinux32> - Linux, BSD i Unix</em>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194
@@ -454,11 +575,13 @@
"Use <a href=\"<page download/download-unix>\">our repositories</a> for all "
"other Tor-related software."
msgstr ""
+"Użyj <a href=\"<page download/download-unix>\">naszych repozytoriów</a> do "
+"reszty oprogramowania związanego z Torem."
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200
msgid "<span class=\"smartphone24\">Tor for Smartphones</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"smartphone24\">Tor dla Smartfonów</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:206
@@ -469,16 +592,21 @@
"Bundle</span></a> <a class=\"additional\" href=\"<page "
"docs/android>\">Installation Instructions</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" style=\"margin-bottom: 5px;\" href=\"../dist/android"
+"/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-androidbundle-orbot>.apk\"><span"
+" class=\"strong\">Pobierz</span><span class=\"normal\">Paczka dla "
+"Androida</span></a> <a class=\"additional\" href=\"<page "
+"docs/android>\">Instrukcje instalacji</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:210
msgid "Android Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Paczka dla Androida"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:211
msgid "For Android-based phones, tablets, and computers."
-msgstr ""
+msgstr "Telefony oparte na Androidzie, tablety, komputery"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:216
@@ -486,16 +614,19 @@
"<a class=\"additional\" style=\"font-weight: bold;\" "
"href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test Packages by Marco</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" style=\"font-weight: bold;\" "
+"href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Testowe paczki stworzone przez "
+"Marco</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:219
msgid "Tor for Apple iOS"
-msgstr ""
+msgstr "Tor dla Apple iOS"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220
msgid "For iPhone, iPod Touch, and iPad."
-msgstr ""
+msgstr "Dla urządzeń iPhone, iPod Touch i iPad."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:225
@@ -503,6 +634,8 @@
"<a class=\"additional\" style=\"font-weight: bold;\" href=\"<page "
"docs/N900>\">Experimental Instructions</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"additional\" style=\"font-weight: bold;\" href=\"<page "
+"docs/N900>\">Eksperymentalne instrukcje</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228
@@ -512,7 +645,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:234
msgid "<span class=\"sourcecode24\">Source Code</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"sourcecode24\">Kod źródłowy</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:239
@@ -521,6 +654,9 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Source "
"Code</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\"><span "
+"class=\"strong\">Pobierz</span><span class=\"normal\">Kod "
+"źródłowy</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:241
@@ -528,6 +664,8 @@
"(<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">podpis</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Co to jest?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:243
@@ -536,6 +674,9 @@
"class=\"strong\">Download</span><span class=\"normal\">Source Code "
"(Unstable)</span></a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button\" href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\"><span "
+"class=\"strong\">Pobierz</span><span class=\"normal\">Kod źródłowy "
+"(Niestabilny)</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
@@ -543,11 +684,13 @@
"(<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>) <a "
"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">What's This?</a>"
msgstr ""
+"(<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">podpis</a>) <a "
+"class=\"siginfo\" href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Co to jest?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:249
msgid "Source Tarball"
-msgstr ""
+msgstr "Paczka z kodem źródłowym"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:250
@@ -555,6 +698,8 @@
"Configure with: <code style=\"color: #666666;\">./configure && make "
"&& src/or/tor</code>"
msgstr ""
+"Konfiguruj poprzez: <code style=\"color: #666666;\">./configure && "
+"make && src/or/tor</code>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251
@@ -563,6 +708,9 @@
"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.2:/ReleaseNotes\">release"
" notes</a> are available."
msgstr ""
+"Bieżąca wersja stabilna Tora to <version-stable>. Jej <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.2:/ReleaseNotes\">informacje"
+" o wydaniu</a> są dostępne."
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:252
@@ -571,6 +719,9 @@
"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/HEAD:/ChangeLog\">Changelog</a>"
" is available."
msgstr ""
+"Bieżąca wersja niestabilna/alfa Tora to <version-alpha>. Jej <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/HEAD:/ChangeLog\">zapis "
+"zmian</a> jest dostępny."
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 /tmp/9274UDVCYT.xml:335
@@ -753,6 +904,10 @@
"$('#cmd').val('_xclick-subscriptions'); $('#item_name').val('Tor Project "
"Membership'); $('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"function displayVals() { var t3 = $(\"#t3\").val(); var amount = "
+"$(\"#amount\").val(); if(t3 != 0){ $('#a3').val(amount); $('#p3').val(1); "
+"$('#cmd').val('_xclick-subscriptions'); $('#item_name').val('Tor Project "
+"Membership'); $('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><script><h6>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:358
@@ -766,6 +921,9 @@
"$('#item_name').val('Donation to the Tor Project'); "
"$('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"'); }else{ $('#a3').val(0); $('#p3').val(0); $('#cmd').val('_donations'); "
+"$('#item_name').val('Donation to the Tor Project'); "
+"$('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><script>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:364
@@ -773,6 +931,8 @@
"'); } if( !t3 ) { $('#cmd').val('_donations'); $('#item_name').val('Donation"
" to the Tor Project'); $('#ppinfo').replaceWith('"
msgstr ""
+"'); } if( !t3 ) { $('#cmd').val('_donations'); $('#item_name').val('Donation"
+" to the Tor Project'); $('#ppinfo').replaceWith('"
#. type: Content of: <div><div><script>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:369
@@ -780,6 +940,8 @@
"'); } } $(function(){ $(\"#amount\").change(displayVals); "
"$(\"#t3\").change(displayVals); displayVals(); });"
msgstr ""
+"'); } } $(function(){ $(\"#amount\").change(displayVals); "
+"$(\"#t3\").change(displayVals); displayVals(); });"
#. type: Content of: <div><div><form><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:379
@@ -855,6 +1017,17 @@
"type=\"hidden\" name=\"cancel_return\" "
"value=\"https://www.torproject.org/download/download.html\">"
msgstr ""
+"<input type=\"hidden\" id=\"p3\" name=\"p3\" value=\"1\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"sra\" value=\"1\"> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"src\" value=\"1\"> <input type=\"hidden\" name=\"no_shipping\" "
+"value=\"1\"> <input type=\"hidden\" name=\"no_note\" value=\"1\"> <input "
+"type=\"hidden\" id=\"cmd\" name=\"cmd\" value=\"_donations\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"business\" value=\"donations(a)torproject.org\"> <input"
+" type=\"hidden\" id=\"item_name\" name=\"item_name\" value=\"Donation to the"
+" Tor Project\"> <input type=\"hidden\" name=\"return\" "
+"value=\"https://www.torproject.org/donate/thankyou.html\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"cancel_return\" "
+"value=\"https://www.torproject.org/download/download.html\">"
#. type: Content of: <div><div><form><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:410
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.research.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.research.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
# runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.inthemedia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.inthemedia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.press.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.press.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:16+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -343,6 +344,14 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-x86_64-en-US.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"English (en-US): <a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>) | <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-en-US.zip\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-en-US.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:106
@@ -356,6 +365,14 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-x86_64-ar.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"العربية (ar):<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-ar.zip\">32-bit</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-ar.zip\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-ar.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:110
@@ -369,6 +386,14 @@
"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-de.zip.asc\" style=\"font-"
"size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Deutsch (de):<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-de.zip\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-de.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>) | <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-de.zip\">64-bit</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-de.zip.asc\" style=\"font-"
+"size: 90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:115
@@ -382,6 +407,14 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-x86_64-es-ES.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Español (es-ES):<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-es-ES.zip\">32-bit</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip.asc\" style=\"font-"
+"size: 90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-es-ES.zip\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-es-ES.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:121
@@ -395,6 +428,14 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-x86_64-fa.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"فارسی (fa):<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-fa.zip\">32-bit</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fa.zip.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-fa.zip\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-fa.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:127
@@ -408,6 +449,14 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-x86_64-fr.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Français (fr):<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-fr.zip\">32-bit</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-fr.zip\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-fr.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:133
@@ -421,6 +470,14 @@
"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-it.zip.asc\" style=\"font-"
"size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Italiano (it):<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-it.zip\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-it.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>) | <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-it.zip\">64-bit</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-it.zip.asc\" style=\"font-"
+"size: 90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:140
@@ -434,6 +491,14 @@
"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-nl.zip.asc\" style=\"font-"
"size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Nederlands (nl):<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-nl.zip\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-nl.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>) | <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-nl.zip\">64-bit</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-nl.zip.asc\" style=\"font-"
+"size: 90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:146
@@ -447,6 +512,14 @@
"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-pl.zip.asc\" style=\"font-"
"size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Polski (pl):<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pl.zip\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-pl.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>) | <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-pl.zip\">64-bit</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-pl.zip.asc\" style=\"font-"
+"size: 90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:152
@@ -461,6 +534,15 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-x86_64-pt-PT.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Português "
+"(pt-PT):<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-pt-PT.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>) | <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-pt-PT.zip\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-pt-PT.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:158
@@ -474,6 +556,14 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-x86_64-ru.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Русский (ru):<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-ru.zip\">32-bit</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-x86_64-ru.zip\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-ru.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:164
@@ -487,6 +577,14 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-x86_64-zh-CN.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"简体字 (zh-CN):<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser"
+"-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-zh-CN.zip\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-zh-CN.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>) | <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-zh-CN.zip\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-x86_64-zh-CN.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:172
@@ -512,6 +610,15 @@
"torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"English (en-US): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz\">32-bit</a> "
+"(<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz\">64-bit</a>"
+" (<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:178
@@ -527,6 +634,16 @@
"torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"العربية (ar): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz\">64-bit</a> "
+"(<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:180
@@ -541,6 +658,15 @@
"torbrowserbundlelinux64>-dev-de.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Deutsch (de): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-de.tar.gz\">64-bit</a> "
+"(<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-de.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:182
@@ -556,6 +682,16 @@
"torbrowserbundlelinux64>-dev-es-ES.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Español (es-ES): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-es-ES.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-es-ES.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-es-ES.tar.gz\">64-bit</a>"
+" (<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-es-ES.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:184
@@ -571,6 +707,16 @@
"torbrowserbundlelinux64>-dev-fa.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"فارسی (fa): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-fa.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-fa.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fa.tar.gz\">64-bit</a> "
+"(<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-fa.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:186
@@ -586,6 +732,16 @@
"torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Français (fr): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz\">64-bit</a> "
+"(<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:188
@@ -600,6 +756,15 @@
"torbrowserbundlelinux64>-dev-it.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Italiano (it): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-it.tar.gz\">64-bit</a> "
+"(<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-it.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:190
@@ -614,6 +779,15 @@
"torbrowserbundlelinux64>-dev-nl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Nederlands (nl): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-nl.tar.gz\">64-bit</a> "
+"(<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-nl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:192
@@ -628,6 +802,15 @@
"torbrowserbundlelinux64>-dev-pl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Polski (pl): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pl.tar.gz\">64-bit</a> "
+"(<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-pl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:194
@@ -643,6 +826,16 @@
"torbrowserbundlelinux64>-dev-pt-PT.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Português "
+"(pt-PT): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pt-PT.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-pt-PT.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pt-PT.tar.gz\">64-bit</a>"
+" (<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-pt-PT.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:196
@@ -658,6 +851,16 @@
"torbrowserbundlelinux64>-dev-ru.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"Русский (ru): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-ru.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-ru.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ru.tar.gz\">64-bit</a> "
+"(<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-ru.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:198
@@ -672,6 +875,15 @@
"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-zh-CN.tar.gz.asc\" style"
"=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"简体字 (zh-CN): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-"
+"browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-"
+"CN.tar.gz\">32-bit</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-CN.tar.gz.asc\" style"
+"=\"font-size: 90%;\">podpis</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-"
+"browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-zh-"
+"CN.tar.gz\">64-bit</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-zh-CN.tar.gz.asc\" style"
+"=\"font-size: 90%;\">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:204
@@ -998,6 +1210,9 @@
"Vidalia, Firefox, and Torbutton (<a href=\"<page projects/torbrowser-"
"details>#contents\">learn more</a>)."
msgstr ""
+"<strong>Co zawiera Paczka Tora z Przeglądarką?</strong> Zawiera programy "
+"Tor, Vidalia, Firefox i Torbutton (<a href=\"<page projects/torbrowser-"
+"details>#contents\">dowiedz się więcej</a>)."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:320
@@ -1006,6 +1221,10 @@
"Vidalia, Firefox, Torbutton, Pidgin and OTR (<a href=\"<page projects"
"/torbrowser-details>#contents\">learn more</a>)."
msgstr ""
+"<strong>Co zawiera Paczka Tora z Przeglądarką i Komunikatorem?</strong> "
+"Zawiera programy Tor, Vidalia, Firefox, Torbutton, Pidgin i OTR (<a "
+"href=\"<page projects/torbrowser-details>#contents\">dowiedz się "
+"więcej</a>)."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:324
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:21+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,6 +112,20 @@
" Please send me another email. It only needs a single package name\n"
" anywhere in the body of your email.\n"
msgstr ""
+" Hello, This is the \"gettor\" robot.\n"
+"\n"
+" I am sorry, but your request was not understood. Please select one\n"
+" of the following package names:\n"
+"\n"
+" windows\n"
+" macos-i386\n"
+" macos-ppc\n"
+" linux-i386\n"
+" linux-x86_64\n"
+" source\n"
+"\n"
+" Please send me another email. It only needs a single package name\n"
+" anywhere in the body of your email.\n"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/gettor.wml:55 /tmp/61Gf53htNs.xml:83
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.arm.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.arm.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pt/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pt/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pt/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <z3.byme(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pt/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pt/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pt/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,14 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# <ribeiro.taniushka(a)gmail.com>, 2011.
# <z3.byme(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-30 00:48+0000\n"
-"Last-Translator: Zponto3 <z3.byme(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: taitai <ribeiro.taniushka(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +31,7 @@
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:12
msgid "Tor: Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Tor: Visão geral"
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:15
@@ -39,7 +41,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:17
msgid "<a href=\"<page about/overview>#inception\">Inception</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page about/overview>#inception\">Início</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:18
@@ -77,12 +79,12 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:28
msgid "<hr> <a name=\"inception\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr> <a name=\"inception\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:31
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#inception\">Inception</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#inception\">Início</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:34
@@ -95,6 +97,13 @@
"by normal people, the military, journalists, law enforcement officers, "
"activists, and many others."
msgstr ""
+"O Tor foi inicialmente concebido, executado e utilizado como um <a "
+"href=\"http://www.onion-router.net/\">onion routing project do Laboratório "
+"de Investigação Naval dos EUA</a> de terceira geração. Foi inicialmente "
+"concebido a pensar na Marinha dos EUA, tendo por finalidade principal a "
+"protecção das comunicações governamentais. Actualmente, é utilizado todos os"
+" dias para inúmeras finalidades por pessoas comuns, pelo exército, "
+"jornalistas, autoridades públicas, activistas, e muitos outros."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:43
@@ -104,7 +113,7 @@
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:44
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#overview\">Overview</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#overview\">Visão geral</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:47
@@ -274,6 +283,13 @@
" might involve sitting somewhere between sender and recipient on the "
"network, looking at headers."
msgstr ""
+"Um problema básico para quem se preocupa com a privacidade é que quem recebe"
+" as informações enviadas por si pode verificar que estas foram enviadas ao "
+"observar os títulos. Assim, também o podem verificar agentes autorizados, "
+"como os fornecedores de serviços de Internet, ou ainda, por vezes, agentes "
+"não autorizados. Uma forma muito simples de analisar o tráfego poderia ser "
+"ficar algures entre emissor e destinatário dentro da rede e observar os "
+"títulos."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:143
@@ -285,11 +301,16 @@
"attackers, since it only hides the content of Internet traffic, not the "
"headers."
msgstr ""
+"Mas existem formas mais poderosas de análise de tráfego. Os hackers são "
+"capazes de observar diversas áreas da Internet e utilizam técnicas "
+"estatísticas avançadas para seguir os padrões de comunicação de diversas "
+"pessoas e organizações. A encriptação dos dados não detém este tipo de "
+"ataques dado que apenas oculta os conteúdos do tráfego, e não os títulos."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:151
msgid "<a name=\"thesolution\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"thesolution\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:152
@@ -297,11 +318,13 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#thesolution\">The solution: a distributed, "
"anonymous network</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#thesolution\">A solução é uma rede anónima e "
+"dispersa</a>"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:153
msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/htw1.png\" alt=\"How Tor works\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/htw1.png\" alt=\"Como funciona o Tor\">"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:156
@@ -316,6 +339,16 @@
" that cover your tracks so no observer at any single point can tell where "
"the data came from or where it's going."
msgstr ""
+"O Tor contribui para reduzir o risco de uma análise de tráfego, seja ela "
+"simples ou avançada, através de uma repartição das trocas de informação do "
+"internauta por diversas áreas na Internet, e assim impedir a existência de "
+"um único local que permita identificar uma ligação com o destinatário. É "
+"como fazer um percurso sinuoso e difícil de acompanhar para despistar uma "
+"pessoa que esteja a segui-lo; e, de vez em quando, apagar as pegadas. Numa "
+"rede Tor, os pacotes de informação não fazem um caminho directo entre "
+"emissor e destinatário - o percurso é aleatório e possui várias "
+"retransmissões a fim de apagar as pistas, para que nenhum observador, esteja"
+" onde estiver, consiga identificar a origem e o destino das informações. "
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:168
@@ -329,11 +362,20 @@
"keys for each hop along the circuit to ensure that each hop can't trace "
"these connections as they pass through."
msgstr ""
+"Para criar um caminho privado na rede com o Tor, o software, ou o cliente, "
+"do utilizador constrói por etapas um circuito de conexões encriptadas entre "
+"retransmissores. O circuito é ampliado etapa após etapa e cada retransmissor"
+" conhece apenas dois retransmissores: aquele que lhe enviou as informações e"
+" aquele ao qual as deverá enviar. Nenhum retransmissor chega a conhecer o "
+"caminho completo percorrido por um pacote de informações. O cliente gere um "
+"conjunto de chaves de encriptação diferente para cada etapa do circuito para"
+" garantir que, a cada etapa, seja impossível identificar as ligações que vão"
+" passando."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:178
msgid "<img alt=\"Tor circuit step two\" src=\"$(IMGROOT)/htw2.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img alt=\"Circuito Tor passo dois\" src=\"$(IMGROOT)/htw2.png\">"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:181
@@ -345,6 +387,12 @@
"link the connection's source and destination. Tor only works for TCP "
"streams and can be used by any application with SOCKS support."
msgstr ""
+"Após estabelecer um circuito, é possível trocar diversos tipos de "
+"informações e utilizar várias aplicações informáticas na rede Tor. Uma vez "
+"que cada retransmissor apenas conhece uma etapa do circuito, não é possível "
+"que um retransmissor espião utilize a análise de tráfego para estabelecer "
+"uma ligação entre emissor e destinatário. O Tor só funciona em streams TCP e"
+" pode ser usado por qualquer aplicação com suporte SOCKS."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:191
@@ -353,21 +401,25 @@
"happen within the same ten minutes or so. Later requests are given a new "
"circuit, to keep people from linking your earlier actions to the new ones."
msgstr ""
+"Para ser eficaz, o Tor utliza o mesmo circuito para ligações que ocorram "
+"durante o mesmo período de aproximadamente 10 minutos. Os pedidos seguintes "
+"recebem um novo circuito para impedir que as acções recentes sejam "
+"relacionadas com as anteriores."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:197
msgid "<img alt=\"Tor circuit step three\" src=\"$(IMGROOT)/htw3.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img alt=\"Circuito Tor passo três\" src=\"$(IMGROOT)/htw3.png\">"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:200
msgid "<a name=\"hiddenservices\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"hiddenservices\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:201
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#hiddenservices\">Hidden services</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#hiddenservices\">Serviços ocultos</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:204
@@ -384,16 +436,28 @@
"how the <a href=\"<page docs/hidden-services>\">hidden service protocol</a> "
"works."
msgstr ""
+"O Tor também permite ocultar a sua localização durante a utilização de "
+"diversos serviços, como a edição em ambiente Web ou um serviço de mensagens "
+"instantâneas. Usando os \"pontos de encontro\" do Tor, os outros "
+"utilizadores do Tor podem ligar-se a esses serviços ocultos sem nunca saber "
+"a identidade da rede do outro utilizador. Esta função de serviço oculto "
+"poderia permitir aos utilizadores do Tor criar um site onde se possa "
+"publicar informações sem que haja preocupações com a censura. Ninguém "
+"poderia identificar a pessoa que estava a disponibilizar o site, e quem "
+"disponibilizasse o site não poderia saber quem é que lá publicava "
+"informações. Saiba mais sobre a <a href=\"<page docs/tor-hidden-"
+"service>\">configuração de serviços ocultos</a> e como funciona o <a "
+"href=\"<page docs/hidden-services>\">protocolo de serviço oculto</a> works."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:217
msgid "<a name=\"stayinganonymous\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"stayinganonymous\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:218
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#stayinganonymous\">Staying anonymous</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#stayinganonymous\">Permanecer anónimo</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:221
@@ -404,6 +468,12 @@
"example, you can use Torbutton while browsing the web to withhold some "
"information about your computer's configuration."
msgstr ""
+"O Tor não pode resolver todos os problemas de anonimato e concentra-se "
+"apenas na protecção da transmissão de dados. Deves usar software de apoio "
+"específico para cada protocolo se não queres que os sites que visitas acedam"
+" às informações sobre a tua identidade. Por exemplo, podes usar o Torbutton "
+"enquanto navegas na Internet para preservar algumas informações sobre as "
+"configurações do teu computador."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:230
@@ -416,16 +486,24 @@
"chosen destination, he can use statistical analysis to discover that they "
"are part of the same circuit."
msgstr ""
+"Acima de tudo, para proteger o teu anonimato, tens de ter atenção. Não "
+"divulgues o teu nome ou outros dados importantes em formulários na Internet."
+" Tem em atenção que, tal como todas as redes de anonimato suficientemente "
+"rápidas para navegar na Internet, o Tor não fornece protecção contra ataques"
+" de temporização dirigidos às extremidades do circuito: se um hacker puder "
+"observar o tráfego originado no teu computador e o tráfego recebido pelo teu"
+" destinatário, ele pode utilizar a análise estatística e descobrir que fazem"
+" parte do mesmo circuito."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:239
msgid "<a name=\"thefutureoftor\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"thefutureoftor\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:240
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#thefutureoftor\">The future of Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#thefutureoftor\">O futuro do Tor</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:243
@@ -441,6 +519,17 @@
" getinvolved/volunteer>\">volunteering</a> as a <a href=\"<page "
"docs/documentation>#Developers\">developer</a>."
msgstr ""
+"Nos dias de hoje, fornecer uma rede de anonimato na Internet é um desafio "
+"constante. Queremos um software que corresponda às necessidades dos "
+"utilizadores e também queremos que a rede continue a funcionar com o maior "
+"número possível de utilizadores. A segurança e a facilidade de utilização "
+"não devem ser opostos: à medida que o Tor se torna mais fácil de utilizar, "
+"serão atraídos mais utilizadores que irão aumentar a possibilidade de "
+"origens e destinos de cada comunicação, aumentando assim a segurança para "
+"todos. Estamos no bom caminho, mas precisamos da tua ajuda. Por favor, tenta"
+" <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">executar uma retransmissão</a> ou <a "
+"href=\"<page getinvolved/volunteer>\">torna-te voluntário</a> enquanto <a "
+"href=\"<page docs/documentation>#Developers\">programador</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:257
@@ -453,5 +542,13 @@
"additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your "
"security and privacy back into your hands."
msgstr ""
+"As actuais tendências legislativas, políticas e tecnológicas ameaçam o "
+"anonimato como nunca, pondo em perigo a nossa capacidade de ler e comunicar "
+"livremente na Intenet. Estas tendências ameaçam também a segurança nacional "
+"e instâncias de relevo pois tornam a comunicação entre indivíduos, "
+"organizações, empresas e autoridades mais vulneráveis à análise alheia. Cada"
+" novo utilizador e retransmissor proporciona mais diversidade, aumentando a "
+"capacidade do Tor de voltar a colocar nas tuas mãos o controlo da tua "
+"própria segurança e privacidade."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <brunogola(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/about/3-low.board.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/about/3-low.board.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <brunogola(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/about/3-low.contact.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/about/3-low.contact.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <brunogola(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/about/3-low.contributors.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pt_BR/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -0,0 +1,361 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <brunogola(a)gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-08 08:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 22:53+0000\n"
+"Last-Translator: brunogola <brunogola(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:7
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">About » </a> <a href=\"<page "
+"about/contributors>\">Past Contributors</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:12
+msgid "Past Contributors"
+msgstr "Antigos Colaboradores "
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:14
+msgid "Carolyn Anhalt"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:14
+msgid ""
+"Coordinated translations and translators for all of tor's content; website, "
+"products, and materials."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:16
+msgid "Domenik Bork"
+msgstr "Domenik Bork"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:16
+msgid ""
+"Worked on Configuration of Hidden Services with User Authorization in "
+"Vidalia (<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches"
+"/hidden-services\">svn</a>) as part of Google Summer of Code 2008."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:19
+msgid "Benedikt Boss"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:19
+msgid ""
+"Worked during the 2007 Google Summer of Code on <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/topf/trunk/README\">TOPF</a>, a fuzzer"
+" for Tor; mentored by Roger."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:22
+msgid "Ren Bucholz"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:22
+msgid "Our fine logo and images."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:23
+msgid "Fallon Chen"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:23
+msgid ""
+"Worked on Improving Tor Path Selection (<a href=\"https://svn.torproject.org"
+"/cgi-bin/viewvc.cgi/torflow/branches/gsoc2008/\">svn</a>) and <a "
+"href=\"<specblob>proposals/151-path-selection-improvements.txt\">proposal "
+"151</a> as part of Google Summer of Code 2008."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:29
+msgid "Bram Cohen"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:29
+msgid "Helped design our congestion control mechanisms, in Tor's early days."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:31
+msgid "Pat Double"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:31
+msgid "Creator of the Incognito LiveCD."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:32
+msgid "Geoff Goodell"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:32
+msgid ""
+"Started the <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/blossom/trunk/\">Blossom project</a> "
+"which uses Tor as its overlay network; also helped motivate Tor's control "
+"interface to be as flexible as it is."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:36
+msgid "Aleksei Gorny"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:36
+msgid ""
+"Working on Tor exit scanner improvements (<a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/cgi-"
+"bin/viewvc.cgi/torflow/branches/gsoc2008/\">svn</a>), originally started as "
+"part of Google Summer of Code 2008."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:39
+msgid "Justin Hipple"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:39
+msgid "The other developer for Vidalia."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:40
+msgid "Christian King"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:40
+msgid ""
+"Worked during the 2007 Google Summer of Code on making Tor relays stable on "
+"Windows, by developing a <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/libevent-"
+"urz/trunk/README\">buffer implementation for libevent</a>; mentored by Nick."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:45
+msgid "Joe Kowalski"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:45
+msgid ""
+"Original author and provider of the torstatus script formerly run on "
+"nighteffect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:47
+msgid "Adam Langley"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:47
+msgid "Our fine eventdns code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:48
+msgid "Bruce Leidl"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:48
+msgid "Worked on a Tor client in Java."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:49
+msgid "Rebecca MacKinnon"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:49
+msgid ""
+"Former Director of Tor. Co-Founder of <a "
+"href=\"http://www.globalvoicesonline.org/\">Global Voices Online</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:51
+msgid "Chris Palmer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:51
+msgid ""
+"Our liaison and tech guy with EFF while EFF was funding us. Also helped "
+"advocate and write end-user docs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:53
+msgid "Martin Peck"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:53
+msgid ""
+"Worked on a VM-based transparent proxying approach for Tor clients on "
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:55
+msgid "Matej Pfajfar"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:55
+msgid ""
+"Author of the original onion routing code that Tor is based on, so we didn't"
+" have to start from scratch."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:57
+msgid "Johannes Renner"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:57
+msgid ""
+"Worked during the 2007 Google Summer of Code on modifying <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README\">TorFlow</a> to "
+"measure various properties of the Tor network; mentored by Mike Perry."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:62
+msgid "Scott Squires"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:62
+msgid ""
+"The original developer of <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:64
+msgid "tup (a pseudonym)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:64
+msgid ""
+"Added new features for making Tor easier to use as a <a "
+"href=\"<wiki>TransparentProxy\">transparent proxy</a>. Also wrote the <a "
+"href=\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/\">TorDNSEL code</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:69
+msgid "Stephen Tyree"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:69
+msgid ""
+"Worked during Google Summer of Code 2009 to develop a plugin API for <a "
+"href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a> and create a plugin to allow "
+"HerdictWeb integration, a project aiming at identifying website "
+"inaccessibility using user submissions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:73
+msgid "Camilo Viecco"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:73
+msgid ""
+"Worked on Providing Blossom functionality to Vidalia (<a href=\"http://trac"
+".vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/exit-country\">svn</a>) as "
+"part of Google Summer of Code 2008."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:76
+msgid "Fred von Lohmann"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:76
+msgid ""
+"Fred served on our Board of Directors from 2006 through 2009. His complete "
+"bio can be found at the <a href=\"http://www.eff.org/about/staff/fred-von-"
+"lohmann\">EFF Staff Site</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:80
+msgid "Kyle Williams"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:80
+msgid ""
+"Developer for JanusVM, a VMWare-based transparent Tor proxy that makes Tor "
+"easier to set up and use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:82
+msgid "Christian Wilms"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:82
+msgid ""
+"Worked on Performance Enhancing Measures for Tor Hidden Services (<a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewvs.cgi/tor/branches/hidserv-"
+"perf/\">svn</a>) as part of Google Summer of Code 2008."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:85
+msgid "Jillian C. York"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:85
+msgid ""
+"<a href=\"http://jilliancyork.com/\">Jillian C. York</a> is a writer, "
+"blogger, and activist based in Boston."
+msgstr ""
+
+
Added: translation/trunk/projects/website/po/pt_PT/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pt_PT/docs/2-medium.documentation.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pt_PT/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -0,0 +1,632 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# <ribeiro.taniushka(a)gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-29 20:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-13 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: taitai <ribeiro.taniushka(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Página inicial</a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentação</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:12
+msgid "<a id=\"RunningTor\"></a>"
+msgstr "<a id=\"RunningTor\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:13
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#RunningTor\">Running Tor</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#RunningTor\">Executar o Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:15
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Installing Tor on Win32</a>"
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Instalar o Tor em Win32</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:17
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Installing Tor on Mac OS X</a>"
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Instalar o Tor em Mac OS X</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:19
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Installing Tor on Linux/BSD/Unix</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Instalar o Tor em Linux / BSD / "
+"Unix</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:21
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Installing Torbutton for Tor</a>"
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Instalar o Torbutton para o Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:23
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a Tor relay</a>"
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configurar um relay do Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:25
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">Configuring a Tor hidden "
+"service</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">Configurar um serviço oculto "
+"Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:29
+msgid "<a id=\"Support\"></a> <a id=\"UpToSpeed\"></a>"
+msgstr "<a id=\"Support\"></a> <a id=\"UpToSpeed\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:31
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#UpToSpeed\">Getting up to speed on Tor's past, "
+"present, and future</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#UpToSpeed\">Informações sobre o passado, o "
+"presente e o futuro do Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:36
+msgid ""
+"First, read the <a href=\"<page about/overview>\">overview page</a> to get a"
+" basic idea of how Tor works, what it's for, and who uses it."
+msgstr ""
+"Primeiro, leia a <a href=\"<page about/overview>\">página de visão geral</a>"
+" para ter uma ideia sobre o funcionamento do Tor, para que serve e quem são "
+"os seus utilizadores."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:41
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\">Install the Tor bundle</a> and try it "
+"out. Make sure you've got Firefox installed first, and be sure to read the "
+"<a href=\"<page download/download>#Warning\">list of warnings</a> about ways"
+" you can screw up your anonymity."
+msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download>\">Instale o pacote Tor</a> e "
+"experimente-o. Certifique-se de que já tem o Firefox instalado, e não se "
+"esqueça de ler a <a href=\"<page download/download>#Warning\">lista de "
+"advertências</a> sobre as várias formas de dar cabo do seu anonimato."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:48
+msgid ""
+"Our <a href=\"<page docs/faq>\">FAQ</a> covers all sorts of topics, "
+"including questions about setting up a client or relay, concerns about "
+"anonymity attacks, why we didn't build Tor in other ways, etc. There's a "
+"separate <a href=\"<page docs/faq-abuse>\">Abuse FAQ</a> to answer common "
+"questions from or for relay operators. The <a href=\"<page eff/tor-legal-"
+"faq>\">Tor Legal FAQ</a> is written by EFF lawyers, and aims to give you an "
+"overview of some of the legal issues that arise from The Tor Project in the "
+"US."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60
+msgid ""
+"The <a href=\"<page docs/tor-manual>\">manual</a> lists all the possible "
+"entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
+"file</a>. We also provide a <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual "
+"for the development version of Tor</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:66
+msgid ""
+"If you have questions, we have an IRC channel (for users, relay operators, "
+"and developers) at <a href=\"irc://irc.oftc.net/tor\">#tor on "
+"irc.oftc.net</a>. If you have a bug, especially a crash bug, read <a "
+"href=\"<wikifaq>#MyTorkeepscrashing.\">how to report a Tor bug</a> first and"
+" then tell us as much information about it as you can in <a "
+"href=\"https://bugs.torproject.org/tor\">our bugtracker</a>. (If your bug "
+"is with your browser or some other application, please don't put it in our "
+"bugtracker.) The <a href=\"#MailingLists\">tor-talk mailing list</a> can "
+"also be useful."
+msgstr ""
+"Se tiver dúvidas, temos um canal IRC (para utilizadores, operadores de "
+"relays, e programadores) em <a href=\"irc://irc.oftc.net/tor\"># tor on "
+"irc.oftc.net</a> . Se o programa der erro, sobretudo um erro de crash, "
+"primeiro leia <a href=\"<wikifaq>#MyTorkeepscrashing.\">how to report a Tor "
+"bug</a> primeiro e depois dê-nos o máximo de informações que puder sobre o "
+"erro em <a href=\"https://bugs.torproject.org/tor\">our bugtracker</a> . (Se"
+" o erro for do browser ou de outra aplicação, não o comunique no nosso "
+"bugtracker.) A <a href=\"#MailingLists\">lista tor-talk</a> também pode ser "
+"útil."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:81
+msgid ""
+"<a href=\"<blog>\">Tor has a blog</a>. We try to keep it updated every week"
+" or two with the latest news."
+msgstr ""
+"<a href=\"<blog>\">O Tor tem um blog</a> . Tentamos mantê-lo atualizado de "
+"15 em 15 dias, com as últimas notícias."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:86
+msgid ""
+"Download and watch Roger's <a href=\"https://media.torproject.org/video/tor-"
+"internet-days-2010.mp4\">overview talk from Internet Days in Sweden</a>, "
+"which provides good background on how Tor works and what it's for."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:93
+msgid ""
+"Look through our <a href=\"#DesignDoc\">Design Documents</a>. Notice that we"
+" have RFC-style specs to tell you exactly how Tor is built."
+msgstr ""
+"Dê uma vista de olhos aos nossos <a href=\"#DesignDoc\">documentos sobre a "
+"criação</a> . Repare que temos especificações RFC para explicar exatamente "
+"como o Tor é construído."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:99
+msgid ""
+"There's a skeletal <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-"
+"full.pdf\">list of items we'd like to tackle in the future</a>. Alas, many "
+"of those items need to be fleshed out more before they'll make sense to "
+"people who aren't Tor developers, but you can still get a general sense of "
+"what issues need to be resolved next."
+msgstr ""
+"Há uma rudimentar<a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-"
+"full.pdf\">lista de itens que gostaríamos de ultrapassar no futuro</a> . "
+"Infelizmente, muitos desses itens precisam de estar mais bem definidos para "
+"que façam sentido para aquelas pessoas que não são programadoras do Tor, mas"
+" que conseguem compreender quais são os problemas que deverão ser resolvidos"
+" no futuro."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:108
+msgid ""
+"Download and watch Nick's \"Technical changes since 2004\" talk from Defcon "
+"in July 2007 (<a href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-"
+"Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf\">slides</a>),"
+" Roger's \"blocking-resistance and circumvention\" talk from 23C3 in "
+"December 2006 (<a href=\"http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-"
+"tor_and_china.m4v\">video</a>, <a href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-"
+"23c3.pdf\">slides</a>, <a "
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html\">abstract</a>,"
+" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/blocking.html\">design paper</a>), Roger's \"Current events in 2007\" "
+"talk from 24C3 in December 2007 (<a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-"
+"current_events_in_tor_development.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf\">slides</a>, <a "
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>),"
+" and Roger's \"Vulnerabilities in Tor\" talk from 25C3 in December 2008 (<a "
+"href=\"https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-"
+"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf\">slides</a>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:130
+msgid ""
+"See Mike's \"Securing the Tor network\" talk from Defcon in July 2007 (<a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-"
+"Securing_the_Tor_Network.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf\">slides</a>). "
+"It describes common ways to attack networks like Tor and how we try to "
+"defend against them, and it introduces the <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README\">Torflow</a> "
+"script collection."
+msgstr ""
+"Veja o discurso de Mike \"Securing the Tor network\" na Defcon em julho de "
+"2007 ( <a href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-"
+"Securing_the_Tor_Network.mp4\">vídeo</a> , <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf\">slides</a> ). "
+"Ele faz uma descrição sobre os modos de ataque a redes como o Tor e sobre os"
+" métodos que usamos para nos defendermos desses ataques, apresentando a "
+"coleção de scripts <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README\">Torflow</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:140
+msgid ""
+"Learn about the <a href=\"<specblob>proposals/001-process.txt\">Tor proposal"
+" process for changing our design</a>, and look over the <a "
+"href=\"<spectree>proposals\">existing proposals</a>."
+msgstr ""
+"Saiba mais sobre o <a href=\"<specblob>proposals/001-process.txt\">processo "
+"da proposta do Tor para mudar o nosso projeto</a> , e conheça as <a "
+"href=\"<spectree>proposals\">propostas existentes</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:147
+msgid ""
+"Our <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/sponsors\">sponsor TODO"
+" list</a> starts with a timeline for external promises — things <a "
+"href=\"<page about/sponsors>\">our sponsors</a> have paid to see done. It "
+"also lists many other tasks and topics we'd like to tackle next."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:155
+msgid ""
+"Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. "
+"The <a href=\"#MailingLists\">tor-dev mailing list</a> is where the complex "
+"discussion happens, and the #tor IRC channel is where the less complex "
+"discussion happens."
+msgstr ""
+"Quando souber as informações mais atuais, as coisas vão continuar a mudar "
+"com uma rapidez surpreendente. A <a href=\"#MailingLists\">lista tor-dev</a>"
+" é onde são realizadas as discussões mais complexas, e o canal de IRC #tor é"
+" onde são realizadas as discussões menos complexas."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:163
+msgid "<a id=\"MailingLists\"></a>"
+msgstr "<a id=\"MailingLists\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#MailingLists\">Mailing List Information</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#MailingLists\">Informações sobre a lista de "
+"contactos</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:166
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"announce/\">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for "
+"announcements of new releases and critical security updates. Everybody "
+"should be on this list. There is also an <a "
+"href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce\">RSS "
+"feed</a> of tor-announce at <a href=\"http://gmane.org\">gmane.org</a>."
+msgstr ""
+"A <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"announce/\">lista tor-announce</a> é uma lista de baixo volume de anúncios "
+"relativos a novos lançamentos e atualizações críticas de segurança. Todos "
+"deveriam estar nesta lista. Há também um <a "
+"href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce\">feed "
+"RSS</a> do tor-announce em <a href=\"http://gmane.org\">gmane.org</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:172
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk"
+"/\">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we "
+"send notifications of prerelease versions and release candidates."
+msgstr ""
+"A <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"talk/\">lista tor-talk</a> é onde se realizam muitas discussões, e é onde "
+"enviamos notificações de versões pré-lançamento e possíveis lançamentos."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:175
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"relays/\">tor-relays list</a> is where discussions about running, "
+"configuring, and handling your tor relay happen. If you currently run a "
+"relay, or are thinking about doing so, this is the list for you."
+msgstr ""
+"A <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"relays/\">lista tor-relays</a> é onde as se realizam as discussões sobre a "
+"execução, configuração e utilização dos relays do Tor. Se está presentemente"
+" a executar um relay, ou está a pensar fazê-lo, esta é a lista para si."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev"
+"/\">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low "
+"traffic."
+msgstr ""
+"A <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"dev/\">lista tor-dev</a> é apenas para comunicação de programadores, e a "
+"frequência de utilização é muito baixa ."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:181
+msgid ""
+"A list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-mirrors\">mirror operators</a> for new website mirrors, and supporting "
+"<a href=\"<page getinvolved/mirrors>\">current website mirrors</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184
+msgid ""
+"A list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-commits/\">svn and git commits</a> may be interesting for developers."
+msgstr ""
+"Uma lista de <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-commits/\">svn and git commits</a> pode interessar aos programadores."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:186
+msgid ""
+"An automated list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-bugs/\">bug reports from trac</a> may be "
+"interesting for users and developers."
+msgstr ""
+"Uma lista automática para <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-bugs/\">relatórios de erros do trac</a> pode "
+"interessar a utilizadores e programadores."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:190
+msgid "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
+msgstr "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#DesignDoc\">Design Documents</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#DesignDoc\">Documentos sobre a criação</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:193
+msgid ""
+"The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our "
+"justifications and security analysis for the Tor design: <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
+"design.pdf\">PDF</a> and <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects"
+"/design-paper/tor-design.html\">HTML</a> versions available."
+msgstr ""
+"O <b>documento sobre a criação</b> (publicado no Usenix Security 2004) expõe"
+" os nossos motivos e análise de segurança para a criação do Tor: disponível "
+"em <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
+"design.pdf\">PDF</a> e <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects"
+"/design-paper/tor-design.html\">HTML</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:198
+msgid ""
+"Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in "
+"draft form) details more recent experiences and directions: <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/challenges.pdf\">PDF draft</a>."
+msgstr ""
+"O nosso estudo de acompanhamento sobre os <b>desafios do anonimato de baixa "
+"latência</b> (ainda em rascunho) apresenta em detalhe as experiências mais "
+"recentes e direções a seguir: <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/challenges.pdf\">rascunho em PDF</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:202
+msgid ""
+"Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the"
+" Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems "
+"matters for their security: <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf\">PDF</a>."
+msgstr ""
+"A nossa publicação na WEIS 2006 - <b>Anonymity Loves Company: Usability and "
+"the Network Effect</b> - pretende explicar porque é que a facilidade de "
+"utilização de sistemas de anonimato é importante para as empresas: <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf\">PDF</a> ."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:206
+msgid ""
+"Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent "
+"access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant "
+"anonymity system</b>: <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects"
+"/design-paper/blocking.pdf\">PDF draft</a> and <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/blocking.html\">HTML draft</a>. Want to <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Coding\">help us build it</a>?"
+msgstr ""
+"O nosso projeto preliminar para dificultar às grandes firewalls o "
+"impedimento do acesso à rede Tor está descrito em <b>projeto de um sistema "
+"de anonimato resistente a bloqueios</b>: <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/blocking.pdf\">rascunho em PDF</a> e <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/blocking.html\">rascunho em HTML</a> . Quer <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Coding\">contribuir para o seu desenvolvimento</a> ?"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:212
+msgid ""
+"The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build"
+" a compatible version of Tor:"
+msgstr ""
+"As <b>especificações</b> oferecem informações aos programadores para o "
+"desenvolvimento de uma versão compatível do Tor:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:215
+msgid "<a href=\"<specblob>tor-spec.txt\">Main Tor specification</a>"
+msgstr "<a href=\"<specblob>tor-spec.txt\">Especificação principal do Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:216
+msgid ""
+"<a href=\"<specblob>dir-spec.txt\">Tor version 3 directory server "
+"specification</a> (and older <a href=\"<specblob>dir-spec-v1.txt\">version "
+"1</a> and <a href=\"<specblob>dir-spec-v2.txt\">version 2</a> directory "
+"specifications)"
+msgstr ""
+"<a href=\"<specblob>dir-spec.txt\">Especificações de diretório do servidor "
+"para Tor versão 3</a> (e especificações de diretório anteriores <a "
+"href=\"<specblob>dir-spec-v1.txt\">versão 1</a> e <a href=\"<specblob>dir-"
+"spec-v2.txt\">versão 2</a>)"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221
+msgid ""
+"<a href=\"<specblob>control-spec.txt\">Tor control protocol "
+"specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
+msgid "<a href=\"<specblob>rend-spec.txt\">Tor rendezvous specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
+msgid "<a href=\"<specblob>path-spec.txt\">Tor path selection specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
+msgid "<a href=\"<specblob>address-spec.txt\">Special hostnames in Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
+msgid ""
+"<a href=\"<specblob>socks-extensions.txt\">Tor's SOCKS support and "
+"extensions</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
+msgid "<a href=\"<specblob>version-spec.txt\">How Tor version numbers work</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:233
+msgid ""
+"<a href=\"<spectree>proposals\">In-progress drafts of new specifications and"
+" proposed changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:239
+msgid "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
+msgstr "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#NeatLinks\">Neat Links</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#NeatLinks\">Ligações úteis</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:242
+msgid ""
+"The <a href=\"<wiki>\">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful "
+"contributions from Tor users. Check it out!"
+msgstr ""
+"A <a href=\"<wiki>\">wiki Tor</a> fornece uma grande variedade de "
+"contribuições de utilizadores do Tor. Não deixe de ver!"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:245
+msgid ""
+"<a href=\"<wiki>doc/SupportPrograms\">A list of supporting programs you "
+"might want to use in association with Tor</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:249
+msgid ""
+"<a href=\"https://check.torproject.org/\">The Tor detector</a> or <a "
+"href=\"http://torcheck.xenobite.eu/\">the other Tor detector</a> try to "
+"guess if you're using Tor or not."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://check.torproject.org/\">O detector Tor</a> ou <a "
+"href=\"http://torcheck.xenobite.eu/\">o outro detector Tor</a> tentam "
+"adivinhar se está a usar o Tor ou não."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:252
+msgid ""
+"Check out one of the Tor status pages, such as <a "
+"href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">blutmagie's</a>, or Xenobite's <a "
+"href=\"https://torstat.xenobite.eu/\">Tor node status</a> page. Remember "
+"that these lists may not be as accurate as what your Tor client uses, "
+"because your client fetches its own directory information and examines it "
+"locally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:258
+msgid ""
+"Read <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication\">these"
+" papers</a> (especially the ones in boxes) to get up to speed on the field "
+"of anonymous communication systems."
+msgstr ""
+"Leia <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication\">estes"
+" documentos</a> (especialmente os que estão destacados) para ficar "
+"atualizado sobre os sistemas de comunicação em anonimato."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264
+msgid "<a id=\"Developers\"></a>"
+msgstr "<a id=\"Developers\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Developers\">For Developers</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Developers\">Para programadores</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:266
+msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:"
+msgstr "Veja o <b>repositório de fontes</b> Tor:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
+msgid "<a href=\"<gitrepo>\">Browse the repository's source tree directly</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<gitrepo>\">Veja a árvore do repositório de fontes diretamente</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269
+msgid "Git and SVN access:"
+msgstr "Acesso Git e SVN:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
+msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>"
+msgstr "<kbd>git clone git: / / git.torproject.org / git / tor</kbd>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
+msgid ""
+"The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance "
+"branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:273
+msgid ""
+"<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>"
+msgstr ""
+"<kbd>svn checkout website https://svn.torproject.org/svn/website/trunk</kbd>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Basic"
+" instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>"
+msgstr ""
+"<a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Instruções"
+" básicas para usar Git e contribuir para o software Tor.</a>"
+
+
Added: translation/trunk/projects/website/po/pt_PT/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pt_PT/docs/2-medium.installguide.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pt_PT/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -0,0 +1,38 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:42+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page "
+"docs/installguide>\">Installation Guides</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:13
+msgid "Tor Installation guides"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,9 +2,10 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# <dimagris2006(a)tut.by>, 2011.
+# Translators:
# arma <arma(a)mit.edu>, 2011.
# axe <axe.rode(a)ymail.com>, 2011.
+# <dimagris2006(a)tut.by>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# axe <axe.rode(a)ymail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.torusers.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# axe <axe.rode(a)ymail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.board.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.board.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contact.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contact.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contact.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# axe <axe.rode(a)ymail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contributors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contributors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.financials.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.financials.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.sponsors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.sponsors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.translators.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.translators.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.volunteers.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.volunteers.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.bridges.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.proxychain.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# RK2 <nord115(a)mail.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.N900.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.N900.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.android.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.android.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.rpms.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.rpms.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Added: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.signing-keys.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.signing-keys.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.signing-keys.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -0,0 +1,210 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-21 20:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:31+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page docs/verifying-"
+"signatures>\">Verifying Signatures</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:12
+msgid "Which PGP keys sign which packages"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:13
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:15
+msgid "The signing keys we use are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:17
+msgid ""
+"Roger Dingledine (0x28988BF5 and 0x19F78451) or Nick Mathewson (0x165733EA, "
+"or its subkey 0x8D29319A) sign the Tor source code tarballs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:20
+msgid ""
+"Erinn Clark (0x63FEE659) signs the Tor Browser Bundles, Vidalia bundles, and"
+" many other packages. She signs RPMs with her other key (0xF1F5C9B5). Andrew"
+" Lewman (0x31B0974B) used to sign packages for Windows and OS X."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:24
+msgid ""
+"Tor Project Archive (0x886DDD89) signs the deb.torproject.org repositories "
+"and archives."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:26
+msgid "Nathan Freitas (0xB374CBD2) signs the Android APK file for Orbot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:28
+msgid ""
+"Tomás Touceda (0x9A753A6B) signs current Vidalia tarballs. Matt Edman "
+"(0x5FA14861) signed older Vidalia tarballs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:30
+msgid "Damian Johnson (0x9ABBEEC6) signs Arm releases."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:31
+msgid "Mike Perry (0xDDC6C0AD) signs the Torbutton xpi."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:32
+msgid "Karsten Loesing (0xF7C11265) signs the metrics archives and tools."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:34
+msgid "Robert Hogan (0x22F6856F) signs torsocks release tarballs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:35
+msgid ""
+"Other developers include Peter Palfrader (0xC82E0039, or its subkey "
+"0xE1DEC577) and Jacob Appelbaum (0xE012B42D)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:39
+msgid "The fingerprints for the keys should be:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/signing-keys.wml:42
+#, no-wrap
+msgid ""
+" pub 1024D/28988BF5 2000-02-27\n"
+" Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B C699 EB5A 896A 2898 8BF5\n"
+" uid Roger Dingledine <arma(a)mit.edu>\n"
+"\n"
+" pub 4096R/19F78451 2010-05-07\n"
+" Key fingerprint = F65C E37F 04BA 5B36 0AE6 EE17 C218 5258 19F7 8451\n"
+" uid Roger Dingledine <arma(a)mit.edu>\n"
+" uid Roger Dingledine <arma(a)freehaven.net>\n"
+" uid Roger Dingledine <arma(a)torproject.org>\n"
+" sub 4096R/BA694D6A 2011-04-26 [expires: 2012-05-08]\n"
+"\n"
+" pub 3072R/165733EA 2004-07-03\n"
+" Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28 C33C 2119 4EBB 1657 33EA\n"
+" uid Nick Mathewson <nickm(a)alum.mit.edu>\n"
+" uid Nick Mathewson <nickm(a)wangafu.net>\n"
+" uid Nick Mathewson <nickm(a)freehaven.net>\n"
+" uid [jpeg image of size 3369]\n"
+" sub 3072R/8D29319A 2004-07-03\n"
+" sub 3072R/F25B8E5E 2004-07-03\n"
+"\n"
+" pub 2048R/63FEE659 2003-10-16\n"
+" Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)debian.org>\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)double-helix.org>\n"
+" sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16\n"
+"\n"
+" pub 1024D/F1F5C9B5 2010-02-03\n"
+" Key fingerprint = C2E3 4CFC 13C6 2BD9 2C75 79B5 6B8A AEB1 F1F5 C9B5\n"
+" uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>\n"
+" sub 1024g/7828F26A 2010-02-03\n"
+"\n"
+" pub 1024D/31B0974B 2003-07-17\n"
+" Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E 0736 3B9D 093F 31B0 974B\n"
+" uid Andrew Lewman (phobos) <phobos(a)rootme.org>\n"
+" uid Andrew Lewman <andrew(a)lewman.com>\n"
+" uid Andrew Lewman <andrew(a)torproject.org>\n"
+" sub 4096g/B77F95F7 2003-07-17\n"
+"\n"
+" pub 2048R/886DDD89 2009-09-04 [expires: 2014-09-03]\n"
+" Key fingerprint = A3C4 F0F9 79CA A22C DBA8 F512 EE8C BC9E 886D DD89\n"
+" uid deb.torproject.org archive signing key\n"
+" sub 2048R/219EC810 2009-09-04 [expires: 2012-09-03]\n"
+"\n"
+" pub 3072D/B374CBD2 2010-06-09 [expires: 2012-06-09]\n"
+" Key fingerprint = B92B CA64 72F7 C6F0 8D47 8503 D2AC D203 B374 CBD2\n"
+" uid Nathan of Guardian <nathan(a)guardianproject.info>\n"
+" uid [jpeg image of size 6978]\n"
+" sub 4096g/B5878C3B 2010-06-09 [expires: 2012-06-09]\n"
+"\n"
+" pub 1024D/9A753A6B 2009-09-11\n"
+" Key fingerprint = 553D 7C2C 626E F16F 27F3 30BC 95E3 881D 9A75 3A6B\n"
+" uid Tomás Touceda <chiiph(a)gmail.com>\n"
+" sub 1024g/33BE0E5B 2009-09-11\n"
+"\n"
+" pub 1024D/5FA14861 2005-08-17\n"
+" Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861\n"
+" uid Matt Edman <edmanm(a)rpi.edu>\n"
+" uid Matt Edman <Matt_Edman(a)baylor.edu>\n"
+" uid Matt Edman <edmanm2(a)cs.rpi.edu>\n"
+" sub 4096g/EA654E59 2005-08-17\n"
+"\n"
+" pub 1024D/9ABBEEC6 2009-06-17\n"
+" Key fingerprint = 6827 8CC5 DD2D 1E85 C4E4 5AD9 0445 B7AB 9ABB EEC6\n"
+" uid Damian Johnson (www.atagar.com) <atagar1(a)gmail.com>\n"
+" uid Damian Johnson <atagar(a)torproject.org>\n"
+" sub 2048g/146276B2 2009-06-17\n"
+" sub 2048R/87F30690 2010-08-07\n"
+"\n"
+" pub 1024D/DDC6C0AD 2006-07-26\n"
+" Key fingerprint = BECD 90ED D1EE 8736 7980 ECF8 1B0C A30C DDC6 C0AD\n"
+" uid Mike Perry <mikeperry(a)fscked.org>\n"
+" uid Mike Perry <mikepery(a)fscked.org>\n"
+" sub 4096g/AF0A91D7 2006-07-26\n"
+"\n"
+" pub 1024D/F7C11265 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n"
+" Key fingerprint = FC8A EEF1 792E EE71 D721 7D47 D0CF 963D F7C1 1265\n"
+" uid Karsten Loesing <karsten.loesing(a)gmx.net>\n"
+" sub 2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n"
+"\n"
+" pub 1024D/22F6856F 2006-08-19\n"
+" Key fingerprint = DDB4 6B5B 7950 CD47 E59B 5189 4C09 25CF 22F6 856F\n"
+" uid Robert Hogan <robert(a)roberthogan.net>\n"
+" sub 1024g/FC4A9460 2006-08-19\n"
+"\n"
+" pub 4096R/C82E0039 2003-03-24\n"
+" Key fingerprint = 25FC 1614 B8F8 7B52 FF2F 99B9 62AF 4031 C82E 0039\n"
+" uid Peter Palfrader\n"
+" uid Peter Palfrader <peter(a)palfrader.org>\n"
+" uid Peter Palfrader <weasel(a)debian.org>\n"
+"\n"
+" pub 4096R/42DDE84F 2011-04-19 [expires: 2012-04-18]\n"
+" uid Jacob Appelbaum <jacob(a)torproject.org>\n"
+" uid Jacob Appelbaum <jacob(a)appelbaum.net>\n"
+" sub 4096R/437C9647 2011-04-19 [expires: 2012-04-18]\n"
+" "
+msgstr ""
+
+
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-service.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.matching-program.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.matching-program.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.thankyou.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.thankyou.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/download/1-high.download-easy.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# axe <axe.rode(a)ymail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download-unix.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download-unix.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# axe <axe.rode(a)ymail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.research.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.research.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.inthemedia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.inthemedia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.press.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.press.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2011-08-28-tor-022-stable.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.tordnsel.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.torweather.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.arm.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.arm.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# axe <axe.rode(a)ymail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/sv/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/sv/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/sv/docs/2-medium.installguide.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <petomatick(a)hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/sv/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/sv/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/sv/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <petomatick(a)hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/sv/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/sv/press/3-low.press.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/sv/press/3-low.press.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <petomatick(a)hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/te/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/te/1-high.index.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/te/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -0,0 +1,353 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Veeven <veeven(a)gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 05:58+0000\n"
+"Last-Translator: veeven <veeven(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download-easy>\"> <span class=\"download-"
+"tor\">Download Tor</span></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "టార్ అంటే ఏమిటి?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"»</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr "మా ప్రాజెక్టులు"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
+msgid ""
+"<a href=\"http://tails.boum.org/\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-Tails.jpg\" "
+"alt=\"Tails Icon\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
+msgid "<a href=\"http://tails.boum.org/\">Tails</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:64
+msgid "Live CD/USB distribution preconfigured to use Tor safely."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
+msgid ""
+"<a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\"><img src=\"$(IMGROOT"
+")/icon-Orbot.jpg\" alt=\"Orbot Icon\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
+msgid "<a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:72
+msgid ""
+"Tor for <a href=\"https://code.google.com/android/\">Google Android</a> "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:85
+msgid ""
+"<a href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-"
+"TorStatus.jpg\" alt=\"TorStatus Icon\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:87
+msgid "<a href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">TorStatus</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
+msgid "Site providing an overview of the Tor network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:98
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.atagar.com/arm/\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-Arm.jpg\" "
+"alt=\"Arm Icon\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+msgid "<a href=\"http://www.atagar.com/arm/\">Arm</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
+msgid "Terminal application for monitoring and configuring Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:108
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/index>\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-"
+"TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"<a href=\"https://check.torproject.org/\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-"
+"TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:120
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid ""
+"<a href=\"<page projects/vidalia>\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\""
+" alt=\"Vidalia Icon\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:130
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:131
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:137
+msgid ""
+"<a href=\"<page projects/torbrowser>\"><img src=\"$(IMGROOT)/icon-"
+"TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:154
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr "టార్ని ఎవరు ఉపయోగిస్తారు?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:157
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:159
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:163
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:165
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:169
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
+"Whistleblowers\">Activists</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:171
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:175
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:177
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:181
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
+"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:183
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:187
+msgid "Announcements"
+msgstr "ప్రకటనలు"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:192
+msgid "<span class=\"month\">Aug</span><br><span class=\"day\">28</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:193
+msgid ""
+"The Tor Project announces a <a href=\"<page "
+"press/2011-08-28-tor-022-stable>\">new stable release</a> of the Tor "
+"software. More than two years in the making, this release features improved "
+"client performance and hidden service reliability, better compatibility for "
+"Android, correct behavior for bridges that listen on more than one address, "
+"more extensible and flexible directory object handling, better reporting of "
+"network statistics, improved code security, and many many other features and"
+" bugfixes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:203
+msgid "<span class=\"month\">Mar</span><br><span class=\"day\">23</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:204
+msgid ""
+"The Tor Project wins the \"Project of Social Benefit\" award from the Free "
+"Software Foundation and GNU Project. We are honored to win this award and to"
+" be listed amongst the former winners. <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-"
+"award\">Read more</a> about this award."
+msgstr ""
+
+
Modified: translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# yunus kaba <yunuskaba(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/vi/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/vi/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/vi/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/vi/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/vi/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/vi/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/vi/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/vi/download/3-low.download.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/vi/download/3-low.download.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/vi/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,9 +2,10 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# snakeyi <snakeyi0624(a)gmail.com>, 2011.
+# xtoaster <zhazhenzhong(a)gmail.com>, 2011.
# <zhazhenzhong(a)gmail.com>, 2011.
-# xtoaster <zhazhenzhong(a)gmail.com>, 2011.
-# snakeyi <snakeyi0624(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 20:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/download/3-low.download.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/download/3-low.download.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# <zhazhenzhong(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
+++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/projects/3-low.gettor.po 2011-09-21 20:02:45 UTC (rev 25100)
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# szescxz <szescxz(a)126.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
1
0

r25099: {website} add fodt and update the mirrors table. (website/trunk/include)
by Andrew Lewman 21 Sep '11
by Andrew Lewman 21 Sep '11
21 Sep '11
Author: phobos
Date: 2011-09-21 19:39:20 +0000 (Wed, 21 Sep 2011)
New Revision: 25099
Modified:
website/trunk/include/mirrors-table.wmi
Log:
add fodt and update the mirrors table.
Modified: website/trunk/include/mirrors-table.wmi
===================================================================
--- website/trunk/include/mirrors-table.wmi 2011-09-21 19:36:26 UTC (rev 25098)
+++ website/trunk/include/mirrors-table.wmi 2011-09-21 19:39:20 UTC (rev 25099)
@@ -3,6 +3,23 @@
<td>NL</td>
+ <td>Amorphis</td>
+
+ <td>Up to date</td>
+
+ <td> - </td>
+ <td><a href="http://tor.amorphis.eu/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.amorphis.eu/">http</a></td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+</tr>
+
+<tr>
+
+ <td>NL</td>
+
<td>CCC</td>
<td>Up to date</td>
@@ -18,6 +35,23 @@
<tr>
+ <td>DK</td>
+
+ <td>Zentrum der Gesundheit</td>
+
+ <td>Up to date</td>
+
+ <td> - </td>
+ <td><a href="http://tor.idnr.ws/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.idnr.ws/">http</a></td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+</tr>
+
+<tr>
+
<td>EE</td>
<td>CyberSIDE</td>
@@ -139,6 +173,40 @@
<td>AT</td>
+ <td></td>
+
+ <td>Up to date</td>
+
+ <td> - </td>
+ <td><a href="http://tor.fodt.it/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.fodt.it/">http</a></td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+</tr>
+
+<tr>
+
+ <td>FR</td>
+
+ <td>BarkerJr</td>
+
+ <td>Up to date</td>
+
+ <td> - </td>
+ <td><a href="http://www.oignon.net/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://www.oignon.net/">http</a></td>
+ <td><a href="https://www.oignon.net/dist/">https</a></td>
+ <td><a href="https://www.oignon.net/">https</a></td>
+ <td> - </td>
+ <td> - </td>
+</tr>
+
+<tr>
+
+ <td>AT</td>
+
<td>cyberarmy</td>
<td>Up to date</td>
@@ -324,66 +392,49 @@
<tr>
- <td>DE</td>
+ <td>SE</td>
- <td>[[:bbs:]]</td>
+ <td>homosu</td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://tor.blingblingsquad.net/dist">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.blingblingsquad.net/">http</a></td>
- <td><a href="https://tor.blingblingsquad.net/dist">https</a></td>
- <td><a href="https://tor.blingblingsquad.net/">https</a></td>
+ <td><a href="http://tor.homosu.net/dist">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.homosu.net/">http</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
- <td>NL</td>
-
- <td>Amorphis</td>
-
- <td>Up to date</td>
-
<td> - </td>
- <td><a href="http://tor.amorphis.eu/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.amorphis.eu/">http</a></td>
<td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
</tr>
<tr>
- <td>SE</td>
+ <td>DE</td>
- <td>homosu</td>
+ <td>[[:bbs:]]</td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://tor.homosu.net/dist">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.homosu.net/">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.blingblingsquad.net/dist">http</a></td>
+ <td><a href="http://tor.blingblingsquad.net/">http</a></td>
+ <td><a href="https://tor.blingblingsquad.net/dist">https</a></td>
+ <td><a href="https://tor.blingblingsquad.net/">https</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
</tr>
<tr>
- <td>DK</td>
+ <td>INT</td>
- <td>Zentrum der Gesundheit</td>
+ <td>CoralCDN</td>
<td>Up to date</td>
<td> - </td>
- <td><a href="http://tor.idnr.ws/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://tor.idnr.ws/">http</a></td>
+ <td><a href="http://www.torproject.org.nyud.net/dist/">http</a></td>
+ <td><a href="http://www.torproject.org.nyud.net/">http</a></td>
<td> - </td>
<td> - </td>
<td> - </td>
@@ -396,7 +447,7 @@
<td></td>
- <td>Out of date</td>
+ <td>Up to date</td>
<td> - </td>
<td><a href="http://tor.freie-re.de/dist">http</a></td>
@@ -413,7 +464,7 @@
<td></td>
- <td>Out of date</td>
+ <td>Up to date</td>
<td> - </td>
<td><a href="http://tor.vesta.nu/dist">http</a></td>
@@ -430,7 +481,7 @@
<td>India Tor Fans</td>
- <td>Out of date</td>
+ <td>Up to date</td>
<td> - </td>
<td><a href="http://www.torproject.org.in/dist/">http</a></td>
@@ -477,28 +528,11 @@
<tr>
- <td>FR</td>
-
- <td>BarkerJr</td>
-
- <td>Unknown</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://www.oignon.net/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://www.oignon.net/">http</a></td>
- <td><a href="https://www.oignon.net/dist/">https</a></td>
- <td><a href="https://www.oignon.net/">https</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
<td>NL</td>
<td></td>
- <td>Out of date</td>
+ <td>Up to date</td>
<td> - </td>
<td> - </td>
@@ -511,23 +545,6 @@
<tr>
- <td>INT</td>
-
- <td>CoralCDN</td>
-
- <td>Unknown</td>
-
- <td> - </td>
- <td><a href="http://www.torproject.org.nyud.net/dist/">http</a></td>
- <td><a href="http://www.torproject.org.nyud.net/">http</a></td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
- <td> - </td>
-</tr>
-
-<tr>
-
<td>IS</td>
<td>crypto.is</td>
1
0

r25098: {translation} updated .tx/config to include signing-keys.pot (translation/trunk/projects/website/po/.tx)
by Runa Sandvik 21 Sep '11
by Runa Sandvik 21 Sep '11
21 Sep '11
Author: runa
Date: 2011-09-21 19:36:26 +0000 (Wed, 21 Sep 2011)
New Revision: 25098
Modified:
translation/trunk/projects/website/po/.tx/config
Log:
updated .tx/config to include signing-keys.pot
Modified: translation/trunk/projects/website/po/.tx/config
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/.tx/config 2011-09-21 19:32:53 UTC (rev 25097)
+++ translation/trunk/projects/website/po/.tx/config 2011-09-21 19:36:26 UTC (rev 25098)
@@ -331,3 +331,8 @@
source_file = templates/donate/3-low.thankyou.pot
source_lang = en
+[torproject.4-website-docs-signing-keys-pot]
+file_filter = <lang>/docs/4-optional.signing-keys.po
+source_file = templates/docs/4-optional.signing-keys.pot
+source_lang = en
+
1
0
Author: phobos
Date: 2011-09-21 19:32:53 +0000 (Wed, 21 Sep 2011)
New Revision: 25097
Modified:
website/trunk/update-mirrors.pl
Log:
add fodt.it mirror.
Modified: website/trunk/update-mirrors.pl
===================================================================
--- website/trunk/update-mirrors.pl 2011-09-21 19:27:11 UTC (rev 25096)
+++ website/trunk/update-mirrors.pl 2011-09-21 19:32:53 UTC (rev 25097)
@@ -678,6 +678,24 @@
httpsDistMirror => "",
rsyncDistMirror => "",
hiddenServiceMirror => "",
+ },
+ mirror042 => {
+ adminContact => "",
+ orgName => "",
+ isoCC => "AT",
+ subRegion => "",
+ region => "AT",
+ ipv4 => "True",
+ ipv6 => "False",
+ loadBalanced => "No",
+ httpWebsiteMirror => "http://tor.fodt.it/",
+ httpsWebsiteMirror => "",
+ rsyncWebsiteMirror => "",
+ ftpWebsiteMirror => "",
+ httpDistMirror => "http://tor.fodt.it/dist/",
+ httpsDistMirror => "",
+ rsyncDistMirror => "",
+ hiddenServiceMirror => "",
}
);
1
0