tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
March 2011
- 18 participants
- 683 discussions

[tor/master] Turn on the "source browser" feature for our generated HTML.
by nickm@torproject.org 16 Mar '11
by nickm@torproject.org 16 Mar '11
16 Mar '11
commit 2def9e0a6e8fc4fa21696aa4fa9cfeaf2442e706
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Wed Mar 16 14:36:42 2011 -0400
Turn on the "source browser" feature for our generated HTML.
---
Doxyfile.in | 2 +-
1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/Doxyfile.in b/Doxyfile.in
index bf71399..41f599d 100644
--- a/Doxyfile.in
+++ b/Doxyfile.in
@@ -649,7 +649,7 @@ FILTER_SOURCE_FILES = NO
# Note: To get rid of all source code in the generated output, make sure also
# VERBATIM_HEADERS is set to NO.
-SOURCE_BROWSER = NO
+SOURCE_BROWSER = YES
# Setting the INLINE_SOURCES tag to YES will include the body
# of functions and classes directly in the documentation.
1
0

[tor/maint-0.2.2] Run "doxygen -u" to update doxygen config file.
by nickm@torproject.org 16 Mar '11
by nickm@torproject.org 16 Mar '11
16 Mar '11
commit 57e23fc9a54379d1c8a9c07b8cb20f76f07c20ff
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Wed Mar 16 14:34:59 2011 -0400
Run "doxygen -u" to update doxygen config file.
---
Doxyfile.in | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 228 insertions(+), 63 deletions(-)
diff --git a/Doxyfile.in b/Doxyfile.in
index 24355f5..bf71399 100644
--- a/Doxyfile.in
+++ b/Doxyfile.in
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Doxyfile 1.5.1
+# Doxyfile 1.5.6
# This file describes the settings to be used by the documentation system
# doxygen (www.doxygen.org) for a project
@@ -14,6 +14,14 @@
# Project related configuration options
#---------------------------------------------------------------------------
+# This tag specifies the encoding used for all characters in the config file
+# that follow. The default is UTF-8 which is also the encoding used for all
+# text before the first occurrence of this tag. Doxygen uses libiconv (or the
+# iconv built into libc) for the transcoding. See
+# http://www.gnu.org/software/libiconv for the list of possible encodings.
+
+DOXYFILE_ENCODING = UTF-8
+
# The PROJECT_NAME tag is a single word (or a sequence of words surrounded
# by quotes) that should identify the project.
@@ -46,23 +54,14 @@ CREATE_SUBDIRS = NO
# information to generate all constant output in the proper language.
# The default language is English, other supported languages are:
# Afrikaans, Arabic, Brazilian, Catalan, Chinese, Chinese-Traditional,
-# Croatian, Czech, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Greek, Hungarian,
-# Italian, Japanese, Japanese-en (Japanese with English messages), Korean,
-# Korean-en, Lithuanian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian,
-# Serbian, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish, and Ukrainian.
+# Croatian, Czech, Danish, Dutch, Farsi, Finnish, French, German, Greek,
+# Hungarian, Italian, Japanese, Japanese-en (Japanese with English messages),
+# Korean, Korean-en, Lithuanian, Norwegian, Macedonian, Persian, Polish,
+# Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish,
+# and Ukrainian.
OUTPUT_LANGUAGE = English
-# This tag can be used to specify the encoding used in the generated output.
-# The encoding is not always determined by the language that is chosen,
-# but also whether or not the output is meant for Windows or non-Windows users.
-# In case there is a difference, setting the USE_WINDOWS_ENCODING tag to YES
-# forces the Windows encoding (this is the default for the Windows binary),
-# whereas setting the tag to NO uses a Unix-style encoding (the default for
-# all platforms other than Windows).
-
-USE_WINDOWS_ENCODING = NO
-
# If the BRIEF_MEMBER_DESC tag is set to YES (the default) Doxygen will
# include brief member descriptions after the members that are listed in
# the file and class documentation (similar to JavaDoc).
@@ -135,11 +134,19 @@ SHORT_NAMES = NO
# If the JAVADOC_AUTOBRIEF tag is set to YES then Doxygen
# will interpret the first line (until the first dot) of a JavaDoc-style
# comment as the brief description. If set to NO, the JavaDoc
-# comments will behave just like the Qt-style comments (thus requiring an
-# explicit @brief command for a brief description.
+# comments will behave just like regular Qt-style comments
+# (thus requiring an explicit @brief command for a brief description.)
JAVADOC_AUTOBRIEF = NO
+# If the QT_AUTOBRIEF tag is set to YES then Doxygen will
+# interpret the first line (until the first dot) of a Qt-style
+# comment as the brief description. If set to NO, the comments
+# will behave just like regular Qt-style comments (thus requiring
+# an explicit \brief command for a brief description.)
+
+QT_AUTOBRIEF = NO
+
# The MULTILINE_CPP_IS_BRIEF tag can be set to YES to make Doxygen
# treat a multi-line C++ special comment block (i.e. a block of //! or ///
# comments) as a brief description. This used to be the default behaviour.
@@ -189,14 +196,26 @@ ALIASES =
OPTIMIZE_OUTPUT_FOR_C = YES
# Set the OPTIMIZE_OUTPUT_JAVA tag to YES if your project consists of Java
-# sources only. Doxygen will then generate output that is more tailored for Java.
-# For instance, namespaces will be presented as packages, qualified scopes
-# will look different, etc.
+# sources only. Doxygen will then generate output that is more tailored for
+# Java. For instance, namespaces will be presented as packages, qualified
+# scopes will look different, etc.
OPTIMIZE_OUTPUT_JAVA = NO
-# If you use STL classes (i.e. std::string, std::vector, etc.) but do not want to
-# include (a tag file for) the STL sources as input, then you should
+# Set the OPTIMIZE_FOR_FORTRAN tag to YES if your project consists of Fortran
+# sources only. Doxygen will then generate output that is more tailored for
+# Fortran.
+
+OPTIMIZE_FOR_FORTRAN = NO
+
+# Set the OPTIMIZE_OUTPUT_VHDL tag to YES if your project consists of VHDL
+# sources. Doxygen will then generate output that is tailored for
+# VHDL.
+
+OPTIMIZE_OUTPUT_VHDL = NO
+
+# If you use STL classes (i.e. std::string, std::vector, etc.) but do not want
+# to include (a tag file for) the STL sources as input, then you should
# set this tag to YES in order to let doxygen match functions declarations and
# definitions whose arguments contain STL classes (e.g. func(std::string); v.s.
# func(std::string) {}). This also make the inheritance and collaboration
@@ -204,6 +223,26 @@ OPTIMIZE_OUTPUT_JAVA = NO
BUILTIN_STL_SUPPORT = NO
+# If you use Microsoft's C++/CLI language, you should set this option to YES to
+# enable parsing support.
+
+CPP_CLI_SUPPORT = NO
+
+# Set the SIP_SUPPORT tag to YES if your project consists of sip sources only.
+# Doxygen will parse them like normal C++ but will assume all classes use public
+# instead of private inheritance when no explicit protection keyword is present.
+
+SIP_SUPPORT = NO
+
+# For Microsoft's IDL there are propget and propput attributes to indicate getter
+# and setter methods for a property. Setting this option to YES (the default)
+# will make doxygen to replace the get and set methods by a property in the
+# documentation. This will only work if the methods are indeed getting or
+# setting a simple type. If this is not the case, or you want to show the
+# methods anyway, you should set this option to NO.
+
+IDL_PROPERTY_SUPPORT = NO
+
# If member grouping is used in the documentation and the DISTRIBUTE_GROUP_DOC
# tag is set to YES, then doxygen will reuse the documentation of the first
# member in the group (if any) for the other members of the group. By default
@@ -219,6 +258,16 @@ DISTRIBUTE_GROUP_DOC = NO
SUBGROUPING = YES
+# When TYPEDEF_HIDES_STRUCT is enabled, a typedef of a struct, union, or enum
+# is documented as struct, union, or enum with the name of the typedef. So
+# typedef struct TypeS {} TypeT, will appear in the documentation as a struct
+# with name TypeT. When disabled the typedef will appear as a member of a file,
+# namespace, or class. And the struct will be named TypeS. This can typically
+# be useful for C code in case the coding convention dictates that all compound
+# types are typedef'ed and only the typedef is referenced, never the tag name.
+
+TYPEDEF_HIDES_STRUCT = NO
+
#---------------------------------------------------------------------------
# Build related configuration options
#---------------------------------------------------------------------------
@@ -253,6 +302,14 @@ EXTRACT_LOCAL_CLASSES = YES
EXTRACT_LOCAL_METHODS = NO
+# If this flag is set to YES, the members of anonymous namespaces will be
+# extracted and appear in the documentation as a namespace called
+# 'anonymous_namespace{file}', where file will be replaced with the base
+# name of the file that contains the anonymous namespace. By default
+# anonymous namespace are hidden.
+
+EXTRACT_ANON_NSPACES = NO
+
# If the HIDE_UNDOC_MEMBERS tag is set to YES, Doxygen will hide all
# undocumented members of documented classes, files or namespaces.
# If set to NO (the default) these members will be included in the
@@ -328,6 +385,12 @@ SORT_MEMBER_DOCS = YES
SORT_BRIEF_DOCS = NO
+# If the SORT_GROUP_NAMES tag is set to YES then doxygen will sort the
+# hierarchy of group names into alphabetical order. If set to NO (the default)
+# the group names will appear in their defined order.
+
+SORT_GROUP_NAMES = NO
+
# If the SORT_BY_SCOPE_NAME tag is set to YES, the class list will be
# sorted by fully-qualified names, including namespaces. If set to
# NO (the default), the class list will be sorted only by class name,
@@ -389,9 +452,21 @@ SHOW_USED_FILES = YES
SHOW_DIRECTORIES = NO
+# Set the SHOW_FILES tag to NO to disable the generation of the Files page.
+# This will remove the Files entry from the Quick Index and from the
+# Folder Tree View (if specified). The default is YES.
+
+SHOW_FILES = YES
+
+# Set the SHOW_NAMESPACES tag to NO to disable the generation of the
+# Namespaces page. This will remove the Namespaces entry from the Quick Index
+# and from the Folder Tree View (if specified). The default is YES.
+
+SHOW_NAMESPACES = YES
+
# The FILE_VERSION_FILTER tag can be used to specify a program or script that
-# doxygen should invoke to get the current version for each file (typically from the
-# version control system). Doxygen will invoke the program by executing (via
+# doxygen should invoke to get the current version for each file (typically from
+# the version control system). Doxygen will invoke the program by executing (via
# popen()) the command <command> <input-file>, where <command> is the value of
# the FILE_VERSION_FILTER tag, and <input-file> is the name of an input file
# provided by doxygen. Whatever the program writes to standard output
@@ -462,12 +537,20 @@ WARN_LOGFILE =
INPUT = src/common \
src/or
+# This tag can be used to specify the character encoding of the source files
+# that doxygen parses. Internally doxygen uses the UTF-8 encoding, which is
+# also the default input encoding. Doxygen uses libiconv (or the iconv built
+# into libc) for the transcoding. See http://www.gnu.org/software/libiconv for
+# the list of possible encodings.
+
+INPUT_ENCODING = UTF-8
+
# If the value of the INPUT tag contains directories, you can use the
# FILE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard pattern (like *.cpp
# and *.h) to filter out the source-files in the directories. If left
# blank the following patterns are tested:
# *.c *.cc *.cxx *.cpp *.c++ *.java *.ii *.ixx *.ipp *.i++ *.inl *.h *.hh *.hxx
-# *.hpp *.h++ *.idl *.odl *.cs *.php *.php3 *.inc *.m *.mm *.py
+# *.hpp *.h++ *.idl *.odl *.cs *.php *.php3 *.inc *.m *.mm *.py *.f90
FILE_PATTERNS = *.c \
*.h
@@ -498,6 +581,14 @@ EXCLUDE_SYMLINKS = NO
EXCLUDE_PATTERNS =
+# The EXCLUDE_SYMBOLS tag can be used to specify one or more symbol names
+# (namespaces, classes, functions, etc.) that should be excluded from the
+# output. The symbol name can be a fully qualified name, a word, or if the
+# wildcard * is used, a substring. Examples: ANamespace, AClass,
+# AClass::ANamespace, ANamespace::*Test
+
+EXCLUDE_SYMBOLS =
+
# The EXAMPLE_PATH tag can be used to specify one or more files or
# directories that contain example code fragments that are included (see
# the \include command).
@@ -571,13 +662,13 @@ INLINE_SOURCES = NO
STRIP_CODE_COMMENTS = YES
-# If the REFERENCED_BY_RELATION tag is set to YES (the default)
+# If the REFERENCED_BY_RELATION tag is set to YES
# then for each documented function all documented
# functions referencing it will be listed.
REFERENCED_BY_RELATION = YES
-# If the REFERENCES_RELATION tag is set to YES (the default)
+# If the REFERENCES_RELATION tag is set to YES
# then for each documented function all documented entities
# called/used by that function will be listed.
@@ -677,11 +768,44 @@ HTML_ALIGN_MEMBERS = YES
# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, additional index files
# will be generated that can be used as input for tools like the
-# Microsoft HTML help workshop to generate a compressed HTML help file (.chm)
+# Microsoft HTML help workshop to generate a compiled HTML help file (.chm)
# of the generated HTML documentation.
GENERATE_HTMLHELP = NO
+# If the GENERATE_DOCSET tag is set to YES, additional index files
+# will be generated that can be used as input for Apple's Xcode 3
+# integrated development environment, introduced with OSX 10.5 (Leopard).
+# To create a documentation set, doxygen will generate a Makefile in the
+# HTML output directory. Running make will produce the docset in that
+# directory and running "make install" will install the docset in
+# ~/Library/Developer/Shared/Documentation/DocSets so that Xcode will find
+# it at startup.
+
+GENERATE_DOCSET = NO
+
+# When GENERATE_DOCSET tag is set to YES, this tag determines the name of the
+# feed. A documentation feed provides an umbrella under which multiple
+# documentation sets from a single provider (such as a company or product suite)
+# can be grouped.
+
+DOCSET_FEEDNAME = "Doxygen generated docs for Tor"
+
+# When GENERATE_DOCSET tag is set to YES, this tag specifies a string that
+# should uniquely identify the documentation set bundle. This should be a
+# reverse domain-name style string, e.g. com.mycompany.MyDocSet. Doxygen
+# will append .docset to the name.
+
+DOCSET_BUNDLE_ID = org.torproject.Tor
+
+# If the HTML_DYNAMIC_SECTIONS tag is set to YES then the generated HTML
+# documentation will contain sections that can be hidden and shown after the
+# page has loaded. For this to work a browser that supports
+# JavaScript and DHTML is required (for instance Mozilla 1.0+, Firefox
+# Netscape 6.0+, Internet explorer 5.0+, Konqueror, or Safari).
+
+HTML_DYNAMIC_SECTIONS = NO
+
# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the CHM_FILE tag can
# be used to specify the file name of the resulting .chm file. You
# can add a path in front of the file if the result should not be
@@ -702,6 +826,12 @@ HHC_LOCATION =
GENERATE_CHI = NO
+# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the CHM_INDEX_ENCODING
+# is used to encode HtmlHelp index (hhk), content (hhc) and project file
+# content.
+
+CHM_INDEX_ENCODING =
+
# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the BINARY_TOC flag
# controls whether a binary table of contents is generated (YES) or a
# normal table of contents (NO) in the .chm file.
@@ -724,12 +854,20 @@ DISABLE_INDEX = NO
ENUM_VALUES_PER_LINE = 4
-# If the GENERATE_TREEVIEW tag is set to YES, a side panel will be
-# generated containing a tree-like index structure (just like the one that
+# The GENERATE_TREEVIEW tag is used to specify whether a tree-like index
+# structure should be generated to display hierarchical information.
+# If the tag value is set to FRAME, a side panel will be generated
+# containing a tree-like index structure (just like the one that
# is generated for HTML Help). For this to work a browser that supports
# JavaScript, DHTML, CSS and frames is required (for instance Mozilla 1.0+,
# Netscape 6.0+, Internet explorer 5.0+, or Konqueror). Windows users are
-# probably better off using the HTML help feature.
+# probably better off using the HTML help feature. Other possible values
+# for this tag are: HIERARCHIES, which will generate the Groups, Directories,
+# and Class Hiererachy pages using a tree view instead of an ordered list;
+# ALL, which combines the behavior of FRAME and HIERARCHIES; and NONE, which
+# disables this behavior completely. For backwards compatibility with previous
+# releases of Doxygen, the values YES and NO are equivalent to FRAME and NONE
+# respectively.
GENERATE_TREEVIEW = NO
@@ -739,6 +877,14 @@ GENERATE_TREEVIEW = NO
TREEVIEW_WIDTH = 250
+# Use this tag to change the font size of Latex formulas included
+# as images in the HTML documentation. The default is 10. Note that
+# when you change the font size after a successful doxygen run you need
+# to manually remove any form_*.png images from the HTML output directory
+# to force them to be regenerated.
+
+FORMULA_FONTSIZE = 10
+
#---------------------------------------------------------------------------
# configuration options related to the LaTeX output
#---------------------------------------------------------------------------
@@ -1087,6 +1233,15 @@ PERL_PATH = /usr/bin/perl
CLASS_DIAGRAMS = YES
+# You can define message sequence charts within doxygen comments using the \msc
+# command. Doxygen will then run the mscgen tool (see
+# http://www.mcternan.me.uk/mscgen/) to produce the chart and insert it in the
+# documentation. The MSCGEN_PATH tag allows you to specify the directory where
+# the mscgen tool resides. If left empty the tool is assumed to be found in the
+# default search path.
+
+MSCGEN_PATH =
+
# If set to YES, the inheritance and collaboration graphs will hide
# inheritance and usage relations if the target is undocumented
# or is not a class.
@@ -1100,6 +1255,24 @@ HIDE_UNDOC_RELATIONS = YES
HAVE_DOT = NO
+# By default doxygen will write a font called FreeSans.ttf to the output
+# directory and reference it in all dot files that doxygen generates. This
+# font does not include all possible unicode characters however, so when you need
+# these (or just want a differently looking font) you can specify the font name
+# using DOT_FONTNAME. You need need to make sure dot is able to find the font,
+# which can be done by putting it in a standard location or by setting the
+# DOTFONTPATH environment variable or by setting DOT_FONTPATH to the directory
+# containing the font.
+
+DOT_FONTNAME = FreeSans
+
+# By default doxygen will tell dot to use the output directory to look for the
+# FreeSans.ttf font (which doxygen will put there itself). If you specify a
+# different font using DOT_FONTNAME you can set the path where dot
+# can find it using this tag.
+
+DOT_FONTPATH =
+
# If the CLASS_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen
# will generate a graph for each documented class showing the direct and
# indirect inheritance relations. Setting this tag to YES will force the
@@ -1144,19 +1317,19 @@ INCLUDE_GRAPH = YES
INCLUDED_BY_GRAPH = YES
-# If the CALL_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen will
-# generate a call dependency graph for every global function or class method.
-# Note that enabling this option will significantly increase the time of a run.
-# So in most cases it will be better to enable call graphs for selected
-# functions only using the \callgraph command.
+# If the CALL_GRAPH and HAVE_DOT options are set to YES then
+# doxygen will generate a call dependency graph for every global function
+# or class method. Note that enabling this option will significantly increase
+# the time of a run. So in most cases it will be better to enable call graphs
+# for selected functions only using the \callgraph command.
CALL_GRAPH = NO
-# If the CALLER_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen will
-# generate a caller dependency graph for every global function or class method.
-# Note that enabling this option will significantly increase the time of a run.
-# So in most cases it will be better to enable caller graphs for selected
-# functions only using the \callergraph command.
+# If the CALLER_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then
+# doxygen will generate a caller dependency graph for every global function
+# or class method. Note that enabling this option will significantly increase
+# the time of a run. So in most cases it will be better to enable caller
+# graphs for selected functions only using the \callergraph command.
CALLER_GRAPH = NO
@@ -1189,39 +1362,31 @@ DOT_PATH =
DOTFILE_DIRS =
-# The MAX_DOT_GRAPH_WIDTH tag can be used to set the maximum allowed width
-# (in pixels) of the graphs generated by dot. If a graph becomes larger than
-# this value, doxygen will try to truncate the graph, so that it fits within
-# the specified constraint. Beware that most browsers cannot cope with very
-# large images.
-
-MAX_DOT_GRAPH_WIDTH = 1024
-
-# The MAX_DOT_GRAPH_HEIGHT tag can be used to set the maximum allows height
-# (in pixels) of the graphs generated by dot. If a graph becomes larger than
-# this value, doxygen will try to truncate the graph, so that it fits within
-# the specified constraint. Beware that most browsers cannot cope with very
-# large images.
+# The DOT_GRAPH_MAX_NODES tag can be used to set the maximum number of
+# nodes that will be shown in the graph. If the number of nodes in a graph
+# becomes larger than this value, doxygen will truncate the graph, which is
+# visualized by representing a node as a red box. Note that doxygen if the
+# number of direct children of the root node in a graph is already larger than
+# DOT_GRAPH_MAX_NODES then the graph will not be shown at all. Also note
+# that the size of a graph can be further restricted by MAX_DOT_GRAPH_DEPTH.
-MAX_DOT_GRAPH_HEIGHT = 1024
+DOT_GRAPH_MAX_NODES = 50
# The MAX_DOT_GRAPH_DEPTH tag can be used to set the maximum depth of the
# graphs generated by dot. A depth value of 3 means that only nodes reachable
# from the root by following a path via at most 3 edges will be shown. Nodes
# that lay further from the root node will be omitted. Note that setting this
# option to 1 or 2 may greatly reduce the computation time needed for large
-# code bases. Also note that a graph may be further truncated if the graph's
-# image dimensions are not sufficient to fit the graph (see MAX_DOT_GRAPH_WIDTH
-# and MAX_DOT_GRAPH_HEIGHT). If 0 is used for the depth value (the default),
-# the graph is not depth-constrained.
+# code bases. Also note that the size of a graph can be further restricted by
+# DOT_GRAPH_MAX_NODES. Using a depth of 0 means no depth restriction.
MAX_DOT_GRAPH_DEPTH = 0
# Set the DOT_TRANSPARENT tag to YES to generate images with a transparent
-# background. This is disabled by default, which results in a white background.
-# Warning: Depending on the platform used, enabling this option may lead to
-# badly anti-aliased labels on the edges of a graph (i.e. they become hard to
-# read).
+# background. This is enabled by default, which results in a transparent
+# background. Warning: Depending on the platform used, enabling this option
+# may lead to badly anti-aliased labels on the edges of a graph (i.e. they
+# become hard to read).
DOT_TRANSPARENT = NO
1
0

[tor/maint-0.2.2] Fix up all doxygen warnings other than "foo is not documented"
by nickm@torproject.org 16 Mar '11
by nickm@torproject.org 16 Mar '11
16 Mar '11
commit 7f6af7a60281f00fde2e3b3f552edcc5f9311a04
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Wed Mar 16 14:47:27 2011 -0400
Fix up all doxygen warnings other than "foo is not documented"
---
Doxyfile.in | 2 +-
src/common/address.c | 2 +-
src/common/torlog.h | 2 +-
src/or/circuitbuild.c | 4 ++--
src/or/connection_or.c | 2 +-
src/or/routerparse.h | 2 +-
6 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/Doxyfile.in b/Doxyfile.in
index 41f599d..344ee27 100644
--- a/Doxyfile.in
+++ b/Doxyfile.in
@@ -160,7 +160,7 @@ MULTILINE_CPP_IS_BRIEF = NO
# If set to NO, the detailed description appears after the member
# documentation.
-DETAILS_AT_TOP = NO
+# DETAILS_AT_TOP = NO
# If the INHERIT_DOCS tag is set to YES (the default) then an undocumented
# member inherits the documentation from any documented member that it
diff --git a/src/common/address.c b/src/common/address.c
index a2780fb..072661b 100644
--- a/src/common/address.c
+++ b/src/common/address.c
@@ -788,7 +788,7 @@ tor_addr_compare(const tor_addr_t *addr1, const tor_addr_t *addr2,
* Reduce over-specific masks (>128 for ipv6, >32 for ipv4) to 128 or 32.
*
* The mask is interpreted relative to <b>addr1</b>, so that if a is
- * ::ffff:1.2.3.4, and b is 3.4.5.6,
+ * \::ffff:1.2.3.4, and b is 3.4.5.6,
* tor_addr_compare_masked(a,b,100,CMP_SEMANTIC) is the same as
* -tor_addr_compare_masked(b,a,4,CMP_SEMANTIC).
*
diff --git a/src/common/torlog.h b/src/common/torlog.h
index 791e363..9b98bec 100644
--- a/src/common/torlog.h
+++ b/src/common/torlog.h
@@ -5,7 +5,7 @@
/* See LICENSE for licensing information */
/**
- * \file log.h
+ * \file torlog.h
*
* \brief Headers for log.c
**/
diff --git a/src/or/circuitbuild.c b/src/or/circuitbuild.c
index a54f232..83ac7a5 100644
--- a/src/or/circuitbuild.c
+++ b/src/or/circuitbuild.c
@@ -457,7 +457,7 @@ circuit_build_times_rewind_history(circuit_build_times_t *cbt, int n)
* Add a new build time value <b>time</b> to the set of build times. Time
* units are milliseconds.
*
- * circuit_build_times <b>cbt</a> is a circular array, so loop around when
+ * circuit_build_times <b>cbt</b> is a circular array, so loop around when
* array is full.
*/
int
@@ -655,7 +655,7 @@ circuit_build_times_update_state(circuit_build_times_t *cbt,
/**
* Shuffle the build times array.
*
- * Stolen from http://en.wikipedia.org/wiki/Fisher\u2013Yates_shuffle
+ * Adapted from http://en.wikipedia.org/wiki/Fisher-Yates_shuffle
*/
static void
circuit_build_times_shuffle_and_store_array(circuit_build_times_t *cbt,
diff --git a/src/or/connection_or.c b/src/or/connection_or.c
index 2d24444..ff863fd 100644
--- a/src/or/connection_or.c
+++ b/src/or/connection_or.c
@@ -467,7 +467,7 @@ connection_or_init_conn_from_address(or_connection_t *conn,
* Requires that both input connections are open; not is_bad_for_new_circs,
* and not impossibly non-canonical.
*
- * If </b>forgive_new_connections</b> is true, then we do not call
+ * If <b>forgive_new_connections</b> is true, then we do not call
* <b>a</b>better than <b>b</b> simply because b has no circuits,
* unless b is also relatively old.
*/
diff --git a/src/or/routerparse.h b/src/or/routerparse.h
index bde7800..3499f18 100644
--- a/src/or/routerparse.h
+++ b/src/or/routerparse.h
@@ -5,7 +5,7 @@
/* See LICENSE for licensing information */
/**
- * \file routerpase.h
+ * \file routerparse.h
* \brief Header file for routerparse.c.
**/
1
0

[tor/maint-0.2.2] Turn on the "source browser" feature for our generated HTML.
by nickm@torproject.org 16 Mar '11
by nickm@torproject.org 16 Mar '11
16 Mar '11
commit 2def9e0a6e8fc4fa21696aa4fa9cfeaf2442e706
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Wed Mar 16 14:36:42 2011 -0400
Turn on the "source browser" feature for our generated HTML.
---
Doxyfile.in | 2 +-
1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/Doxyfile.in b/Doxyfile.in
index bf71399..41f599d 100644
--- a/Doxyfile.in
+++ b/Doxyfile.in
@@ -649,7 +649,7 @@ FILTER_SOURCE_FILES = NO
# Note: To get rid of all source code in the generated output, make sure also
# VERBATIM_HEADERS is set to NO.
-SOURCE_BROWSER = NO
+SOURCE_BROWSER = YES
# Setting the INLINE_SOURCES tag to YES will include the body
# of functions and classes directly in the documentation.
1
0

[tor/maint-0.2.2] Doxygen documentation for about 100 things that didn't have any
by nickm@torproject.org 16 Mar '11
by nickm@torproject.org 16 Mar '11
16 Mar '11
commit 6617822b841e32d6339bac13c79dd5f2b566c3c6
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Wed Mar 16 17:05:37 2011 -0400
Doxygen documentation for about 100 things that didn't have any
About 860 doxygen-less things remain in 0.2.2
---
src/common/address.c | 5 +++-
src/common/address.h | 25 +++++++++++++++--
src/common/aes.c | 3 ++
src/common/compat.c | 29 +++++++++++++++++++-
src/common/compat.h | 24 +++++++++++-----
src/common/compat_libevent.c | 12 ++++++--
src/common/container.c | 19 +++++++++++--
src/common/container.h | 6 +++-
src/common/crypto.c | 61 +++++++++++++++++++++++++++++------------
src/common/log.c | 26 +++++++++++++++---
src/common/memarea.c | 9 ++++++
src/common/torgzip.c | 10 ++++---
src/common/torint.h | 2 +-
src/common/torlog.h | 1 +
src/or/main.h | 6 +++-
src/or/ntmain.c | 10 +++++++
src/or/or.h | 28 ++++++++++++++++++-
17 files changed, 226 insertions(+), 50 deletions(-)
diff --git a/src/common/address.c b/src/common/address.c
index 072661b..0046d2d 100644
--- a/src/common/address.c
+++ b/src/common/address.c
@@ -508,7 +508,8 @@ tor_addr_parse_mask_ports(const char *s, tor_addr_t *addr_out,
tor_assert(s);
tor_assert(addr_out);
- /* IP, [], /mask, ports */
+ /** Longest possible length for an address, mask, and port-range combination.
+ * Includes IP, [], /mask, :, ports */
#define MAX_ADDRESS_LENGTH (TOR_ADDR_BUF_LEN+2+(1+INET_NTOA_BUF_LEN)+12+1)
if (strlen(s) > MAX_ADDRESS_LENGTH) {
@@ -800,6 +801,8 @@ int
tor_addr_compare_masked(const tor_addr_t *addr1, const tor_addr_t *addr2,
maskbits_t mbits, tor_addr_comparison_t how)
{
+ /** Helper: Evaluates to -1 if a is less than b, 0 if a equals b, or 1 if a
+ * is greater than b. May evaluate a and b more than once. */
#define TRISTATE(a,b) (((a)<(b))?-1: (((a)==(b))?0:1))
sa_family_t family1, family2, v_family1, v_family2;
diff --git a/src/common/address.h b/src/common/address.h
index 371c6da..d05a3de 100644
--- a/src/common/address.h
+++ b/src/common/address.h
@@ -53,8 +53,20 @@ tor_addr_to_in6(const tor_addr_t *a)
return a->family == AF_INET6 ? &a->addr.in6_addr : NULL;
}
+/** Given an IPv6 address <b>x</b>, yield it as an array of uint8_t.
+ *
+ * Requires that <b>x</b> is actually an IPv6 address.
+ */
#define tor_addr_to_in6_addr8(x) tor_addr_to_in6(x)->s6_addr
+/** Given an IPv6 address <b>x</b>, yield it as an array of uint16_t.
+ *
+ * Requires that <b>x</b> is actually an IPv6 address.
+ */
#define tor_addr_to_in6_addr16(x) S6_ADDR16(*tor_addr_to_in6(x))
+/** Given an IPv6 address <b>x</b>, yield it as an array of uint32_t.
+ *
+ * Requires that <b>x</b> is actually an IPv6 address.
+ */
#define tor_addr_to_in6_addr32(x) S6_ADDR32(*tor_addr_to_in6(x))
/** Return an IPv4 address in network order for <b>a</b>, or 0 if
@@ -71,7 +83,7 @@ tor_addr_to_ipv4h(const tor_addr_t *a)
{
return ntohl(tor_addr_to_ipv4n(a));
}
-/* Given an IPv6 address, return its mapped IPv4 address in host order, or
+/** Given an IPv6 address, return its mapped IPv4 address in host order, or
* 0 if <b>a</b> is not an IPv6 address.
*
* (Does not check whether the address is really a mapped address */
@@ -102,8 +114,14 @@ tor_addr_eq_ipv4h(const tor_addr_t *a, uint32_t u)
return a->family == AF_INET ? (tor_addr_to_ipv4h(a) == u) : 0;
}
-#define TOR_ADDR_BUF_LEN 48 /* [ffff:ffff:ffff:ffff:ffff:ffff:255.255.255.255]
- */
+/** Length of a buffer that you need to allocate to be sure you can encode
+ * any tor_addr_t.
+ *
+ * This allows enough space for
+ * "[ffff:ffff:ffff:ffff:ffff:ffff:255.255.255.255]",
+ * plus a terminating NUL.
+ */
+#define TOR_ADDR_BUF_LEN 48
int tor_addr_lookup(const char *name, uint16_t family, tor_addr_t *addr_out);
char *tor_dup_addr(const tor_addr_t *addr) ATTR_MALLOC;
@@ -154,6 +172,7 @@ void tor_addr_from_ipv4n(tor_addr_t *dest, uint32_t v4addr);
#define tor_addr_from_ipv4h(dest, v4addr) \
tor_addr_from_ipv4n((dest), htonl(v4addr))
void tor_addr_from_ipv6_bytes(tor_addr_t *dest, const char *bytes);
+/** Set <b>dest</b> to the IPv4 address incoded in <b>in</b>. */
#define tor_addr_from_in(dest, in) \
tor_addr_from_ipv4n((dest), (in)->s_addr);
void tor_addr_from_in6(tor_addr_t *dest, const struct in6_addr *in6);
diff --git a/src/common/aes.c b/src/common/aes.c
index 39ab294..c2fdeb5 100644
--- a/src/common/aes.c
+++ b/src/common/aes.c
@@ -100,6 +100,9 @@
/* Figure out which AES optimizations to use. */
#ifdef USE_BUILTIN_AES
+/** If this is defined, we take advantage of the fact that AES treats its
+ * input as a set of 4 32-bit words, so that there is no need to encode and
+ * decode the 128-bit counter before every block encryption */
# define USE_RIJNDAEL_COUNTER_OPTIMIZATION
# if 0 && (defined(__powerpc__) || defined(__powerpc64__))
/* XXXX do more experimentation before concluding this is actually
diff --git a/src/common/compat.c b/src/common/compat.c
index d29cacf..27489e5 100644
--- a/src/common/compat.c
+++ b/src/common/compat.c
@@ -15,6 +15,8 @@
/* This is required on rh7 to make strptime not complain.
* We also need it to make memmem get defined (where available)
*/
+/* XXXX023 We should just use AC_USE_SYSTEM_EXTENSIONS in our autoconf,
+ * and get this (and other important stuff!) automatically */
#define _GNU_SOURCE
#include "compat.h"
@@ -660,7 +662,9 @@ touch_file(const char *fname)
/** Represents a lockfile on which we hold the lock. */
struct tor_lockfile_t {
+ /** Name of the file */
char *filename;
+ /** File descriptor used to hold the file open */
int fd;
};
@@ -766,7 +770,8 @@ tor_lockfile_unlock(tor_lockfile_t *lockfile)
tor_free(lockfile);
}
-/* Some old versions of Unix didn't define constants for these values,
+/** @{ */
+/** Some old versions of Unix didn't define constants for these values,
* and instead expect you to say 0, 1, or 2. */
#ifndef SEEK_CUR
#define SEEK_CUR 1
@@ -774,6 +779,7 @@ tor_lockfile_unlock(tor_lockfile_t *lockfile)
#ifndef SEEK_END
#define SEEK_END 2
#endif
+/** @} */
/** Return the position of <b>fd</b> with respect to the start of the file. */
off_t
@@ -813,6 +819,7 @@ static int n_sockets_open = 0;
/** Mutex to protect open_sockets, max_socket, and n_sockets_open. */
static tor_mutex_t *socket_accounting_mutex = NULL;
+/** Helper: acquire the socket accounting lock. */
static INLINE void
socket_accounting_lock(void)
{
@@ -821,6 +828,7 @@ socket_accounting_lock(void)
tor_mutex_acquire(socket_accounting_mutex);
}
+/** Helper: release the socket accounting lock. */
static INLINE void
socket_accounting_unlock(void)
{
@@ -879,6 +887,7 @@ tor_close_socket(int s)
return r;
}
+/** @{ */
#ifdef DEBUG_SOCKET_COUNTING
/** Helper: if DEBUG_SOCKET_COUNTING is enabled, remember that <b>s</b> is
* now an open socket. */
@@ -903,6 +912,7 @@ mark_socket_open(int s)
#else
#define mark_socket_open(s) STMT_NIL
#endif
+/** @} */
/** As socket(), but counts the number of open sockets. */
int
@@ -1090,6 +1100,8 @@ tor_socketpair(int family, int type, int protocol, int fd[2])
#endif
}
+/** Number of extra file descriptors to keep in reserve beyond those that we
+ * tell Tor it's allowed to use. */
#define ULIMIT_BUFFER 32 /* keep 32 extra fd's beyond _ConnLimit */
/** Learn the maximum allowed number of file descriptors. (Some systems
@@ -1202,6 +1214,7 @@ set_max_file_descriptors(rlim_t limit, int *max_out)
static int
log_credential_status(void)
{
+/** Log level to use when describing non-error UID/GID status. */
#define CREDENTIAL_LOG_LEVEL LOG_INFO
/* Real, effective and saved UIDs */
uid_t ruid, euid, suid;
@@ -1983,6 +1996,12 @@ tor_gettimeofday(struct timeval *timeval)
#define TIME_FNS_NEED_LOCKS
#endif
+/** @{ */
+/** As localtime_r, but defined for platforms that don't have it:
+ *
+ * Convert *<b>timep</b> to a struct tm in local time, and store the value in
+ * *<b>result</b>. Return the result on success, or NULL on failure.
+ */
#ifndef HAVE_LOCALTIME_R
#ifdef TIME_FNS_NEED_LOCKS
struct tm *
@@ -2010,7 +2029,14 @@ tor_localtime_r(const time_t *timep, struct tm *result)
}
#endif
#endif
+/** @} */
+/** @{ */
+/** As gmtimee_r, but defined for platforms that don't have it:
+ *
+ * Convert *<b>timep</b> to a struct tm in UTC, and store the value in
+ * *<b>result</b>. Return the result on success, or NULL on failure.
+ */
#ifndef HAVE_GMTIME_R
#ifdef TIME_FNS_NEED_LOCKS
struct tm *
@@ -2038,6 +2064,7 @@ tor_gmtime_r(const time_t *timep, struct tm *result)
}
#endif
#endif
+/** @} */
#if defined(USE_WIN32_THREADS)
void
diff --git a/src/common/compat.h b/src/common/compat.h
index ee20e71..35829e1 100644
--- a/src/common/compat.h
+++ b/src/common/compat.h
@@ -312,6 +312,7 @@ const char *tor_fix_source_file(const char *fname);
/* ===== Time compatibility */
#if !defined(HAVE_GETTIMEOFDAY) && !defined(HAVE_STRUCT_TIMEVAL_TV_SEC)
+/** Implementation of timeval for platforms that don't have it. */
struct timeval {
time_t tv_sec;
unsigned int tv_usec;
@@ -364,9 +365,9 @@ int get_n_open_sockets(void);
#define tor_socket_send(s, buf, len, flags) send(s, buf, len, flags)
#define tor_socket_recv(s, buf, len, flags) recv(s, buf, len, flags)
-/* Define struct in6_addr on platforms that do not have it. Generally,
- * these platforms are ones without IPv6 support, but we want to have
- * a working in6_addr there anyway, so we can use it to parse IPv6
+/** Implementatino of struct in6_addr for platforms that do not have it.
+ * Generally, these platforms are ones without IPv6 support, but we want to
+ * have a working in6_addr there anyway, so we can use it to parse IPv6
* addresses. */
#if !defined(HAVE_STRUCT_IN6_ADDR)
struct in6_addr
@@ -382,9 +383,10 @@ struct in6_addr
};
#endif
+/** @{ */
+/** Many BSD variants seem not to define these. */
#if defined(__APPLE__) || defined(__darwin__) || defined(__FreeBSD__) \
|| defined(__NetBSD__) || defined(__OpenBSD__)
-/* Many BSD variants seem not to define these. */
#ifndef s6_addr16
#define s6_addr16 __u6_addr.__u6_addr16
#endif
@@ -392,12 +394,15 @@ struct in6_addr
#define s6_addr32 __u6_addr.__u6_addr32
#endif
#endif
+/** @} */
#ifndef HAVE_SA_FAMILY_T
typedef uint16_t sa_family_t;
#endif
-/* Apparently, MS and Solaris don't define s6_addr16 or s6_addr32. */
+/** @{ */
+/** Apparently, MS and Solaris don't define s6_addr16 or s6_addr32; these
+ * macros get you a pointer to s6_addr32 or local equivalent. */
#ifdef HAVE_STRUCT_IN6_ADDR_S6_ADDR32
#define S6_ADDR32(x) ((uint32_t*)(x).s6_addr32)
#else
@@ -408,9 +413,10 @@ typedef uint16_t sa_family_t;
#else
#define S6_ADDR16(x) ((uint16_t*)((char*)&(x).s6_addr))
#endif
+/** @} */
-/* Define struct sockaddr_in6 on platforms that do not have it. See notes
- * on struct in6_addr. */
+/** Implementation of struct sockaddr_in6 on platforms that do not have
+ * it. See notes on struct in6_addr. */
#if !defined(HAVE_STRUCT_SOCKADDR_IN6)
struct sockaddr_in6 {
sa_family_t sin6_family;
@@ -534,10 +540,14 @@ void spawn_exit(void) ATTR_NORETURN;
/** A generic lock structure for multithreaded builds. */
typedef struct tor_mutex_t {
#if defined(USE_WIN32_THREADS)
+ /** Windows-only: on windows, we implement locks with CRITICAL_SECTIONS. */
CRITICAL_SECTION mutex;
#elif defined(USE_PTHREADS)
+ /** Pthreads-only: with pthreads, we implement locks with
+ * pthread_mutex_t. */
pthread_mutex_t mutex;
#else
+ /** No-threads only: Dummy variable so that tor_mutex_t takes up space. */
int _unused;
#endif
} tor_mutex_t;
diff --git a/src/common/compat_libevent.c b/src/common/compat_libevent.c
index b9af61b..0e5a906 100644
--- a/src/common/compat_libevent.c
+++ b/src/common/compat_libevent.c
@@ -36,13 +36,19 @@
*/
typedef uint32_t le_version_t;
-/* Macros: returns the number of a libevent version. */
+/** @{ */
+/** Macros: returns the number of a libevent version as a le_version_t */
#define V(major, minor, patch) \
(((major) << 24) | ((minor) << 16) | ((patch) << 8))
#define V_OLD(major, minor, patch) \
V((major), (minor), (patch)-'a'+1)
+/** @} */
+/** Represetns a version of libevent so old we can't figure out what version
+ * it is. */
#define LE_OLD V(0,0,0)
+/** Represents a version of libevent so weird we can't figure out what version
+ * it it. */
#define LE_OTHER V(0,0,99)
static le_version_t tor_get_libevent_version(const char **v_out);
@@ -199,8 +205,8 @@ tor_libevent_get_base(void)
}
#ifndef HAVE_EVENT_BASE_LOOPEXIT
-/* Replacement for event_base_loopexit on some very old versions of Libevent
- that we are not yet brave enough to deprecate. */
+/** Replacement for event_base_loopexit on some very old versions of Libevent
+ * that we are not yet brave enough to deprecate. */
int
tor_event_base_loopexit(struct event_base *base, struct timeval *tv)
{
diff --git a/src/common/container.c b/src/common/container.c
index 979e097..7208d36 100644
--- a/src/common/container.c
+++ b/src/common/container.c
@@ -639,15 +639,27 @@ smartlist_uniq_strings(smartlist_t *sl)
* }
*/
-/* For a 1-indexed array, we would use LEFT_CHILD[x] = 2*x and RIGHT_CHILD[x]
- * = 2*x + 1. But this is C, so we have to adjust a little. */
+/** @{ */
+/** Functions to manipulate heap indices to find a node's parent and children.
+ *
+ * For a 1-indexed array, we would use LEFT_CHILD[x] = 2*x and RIGHT_CHILD[x]
+ * = 2*x + 1. But this is C, so we have to adjust a little. */
//#define LEFT_CHILD(i) ( ((i)+1)*2 - 1)
//#define RIGHT_CHILD(i) ( ((i)+1)*2 )
//#define PARENT(i) ( ((i)+1)/2 - 1)
#define LEFT_CHILD(i) ( 2*(i) + 1 )
#define RIGHT_CHILD(i) ( 2*(i) + 2 )
#define PARENT(i) ( ((i)-1) / 2 )
-
+/** }@ */
+
+/** @{ */
+/** Helper macros for heaps: Given a local variable <b>idx_field_offset</b>
+ * set to the offset of an integer index within the heap element structure,
+ * IDX_OF_ITEM(p) gives you the index of p, and IDXP(p) gives you a pointer to
+ * where p's index is stored. Given additionally a local smartlist <b>sl</b>,
+ * UPDATE_IDX(i) sets the index of the element at <b>i</b> to the correct
+ * value (that is, to <b>i</b>).
+ */
#define IDXP(p) ((int*)STRUCT_VAR_P(p, idx_field_offset))
#define UPDATE_IDX(i) do { \
@@ -656,6 +668,7 @@ smartlist_uniq_strings(smartlist_t *sl)
} while (0)
#define IDX_OF_ITEM(p) (*IDXP(p))
+/** @} */
/** Helper. <b>sl</b> may have at most one violation of the heap property:
* the item at <b>idx</b> may be greater than one or both of its children.
diff --git a/src/common/container.h b/src/common/container.h
index 768ba89..8a3a405 100644
--- a/src/common/container.h
+++ b/src/common/container.h
@@ -15,6 +15,7 @@
* and macros defined here.
**/
typedef struct smartlist_t {
+ /** @{ */
/** <b>list</b> has enough capacity to store exactly <b>capacity</b> elements
* before it needs to be resized. Only the first <b>num_used</b> (\<=
* capacity) elements point to valid data.
@@ -22,6 +23,7 @@ typedef struct smartlist_t {
void **list;
int num_used;
int capacity;
+ /** @} */
} smartlist_t;
smartlist_t *smartlist_create(void);
@@ -595,9 +597,9 @@ bitarray_is_set(bitarray_t *b, int bit)
/** A set of digests, implemented as a Bloom filter. */
typedef struct {
- int mask; /* One less than the number of bits in <b>ba</b>; always one less
+ int mask; /**< One less than the number of bits in <b>ba</b>; always one less
* than a power of two. */
- bitarray_t *ba; /* A bit array to implement the Bloom filter. */
+ bitarray_t *ba; /**< A bit array to implement the Bloom filter. */
} digestset_t;
#define BIT(n) ((n) & set->mask)
diff --git a/src/common/crypto.c b/src/common/crypto.c
index cfbc002..ed434a3 100644
--- a/src/common/crypto.c
+++ b/src/common/crypto.c
@@ -68,13 +68,15 @@
#endif
#if OPENSSL_VERSION_NUMBER < 0x00908000l
-/* On OpenSSL versions before 0.9.8, there is no working SHA256
+/** @{ */
+/** On OpenSSL versions before 0.9.8, there is no working SHA256
* implementation, so we use Tom St Denis's nice speedy one, slightly adapted
- * to our needs */
+ * to our needs. These macros make it usable by us. */
#define SHA256_CTX sha256_state
#define SHA256_Init sha256_init
#define SHA256_Update sha256_process
#define LTC_ARGCHK(x) tor_assert(x)
+/** @} */
#include "sha256.c"
#define SHA256_Final(a,b) sha256_done(b,a)
@@ -104,21 +106,22 @@ static int _n_openssl_mutexes = 0;
/** A public key, or a public/private key-pair. */
struct crypto_pk_env_t
{
- int refs; /* reference counting so we don't have to copy keys */
- RSA *key;
+ int refs; /**< reference count, so we don't have to copy keys */
+ RSA *key; /**< The key itself */
};
/** Key and stream information for a stream cipher. */
struct crypto_cipher_env_t
{
- char key[CIPHER_KEY_LEN];
- aes_cnt_cipher_t *cipher;
+ char key[CIPHER_KEY_LEN]; /**< The raw key. */
+ aes_cnt_cipher_t *cipher; /**< The key in format usable for counter-mode AES
+ * encryption */
};
/** A structure to hold the first half (x, g^x) of a Diffie-Hellman handshake
* while we're waiting for the second.*/
struct crypto_dh_env_t {
- DH *dh;
+ DH *dh; /**< The openssl DH object */
};
static int setup_openssl_threading(void);
@@ -1470,7 +1473,7 @@ crypto_cipher_decrypt_with_iv(crypto_cipher_env_t *cipher,
/* SHA-1 */
-/** Compute the SHA1 digest of <b>len</b> bytes in data stored in
+/** Compute the SHA1 digest of the <b>len</b> bytes on data stored in
* <b>m</b>. Write the DIGEST_LEN byte result into <b>digest</b>.
* Return 0 on success, -1 on failure.
*/
@@ -1482,6 +1485,9 @@ crypto_digest(char *digest, const char *m, size_t len)
return (SHA1((const unsigned char*)m,len,(unsigned char*)digest) == NULL);
}
+/** Compute a 256-bit digest of <b>len</b> bytes in data stored in <b>m</b>,
+ * using the algorithm <b>algorithm</b>. Write the DIGEST_LEN256-byte result
+ * into <b>digest</b>. Return 0 on success, -1 on failure. */
int
crypto_digest256(char *digest, const char *m, size_t len,
digest_algorithm_t algorithm)
@@ -1541,13 +1547,14 @@ crypto_digest_algorithm_parse_name(const char *name)
/** Intermediate information about the digest of a stream of data. */
struct crypto_digest_env_t {
union {
- SHA_CTX sha1;
- SHA256_CTX sha2;
- } d;
- digest_algorithm_t algorithm : 8;
+ SHA_CTX sha1; /**< state for SHA1 */
+ SHA256_CTX sha2; /**< state for SHA256 */
+ } d; /**< State for the digest we're using. Only one member of the
+ * union is usable, depending on the value of <b>algorithm</b>. */
+ digest_algorithm_t algorithm : 8; /**< Which algorithm is in use? */
};
-/** Allocate and return a new digest object.
+/** Allocate and return a new digest object to compute SHA1 digests.
*/
crypto_digest_env_t *
crypto_new_digest_env(void)
@@ -1559,6 +1566,8 @@ crypto_new_digest_env(void)
return r;
}
+/** Allocate and return a new digest object to compute 256-bit digests
+ * using <b>algorithm</b>. */
crypto_digest_env_t *
crypto_new_digest256_env(digest_algorithm_t algorithm)
{
@@ -1732,6 +1741,10 @@ init_dh_param(void)
dh_param_g = g;
}
+/** Number of bits to use when choosing the x or y value in a Diffie-Hellman
+ * handshake. Since we exponentiate by this value, choosing a smaller one
+ * lets our handhake go faster.
+ */
#define DH_PRIVATE_KEY_BITS 320
/** Allocate and return a new DH object for a key exchange.
@@ -1983,15 +1996,22 @@ crypto_dh_free(crypto_dh_env_t *dh)
/* random numbers */
-/* This is how much entropy OpenSSL likes to add right now, so maybe it will
+/** How many bytes of entropy we add at once.
+ *
+ * This is how much entropy OpenSSL likes to add right now, so maybe it will
* work for us too. */
#define ADD_ENTROPY 32
-/* Use RAND_poll if OpenSSL is 0.9.6 release or later. (The "f" means
- "release".) */
+/** True iff we should use OpenSSL's RAND_poll function to add entropy to its
+ * pool.
+ *
+ * Use RAND_poll if OpenSSL is 0.9.6 release or later. (The "f" means
+ *"release".) */
#define HAVE_RAND_POLL (OPENSSL_VERSION_NUMBER >= 0x0090600fl)
-/* Versions of OpenSSL prior to 0.9.7k and 0.9.8c had a bug where RAND_poll
+/** True iff it's safe to use RAND_poll after setup.
+ *
+ * Versions of OpenSSL prior to 0.9.7k and 0.9.8c had a bug where RAND_poll
* would allocate an fd_set on the stack, open a new file, and try to FD_SET
* that fd without checking whether it fit in the fd_set. Thus, if the
* system has not just been started up, it is unsafe to call */
@@ -2000,6 +2020,7 @@ crypto_dh_free(crypto_dh_env_t *dh)
OPENSSL_VERSION_NUMBER <= 0x00907fffl) || \
(OPENSSL_VERSION_NUMBER >= 0x0090803fl))
+/** Set the seed of the weak RNG to a random value. */
static void
seed_weak_rng(void)
{
@@ -2253,9 +2274,12 @@ base64_encode(char *dest, size_t destlen, const char *src, size_t srclen)
return ret;
}
+/** @{ */
+/** Special values used for the base64_decode_table */
#define X 255
#define SP 64
#define PAD 65
+/** @} */
/** Internal table mapping byte values to what they represent in base64.
* Numbers 0..63 are 6-bit integers. SPs are spaces, and should be
* skipped. Xs are invalid and must not appear in base64. PAD indicates
@@ -2659,6 +2683,7 @@ _openssl_dynlock_destroy_cb(struct CRYPTO_dynlock_value *v,
tor_free(v);
}
+/** @{ */
/** Helper: Construct mutexes, and set callbacks to help OpenSSL handle being
* multithreaded. */
static int
@@ -2684,4 +2709,4 @@ setup_openssl_threading(void)
return 0;
}
#endif
-
+/** @} */
diff --git a/src/common/log.c b/src/common/log.c
index cfa0721..c1a61d0 100644
--- a/src/common/log.c
+++ b/src/common/log.c
@@ -36,8 +36,12 @@
#include "torlog.h"
#include "container.h"
+/** @{ */
+/** The string we stick at the end of a log message when it is too long,
+ * and its length. */
#define TRUNCATED_STR "[...truncated]"
#define TRUNCATED_STR_LEN 14
+/** @} */
/** Information for a single logfile; only used in log.c */
typedef struct logfile_t {
@@ -109,17 +113,19 @@ static int syslog_count = 0;
/** Represents a log message that we are going to send to callback-driven
* loggers once we can do so in a non-reentrant way. */
typedef struct pending_cb_message_t {
- int severity;
- log_domain_mask_t domain;
- char *msg;
+ int severity; /**< The severity of the message */
+ log_domain_mask_t domain; /**< The domain of the message */
+ char *msg; /**< The content of the message */
} pending_cb_message_t;
/** Log messages waiting to be replayed onto callback-based logs */
static smartlist_t *pending_cb_messages = NULL;
+/** Lock the log_mutex to prevent others from changing the logfile_t list */
#define LOCK_LOGS() STMT_BEGIN \
tor_mutex_acquire(&log_mutex); \
STMT_END
+/** Unlock the log_mutex */
#define UNLOCK_LOGS() STMT_BEGIN tor_mutex_release(&log_mutex); STMT_END
/** What's the lowest log level anybody cares about? Checking this lets us
@@ -382,7 +388,10 @@ logv(int severity, log_domain_mask_t domain, const char *funcname,
UNLOCK_LOGS();
}
-/** Output a message to the log. */
+/** Output a message to the log. It gets logged to all logfiles that
+ * care about messages with <b>severity</b> in <b>domain</b>. The content
+ * if formatted printf style
+ * */
void
tor_log(int severity, log_domain_mask_t domain, const char *format, ...)
{
@@ -396,6 +405,9 @@ tor_log(int severity, log_domain_mask_t domain, const char *format, ...)
/** Output a message to the log, prefixed with a function name <b>fn</b>. */
#ifdef __GNUC__
+/** GCC-based implementation of the log_fn backend, used when we have
+ * variadic macros. All arguments are as for log_fn, except for <b>fn</b>, which
+ * is the name of the calling functions. */
void
_log_fn(int severity, log_domain_mask_t domain, const char *fn,
const char *format, ...)
@@ -408,6 +420,11 @@ _log_fn(int severity, log_domain_mask_t domain, const char *fn,
va_end(ap);
}
#else
+/** @{ */
+/** Variant implementation of log_fn, log_debug, log_info,... for C compilers
+ * without variadic macros. In this case, the calling function sets
+ * _log_fn_function_name to the name of the function, then invokes the
+ * appropriate _log_fn, _log_debug, etc. */
const char *_log_fn_function_name=NULL;
void
_log_fn(int severity, log_domain_mask_t domain, const char *format, ...)
@@ -476,6 +493,7 @@ _log_err(log_domain_mask_t domain, const char *format, ...)
va_end(ap);
_log_fn_function_name = NULL;
}
+/** @} */
#endif
/** Free all storage held by <b>victim</b>. */
diff --git a/src/common/memarea.c b/src/common/memarea.c
index 194deb8..6893639 100644
--- a/src/common/memarea.c
+++ b/src/common/memarea.c
@@ -30,12 +30,18 @@
#endif
#ifdef USE_SENTINELS
+/** Magic value that we stick at the end of a memarea so we can make sure
+ * there are no run-off-the-end bugs. */
#define SENTINEL_VAL 0x90806622u
+/** How many bytes per area do we devote to the sentinel? */
#define SENTINEL_LEN sizeof(uint32_t)
+/** Given a mem_area_chunk_t with SENTINEL_LEN extra bytes allocated at the
+ * end, set those bytes. */
#define SET_SENTINEL(chunk) \
STMT_BEGIN \
set_uint32( &(chunk)->u.mem[chunk->mem_size], SENTINEL_VAL ); \
STMT_END
+/** Assert that the sentinel on a memarea is set correctly. */
#define CHECK_SENTINEL(chunk) \
STMT_BEGIN \
uint32_t sent_val = get_uint32(&(chunk)->u.mem[chunk->mem_size]); \
@@ -73,8 +79,11 @@ typedef struct memarea_chunk_t {
} u;
} memarea_chunk_t;
+/** How many bytes are needed for overhead before we get to the memory part
+ * of a chunk? */
#define CHUNK_HEADER_SIZE STRUCT_OFFSET(memarea_chunk_t, u)
+/** What's the smallest that we'll allocate a chunk? */
#define CHUNK_SIZE 4096
/** A memarea_t is an allocation region for a set of small memory requests
diff --git a/src/common/torgzip.c b/src/common/torgzip.c
index b2a205f..e9079e0 100644
--- a/src/common/torgzip.c
+++ b/src/common/torgzip.c
@@ -79,6 +79,7 @@ method_bits(compress_method_t method)
return method == GZIP_METHOD ? 15+16 : 15;
}
+/** @{ */
/* These macros define the maximum allowable compression factor. Anything of
* size greater than CHECK_FOR_COMPRESSION_BOMB_AFTER is not allowed to
* have an uncompression factor (uncompressed size:compressed size ratio) of
@@ -94,6 +95,7 @@ method_bits(compress_method_t method)
*/
#define MAX_UNCOMPRESSION_FACTOR 25
#define CHECK_FOR_COMPRESSION_BOMB_AFTER (1024*64)
+/** @} */
/** Return true if uncompressing an input of size <b>in_size</b> to an input
* of size at least <b>size_out</b> looks like a compression bomb. */
@@ -389,12 +391,12 @@ detect_compression_method(const char *in, size_t in_len)
/** Internal state for an incremental zlib compression/decompression. The
* body of this struct is not exposed. */
struct tor_zlib_state_t {
- struct z_stream_s stream;
- int compress;
+ struct z_stream_s stream; /**< The zlib stream */
+ int compress; /**< True if we are compressing; false if we are inflating */
- /* Number of bytes read so far. Used to detect zlib bombs. */
+ /** Number of bytes read so far. Used to detect zlib bombs. */
size_t input_so_far;
- /* Number of bytes written so far. Used to detect zlib bombs. */
+ /** Number of bytes written so far. Used to detect zlib bombs. */
size_t output_so_far;
};
diff --git a/src/common/torint.h b/src/common/torint.h
index 1faf65a..f5bebf8 100644
--- a/src/common/torint.h
+++ b/src/common/torint.h
@@ -329,7 +329,7 @@ typedef uint32_t uintptr_t;
#endif
#endif
-/* Any size_t larger than this amount is likely to be an underflow. */
+/** Any size_t larger than this amount is likely to be an underflow. */
#define SIZE_T_CEILING (SSIZE_T_MAX-16)
#endif /* __TORINT_H */
diff --git a/src/common/torlog.h b/src/common/torlog.h
index 9b98bec..000e32d 100644
--- a/src/common/torlog.h
+++ b/src/common/torlog.h
@@ -99,6 +99,7 @@
* immediately. Used as a flag, not a log domain. */
#define LD_NOCB (1u<<31)
+/** Mask of zero or more log domains, OR'd together. */
typedef uint32_t log_domain_mask_t;
/** Configures which severities are logged for each logging domain for a given
diff --git a/src/or/main.h b/src/or/main.h
index d399aaa..ed0fb97 100644
--- a/src/or/main.h
+++ b/src/or/main.h
@@ -23,9 +23,11 @@ int connection_is_on_closeable_list(connection_t *conn);
smartlist_t *get_connection_array(void);
+/** Bitmask for events that we can turn on and off with
+ * connection_watch_events. */
typedef enum watchable_events {
- READ_EVENT=0x02,
- WRITE_EVENT=0x04
+ READ_EVENT=0x02, /**< We want to know when a connection is readable */
+ WRITE_EVENT=0x04 /**< We want to know when a connection is writable */
} watchable_events_t;
void connection_watch_events(connection_t *conn, watchable_events_t events);
int connection_is_reading(connection_t *conn);
diff --git a/src/or/ntmain.c b/src/or/ntmain.c
index 06ca2df..b2fee64 100644
--- a/src/or/ntmain.c
+++ b/src/or/ntmain.c
@@ -54,6 +54,11 @@ static int nt_service_cmd_stop(void);
struct service_fns {
int loaded;
+ /** @{ */
+ /** Function pointers for Windows API functions related to service
+ * management. These are NULL, or they point to the . They're set by
+ * calling the LOAD macro below. */
+
BOOL (WINAPI *ChangeServiceConfig2A_fn)(
SC_HANDLE hService,
DWORD dwInfoLevel,
@@ -122,6 +127,7 @@ struct service_fns {
LPTSTR ReferencedDomainName,
LPDWORD cchReferencedDomainName,
PSID_NAME_USE peUse);
+ /** @} */
} service_fns = { 0,
NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
@@ -144,6 +150,10 @@ nt_service_loadlibrary(void)
goto err;
}
+/* Helper macro: try to load a function named <b>f</b> from "library" into
+ * service_functions.<b>f</b>_fn. On failure, log an error message, and goto
+ * err.
+ */
#define LOAD(f) STMT_BEGIN \
if (!(fn = GetProcAddress(library, #f))) { \
log_err(LD_BUG, \
diff --git a/src/or/or.h b/src/or/or.h
index 910bf8d..e3e01cf 100644
--- a/src/or/or.h
+++ b/src/or/or.h
@@ -848,9 +848,13 @@ typedef struct cell_t {
/** Parsed variable-length onion routing cell. */
typedef struct var_cell_t {
+ /** Type of the cell: CELL_VERSIONS, etc. */
uint8_t command;
+ /** Circuit thich received the cell */
circid_t circ_id;
+ /** Number of bytes actually stored in <b>payload</b> */
uint16_t payload_len;
+ /** Payload of this cell */
uint8_t payload[1];
} var_cell_t;
@@ -1679,8 +1683,13 @@ typedef struct networkstatus_v2_t {
* sorted by identity_digest. */
} networkstatus_v2_t;
+/** Linked list of microdesc hash lines for a single router in a directory
+ * vote.
+ */
typedef struct vote_microdesc_hash_t {
+ /** Next element in the list, or NULL. */
struct vote_microdesc_hash_t *next;
+ /** The raw contents of the microdesc hash line, excluding the "m". */
char *microdesc_hash_line;
} vote_microdesc_hash_t;
@@ -1692,6 +1701,7 @@ typedef struct vote_routerstatus_t {
* networkstatus_t.known_flags. */
char *version; /**< The version that the authority says this router is
* running. */
+ /** The hash or hashes that the authority claims this microdesc has. */
vote_microdesc_hash_t *microdesc;
} vote_routerstatus_t;
@@ -3218,8 +3228,19 @@ typedef struct {
} fp_pair_t;
/********************************* dirserv.c ***************************/
+
+/** An enum to describe what format we're generating a routerstatus line in.
+ */
typedef enum {
- NS_V2, NS_V3_CONSENSUS, NS_V3_VOTE, NS_CONTROL_PORT,
+ /** For use in a v2 opinion */
+ NS_V2,
+ /** For use in a consensus networkstatus document (ns flavor) */
+ NS_V3_CONSENSUS,
+ /** For use in a vote networkstatus document */
+ NS_V3_VOTE,
+ /** For passing to the controlport in response to a GETINFO request */
+ NS_CONTROL_PORT,
+ /** For use in a consensus networkstatus document (microdesc flavor) */
NS_V3_CONSENSUS_MICRODESC
} routerstatus_format_type_t;
@@ -3236,9 +3257,14 @@ typedef struct measured_bw_line_t {
/** Describes the schedule by which votes should be generated. */
typedef struct vote_timing_t {
+ /** Length in seconds between one consensus becoming valid and the next
+ * becoming valid. */
int vote_interval;
+ /** For how many intervals is a consensus valid? */
int n_intervals_valid;
+ /** Time in seconds allowed to propagate votes */
int vote_delay;
+ /** Time in seconds allowed to propagate signatures */
int dist_delay;
} vote_timing_t;
1
0

r24363: {projects} updated presentation slides from jeremy. (projects/presentations)
by Andrew Lewman 16 Mar '11
by Andrew Lewman 16 Mar '11
16 Mar '11
Author: phobos
Date: 2011-03-16 21:05:00 +0000 (Wed, 16 Mar 2011)
New Revision: 24363
Modified:
projects/presentations/2011-slide-masters.odp
Log:
updated presentation slides from jeremy.
Modified: projects/presentations/2011-slide-masters.odp
===================================================================
(Binary files differ)
1
0

r24362: {website} Modified rtl css files based on feedback from Osama (website/trunk/css)
by Runa Sandvik 16 Mar '11
by Runa Sandvik 16 Mar '11
16 Mar '11
Author: runa
Date: 2011-03-16 20:29:21 +0000 (Wed, 16 Mar 2011)
New Revision: 24362
Modified:
website/trunk/css/layout-rtl.css
website/trunk/css/typography-rtl.css
Log:
Modified rtl css files based on feedback from Osama
Modified: website/trunk/css/layout-rtl.css
===================================================================
--- website/trunk/css/layout-rtl.css 2011-03-16 20:28:35 UTC (rev 24361)
+++ website/trunk/css/layout-rtl.css 2011-03-16 20:29:21 UTC (rev 24362)
@@ -72,6 +72,7 @@
#home #maincol {
float: right;
margin-left: 20px;
+ margin-right: none;
}
#maincol {
@@ -129,9 +130,11 @@
#sidenav ul li.dropdown a:visited { background-position: right center; }
#sidenav ul li.dropdown a.active { background-position: right center; }
+
.sidenav-sub ul li.dropdown a:link,
.sidenav-sub ul li.dropdown a:visited {
- background-position: right top;
+ background: url(../images/sidenav-arrow-rtl.gif) right top no-repeat;
+ margin-top: 12px;
}
#sidenav ul li a:link,
@@ -195,7 +198,7 @@
.android { background-position: right center; }
.title {
- background-position: left top;
+ background: url(../images/table-title-arrow-rtl.jpg) right top no-repeat;
padding: 10px 10px 0 25px;
float: right;
}
Modified: website/trunk/css/typography-rtl.css
===================================================================
--- website/trunk/css/typography-rtl.css 2011-03-16 20:28:35 UTC (rev 24361)
+++ website/trunk/css/typography-rtl.css 2011-03-16 20:29:21 UTC (rev 24362)
@@ -65,4 +65,7 @@
#projects th {
text-align: right;
-}
+
+caption, th, td {
+text-align: right;
+}}
1
0

16 Mar '11
Author: runa
Date: 2011-03-16 20:28:35 +0000 (Wed, 16 Mar 2011)
New Revision: 24361
Added:
website/trunk/images/sidenav-arrow-rtl.gif
website/trunk/images/table-title-arrow-rtl.jpg
Log:
include rtl images from Osama
Added: website/trunk/images/sidenav-arrow-rtl.gif
===================================================================
(Binary files differ)
Property changes on: website/trunk/images/sidenav-arrow-rtl.gif
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
+ application/octet-stream
Added: website/trunk/images/table-title-arrow-rtl.jpg
===================================================================
--- website/trunk/images/table-title-arrow-rtl.jpg (rev 0)
+++ website/trunk/images/table-title-arrow-rtl.jpg 2011-03-16 20:28:35 UTC (rev 24361)
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+
+
+
+
+
+
+
+
+ <head>
+ <title>
+ Attachment – Tor Bug Tracker & Wiki
+ </title>
+ <link rel="search" href="/projects/tor/search" />
+ <link rel="help" href="/projects/tor/wiki/TracGuide" />
+ <link rel="alternate" href="/projects/tor/raw-attachment/ticket/2692/table-title-arrow-rtl.jpg" type="image/jpeg; charset=utf-8" title="Original Format" />
+ <link rel="up" href="/projects/tor/ticket/2692" title="Ticket #2692" />
+ <link rel="start" href="/projects/tor/wiki" />
+ <link rel="stylesheet" href="/projects/tor/chrome/common/css/trac.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" href="/projects/tor/chrome/common/css/code.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" href="/projects/tor/chrome/tracwysiwyg/wysiwyg.css" type="text/css" />
+ <link rel="tracwysiwyg.stylesheet" href="/projects/tor/chrome/common/css/trac.css" /><link rel="tracwysiwyg.stylesheet" href="/projects/tor/chrome/tracwysiwyg/editor.css" />
+ <link rel="tracwysiwyg.base" href="/projects/tor" />
+ <link rel="shortcut icon" href="/images/favicon.ico" type="image/x-icon" />
+ <link rel="icon" href="/images/favicon.ico" type="image/x-icon" />
+ <link type="application/opensearchdescription+xml" rel="search" href="/projects/tor/search/opensearch" title="Search Tor Bug Tracker & Wiki" />
+ <script type="text/javascript" src="/projects/tor/chrome/common/js/jquery.js"></script><script type="text/javascript" src="/projects/tor/chrome/common/js/trac.js"></script><script type="text/javascript" src="/projects/tor/chrome/common/js/search.js"></script><script type="text/javascript" src="/projects/tor/chrome/tracwysiwyg/wysiwyg.js"></script><script type="text/javascript" src="/projects/tor/chrome/tracwysiwyg/wysiwyg-load.js"></script>
+ <!--[if lt IE 7]>
+ <script type="text/javascript" src="/projects/tor/chrome/common/js/ie_pre7_hacks.js"></script>
+ <![endif]-->
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/tor.css" />
+ </head>
+ <body>
+ <div id="siteheader">
+ </div>
+ <div id="banner">
+ <div id="header">
+ <a id="logo" href="https://trac.torproject.org/"><img src="/images/tor-logo.png" alt="The Tor Project" /></a>
+ </div>
+ <form id="search" action="/projects/tor/search" method="get">
+ <div>
+ <label for="proj-search">Search:</label>
+ <input type="text" id="proj-search" name="q" size="18" value="" />
+ <input type="submit" value="Search" />
+ </div>
+ </form>
+ <div id="metanav" class="nav">
+ <ul>
+ <li class="first"><a href="/projects/tor/login">Login</a></li><li><a href="/projects/tor/prefs">Preferences</a></li><li><a href="/projects/tor/wiki/TracGuide">Help/Guide</a></li><li><a href="/projects/tor/about">About Trac</a></li><li><a href="/projects/tor/register">Register</a></li><li class="last"><a href="/projects/tor/reset_password">Forgot your password?</a></li>
+ </ul>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="mainnav" class="nav">
+ <ul>
+ <li class="first"><a href="/projects/tor/report">View Tickets</a></li><li><a href="https://gitweb.torproject.org/">Git</a></li><li><a href="https://svn.torproject.org/svn/">Subversion</a></li><li><a href="/projects/tor/roadmap">Roadmap</a></li><li><a href="/projects/tor/timeline">Timeline</a></li><li><a href="/projects/tor/wiki">Wiki</a></li><li><a href="/projects/tor/search">Search</a></li><li><a href="/projects/tor/stats">Stats</a></li><li class="last"><a href="/projects/tor/tags">Tags</a></li>
+ </ul>
+ </div>
+ <div id="main">
+ <div id="ctxtnav" class="nav">
+ <h2>Context Navigation</h2>
+ <ul>
+ <li class="last first"><a href="/projects/tor/ticket/2692">Back to Ticket #2692</a></li>
+ </ul>
+ <hr />
+ </div>
+ <div id="content" class="attachment">
+ <h1><a href="/projects/tor/ticket/2692">Ticket #2692</a>: table-title-arrow-rtl.jpg</h1>
+ <table id="info" summary="Description">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <th scope="col">
+ File table-title-arrow-rtl.jpg, <span title="1333 bytes">1.3 KB</span>
+ (added by OsamaK, <a class="timeline" href="/projects/tor/timeline?from=2011-03-15T15%3A15%3A40Z&precision=second" title="2011-03-15T15:15:40Z in Timeline">28 hours</a> ago)
+ </th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="message searchable">
+ <p>
+the flipped background
+</p>
+
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ <div id="preview" class="searchable">
+ <div class="image-file"><img src="/projects/tor/raw-attachment/ticket/2692/table-title-arrow-rtl.jpg" alt="table-title-arrow-rtl.jpg" /></div>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="altlinks">
+ <h3>Download in other formats:</h3>
+ <ul>
+ <li class="last first">
+ <a rel="nofollow" href="/projects/tor/raw-attachment/ticket/2692/table-title-arrow-rtl.jpg">Original Format</a>
+ </li>
+ </ul>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="footer" lang="en" xml:lang="en"><hr />
+ <a id="tracpowered" href="http://trac.edgewall.org/"><img src="/projects/tor/chrome/common/trac_logo_mini.png" height="30" width="107" alt="Trac Powered" /></a>
+ <p class="left">
+ Powered by <a href="/projects/tor/about"><strong>Trac 0.11.7</strong></a><br />
+ By <a href="http://www.edgewall.org/">Edgewall Software</a>.
+ </p>
+ <p class="right">Visit the Tor project at<br /><a href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a></p>
+ </div>
+ <div id="sitefooter">
+ </div>
+ </body>
+</html>
\ No newline at end of file
1
0

r24360: {} jeremy re-created our presentations to look better with bett (projects/presentations)
by Andrew Lewman 16 Mar '11
by Andrew Lewman 16 Mar '11
16 Mar '11
Author: phobos
Date: 2011-03-16 19:50:11 +0000 (Wed, 16 Mar 2011)
New Revision: 24360
Added:
projects/presentations/2011-slide-masters.odp
Log:
jeremy re-created our presentations to look better with better diagrams,
text, and themes.
Added: projects/presentations/2011-slide-masters.odp
===================================================================
(Binary files differ)
Property changes on: projects/presentations/2011-slide-masters.odp
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
+ application/octet-stream
1
0

r24359: {} the frontpage wml got a new translation priority - renaming (in translation/trunk/projects/website/po: cs el es fa fr it ja_JP nl_NL pl_PL ru tr zh_CN)
by Runa Sandvik 16 Mar '11
by Runa Sandvik 16 Mar '11
16 Mar '11
Author: runa
Date: 2011-03-16 19:30:44 +0000 (Wed, 16 Mar 2011)
New Revision: 24359
Added:
translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po
Removed:
translation/trunk/projects/website/po/cs/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/el/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/es/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/fa/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/it/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ru/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/tr/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/3-low.index.po
Log:
the frontpage wml got a new translation priority - renaming translated po files
Copied: translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/cs/3-low.index.po)
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -0,0 +1,284 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: Elisa <valhalla(a)gishpuppy.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr ""
+"Tor zabraňuje komukoli, aby studoval vaše prohlížející zvyklosti nebo "
+"odhalil vaši lokaci.\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr ""
+"Tor je určen pro prohlížeče, četující programy (ICQ, MSN ap.), vzdálený "
+"přístup a spoustu dalšího.\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr "Tor je zdarma a otevřený kód open source program."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "Anonymita Online"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+"Chraňte své soukromí. Braňte se proti síťovému dohledu a skrýt vámi "
+"přenášená data.\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Stáhnout "
+"Tor</span></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Co je Tor ?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"»</a></span>"
+msgstr ""
+"Tor je program zdarma, open source síť, která vám pomůže bránit se proti "
+"formě síťového dohledu , který ohrožuje osobní svobodu a soukromí, důvěrné "
+"obchodní činnosti a vztahy a státní bezpečnost, známou jako <a href=\"<page "
+"about/overview>\">analýza provozu</a><br><span class=\"continue\"><a "
+"href=\"<page about/overview>\">Dovědět se víc o Tor »</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr "Proč na Anonymitě Záleží\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
+"Friends</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"Activists</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"Military & Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+msgid ""
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
+" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
+"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
+"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
+"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/cs/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/cs/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358)
+++ translation/trunk/projects/website/po/cs/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -1,284 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: Elisa <valhalla(a)gishpuppy.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
-msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
-msgstr ""
-"Tor zabraňuje komukoli, aby studoval vaše prohlížející zvyklosti nebo "
-"odhalil vaši lokaci.\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
-msgid ""
-"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
-msgstr ""
-"Tor je určen pro prohlížeče, četující programy (ICQ, MSN ap.), vzdálený "
-"přístup a spoustu dalšího.\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
-msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
-msgstr "Tor je zdarma a otevřený kód open source program."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr "Anonymita Online"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
-msgid ""
-"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
-"traffic analysis."
-msgstr ""
-"Chraňte své soukromí. Braňte se proti síťovému dohledu a skrýt vámi "
-"přenášená data.\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
-msgid ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Stáhnout "
-"Tor</span></a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Co je Tor ?"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid ""
-"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
-"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
-"confidential business activities and relationships, and state security known"
-" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
-"»</a></span>"
-msgstr ""
-"Tor je program zdarma, open source síť, která vám pomůže bránit se proti "
-"formě síťového dohledu , který ohrožuje osobní svobodu a soukromí, důvěrné "
-"obchodní činnosti a vztahy a státní bezpečnost, známou jako <a href=\"<page "
-"about/overview>\">analýza provozu</a><br><span class=\"continue\"><a "
-"href=\"<page about/overview>\">Dovědět se víc o Tor »</a></span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
-msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr "Proč na Anonymitě Záleží\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
-msgid ""
-"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
-"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
-"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
-"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
-msgid "Our Projects"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
-msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
-msgid ""
-"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
-"Firefox."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
-msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
-msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
-msgid ""
-"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
-msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
-msgid ""
-"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
-msgid "Who Uses Tor?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
-msgid ""
-"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
-"children, and their dignity while using the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
-msgid ""
-"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
-"confidential, and facilitate internal accountability."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
-msgid ""
-"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
-"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
-msgid ""
-"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
-"online."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
-msgid ""
-"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
-"investigations, and intelligence gathering online."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
-msgid "Announcements"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
-msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/el/3-low.index.po)
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -0,0 +1,281 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"»</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
+"Friends</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"Activists</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Ακτιβιστές & πληροφοριοδοτών\"> "
+"Ακτιβιστές</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+"Ακτιβιστές κάνουν χρήση του Tor για να αναφέρουν ανώνυμα, καταχρήσεις από "
+"επικίνδυνες ζώνες. Πληροφοριοδότες κάνουν χρήση του Tor για την ασφαλή "
+"αναφορά της διαφθοράς."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Δημοσιογράφοι και ΜΜΕ\"> ΜΜΕ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+"Οι δημοσιογράφοι και τα μέσα ενημέρωσης κάνουν χρήση Tor για την προστασία "
+"της έρευνας και των πηγών τους στο διαδίκτυο."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"Military & Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "Announcements"
+msgstr "Ανακοινώσεις"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+msgid ""
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
+" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
+"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
+"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
+"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/el/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/el/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358)
+++ translation/trunk/projects/website/po/el/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -1,281 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
-msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
-msgid ""
-"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
-msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
-msgid ""
-"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
-"traffic analysis."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
-msgid ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid "What is Tor?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid ""
-"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
-"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
-"confidential business activities and relationships, and state security known"
-" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
-"»</a></span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
-msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
-msgid ""
-"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
-"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
-"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
-"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
-msgid "Our Projects"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
-msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
-msgid ""
-"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
-"Firefox."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
-msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
-msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
-msgid ""
-"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
-msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
-msgid ""
-"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
-msgid "Who Uses Tor?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
-msgid ""
-"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
-"children, and their dignity while using the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
-msgid ""
-"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
-"confidential, and facilitate internal accountability."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Ακτιβιστές & πληροφοριοδοτών\"> "
-"Ακτιβιστές</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
-msgid ""
-"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
-"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
-msgstr ""
-"Ακτιβιστές κάνουν χρήση του Tor για να αναφέρουν ανώνυμα, καταχρήσεις από "
-"επικίνδυνες ζώνες. Πληροφοριοδότες κάνουν χρήση του Tor για την ασφαλή "
-"αναφορά της διαφθοράς."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Δημοσιογράφοι και ΜΜΕ\"> ΜΜΕ</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
-msgid ""
-"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
-"online."
-msgstr ""
-"Οι δημοσιογράφοι και τα μέσα ενημέρωσης κάνουν χρήση Tor για την προστασία "
-"της έρευνας και των πηγών τους στο διαδίκτυο."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
-msgid ""
-"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
-"investigations, and intelligence gathering online."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
-msgid "Announcements"
-msgstr "Ανακοινώσεις"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
-msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/es/3-low.index.po)
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -0,0 +1,271 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"»</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
+"Friends</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"Activists</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"Military & Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+msgid ""
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
+" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
+"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
+"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
+"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/es/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/es/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358)
+++ translation/trunk/projects/website/po/es/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -1,271 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
-msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
-msgid ""
-"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
-msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
-msgid ""
-"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
-"traffic analysis."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
-msgid ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid "What is Tor?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid ""
-"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
-"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
-"confidential business activities and relationships, and state security known"
-" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
-"»</a></span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
-msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
-msgid ""
-"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
-"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
-"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
-"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
-msgid "Our Projects"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
-msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
-msgid ""
-"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
-"Firefox."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
-msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
-msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
-msgid ""
-"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
-msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
-msgid ""
-"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
-msgid "Who Uses Tor?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
-msgid ""
-"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
-"children, and their dignity while using the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
-msgid ""
-"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
-"confidential, and facilitate internal accountability."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
-msgid ""
-"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
-"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
-msgid ""
-"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
-"online."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
-msgid ""
-"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
-"investigations, and intelligence gathering online."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
-msgid "Announcements"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
-msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/fa/3-low.index.po)
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -0,0 +1,299 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: amirpouran <amirpooran8931084(a)yahoo.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr ""
+"تر مانع از این می شود که کسی بتواند مکان شما و یا وبگردی شما را کشف کند"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr ""
+"تر مناسب برای مرورگرهای وب ،کلاینتهای پیامهای فوری،لاگین از راه دور و...است"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr ""
+"تر یک نرم افزار رایگان و کد باز(اپن سورس)برای ویندوز ،مکینتاش،لینوکس،یونیکس "
+"و اندروی است "
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "گمنام ماندن کاربران آنلاین حاضر"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+"حفاظت از حریم خصوصی شما. دفاع از خود در برابر مراقبت شبکه و تجزیه و تحلیل "
+"ترافیک."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+"<span class=\"download-tor\"><a href=\"<page download/download>\">دانلود "
+"تر</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "تر چیست؟"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"»</a></span>"
+msgstr ""
+"تر یک نرم افزار رایگان و یک شبکه باز است که از شما در برار نوعی از مراقبت شبکه که آزادی شخصی و خصوصی ،فعالیتها و ارتباطات محرمانه را تهدید می کند حمایت می کند و یک نوع امنیتی که به عنوان آنالیز ترافیک شناخته می شود را بیان می کند.\n"
+" دولت امنیت <a href=\"<page about/overview>\"></a> <br> <span class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">اطلاعات بیشتر در مورد تر »</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr "چرا گمنام ماند مهم است؟"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
+msgstr ""
+"تر به وسیله هدایت کردن ارتباط شما به یک شبکه گسترده ای از رله ها که توسط افراد داوطلب در سرتاسر جهان ایجاد شده است، از شما محافظت می کند.تر مانع از این می شود که کسی بتواند وبگردی شما و یا مکان واقعی شما را هنگام وبگردی کشف کند تر با خیلی از اپلیکیشن ها موجود کار می کند شامل:مرورگرهای وب ،کلاینتهای پیام فوری، لاگین از راه دور و دیگر اپلیکیشنها که بر پایه پروتوکل تی سی پی است.\n"
+" پروتکل تیسیپی. <br> <a href=\"<page getinvolved/volunteer>\"><span class=\"continue\"> »همراه شدن با تر</span></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr "پروژه های ما"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">دکمه تر</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"دکمه تر راهی با یک تک کلیک است که به کاربران موزیلا این امکان را می دهد که "
+"تر را در موزیلا فعال یا غیر فعال کنند"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">چک</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr "بررسی کنید که آیا درست از تر استفاده می کنید؟"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">ویدالیا</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr ""
+"ویدالیا یک راه گرافیکی برای کنترل و مشاهده ارتباط از طریق تر و تنظیمات آن "
+"است"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">مرورگر تر</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr "مرورگر تر شامل همه آن چیزی است که شما برای یک اتصال امن نیاز دارید"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr "چه کسانی از تر استفاده می کنند؟ "
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
+"Friends</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"افراد عادی\"> خانواده و دوستان</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+"مردم مایلند به منظور این که خودشان، خانواده شان ،فرزندانشان و شانشان را "
+"هنگاام گشت وگذار در اینترنت حفظ کنند از تر استفاه کنند "
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"شرکت ها\"> شرکت ها</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+"شرکت ها از تر به منظور تحقیقات رقابتی ،حفاظت از استراتژی های محرمانه و تسهیل"
+" روابط داخلی خود استفاده می کنند"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"Activists</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"فعالان و Whistleblowers\"> فعالان</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+"فعالان استفاده تر به صورت ناشناس گزارش سوء استفاده از مناطق خطر است. "
+"Whistleblowers استفاده تر به فساد با خیال راحت در گزارش."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"Military & Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+msgid ""
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
+" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
+"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
+"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
+"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/fa/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fa/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fa/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -1,299 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: amirpouran <amirpooran8931084(a)yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
-msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
-msgstr ""
-"تر مانع از این می شود که کسی بتواند مکان شما و یا وبگردی شما را کشف کند"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
-msgid ""
-"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
-msgstr ""
-"تر مناسب برای مرورگرهای وب ،کلاینتهای پیامهای فوری،لاگین از راه دور و...است"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
-msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
-msgstr ""
-"تر یک نرم افزار رایگان و کد باز(اپن سورس)برای ویندوز ،مکینتاش،لینوکس،یونیکس "
-"و اندروی است "
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr "گمنام ماندن کاربران آنلاین حاضر"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
-msgid ""
-"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
-"traffic analysis."
-msgstr ""
-"حفاظت از حریم خصوصی شما. دفاع از خود در برابر مراقبت شبکه و تجزیه و تحلیل "
-"ترافیک."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
-msgid ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
-msgstr ""
-"<span class=\"download-tor\"><a href=\"<page download/download>\">دانلود "
-"تر</a></span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "تر چیست؟"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid ""
-"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
-"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
-"confidential business activities and relationships, and state security known"
-" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
-"»</a></span>"
-msgstr ""
-"تر یک نرم افزار رایگان و یک شبکه باز است که از شما در برار نوعی از مراقبت شبکه که آزادی شخصی و خصوصی ،فعالیتها و ارتباطات محرمانه را تهدید می کند حمایت می کند و یک نوع امنیتی که به عنوان آنالیز ترافیک شناخته می شود را بیان می کند.\n"
-" دولت امنیت <a href=\"<page about/overview>\"></a> <br> <span class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">اطلاعات بیشتر در مورد تر »</a></span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
-msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr "چرا گمنام ماند مهم است؟"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
-msgid ""
-"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
-"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
-"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
-"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
-msgstr ""
-"تر به وسیله هدایت کردن ارتباط شما به یک شبکه گسترده ای از رله ها که توسط افراد داوطلب در سرتاسر جهان ایجاد شده است، از شما محافظت می کند.تر مانع از این می شود که کسی بتواند وبگردی شما و یا مکان واقعی شما را هنگام وبگردی کشف کند تر با خیلی از اپلیکیشن ها موجود کار می کند شامل:مرورگرهای وب ،کلاینتهای پیام فوری، لاگین از راه دور و دیگر اپلیکیشنها که بر پایه پروتوکل تی سی پی است.\n"
-" پروتکل تیسیپی. <br> <a href=\"<page getinvolved/volunteer>\"><span class=\"continue\"> »همراه شدن با تر</span></a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
-msgid "Our Projects"
-msgstr "پروژه های ما"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
-msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">دکمه تر</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
-msgid ""
-"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
-"Firefox."
-msgstr ""
-"دکمه تر راهی با یک تک کلیک است که به کاربران موزیلا این امکان را می دهد که "
-"تر را در موزیلا فعال یا غیر فعال کنند"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">چک</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
-msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr "بررسی کنید که آیا درست از تر استفاده می کنید؟"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
-msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">ویدالیا</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
-msgid ""
-"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
-"settings."
-msgstr ""
-"ویدالیا یک راه گرافیکی برای کنترل و مشاهده ارتباط از طریق تر و تنظیمات آن "
-"است"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
-msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">مرورگر تر</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
-msgid ""
-"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
-msgstr "مرورگر تر شامل همه آن چیزی است که شما برای یک اتصال امن نیاز دارید"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
-msgid "Who Uses Tor?"
-msgstr "چه کسانی از تر استفاده می کنند؟ "
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"افراد عادی\"> خانواده و دوستان</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
-msgid ""
-"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
-"children, and their dignity while using the Internet."
-msgstr ""
-"مردم مایلند به منظور این که خودشان، خانواده شان ،فرزندانشان و شانشان را "
-"هنگاام گشت وگذار در اینترنت حفظ کنند از تر استفاه کنند "
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"شرکت ها\"> شرکت ها</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
-msgid ""
-"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
-"confidential, and facilitate internal accountability."
-msgstr ""
-"شرکت ها از تر به منظور تحقیقات رقابتی ،حفاظت از استراتژی های محرمانه و تسهیل"
-" روابط داخلی خود استفاده می کنند"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"فعالان و Whistleblowers\"> فعالان</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
-msgid ""
-"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
-"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
-msgstr ""
-"فعالان استفاده تر به صورت ناشناس گزارش سوء استفاده از مناطق خطر است. "
-"Whistleblowers استفاده تر به فساد با خیال راحت در گزارش."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
-msgid ""
-"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
-"online."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
-msgid ""
-"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
-"investigations, and intelligence gathering online."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
-msgid "Announcements"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
-msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/fr/3-low.index.po)
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -0,0 +1,335 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: Gordontesos <translate(a)gordontesos.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr ""
+"Tor empêche quiconque de repérer votre localisation ou vos habitudes de "
+"navigation"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr ""
+"Tor est utile pour les navigateurs web, les clients de messagerie "
+"instantanée, les connexions à distance, et encore plus"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr ""
+"Tor est libre et open source pour Windows, Mac, GNU/Linux / Unix, et Android"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "L'anonymat en ligne"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+"Protégez votre vie privée. Défendez-vous contre la surveillance du réseau et"
+" l'analyse du trafic"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+"<span class=\"download-tor\"><a href=\"<page "
+"download/download>\">Télécharger Tor</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Qu'est-ce que Tor ?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"»</a></span>"
+msgstr ""
+"Tor est un logiciel libre et un réseau ouvert qui vous aide à vous défendre "
+"contre une forme de surveillance qui menace les libertés individuelles et la"
+" vie privée, les activités et relations professionnelles confidentielles, et"
+" la sécurité d'État connue sous le nom d'<a href=\"<page "
+"about/overview>\">analyse de trafic</a><br><span class=\"continue\"><a "
+"href=\"<page about/overview>\">En savoir plus sur Tor »</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr "Pourquoi l'anonymat est-il important ?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
+msgstr ""
+"Tor vous protège en faisant transiter vos communications au sein d'un réseau"
+" distribué de relais hébergés par des volontaires partout dans le monde : il"
+" empêche quiconque observant votre connexion Internet de savoir quels sites "
+"vous visitez, et il empêche le site que vous visitez de savoir où vous vous "
+"trouvez. Tor fonctionne avec bon nombre d'applications existantes, y compris"
+" les navigateurs web, les clients de messagerie instantanée, les connexions "
+"à distance, et autres applications basées sur le protocole TCP.<br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page getinvolved/volunteer>\">Impliquez-vous "
+"dans Tor »</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr "Nos projets"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Torbutton est un moyen d'utiliser Tor en 1 clic pour les utilisateurs de "
+"Firefox"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr "La vérification détermine si vous êtes protégé par Tor."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr ""
+"Vidalia est une interface graphique pour contrôler et afficher les "
+"connexions Tor et ses paramètres."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">navigateur Tor</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr ""
+"Le Navigateur Tor contient tout ce dont vous avez besoin pour naviguer en "
+"sûreté sur Internet"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr "Qui utilise Tor ?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
+"Friends</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Les gens normaux\"> Famille et amis</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+"Les gens comme vous et les membres de votre famille utilisent Tor pour se "
+"protéger eux, leur enfants et leur dignité, lorsqu'ils naviguent sur "
+"Internet."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Entreprises\"> Entreprises</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+"Les entreprises utilisent Tor pour rechercher de la concurrence, garder "
+"leurs stratégies commerciales confidentielles, et faciliter la reddition de "
+"leurs comptes internes."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"Activists</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Les militants et dénonciateurs\"> Les"
+" militants</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+"Les militants utilisent Tor pour rapporter les abus depuis des régions "
+"dangereuses. Les dénonciateurs utilisent Tor pour informer en toute sécurité"
+" des corruptions."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Les journalistes et les médias\"> Les "
+"médias</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+"Les journalistes et médias utilisent Tor pour protéger leurs recherches et "
+"sources en ligne."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"Military & Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Militaires et applicateurs des lois\">"
+" Les militaires et applicateurs des lois</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+"Les militaires et applicateurs des lois utilisent Tor pour protéger leurs "
+"communications, investigations, et la collecte d'informations en ligne."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "Announcements"
+msgstr "Annonces"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+msgstr "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+msgid ""
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
+msgstr ""
+"Tor vient en aide à l'Egypte.\n"
+"\n"
+"Voici ce que nous avons appris <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">à propos des récents évènements en Egypte</a>. Et nous maintenons notre page <a href=\"<page press/inthemedia>\">Dans les médias</a> à jour avec ces récits sur la façon dont nous aidons les gens dans le monde."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+msgstr "<span class=\"day\">17</span><br><span class=\"month\">Jan</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
+" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
+"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
+"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
+"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+msgstr ""
+"La dernière version stable de Tor, 0.2.1.29, est <a href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">sortie</a>.\n"
+"\n"
+"Tor 0.2.1.29 est la continuation de notre récent travail d'audit de sécurité du code. Le principal correctif résout un dépassement de mémoire permettant l'exécution à distance de code. Les autres correctifs touchent des assertions et crashs, dont nous pensons que la plupart sont difficiles à exploiter à distance.\n"
+"\n"
+"Tous les utilisateurs de Tor devraient effectuer cette mise à jour."
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/fr/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -1,335 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: Gordontesos <translate(a)gordontesos.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
-msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
-msgstr ""
-"Tor empêche quiconque de repérer votre localisation ou vos habitudes de "
-"navigation"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
-msgid ""
-"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
-msgstr ""
-"Tor est utile pour les navigateurs web, les clients de messagerie "
-"instantanée, les connexions à distance, et encore plus"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
-msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
-msgstr ""
-"Tor est libre et open source pour Windows, Mac, GNU/Linux / Unix, et Android"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr "L'anonymat en ligne"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
-msgid ""
-"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
-"traffic analysis."
-msgstr ""
-"Protégez votre vie privée. Défendez-vous contre la surveillance du réseau et"
-" l'analyse du trafic"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
-msgid ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
-msgstr ""
-"<span class=\"download-tor\"><a href=\"<page "
-"download/download>\">Télécharger Tor</a></span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Qu'est-ce que Tor ?"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid ""
-"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
-"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
-"confidential business activities and relationships, and state security known"
-" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
-"»</a></span>"
-msgstr ""
-"Tor est un logiciel libre et un réseau ouvert qui vous aide à vous défendre "
-"contre une forme de surveillance qui menace les libertés individuelles et la"
-" vie privée, les activités et relations professionnelles confidentielles, et"
-" la sécurité d'État connue sous le nom d'<a href=\"<page "
-"about/overview>\">analyse de trafic</a><br><span class=\"continue\"><a "
-"href=\"<page about/overview>\">En savoir plus sur Tor »</a></span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
-msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr "Pourquoi l'anonymat est-il important ?"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
-msgid ""
-"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
-"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
-"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
-"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
-msgstr ""
-"Tor vous protège en faisant transiter vos communications au sein d'un réseau"
-" distribué de relais hébergés par des volontaires partout dans le monde : il"
-" empêche quiconque observant votre connexion Internet de savoir quels sites "
-"vous visitez, et il empêche le site que vous visitez de savoir où vous vous "
-"trouvez. Tor fonctionne avec bon nombre d'applications existantes, y compris"
-" les navigateurs web, les clients de messagerie instantanée, les connexions "
-"à distance, et autres applications basées sur le protocole TCP.<br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page getinvolved/volunteer>\">Impliquez-vous "
-"dans Tor »</a></span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
-msgid "Our Projects"
-msgstr "Nos projets"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
-msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
-msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
-msgid ""
-"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
-"Firefox."
-msgstr ""
-"Torbutton est un moyen d'utiliser Tor en 1 clic pour les utilisateurs de "
-"Firefox"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
-msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
-msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr "La vérification détermine si vous êtes protégé par Tor."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
-msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
-msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
-msgid ""
-"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
-"settings."
-msgstr ""
-"Vidalia est une interface graphique pour contrôler et afficher les "
-"connexions Tor et ses paramètres."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
-msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
-msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">navigateur Tor</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
-msgid ""
-"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
-msgstr ""
-"Le Navigateur Tor contient tout ce dont vous avez besoin pour naviguer en "
-"sûreté sur Internet"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
-msgid "Who Uses Tor?"
-msgstr "Qui utilise Tor ?"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Les gens normaux\"> Famille et amis</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
-msgid ""
-"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
-"children, and their dignity while using the Internet."
-msgstr ""
-"Les gens comme vous et les membres de votre famille utilisent Tor pour se "
-"protéger eux, leur enfants et leur dignité, lorsqu'ils naviguent sur "
-"Internet."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Entreprises\"> Entreprises</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
-msgid ""
-"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
-"confidential, and facilitate internal accountability."
-msgstr ""
-"Les entreprises utilisent Tor pour rechercher de la concurrence, garder "
-"leurs stratégies commerciales confidentielles, et faciliter la reddition de "
-"leurs comptes internes."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Les militants et dénonciateurs\"> Les"
-" militants</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
-msgid ""
-"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
-"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
-msgstr ""
-"Les militants utilisent Tor pour rapporter les abus depuis des régions "
-"dangereuses. Les dénonciateurs utilisent Tor pour informer en toute sécurité"
-" des corruptions."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Les journalistes et les médias\"> Les "
-"médias</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
-msgid ""
-"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
-"online."
-msgstr ""
-"Les journalistes et médias utilisent Tor pour protéger leurs recherches et "
-"sources en ligne."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Militaires et applicateurs des lois\">"
-" Les militaires et applicateurs des lois</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
-msgid ""
-"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
-"investigations, and intelligence gathering online."
-msgstr ""
-"Les militaires et applicateurs des lois utilisent Tor pour protéger leurs "
-"communications, investigations, et la collecte d'informations en ligne."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
-msgid "Announcements"
-msgstr "Annonces"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
-msgstr "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
-msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
-msgstr ""
-"Tor vient en aide à l'Egypte.\n"
-"\n"
-"Voici ce que nous avons appris <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">à propos des récents évènements en Egypte</a>. Et nous maintenons notre page <a href=\"<page press/inthemedia>\">Dans les médias</a> à jour avec ces récits sur la façon dont nous aidons les gens dans le monde."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr "<span class=\"day\">17</span><br><span class=\"month\">Jan</span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
-"La dernière version stable de Tor, 0.2.1.29, est <a href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">sortie</a>.\n"
-"\n"
-"Tor 0.2.1.29 est la continuation de notre récent travail d'audit de sécurité du code. Le principal correctif résout un dépassement de mémoire permettant l'exécution à distance de code. Les autres correctifs touchent des assertions et crashs, dont nous pensons que la plupart sont difficiles à exploiter à distance.\n"
-"\n"
-"Tous les utilisateurs de Tor devraient effectuer cette mise à jour."
Copied: translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/it/3-low.index.po)
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -0,0 +1,271 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <None>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"»</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
+"Friends</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"Activists</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"Military & Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+msgid ""
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
+" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
+"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
+"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
+"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/it/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -1,271 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <None>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
-msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
-msgid ""
-"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
-msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
-msgid ""
-"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
-"traffic analysis."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
-msgid ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid "What is Tor?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid ""
-"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
-"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
-"confidential business activities and relationships, and state security known"
-" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
-"»</a></span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
-msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
-msgid ""
-"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
-"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
-"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
-"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
-msgid "Our Projects"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
-msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
-msgid ""
-"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
-"Firefox."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
-msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
-msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
-msgid ""
-"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
-msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
-msgid ""
-"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
-msgid "Who Uses Tor?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
-msgid ""
-"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
-"children, and their dignity while using the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
-msgid ""
-"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
-"confidential, and facilitate internal accountability."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
-msgid ""
-"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
-"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
-msgid ""
-"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
-"online."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
-msgid ""
-"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
-"investigations, and intelligence gathering online."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
-msgid "Announcements"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
-msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/3-low.index.po)
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -0,0 +1,285 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr "Tor"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr "Torは"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "オンラインでの匿名性を実現"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Torって何ですか?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"»</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr "なぜ匿名性が必要なのですか?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr "ブラウザでTor"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr "VidaliaはTor"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr "Tor Browser はインターネットで安全にブラウザを使うために必要な一式が含まれています。browse the Internet."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr "誰がTorを使っているのですか?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
+"Friends</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> 家族や友人</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> ビジネス</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"Activists</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"市民運動・内部告発</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"Military & Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"政府機関Military & Law Enforcement</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+msgid ""
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
+" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
+"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
+"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
+"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -1,285 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja_JP\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
-msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
-msgstr "Tor"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
-msgid ""
-"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
-msgstr "Torは"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
-msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr "オンラインでの匿名性を実現"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
-msgid ""
-"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
-"traffic analysis."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
-msgid ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Torって何ですか?"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid ""
-"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
-"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
-"confidential business activities and relationships, and state security known"
-" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
-"»</a></span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
-msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr "なぜ匿名性が必要なのですか?"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
-msgid ""
-"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
-"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
-"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
-"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
-msgid "Our Projects"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
-msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
-msgid ""
-"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
-"Firefox."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
-msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr "ブラウザでTor"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
-msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
-msgid ""
-"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
-"settings."
-msgstr "VidaliaはTor"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
-msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
-msgid ""
-"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
-msgstr "Tor Browser はインターネットで安全にブラウザを使うために必要な一式が含まれています。browse the Internet."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
-msgid "Who Uses Tor?"
-msgstr "誰がTorを使っているのですか?"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> 家族や友人</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
-msgid ""
-"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
-"children, and their dignity while using the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> ビジネス</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
-msgid ""
-"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
-"confidential, and facilitate internal accountability."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"市民運動・内部告発</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
-msgid ""
-"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
-"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
-msgid ""
-"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
-"online."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"政府機関Military & Law Enforcement</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
-msgid ""
-"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
-"investigations, and intelligence gathering online."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
-msgid "Announcements"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
-msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/3-low.index.po)
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -0,0 +1,320 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr "Tor voorkomt dat anderen uw locatie en surfgeschiedenis achterhalen."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr ""
+"Tor is voor web browsers, chatprogramma's, logins op afstand, en meer."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr "Tor is gratis en open source voor Windows, Mac, Linux/Unix en Android"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "Anonimiteit Online"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+"Bescherm uw privacy. Verdedig uzelf tegen netwerk surveillance en data-"
+"analyse."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Wat is Tor?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"»</a></span>"
+msgstr ""
+"Tor is vrije software en een open netwerk dat u helpt uzelf te beschermen "
+"tegen een vorm van netwerkinspectie die uw persoonlijke vrijheid en privacy,"
+" vertrouwelijke bedrijfsactiviteiten en relaties, en de staatsveiligheid "
+"aantast. Deze vorm is bekend als <a href=\"<page "
+"about/overview>\">verkeersanalyse</a>.<br><span class=\"continue\"><a "
+"href=\"<page about/overview>\">Leer meer over Tor»</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr "Waarom Anonimiteit belangrijk is"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
+msgstr ""
+"Tor beschermt u door uw verkeer om te leiden door een verspreid netwerk van "
+"servers die verspreid over de wereld gedraaid worden door vrijwilligers: het"
+" beschermt tegen anderen die uw internetverbinding in de gaten houden om te "
+"kijken welke websites u bezoekt en tegen het door websites achterhalen van "
+"uw fysieke locatie. Tor werkt met veel van uw reeds geïnstalleerde "
+"programma's, inclusief web browsers, chatprogramma's, log-in op afstand en "
+"andere programma's gebaseerd op het TCP protocol.<br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page getinvolved/volunteer>\">Raak betrokken "
+"bij Tor »</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr "Onze Projecten"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Torbutton is een 1-kliks methode om Tor aan of uit te zetten in Firefox."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr "Check of u succesvol met Tor aan het surfen bent."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr ""
+"Vidalia is een grafische manier om Tor's verbindingen en instellingen te "
+"beheren."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr ""
+"Tor Browser bevat alles wat u nodig heeft om veilig te surfen op het "
+"internet."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr "Wie gebruikt Tor?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
+"Friends</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normale Mensen\"> Familie & "
+"Vrienden</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+"Mensen zoals u en uw familie gebruiken Tor om zichzelf, hun kinderen en hun "
+"waardigheid te beschermen tijdens het surfen."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Bedrijven\"> Bedrijven</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+"Bedrijven gebruiken Tor om concurrenten te onderzoeken, bedrijfsstrategieën "
+"geheim te houden en interne verantwoordelijken mogelijk te maken."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"Activists</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activisten & Klokkenluiders\"> "
+"Activisten</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+"Activisten gebruiken Tor om anoniem te berichten over misstanden in "
+"gevaarlijke gebieden. Klokkenluiders gebruiken Tor om veilig corruptie aan "
+"het licht te brengen."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalisten en de Media\"> Media</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+"Journalisten en de media gebruiken Tor om hun onderzoeken en bronnen op "
+"internet te beschermen."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"Military & Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Het Leger en de Rechtshandhaving\"> "
+"Leger & Rechtshandhaving</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+"Het leger en rechtshandhavers gebruiken Tor om hun communicatie, onderzoeken"
+" en het verzamelen van inlichtingen op internet te beschermen."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "Announcements"
+msgstr "Aankondigingen"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+msgid ""
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
+" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
+"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
+"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
+"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358)
+++ translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -1,320 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl_NL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
-msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
-msgstr "Tor voorkomt dat anderen uw locatie en surfgeschiedenis achterhalen."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
-msgid ""
-"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
-msgstr ""
-"Tor is voor web browsers, chatprogramma's, logins op afstand, en meer."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
-msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
-msgstr "Tor is gratis en open source voor Windows, Mac, Linux/Unix en Android"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr "Anonimiteit Online"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
-msgid ""
-"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
-"traffic analysis."
-msgstr ""
-"Bescherm uw privacy. Verdedig uzelf tegen netwerk surveillance en data-"
-"analyse."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
-msgid ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Wat is Tor?"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid ""
-"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
-"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
-"confidential business activities and relationships, and state security known"
-" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
-"»</a></span>"
-msgstr ""
-"Tor is vrije software en een open netwerk dat u helpt uzelf te beschermen "
-"tegen een vorm van netwerkinspectie die uw persoonlijke vrijheid en privacy,"
-" vertrouwelijke bedrijfsactiviteiten en relaties, en de staatsveiligheid "
-"aantast. Deze vorm is bekend als <a href=\"<page "
-"about/overview>\">verkeersanalyse</a>.<br><span class=\"continue\"><a "
-"href=\"<page about/overview>\">Leer meer over Tor»</a></span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
-msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr "Waarom Anonimiteit belangrijk is"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
-msgid ""
-"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
-"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
-"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
-"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
-msgstr ""
-"Tor beschermt u door uw verkeer om te leiden door een verspreid netwerk van "
-"servers die verspreid over de wereld gedraaid worden door vrijwilligers: het"
-" beschermt tegen anderen die uw internetverbinding in de gaten houden om te "
-"kijken welke websites u bezoekt en tegen het door websites achterhalen van "
-"uw fysieke locatie. Tor werkt met veel van uw reeds geïnstalleerde "
-"programma's, inclusief web browsers, chatprogramma's, log-in op afstand en "
-"andere programma's gebaseerd op het TCP protocol.<br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page getinvolved/volunteer>\">Raak betrokken "
-"bij Tor »</a></span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
-msgid "Our Projects"
-msgstr "Onze Projecten"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
-msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
-msgid ""
-"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
-"Firefox."
-msgstr ""
-"Torbutton is een 1-kliks methode om Tor aan of uit te zetten in Firefox."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
-msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr "Check of u succesvol met Tor aan het surfen bent."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
-msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
-msgid ""
-"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
-"settings."
-msgstr ""
-"Vidalia is een grafische manier om Tor's verbindingen en instellingen te "
-"beheren."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
-msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
-msgid ""
-"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
-msgstr ""
-"Tor Browser bevat alles wat u nodig heeft om veilig te surfen op het "
-"internet."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
-msgid "Who Uses Tor?"
-msgstr "Wie gebruikt Tor?"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normale Mensen\"> Familie & "
-"Vrienden</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
-msgid ""
-"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
-"children, and their dignity while using the Internet."
-msgstr ""
-"Mensen zoals u en uw familie gebruiken Tor om zichzelf, hun kinderen en hun "
-"waardigheid te beschermen tijdens het surfen."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Bedrijven\"> Bedrijven</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
-msgid ""
-"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
-"confidential, and facilitate internal accountability."
-msgstr ""
-"Bedrijven gebruiken Tor om concurrenten te onderzoeken, bedrijfsstrategieën "
-"geheim te houden en interne verantwoordelijken mogelijk te maken."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activisten & Klokkenluiders\"> "
-"Activisten</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
-msgid ""
-"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
-"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
-msgstr ""
-"Activisten gebruiken Tor om anoniem te berichten over misstanden in "
-"gevaarlijke gebieden. Klokkenluiders gebruiken Tor om veilig corruptie aan "
-"het licht te brengen."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalisten en de Media\"> Media</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
-msgid ""
-"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
-"online."
-msgstr ""
-"Journalisten en de media gebruiken Tor om hun onderzoeken en bronnen op "
-"internet te beschermen."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Het Leger en de Rechtshandhaving\"> "
-"Leger & Rechtshandhaving</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
-msgid ""
-"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
-"investigations, and intelligence gathering online."
-msgstr ""
-"Het leger en rechtshandhavers gebruiken Tor om hun communicatie, onderzoeken"
-" en het verzamelen van inlichtingen op internet te beschermen."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
-msgid "Announcements"
-msgstr "Aankondigingen"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
-msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/3-low.index.po)
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -0,0 +1,334 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl_PL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr ""
+"Tor uniemożliwia komukolwiek poznanie Twojej lokalizacji i zwyczajów w "
+"sieci."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr ""
+"Tor jest dla przeglądarek, klientów rozmów, zdalnego logowania i innych."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr "Tor jest darmowy i otwarty dla Windows, Mac, Linux/Unix, i Androida"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "Anonimowość on-line"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+"Chroń swoją prywatność. Broń się przed podsłuchem sieciowym i analizą ruchu."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Pobierz "
+"Tora</span></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Czym jest Tor?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"»</a></span>"
+msgstr ""
+"Tor jest projektem i otwartą siecią, który pomaga chronić użytkowników przed"
+" inwigilacją, która zagraża anonimowości, prywatności, prowadzeniu poufnych "
+"interesów i osobistej komunikacji i bezpieczeństwu państwa, znanej jako tzw."
+" <a href=\"<page overview>\">analiza ruchu (ang. traffic "
+"analysis)</a><br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"about/overview>\">Dowiedz się więcej o Torze »</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr "Czemu anonimowość jest ważna"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
+msgstr ""
+"Tor chroni Cię, przekazując Twoją komunikację poprzez rozproszoną sieć "
+"przekaźników sieciowych uruchamianych przez wolontariuszy na całym świecie: "
+"zapobiega to odkrywaniu, jakie strony odwiedzasz poprzez podsłuchiwanie "
+"twojego połączenia internetowego i zapobiega to odkrywaniu Twojego miejsca "
+"pobytu prez strony, które odwiedzasz. Tor działa z wieloma już istniejącymi "
+"aplikacjami, łącznie z przglądarkami internetowymi, komunikatorami, "
+"programami do zdalnego logowania i innymi aplikacjami opartymi na protokole "
+"TCP.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Dołącz do Tora »</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr "Nasze projekty"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Ikona Torbuttona\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Torbutton to 1-kliknięciowy sposów dla użytkowników Firefoksa na włączenie "
+"lub wyłączenie Tora w Firefoksie."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Ikona Tor Check\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr "Check sprawdza, czy przeglądasz sieć poprzez Tora."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Ikona Vidalii\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr ""
+"Vidalia to graficzny sposób na kontrolowanie i oglądanie połączeń i ustawień"
+" Tora."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"Ikona TorBrowser\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr ""
+"Tor Browser zawiera wszystko, czego potrzebujesz, by bezpiecznie przeglądać "
+"Internet."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr "Kto używa Tora?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
+"Friends</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Rodzina i "
+"przyjaciele</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+"Ludzie tacy jak Ty i Twoja rodzina używają Tora, by chronić siebie, swoje "
+"dzieci i swoją godność podczas korzystania z Internetu."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Firmy</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+"Firmy używają Tora do badania konkurencji, utrzymywania strategii w "
+"tajemnicy i ułatwiania odpowiedzialności wewnętrznej."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"Activists</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"Aktywiści</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+"Aktywiści używają Tora, by anonimowo zgłaszać nadużycia ze stref zagrożenia."
+" Nagłaśniacze używają Tora, by bezpiecznie zgłaszać korupcję."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+"Dziennikarze i media używają Tora, by chronić w sieci swoje badania i "
+"źródła."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"Military & Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> Wojsko"
+" i przedstawiciele prawa</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+"Wojskowi i stróże prawa używają Tora do ochrony swojej łączności, śledztw i "
+"zbierania danych w sieci."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "Announcements"
+msgstr "Ogłoszenia"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+msgstr "<span class=\"month\">Sty</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+msgid ""
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
+msgstr ""
+"Tor pomaga w Egipcie. Oto, czego dowiedzieliśmy się <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">o ostatnich "
+"wydarzeniach w Egipcie</a>. I utrzymujemy naszą stronę <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">W mediach</a> aktualną odnośnie historii o tym, jak "
+"pomagamy na całym świecie."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+msgstr "<span class=\"month\">Sty</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
+" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
+"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
+"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
+"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+msgstr ""
+"Najnowsza wersja stabilna, 0.2.1.29, została <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">wydana</a>."
+" Tor 0.2.1.29 kontynuuje nasz audyt bezpieczeństwa kodu. Główna poprawka "
+"usuwa zagrożenie zdalnego przepełnienia sterty, która może spowodować zdalne"
+" wywołanie kodu. Inne poprawki zajmują się wieloma błędami z warunków "
+"zabezpieczających i padów programu, z których większość naszym zdaniem "
+"trudno wykorzystać zdalnie. Wszyscy użytkownicy Tora powinni zaktualizować "
+"Tora."
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -1,334 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl_PL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
-msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
-msgstr ""
-"Tor uniemożliwia komukolwiek poznanie Twojej lokalizacji i zwyczajów w "
-"sieci."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
-msgid ""
-"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
-msgstr ""
-"Tor jest dla przeglądarek, klientów rozmów, zdalnego logowania i innych."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
-msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
-msgstr "Tor jest darmowy i otwarty dla Windows, Mac, Linux/Unix, i Androida"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr "Anonimowość on-line"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
-msgid ""
-"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
-"traffic analysis."
-msgstr ""
-"Chroń swoją prywatność. Broń się przed podsłuchem sieciowym i analizą ruchu."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
-msgid ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Pobierz "
-"Tora</span></a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Czym jest Tor?"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid ""
-"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
-"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
-"confidential business activities and relationships, and state security known"
-" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
-"»</a></span>"
-msgstr ""
-"Tor jest projektem i otwartą siecią, który pomaga chronić użytkowników przed"
-" inwigilacją, która zagraża anonimowości, prywatności, prowadzeniu poufnych "
-"interesów i osobistej komunikacji i bezpieczeństwu państwa, znanej jako tzw."
-" <a href=\"<page overview>\">analiza ruchu (ang. traffic "
-"analysis)</a><br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"about/overview>\">Dowiedz się więcej o Torze »</a></span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
-msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr "Czemu anonimowość jest ważna"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
-msgid ""
-"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
-"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
-"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
-"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
-msgstr ""
-"Tor chroni Cię, przekazując Twoją komunikację poprzez rozproszoną sieć "
-"przekaźników sieciowych uruchamianych przez wolontariuszy na całym świecie: "
-"zapobiega to odkrywaniu, jakie strony odwiedzasz poprzez podsłuchiwanie "
-"twojego połączenia internetowego i zapobiega to odkrywaniu Twojego miejsca "
-"pobytu prez strony, które odwiedzasz. Tor działa z wieloma już istniejącymi "
-"aplikacjami, łącznie z przglądarkami internetowymi, komunikatorami, "
-"programami do zdalnego logowania i innymi aplikacjami opartymi na protokole "
-"TCP.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>\">Dołącz do Tora »</a></span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
-msgid "Our Projects"
-msgstr "Nasze projekty"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
-msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Ikona Torbuttona\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
-msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
-msgid ""
-"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
-"Firefox."
-msgstr ""
-"Torbutton to 1-kliknięciowy sposów dla użytkowników Firefoksa na włączenie "
-"lub wyłączenie Tora w Firefoksie."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
-msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Ikona Tor Check\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
-msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr "Check sprawdza, czy przeglądasz sieć poprzez Tora."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
-msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Ikona Vidalii\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
-msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
-msgid ""
-"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
-"settings."
-msgstr ""
-"Vidalia to graficzny sposób na kontrolowanie i oglądanie połączeń i ustawień"
-" Tora."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
-msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"Ikona TorBrowser\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
-msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
-msgid ""
-"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
-msgstr ""
-"Tor Browser zawiera wszystko, czego potrzebujesz, by bezpiecznie przeglądać "
-"Internet."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
-msgid "Who Uses Tor?"
-msgstr "Kto używa Tora?"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Rodzina i "
-"przyjaciele</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
-msgid ""
-"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
-"children, and their dignity while using the Internet."
-msgstr ""
-"Ludzie tacy jak Ty i Twoja rodzina używają Tora, by chronić siebie, swoje "
-"dzieci i swoją godność podczas korzystania z Internetu."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Firmy</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
-msgid ""
-"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
-"confidential, and facilitate internal accountability."
-msgstr ""
-"Firmy używają Tora do badania konkurencji, utrzymywania strategii w "
-"tajemnicy i ułatwiania odpowiedzialności wewnętrznej."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Aktywiści</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
-msgid ""
-"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
-"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
-msgstr ""
-"Aktywiści używają Tora, by anonimowo zgłaszać nadużycia ze stref zagrożenia."
-" Nagłaśniacze używają Tora, by bezpiecznie zgłaszać korupcję."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
-msgid ""
-"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
-"online."
-msgstr ""
-"Dziennikarze i media używają Tora, by chronić w sieci swoje badania i "
-"źródła."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> Wojsko"
-" i przedstawiciele prawa</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
-msgid ""
-"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
-"investigations, and intelligence gathering online."
-msgstr ""
-"Wojskowi i stróże prawa używają Tora do ochrony swojej łączności, śledztw i "
-"zbierania danych w sieci."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
-msgid "Announcements"
-msgstr "Ogłoszenia"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
-msgstr "<span class=\"month\">Sty</span><br><span class=\"day\">30</span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
-msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
-msgstr ""
-"Tor pomaga w Egipcie. Oto, czego dowiedzieliśmy się <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">o ostatnich "
-"wydarzeniach w Egipcie</a>. I utrzymujemy naszą stronę <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">W mediach</a> aktualną odnośnie historii o tym, jak "
-"pomagamy na całym świecie."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr "<span class=\"month\">Sty</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
-"Najnowsza wersja stabilna, 0.2.1.29, została <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">wydana</a>."
-" Tor 0.2.1.29 kontynuuje nasz audyt bezpieczeństwa kodu. Główna poprawka "
-"usuwa zagrożenie zdalnego przepełnienia sterty, która może spowodować zdalne"
-" wywołanie kodu. Inne poprawki zajmują się wieloma błędami z warunków "
-"zabezpieczających i padów programu, z których większość naszym zdaniem "
-"trudno wykorzystać zdalnie. Wszyscy użytkownicy Tora powinni zaktualizować "
-"Tora."
Copied: translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/ru/3-low.index.po)
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -0,0 +1,334 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <None>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr ""
+"Tor защищает от попыток любого узнать ваше месторасположение или ваши "
+"привычки работы в сети."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr ""
+"Tor - для веб-браузеров, систем мгновенного обмена сообщениями, удаленных "
+"логинов, и многого другого."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr ""
+"Тор является программным обеспечением со свободно распространяемым и "
+"открытым исходным кодом для Windows, Mac, Linux/Unix и Android"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "Анонимность-онлайн"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+"Защитите вашу частную жизнь. Защитите себя от подсматривания за вашей "
+"работой в сети и анализа вашего трафика."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Скачать "
+"Tor</span></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Что такое Tor?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"»</a></span>"
+msgstr ""
+"Tor является свободным программным обеспечением и открытой сетью, в помошь "
+"вам для защиты от сетевого надзора, известного как <a href=\"<page "
+"about/overview>\">анализ трафика</a>, угрожающего персональной свободе и "
+"приватности, конфиденциальности бизнес контактов и связей, и государственной"
+" безопасности <br> <span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"about/overview>\">Узнайте больше о Tor »</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr "Почему Анонимность Важна"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
+msgstr ""
+"Tor защищает вас за счет маршрутизации вашего сетевого трафика по "
+"распределенной сети серверов, запущенных добровольцами со всего мира: это не"
+" дает возможности отслеживать ваше интернет-соединение, узнавать, какие "
+"сайты вы посещаете, и это предотвращает от того, чтобы сайты, которые вы "
+"посещаете, узнали ваше физическое местоположение. Tor работает со многими "
+"существующими приложениями, включая веб-браузеры, системы мгновенного обмена"
+" сообщениями, удалёнными логинами и другими приложениями на основе протокола"
+" TCP. <br> <a href=\"<page getinvolved/volunteer>\"><span "
+"class=\"continue\">Примите участие в проекте Tor »</span></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr "Наши проекты"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"иконка Torbutton\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+"Torbutton - простейший способ для пользователей Firefox одним щелчком мыши "
+"включить или отключить Tor."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"иконка Проверки Tor\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Проверка Анонимности</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr ""
+"Проверка Анонимности определяет, если вы успешно работаете в сети через Tor."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"иконка Vidalia\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr ""
+"Vidalia это графический способ управления, настройки и просмотра соединений "
+"Tor."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"иконка TorBrowser\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr ""
+"Tor Browser содержит все необходимое для безопасной работы в Интернете."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr "Кто Использует Tor?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
+"Friends</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Нормальные люди\"> Семья и друзья</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+"Такие люди, как вы и ваша семья, используют Tor, чтобы защитить себя, своих "
+"детей, и их достоинство при использовании Интернета."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Предприниматели\"> "
+"Предприниматели</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+"Предприниматели используют Tor для исследования конкуренции, сохранения "
+"конфиденциальности бизнес-стратегии, содействия внутренней подотчетности."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"Activists</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Активисты и Информаторы\"> "
+"Активисты</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+"Активисты используют Tor, чтобы анонимно сообщать о нарушениях из опасных "
+"зон. Информаторы используют Tor, чтобы безопасно для себя проинформировать о"
+" коррупции."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Журналисты и СМИ\"> СМИ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+"Журналисты и СМИ используют Tor для защиты своих исследований и источников в"
+" Интернете."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"Military & Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Военные и правоохранители\"> Военные и"
+" правоохранители</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+"Вооруженные силы и правоохранительные органы используют Tor для защиты своих"
+" коммуникаций, исследований, и он-лайн сбора разведывательных данных."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "Announcements"
+msgstr "Объявления"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+msgid ""
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+msgstr "<span class=\"month\">Янв</span> <br> <span class=\"day\">17</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
+" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
+"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
+"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
+"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+msgstr ""
+"Последняя стабильная версия Tor - 0.2.1.29 - <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">выпущена</a>"
+" . Tor 0.2.1.29 продолжает нашу постоянную работу над выверкой безопасности "
+"кода. Устранена основная уязвимость удалённого переполнения памяти, которая "
+"могла привести к удалённому исполнению кода. Другие исправления адресуют "
+"различные аварийные ситуации, большинство из которых, кaк мы думаем, трудно "
+"использовать удаленно. Все пользователи Tor должны обновить программное "
+"обеспечение."
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/ru/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ru/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ru/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -1,334 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <None>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
-msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
-msgstr ""
-"Tor защищает от попыток любого узнать ваше месторасположение или ваши "
-"привычки работы в сети."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
-msgid ""
-"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
-msgstr ""
-"Tor - для веб-браузеров, систем мгновенного обмена сообщениями, удаленных "
-"логинов, и многого другого."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
-msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
-msgstr ""
-"Тор является программным обеспечением со свободно распространяемым и "
-"открытым исходным кодом для Windows, Mac, Linux/Unix и Android"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr "Анонимность-онлайн"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
-msgid ""
-"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
-"traffic analysis."
-msgstr ""
-"Защитите вашу частную жизнь. Защитите себя от подсматривания за вашей "
-"работой в сети и анализа вашего трафика."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
-msgid ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Скачать "
-"Tor</span></a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Что такое Tor?"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid ""
-"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
-"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
-"confidential business activities and relationships, and state security known"
-" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
-"»</a></span>"
-msgstr ""
-"Tor является свободным программным обеспечением и открытой сетью, в помошь "
-"вам для защиты от сетевого надзора, известного как <a href=\"<page "
-"about/overview>\">анализ трафика</a>, угрожающего персональной свободе и "
-"приватности, конфиденциальности бизнес контактов и связей, и государственной"
-" безопасности <br> <span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"about/overview>\">Узнайте больше о Tor »</a></span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
-msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr "Почему Анонимность Важна"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
-msgid ""
-"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
-"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
-"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
-"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
-msgstr ""
-"Tor защищает вас за счет маршрутизации вашего сетевого трафика по "
-"распределенной сети серверов, запущенных добровольцами со всего мира: это не"
-" дает возможности отслеживать ваше интернет-соединение, узнавать, какие "
-"сайты вы посещаете, и это предотвращает от того, чтобы сайты, которые вы "
-"посещаете, узнали ваше физическое местоположение. Tor работает со многими "
-"существующими приложениями, включая веб-браузеры, системы мгновенного обмена"
-" сообщениями, удалёнными логинами и другими приложениями на основе протокола"
-" TCP. <br> <a href=\"<page getinvolved/volunteer>\"><span "
-"class=\"continue\">Примите участие в проекте Tor »</span></a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
-msgid "Our Projects"
-msgstr "Наши проекты"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
-msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"иконка Torbutton\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
-msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
-msgid ""
-"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
-"Firefox."
-msgstr ""
-"Torbutton - простейший способ для пользователей Firefox одним щелчком мыши "
-"включить или отключить Tor."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
-msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"иконка Проверки Tor\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">Проверка Анонимности</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
-msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr ""
-"Проверка Анонимности определяет, если вы успешно работаете в сети через Tor."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
-msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"иконка Vidalia\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
-msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
-msgid ""
-"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
-"settings."
-msgstr ""
-"Vidalia это графический способ управления, настройки и просмотра соединений "
-"Tor."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
-msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"иконка TorBrowser\">"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
-msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
-msgid ""
-"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
-msgstr ""
-"Tor Browser содержит все необходимое для безопасной работы в Интернете."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
-msgid "Who Uses Tor?"
-msgstr "Кто Использует Tor?"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Нормальные люди\"> Семья и друзья</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
-msgid ""
-"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
-"children, and their dignity while using the Internet."
-msgstr ""
-"Такие люди, как вы и ваша семья, используют Tor, чтобы защитить себя, своих "
-"детей, и их достоинство при использовании Интернета."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Предприниматели\"> "
-"Предприниматели</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
-msgid ""
-"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
-"confidential, and facilitate internal accountability."
-msgstr ""
-"Предприниматели используют Tor для исследования конкуренции, сохранения "
-"конфиденциальности бизнес-стратегии, содействия внутренней подотчетности."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Активисты и Информаторы\"> "
-"Активисты</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
-msgid ""
-"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
-"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
-msgstr ""
-"Активисты используют Tor, чтобы анонимно сообщать о нарушениях из опасных "
-"зон. Информаторы используют Tor, чтобы безопасно для себя проинформировать о"
-" коррупции."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Журналисты и СМИ\"> СМИ</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
-msgid ""
-"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
-"online."
-msgstr ""
-"Журналисты и СМИ используют Tor для защиты своих исследований и источников в"
-" Интернете."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Военные и правоохранители\"> Военные и"
-" правоохранители</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
-msgid ""
-"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
-"investigations, and intelligence gathering online."
-msgstr ""
-"Вооруженные силы и правоохранительные органы используют Tor для защиты своих"
-" коммуникаций, исследований, и он-лайн сбора разведывательных данных."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
-msgid "Announcements"
-msgstr "Объявления"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
-msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr "<span class=\"month\">Янв</span> <br> <span class=\"day\">17</span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
-"Последняя стабильная версия Tor - 0.2.1.29 - <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">выпущена</a>"
-" . Tor 0.2.1.29 продолжает нашу постоянную работу над выверкой безопасности "
-"кода. Устранена основная уязвимость удалённого переполнения памяти, которая "
-"могла привести к удалённому исполнению кода. Другие исправления адресуют "
-"различные аварийные ситуации, большинство из которых, кaк мы думаем, трудно "
-"использовать удаленно. Все пользователи Tor должны обновить программное "
-"обеспечение."
Copied: translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/tr/3-low.index.po)
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -0,0 +1,271 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: yuka <yunuskaba(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Tor nedir?"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"»</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
+"Friends</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"Activists</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"Military & Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "Announcements"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+msgid ""
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
+" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
+"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
+"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
+"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/tr/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/tr/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358)
+++ translation/trunk/projects/website/po/tr/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -1,271 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: yuka <yunuskaba(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
-msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
-msgid ""
-"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
-msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
-msgid ""
-"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
-"traffic analysis."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
-msgid ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Tor nedir?"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid ""
-"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
-"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
-"confidential business activities and relationships, and state security known"
-" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
-"»</a></span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
-msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
-msgid ""
-"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
-"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
-"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
-"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
-msgid "Our Projects"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
-msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
-msgid ""
-"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
-"Firefox."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
-msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
-msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
-msgid ""
-"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
-msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
-msgid ""
-"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
-msgid "Who Uses Tor?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
-msgid ""
-"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
-"children, and their dignity while using the Internet."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
-msgid ""
-"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
-"confidential, and facilitate internal accountability."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
-msgid ""
-"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
-"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
-msgid ""
-"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
-"online."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
-msgid ""
-"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
-"investigations, and intelligence gathering online."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
-msgid "Announcements"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
-msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/3-low.index.po)
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -0,0 +1,297 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr "Tor 能阻止任何人知道你的位置和浏览习惯"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr "Tor 能用在网页浏览,即时通讯,远程登录等应用上"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr "Tor是免费和开源的,能运行在Windows,Mac,Linux/Unix, 和Android上"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "匿名者在线"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr "保护您的隐私。帮助您抵御网络监视和流量分析"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">下载 "
+"Tor</span></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "什么是Tor"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"»</a></span>"
+msgstr ""
+"Tor是自由和开放的网络,帮助你抵御<a href=\"<page "
+"about/overview>\">流量分析</a>。流量分析是一种网络监控形式,它侵犯个人的自由和隐私,威胁商务关系/商业活动机密,甚至危及国家安全 "
+"<br> <span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"about/overview>\">了解»更多关于Tor</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr "为什么匿名性很重要"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
+msgstr ""
+"Tor "
+"通过将通信数据在分布于全球各地的网络节点间跳跃中转来保护用户:它能保护您的连接远离监视,令对Internet的监控无法得知您的所浏览的网站,让网站无法得知您的物理位置。Tor支持您的大多数常用程序,它们包括浏览器、聊天程序、远程客户端和其他基于TCP协议的软件。<br><span"
+" class=\"continue\"><a href=\"<page getinvolved/volunteer>\">用行动为 Tor 助力 "
+"»</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr "我们的项目"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr "TorButton (Tor开关) 是 Firefox 火狐浏览器中的扩展,可以在浏览器中一键开关 Tor。"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">测试</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr "测试您是否正在通过Tor浏览。"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr "Vidalia 是一个以图形方式管理Tor连接和设置的工具"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor 浏览器</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr "Tor浏览器包含了你浏览互联网所需要的一切"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr "谁在使用Tor"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
+"Friends</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> 家人朋友</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr "您和家人、朋友上网时使用Tor可以保护自己和孩子们,守住每个人的尊严。"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> 商务人士</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr "商务人士使用 Tor 研究竞争对手,保护商业机密,促进内部问责机制。"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"Activists</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
+"活动人士</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr "身处险境的活动人士可以使用 Tor 匿名举报权利滥用。举报者使用 Tor 可以安全的曝光腐败行为。"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> 新闻媒体</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr "新闻记者使用 Tor 可以保护他们的线上调查与消息来源。"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"Military & Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"军队/警察</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr "军人和执法人员使用 Tor 可以保护他们的在网上的通信、调查和情报搜集。"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "Announcements"
+msgstr "消息公告"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+msgid ""
+"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
+" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
+"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
+"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
+"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
+msgstr ""
+"Tor 最新稳定版, 0.2.1.29, <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">已经发布</a>."
+" Tor 0.2.1.29 继续着重代码安全审计。 "
+"主要修复内存Heap的远程移除漏洞,其他还包括一系列断言和崩溃错误,尽管多数很难进行远程利用。建议所有用户更新。"
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358)
+++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359)
@@ -1,297 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
-msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
-msgstr "Tor 能阻止任何人知道你的位置和浏览习惯"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
-msgid ""
-"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
-msgstr "Tor 能用在网页浏览,即时通讯,远程登录等应用上"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
-msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
-msgstr "Tor是免费和开源的,能运行在Windows,Mac,Linux/Unix, 和Android上"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr "匿名者在线"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
-msgid ""
-"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
-"traffic analysis."
-msgstr "保护您的隐私。帮助您抵御网络监视和流量分析"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
-msgid ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
-"Tor</span></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">下载 "
-"Tor</span></a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "什么是Tor"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
-msgid ""
-"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
-"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
-"confidential business activities and relationships, and state security known"
-" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
-"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
-"»</a></span>"
-msgstr ""
-"Tor是自由和开放的网络,帮助你抵御<a href=\"<page "
-"about/overview>\">流量分析</a>。流量分析是一种网络监控形式,它侵犯个人的自由和隐私,威胁商务关系/商业活动机密,甚至危及国家安全 "
-"<br> <span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"about/overview>\">了解»更多关于Tor</a></span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
-msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr "为什么匿名性很重要"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
-msgid ""
-"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
-"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. Tor works with many of your existing applications, including web "
-"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
-"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor »</a></span>"
-msgstr ""
-"Tor "
-"通过将通信数据在分布于全球各地的网络节点间跳跃中转来保护用户:它能保护您的连接远离监视,令对Internet的监控无法得知您的所浏览的网站,让网站无法得知您的物理位置。Tor支持您的大多数常用程序,它们包括浏览器、聊天程序、远程客户端和其他基于TCP协议的软件。<br><span"
-" class=\"continue\"><a href=\"<page getinvolved/volunteer>\">用行动为 Tor 助力 "
-"»</a></span>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
-msgid "Our Projects"
-msgstr "我们的项目"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
-msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
-msgid ""
-"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
-"Firefox."
-msgstr "TorButton (Tor开关) 是 Firefox 火狐浏览器中的扩展,可以在浏览器中一键开关 Tor。"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
-msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
-msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">测试</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
-msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr "测试您是否正在通过Tor浏览。"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
-msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
-msgid ""
-"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
-"settings."
-msgstr "Vidalia 是一个以图形方式管理Tor连接和设置的工具"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
-msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
-msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
-msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor 浏览器</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
-msgid ""
-"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
-msgstr "Tor浏览器包含了你浏览互联网所需要的一切"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
-msgid "Who Uses Tor?"
-msgstr "谁在使用Tor"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family & "
-"Friends</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> 家人朋友</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
-msgid ""
-"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
-"children, and their dignity while using the Internet."
-msgstr "您和家人、朋友上网时使用Tor可以保护自己和孩子们,守住每个人的尊严。"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> 商务人士</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
-msgid ""
-"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
-"confidential, and facilitate internal accountability."
-msgstr "商务人士使用 Tor 研究竞争对手,保护商业机密,促进内部问责机制。"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"Activists</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & Whistleblowers\"> "
-"活动人士</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
-msgid ""
-"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. "
-"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
-msgstr "身处险境的活动人士可以使用 Tor 匿名举报权利滥用。举报者使用 Tor 可以安全的曝光腐败行为。"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> 新闻媒体</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
-msgid ""
-"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
-"online."
-msgstr "新闻记者使用 Tor 可以保护他们的线上调查与消息来源。"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
-msgid ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"Military & Law Enforcement</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
-"军队/警察</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
-msgid ""
-"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
-"investigations, and intelligence gathering online."
-msgstr "军人和执法人员使用 Tor 可以保护他们的在网上的通信、调查和情报搜集。"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
-msgid "Announcements"
-msgstr "消息公告"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
-msgid ""
-"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
-"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
-"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
-"we're helping around the world."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
-msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
-msgid ""
-"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
-" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
-"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
-"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
-"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade."
-msgstr ""
-"Tor 最新稳定版, 0.2.1.29, <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">已经发布</a>."
-" Tor 0.2.1.29 继续着重代码安全审计。 "
-"主要修复内存Heap的远程移除漏洞,其他还包括一系列断言和崩溃错误,尽管多数很难进行远程利用。建议所有用户更新。"
1
0