tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
March 2011
- 18 participants
- 683 discussions

22 Mar '11
commit 654217676bf16b953e476c6fc0ba2bd54917424e
Author: Karsten Loesing <karsten.loesing(a)gmx.net>
Date: Tue Mar 22 17:19:00 2011 +0100
Escape parameter values in HTML output.
Problem in exonerator.html spotted by Alexander Zenkov. Thanks!
---
.../torproject/ernie/web/DescriptorServlet.java | 3 +-
.../torproject/ernie/web/ExoneraTorServlet.java | 23 +++++++++++++-------
src/org/torproject/ernie/web/RelayServlet.java | 3 +-
3 files changed, 19 …
[View More]insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/src/org/torproject/ernie/web/DescriptorServlet.java b/src/org/torproject/ernie/web/DescriptorServlet.java
index 0ea8ea2..9e84baf 100644
--- a/src/org/torproject/ernie/web/DescriptorServlet.java
+++ b/src/org/torproject/ernie/web/DescriptorServlet.java
@@ -137,7 +137,8 @@ public class DescriptorServlet extends HttpServlet {
}
}
if (descId == null) {
- out.write(" <br/><p>Sorry, \"" + descIdParameter + "\" is not a "
+ out.write(" <br/><p>Sorry, \""
+ + StringEscapeUtils.escapeHtml(descIdParameter) + "\" is not a "
+ "valid descriptor identifier. Please provide at least the "
+ "first 8 hex characters of a descriptor identifier.</p>\n");
writeFooter(out);
diff --git a/src/org/torproject/ernie/web/ExoneraTorServlet.java b/src/org/torproject/ernie/web/ExoneraTorServlet.java
index 35e292d..e501129 100644
--- a/src/org/torproject/ernie/web/ExoneraTorServlet.java
+++ b/src/org/torproject/ernie/web/ExoneraTorServlet.java
@@ -14,6 +14,7 @@ import javax.servlet.http.*;
import javax.sql.*;
import org.apache.commons.codec.binary.*;
+import org.apache.commons.lang.*;
public class ExoneraTorServlet extends HttpServlet {
@@ -184,8 +185,9 @@ public class ExoneraTorServlet extends HttpServlet {
+ Integer.parseInt(ipParts[3]);
} else {
ipWarning = "\"" + (ipParameter.length() > 20 ?
- ipParameter.substring(0, 20) + "[...]" :
- ipParameter) + "\" is not a valid IP address.";
+ StringEscapeUtils.escapeHtml(ipParameter.substring(0, 20))
+ + "[...]" : StringEscapeUtils.escapeHtml(ipParameter))
+ + "\" is not a valid IP address.";
}
}
@@ -210,8 +212,10 @@ public class ExoneraTorServlet extends HttpServlet {
/* We have no way to handle this exception, other than leaving
timestampStr at "". */
timestampWarning = "\"" + (timestampParameter.length() > 20 ?
- timestampParameter.substring(0, 20) + "[...]" :
- timestampParameter) + "\" is not a valid timestamp.";
+ StringEscapeUtils.escapeHtml(timestampParameter.
+ substring(0, 20)) + "[...]" :
+ StringEscapeUtils.escapeHtml(timestampParameter))
+ + "\" is not a valid timestamp.";
}
}
@@ -244,8 +248,9 @@ public class ExoneraTorServlet extends HttpServlet {
targetIPParts = targetIP.split("\\.");
} else {
targetAddrWarning = "\"" + (targetAddrParameter.length() > 20 ?
- timestampParameter.substring(0, 20) + "[...]" :
- timestampParameter) + "\" is not a valid IP address.";
+ StringEscapeUtils.escapeHtml(targetAddrParameter.substring(
+ 0, 20)) + "[...]" : StringEscapeUtils.escapeHtml(
+ targetAddrParameter)) + "\" is not a valid IP address.";
}
}
@@ -266,8 +271,10 @@ public class ExoneraTorServlet extends HttpServlet {
}
} else {
targetPortWarning = "\"" + (targetPortParameter.length() > 8 ?
- targetPortParameter.substring(0, 8) + "[...]" :
- targetPortParameter) + "\" is not a valid TCP port.";
+ StringEscapeUtils.escapeHtml(targetPortParameter.
+ substring(0, 8)) + "[...]" :
+ StringEscapeUtils.escapeHtml(targetPortParameter))
+ + "\" is not a valid TCP port.";
}
}
diff --git a/src/org/torproject/ernie/web/RelayServlet.java b/src/org/torproject/ernie/web/RelayServlet.java
index 88331aa..48da03b 100644
--- a/src/org/torproject/ernie/web/RelayServlet.java
+++ b/src/org/torproject/ernie/web/RelayServlet.java
@@ -146,7 +146,8 @@ public class RelayServlet extends HttpServlet {
}
}
if (!validParameter) {
- out.write(" <br/><p>Sorry, \"" + fingerprintParameter
+ out.write(" <br/><p>Sorry, \""
+ + StringEscapeUtils.escapeHtml(fingerprintParameter)
+ "\" is not a valid relay fingerprint. Please provide at "
+ "least the first 8 hex characters of a relay "
+ "fingerprint.</p>\n");
[View Less]
1
0

r24416: {website} updated translations for the website (as wml) (in website/trunk: . about/pl ar da docs/ar docs/pl donate/pl download/ar getinvolved/pl pl press/pl projects/pl torbutton/pl)
by Runa Sandvik 22 Mar '11
by Runa Sandvik 22 Mar '11
22 Mar '11
Author: runa
Date: 2011-03-22 15:51:53 +0000 (Tue, 22 Mar 2011)
New Revision: 24416
Added:
website/trunk/da/
website/trunk/da/index.wml
website/trunk/docs/ar/faq-abuse.wml
website/trunk/docs/ar/tor-doc-windows.wml
website/trunk/download/ar/download.wml
Modified:
website/trunk/about/pl/board.wml
website/trunk/about/pl/contact.wml
website/trunk/about/pl/contributors.wml
website/trunk/about/pl/corepeople.wml
website/trunk/about/pl/financials.wml
website/trunk/…
[View More]about/pl/gsoc.wml
website/trunk/about/pl/overview.wml
website/trunk/about/pl/sponsors.wml
website/trunk/about/pl/torusers.wml
website/trunk/about/pl/translators.wml
website/trunk/about/pl/volunteers.wml
website/trunk/ar/index.wml
website/trunk/docs/pl/N900.wml
website/trunk/docs/pl/bridges.wml
website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml
website/trunk/docs/pl/debian.wml
website/trunk/docs/pl/documentation.wml
website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml
website/trunk/docs/pl/faq.wml
website/trunk/docs/pl/hidden-services.wml
website/trunk/docs/pl/installguide.wml
website/trunk/docs/pl/manual.wml
website/trunk/docs/pl/proxychain.wml
website/trunk/docs/pl/rpms.wml
website/trunk/docs/pl/running-a-mirror.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-web.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml
website/trunk/docs/pl/tor-hidden-service.wml
website/trunk/docs/pl/trademark-faq.wml
website/trunk/docs/pl/verifying-signatures.wml
website/trunk/donate/pl/become-sponsor.wml
website/trunk/donate/pl/donate-hardware.wml
website/trunk/donate/pl/donate-service.wml
website/trunk/donate/pl/donate.wml
website/trunk/donate/pl/matching-program.wml
website/trunk/download/ar/download-easy.wml
website/trunk/getinvolved/pl/mirrors.wml
website/trunk/getinvolved/pl/open-positions.wml
website/trunk/getinvolved/pl/research.wml
website/trunk/getinvolved/pl/translation-overview.wml
website/trunk/getinvolved/pl/translation.wml
website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml
website/trunk/pl/index.wml
website/trunk/po2wml.sh
website/trunk/press/pl/2008-12-19-roadmap-press-release.wml
website/trunk/press/pl/2010-03-25-tor-store-press-release.wml
website/trunk/press/pl/inthemedia.wml
website/trunk/press/pl/press.wml
website/trunk/projects/pl/arm.wml
website/trunk/projects/pl/gettor.wml
website/trunk/projects/pl/projects.wml
website/trunk/projects/pl/puppettor.wml
website/trunk/projects/pl/torbrowser-details.wml
website/trunk/projects/pl/torbrowser-split.wml
website/trunk/projects/pl/tordnsel.wml
website/trunk/projects/pl/torweather.wml
website/trunk/projects/pl/vidalia.wml
website/trunk/torbutton/pl/index.wml
website/trunk/torbutton/pl/torbutton-faq.wml
website/trunk/torbutton/pl/torbutton-options.wml
Log:
updated translations for the website (as wml)
Modified: website/trunk/about/pl/board.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/board.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/about/pl/board.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -93,4 +93,4 @@
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/pl/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/contact.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/about/pl/contact.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -99,4 +99,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/pl/contributors.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/contributors.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/about/pl/contributors.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -92,4 +92,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/pl/corepeople.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/corepeople.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/about/pl/corepeople.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -153,4 +153,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/pl/financials.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/financials.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/about/pl/financials.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -46,4 +46,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/pl/gsoc.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/gsoc.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/about/pl/gsoc.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24307 $
+# Revision: $Revision: 24335 $
# Translation-Priority: 4-optional
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Google Summer of Code 2010" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -24,9 +24,9 @@
2007</a>, <a href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html">2008</a>,
i <a
href="http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff">2009</a>
-i <a href="<blog>/tor-google-summer-code-2010">2010</a>. Mieliśmy łącznie
-21 studentów pracujących jako deweloperzy na pełen etat w ciągu lata w
-latach 2007-2010. Teraz staramy się o przyjęcie do <a
+i <a href="<blog>tor-google-summer-code-2010">2010</a>. Mieliśmy łącznie 21
+studentów pracujących jako deweloperzy na pełen etat w ciągu lata w latach
+2007-2010. Teraz staramy się o przyjęcie do <a
href="htt://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011">Google
Summer of Code 2011</a>!
</p>
@@ -97,9 +97,8 @@
<h2><a class="anchor" href="#Ideas">Lista pomysłów</a></h2>
<p>
- To start with, please see our <b><a href="<page
-getinvolved/volunteer>#Projects">projects page</a></b> and its following
-ideas.
+ Na początek prosimy przejrzeć naszą <b><a href="<page
+getinvolved/volunteer>#Projects">stronę projektów</a></b> i pomysły na niej.
</p>
<p>
@@ -189,7 +188,7 @@
about/contact>">listą tor-assistants</a> z krótkim opisem swojej propozycji,
po czym my damy odpowiedź, albo od razu wskoczyć ze swoimi pomysłami i
celami na <a href="<page docs/documentation>#MailingLists">listę mailingową
-or-talk</a>. Bądź gotowy/a na odpowiadanie w czasie składania aplikacji;
+tor-talk</a>. Bądź gotowy/a na odpowiadanie w czasie składania aplikacji;
jeśli spodoba nam się Twój projekt, a nigdy nie odpowiesz na nasze listy z
pytaniami o szczegóły, nie będzie to dobry znak.
</p>
@@ -214,4 +213,4 @@
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/pl/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/overview.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/about/pl/overview.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -267,4 +267,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/pl/sponsors.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/sponsors.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/about/pl/sponsors.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -100,4 +100,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/pl/torusers.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/torusers.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/about/pl/torusers.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -413,4 +413,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/pl/translators.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/translators.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/about/pl/translators.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -41,4 +41,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/pl/volunteers.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/volunteers.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/about/pl/volunteers.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -68,4 +68,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/ar/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/ar/index.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/ar/index.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -14,7 +14,8 @@
<div id="banner">
<ul>
<li>يمنع تور كل من يحاول معرفة مكانك أو ما تتصفح.</li>
- <li>تور معد لمتصفحات الوب وبرمجيات التراسل الفوري وللدخول عن بعد وغيرها الكثير.</li>
+ <li>يسنحدم تور مع متصفحات الوب وبرمجيات التراسل الفوري والدخول عن بعد وغيرها
+الكثير.</li>
<li>تور حر ومفتوح المصدر لأنظمة ويندوز وماك ولينكس/يونكس وآندرويد.</li>
</ul>
<h1 class="headline">السرية على الإنترنت</h1>
@@ -27,23 +28,23 @@
</div>
<div class="subcol-container clearfix">
<div class="subcol first">
- <h2>ما هو تور؟</h2> <p>تور برمجية حرة وشبكة مفتوحة تساعدم على الدفاع عن نفسك من إحدى أنواع رقابة
-الشبكات التي تهدد حريتك الشخصية وخصوصيتك وتهدد النشاطات والشراكات التجارية
-السرية وأمن الدولة المعروف باسم <a href="<page about/overview>">تحليل
-البيانات</a><br><span class="continue"><a href="<page about/overview>">تعلم
-المزيد عن تور «</a></span></p>
+ <h2>ما هو تور؟</h2> <p>تور برمجية حرة وشبكة مفتوحة تساعدك على الدفاع عن نفسك من بعض أنواع رقابة
+الشبكات التي تهدد حريتك وخصوصيتك الشخصية، والنشاطات التجارية السرية، وأمن
+الدولة المعروف باسم <a href="<page about/overview>">تحليل
+البيانات</a>.<br><span class="continue"><a href="<page about/overview>">تعلم
+المزيد عن تور »</a></span></p>
</div>
<!-- END SUBCOL -->
<div class="subcol">
- <h2>لماذا السرية ضرورية</h2>
+ <h2>أهمية السرية</h2>
<p>يحميك تور بتمرير اتصالك في شبكة موزعة من تحويلات يشغلها متطوعون في شتى أنحاء
العالم وهي تمنع من يحاول مراقبة اتصالك بالإنترنت من معرفة المواقع التي
تزورها وتمنع المواقع التي تزورها من معرفة مكانك الفعلي. يعمل تور مع كثير من
التطبيقات المنتشرة اليوم بما فيها متصفحات الوب وعملاء التراسل الفوري ووسائل
الدخول عن بعد وغيرها من التطبيقات المبنية على ميفاق TCP. <br><span
class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">انضم إلى تور
-«</a></span></p> </div>
+»</a></span></p> </div>
</div>
<!-- END SUBCOL -->
@@ -60,7 +61,7 @@
<td>
<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="أيقونة التحقق من تور">
<h3><a href="https://check.torproject.org/">الفحص</a></h3>
- <p>يُمكّنك التحقق من معرفة إن كنت تتصفح بأمان باستخدام تور.</p>
+ <p>يُمكّنك الفحص من معرفة إن كنت تتصفح بأمان باستخدام تور.</p>
</td>
</tr>
<tr>
@@ -100,12 +101,12 @@
src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="التجار">التجار</a>
</h3>
<p>تستخدم الشركات تور لتدرس المنافسة ولتحافظ على سرية الاستراتيجيات التجارية
-ولتفعل المحاسبة الداخلية.</p>
+ولتُفعّل المحاسبة الداخلية.</p>
</div>
<div class="user">
<h3>
<a href="<page about/torusers>#activists"><img
-src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="النشطاء والمخبرون">النشطاء</a>
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="النشطاء والمسربون">النشطاء</a>
</h3>
<p>يستخدم النشطاء تور ليبلغوا بسرية عن الإساءات التي تحدث في مناطق
الخطر. يستخدم المسربون تور ليبلغوا عن الفساد بأمان.</p>
@@ -122,8 +123,8 @@
<a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
alt="الجيوش وسلطات فرض القانون">الجيوش وسلطات فرض القانون</a>
</h3>
- <p>تستخدم الجيوش وسلطات فرض القانون تور لحماية اتصالهم وتحقيقاتهم وتحرياتهم على
-الإنترنت.</p>
+ <p>تستخدم الجيوش وسلطات فرض القانون تور لحماية اتصالاتها وتحقيقاتها وتحرياتها
+على الإنترنت.</p>
</div>
</div>
<div id="home-announcements" class="clearfix">
Added: website/trunk/da/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/da/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/da/index.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -0,0 +1,171 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24343 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+ <div id="content" class="clearfix">
+ <div id="maincol">
+ <div id="banner">
+ <ul>
+ <li>Tor forhindrer enhver fra at lære din placering eller browsevaner at kende. </li>
+ <li>Tor er for browser, kvikbesked-klienter, fjerne logind og mere.</li>
+ <li>Tor er fri og åben kildtekst for Windows, Mac, Linux/Unix og Android</li>
+ </ul>
+ <h1 class="headline">Anonymitet Online</h1>
+ <p class="desc">Beskyt dit privatliv. Forsvar dig mod netværksovervågning og trafikanalyse.</p>
+
+ <div id="download">
+ <a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Hent
+Tor</span></a>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="subcol-container clearfix">
+ <div class="subcol first">
+ <h2>Hvad er Tor?</h2> <p>Tor er et frit og åben kildetekst netværk, der hjælper med at forsvare dig
+mod en form for netværksovervågning, som truer personlig frihed og
+privatliv, fortrolige forretningsaktiviteter og forhold, samt
+tilstandssikkerhed kendt som <a href="<page
+about/overview>">traffikanalyse</a><br><span class="continue"><a href="<page
+about/overview>">Lær mere om Tor »</a></span></p>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+ <h2>Betydningen af anonymitet</h2>
+ <p>Tor beskytter dig ved at kaste din kommunikation rundt i et distribueret
+netværk af relæer, der drives af frivillge verden over: det forhindrer
+andre, som ser din internetforbindelse fra at få kendskab til hvilke sider
+du besøger ud fra din fysiske placering. Tor fungerer med mange af dine
+eksisterende applikationer, inklusive browsere, kvikbesked-klienter,
+programmer til fjerne logind og andre applikationer som er baseret på
+TCP-protokollen.<br><span class="continue"><a href="<page
+getinvolved/volunteer>">Bliv involveret med Tor »</a></span></p> </div>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+ <h2>Vores projekter</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table style="table-layout: fixed;">
+ <tr>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Ikon">
+ <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+ <p>Torbutton giver Firefox-brugere mulighed for at aktivere eller deaktivere
+Tor i Firefox med et enkelt klik.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Ikon">
+ <h3><a href="https://check.torproject.org/">Check</a></h3>
+ <p>Check afgør om du faktisk browser med Tor.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Ikon">
+ <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+ <p>Vidalia er en grafisk måde at kontrollere og se Tors forbindelselser og
+indstillinger.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Ikon">
+ <h3><a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a></h3>
+ <p>Tor Browser indeholder alt du behøver til at browse sikkert på Internettet. </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+ <div id="torusers">
+ <h2>Hvem bruger Tor?</h2>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Normale folk">Familie & Venner</a>
+ </h3>
+ <p>Folk som dig og din familie bruger Tor til at beskytte sig selv, deres børn
+og deres værdighed mens de anvender Internettet.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Virksomheder">Virksomheder</a>
+ </h3>
+ <p>Virksomheder bruger Tor til undersøge konkurrence, holde
+forretningsstrategier fortrolige og facilitere intern pålidelighed.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Aktivister &
+Vagthunde">Aktivister</a>
+ </h3>
+ <p>Aktivister bruger Tor til anonymt at rapportere om overgreb i farlige
+områder. Vagthunde bruger Tor til, i tryghed at rapportere om korruption.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Journaliser og medierne">Medierne</a>
+ </h3>
+ <p>Journalister og medierne bruger Tor til at beskytte deres efterforskning og
+kilder på nettet.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Militær og retshåndhævere">Militæret & retshåndhævere</a>
+ </h3>
+ <p>Militæret og retshåndhævende myndigheder bruger Tor til at beskytte deres
+kommunikation, undersøgelser og efterretningsindsamling på nettet.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="home-announcements" class="clearfix">
+ <h2>Meddelelser</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="calendar"><span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span></div>
+ <p>Den seneste stabile Tor version, 0.2.1.30, er <a
+href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.ht…">udgivet</a>.
+Tor 0.2.1.30 retter en række mindre kritiske fejl. Den anden væsentlige
+ændring er en mindre justering af Tors TLS-håndtryk som gør relæer og broer,
+der kører denne nye version, tilgængelige igen fra Iran. Vi forventer ikke
+at denne justering vil vinde kampløbet på lang sigt, men det køber os tid
+indtil vi kan udrulle en bedre løsning.
+ </p>
+ <div class="calendar"><span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span></div>
+ <p>Tor hjælper med Egypten. Her er hvad vi lærte <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt">om de seneste
+begivenheder i Egypten</a>. Og vi holder vores <a href="<page
+press/inthemedia>">In the media</a>-side opdateret med historier om hvordan
+vi hjælper til rundt i verden.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+ <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+ <!-- END CONTENT -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/docs/ar/faq-abuse.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ar/faq-abuse.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/ar/faq-abuse.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -0,0 +1,366 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24197 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Abuse FAQ" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page
+docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page
+docs/faq-abuse>">Abuse FAQ</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+ <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h1>الأسئلة المتكررة عن إساءة الاستخدام</h1>
+ <!-- BEGIN SIDEBAR -->
+# #<div class="sidebar-left">
+ #<h3>الأسئلة</h3>
+ #<ul>
+ #<li><a href="<page faq-abuse>#WhatAboutCriminals">ألا يتيح تور للمجرمين القيام
+بأفعال سيئة؟</a></li>
+ #<li><a href="<page faq-abuse>#DDoS">ماذا عن الهجمات الموزعة التي تهدف إلى تعطيل
+الخدمات؟</a></li>
+ #<li><a href="<page faq-abuse>#WhatAboutSpammers">ماذا عن السخام؟</a></li>
+ #<li><a href="<page faq-abuse>#HowMuchAbuse">هل تكثر إساءة استخدام تور؟</a></li>
+ #<li><a href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">إذا ماذا ينبغي أن أتوقع عندما أشغل
+تحويلةخروج؟</a></li>
+ #<li><a href="<page faq-abuse>#IrcBans">تور مطرود من شبكة IRC التي أستخدمها.</a></li>
+ #<li><a href="<page docs/faq-abuse>#SMTPBans"> عقدكم مطرودة من خادوم البريد الذي
+أستخدمه.</a></li>
+ #<li><a href="<page faq-abuse>#SMTPBans">عقدكم مطرودة من خادوم البريد الذي
+أستخدمه.</a></li>
+ #<li><a href="<page faq-abuse>#TracingUsers">لدي سبب مقنع لتتبع مستخدم لتور. هل
+يمكنك المساعدة؟</a></li>
+ #<li><a href="<page faq-abuse>#RemoveContent">أريد أن تتم إزالة بعض المحتويات من </li>
+ #<li><a href="<page faq-abuse>#LegalQuestions">لدي أسئلة قانونية عن إساءة استخدام
+تور.</a></li>
+ #</ul>
+ #</div>
+ <!-- END SIDEBAR -->
+# #<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#WhatAboutCriminals">ألا يتيح تور للمجرمين القيام
+بأفعال سيئة؟</a></h3>
+
+ <p>يمكن للمجرمين القيام بأفعال سيئة حتى بدون تور؛ ولأنهم يرغبون في خرق القوانين
+توجد خيارات أخرى عديدة <em>أكثر</em> خصوصية من تور. يمكن أن يسرقوا الهواتف
+الناقلة وأن يستخدموها ثم يرومونها مع النفايات. يمكنهم اختراق حواسيب في كوريا
+أو البرازيل واستخدامها للقيام بنشاطات سيئة. يمكنهم استخدام برامج التجسس أو
+الفيروسات أو غيرها من التقنيات التي تستولي فعلا على ملايين أجهزة ويندوز في
+كل مكان في العالم. </p>
+
+ <p>تور يوفر حماية للأشخاص العاديين الذين يرغبون في الالتزام بالقانون. المجرمون
+وحدهم هم الذين يملكون الخصوصية، ويجب أن نغير ذلك. </p>
+
+ <p>يقول بعض مؤيدي السرية أن تلك مقايضة —القبول بالاستخدام السيء مقابل
+الاستخدامات الجيدة— لكن الأمر أكبر من ذلك لأن المجرمين وغيرهم ممن يسعى
+للقيام بأفعال سيئة لديهم ما يدفعهم إلى الحصول على سرية ممتازة وكثير منهم
+مستعد لدفع مبالغ طائلة لتحقيقها والأمر يزداد سهولة مع تمكنهم من سرقة هويات
+أشخاص بريئين وإعادة استخدامها (انتحال الشخصية). في المقابل لا يملك الأشخاص
+العاديون الوقت أو المال لاكتشاف كيفية تحقيق الخصوصية على الإنترنت وهذه
+الحقيقة مؤسفة جدًا. </p>
+
+ <p>ولذا فصحيح أن المجرمين يمكنهم نظريًا استخدام تور، لكن توجد خيارات أفضل ومن
+الواضح أن إلغاء تور تمامًا لن يمنعهم من القيام بالأفعال السيئة. يمكن في نفس
+الوقت استخدام تور وغيره من وسائل الخصوصية <em>لمحاربة</em> انتحال الشخصية
+والجرائم الواقعية (مثل التعقب) وغيرها. </p>
+
+
+
+ <!--
+ <a id="Pervasive">
+</a>
+ <h3><a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using
+ Tor, won't civilization collapse?</a></h3>
+ -->
+<a id="DDoS"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#DDoS">ماذا عن الهجمات الموزعة التي تهدف إلى تعطيل
+الخدمات؟</a></h3>
+
+ <p>الهجمات الموزعة التي تهدف إلى تعطيل الخدمات (DDoS) تتم عادة باستخدام آلاف
+الحواسيب التي ترسل كمًا هالًا من البيانات إلى ضحية ما. يتم عادة إرسال حزم
+UDP (التي لا تتطلب تنسيق مسبق مع الخادوم) لأن الغرض ملء حيز نطاق الضحية. </p>
+
+ <p>لكن تور لا ينقل إلا تدفقات TCP السليمة وليس كل حزم IP ولذا لا يمكن إرسال حزم
+UDP عبر تور. (لا يمكنك أيضًا القيام بهجمات احترافية من نوع SYN أيضًا). ولذلك
+فإن هجمات DDoS العادية ليست ممكنة عبر تور. لا يسمح تور أيضًا بهجمات توسيع
+حيز النطاق التي تستهدف المواقع الخارجية ولذا فإن عليك أن ترسل بايتًا لكل
+بايت سترسله شبكة تور إلى المقصد. ولذا فبشكل عام، فإن المهاجمين الذين لديهم
+حيز نطاق كافٍ لشن هجمات DDoS يمكنهم القيام بذلك بشكل ممتاز دون تور. </p>
+
+ <a id="WhatAboutSpammers"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#WhatAboutSpammers">ماذا عن السخام؟</a></h3>
+
+ <p>أولا يجب معرفة أن سياسة مخرج تور ترفض كل البيانات الخارجة من المنفذ 25
+(SMTP) ولذا فإن إرسال البريد عبر تور لن ينجح مبدئيًا. يمكن أن يُمكّن بعض
+مشغلي التحويلات المنفذ 25 على تحويلاتهم وفي تلك الحالة سوف تتمكن حواسيبهم من
+إرسال البريد لكن أولئك الأفراد يمكنهم أصلا ضبط تحويلات بريد مفتوحة مستقلة عن
+تور. باختصار تور ليس مفيدًا للسخام لأن كل تحويلات تور ترفض إرسال البريد. </p>
+
+ <p>بالطبع ليست هذه هي الوسيلة الوحيدة لإرسال البريد. يمكن أن يستخدم المزعجون
+تور للاتصال بوسيط (proxy) HTTP مفتوح (يستخدمونه للاتصال بخوادم SMTP) ثم
+الاتصال بكسربتات CGI خبيثة لإرسال البريد وللتحكم بروبوتاتهم (أي يمكنهم تغطية
+اتصالاتهم بجيش من الحواسيب المتواطئة على توصيل السخام).
+ </p>
+
+ <p>
+ إن هذا مزعج، لكن لا تنس أن المزعجين ينجزون عملهم على أتم وجه دون تور. أيضًا
+تذكر أن كثيرًا من وسائل الاتصال الأكثر احترافًا (مثل حزم UDP المُزوّرة) لا
+يمكن استخدامها خلال تور لأن تور لا ينقل إلى اتصالات TCP الصحيحة.
+ </p>
+
+ <a id="ExitPolicies"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#ExitPolicies">كيف تطبق سياسات مخرج تور؟</a></h3>
+
+ <p>
+ <a href="<page faq>#ExitPolicies">نُقلت الإجابة إلى صفحة الأسئلة المتكررة
+الجديدة</a>
+ </p>
+
+ <a id="HowMuchAbuse"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#HowMuchAbuse">هل تكثر إساءة استخدام تور؟</a></h3>
+
+ <p>ليست كثيرة. شبكة تور تعمل منذ أكتوبر 2003 ولم تسبب إلى شكوى معدودة. لا شك في
+أننا كغيرنا من شبكات الخصوصية على الإنترنت نجذب نصيبنا من الحمقى. يمكن أن
+تساعد سياسات مخرج تور على الفصل بين "الرغبة في التبرع بالموارد للشبكة" وبين
+"الرغبة في التعامل مع شكاوى الإساءة" ولذا فإننا نأمل أن تكون شبكتنا أدعى
+للبقاء من محاولات تشييد شبكات السرية السابقة. </p>
+
+ <p>إننا نشعر بتوزان تور لأن له<a href="<page about/torusers>">استخدامات جيدة
+كثيرة أيضًا</a>. </p>
+
+ <a id="TypicalAbuses"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#TypicalAbuses">إذا ماذا ينبغي أن أتوقع عندما أشغل
+تحويلةخروج؟</a></h3>
+
+ <p>إذا كنت تشغّل تحويلة تور تسمح بالاتصالات الخارجية (وتلك هي سياسة المخرج
+المبدئية)، فيوجد احتمال معقول أنك ستتلقى بعض الشكوى. تتعدد أنواع الشكوى، على
+سبيل المثال: </p>
+ <ul>
+ <li>إذا اتصل أحدهم بموقع Hotmail وأرسل رسالة إلى إحدى الشركات يطلب فيها فدية،
+فقد ترسل لك FBI بريدًا مهذبًا. ينبغي أن تجيبهم بأنك تُشغّل تحويلة تور، وسوف
+يتركونك. [المنفذ 80]</li>
+ <li>Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google groups
+and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP about how
+you're destroying the world. [Port 80]</li>
+ <li>يمكن أن يتصل شخص ما بشبكة IRC ويزعج الناس. سوف يتلقى مزود خدمة الإنترنت لك
+بريدًا مهذبًا عن أن حاسوبك مُخترق و/أو مستغل للهجوم. [المنفذ 6667]</li>
+ <li>يمكن أن يستخدم شخص ما تور لتنزيل فيلم Vin Diesel ليتقلى مزود خدمة الإنترنت
+لك شكوى لخرق حقوق النشر. راجع <a href="<page eff/tor-dmca-response>قالب EFF
+للرد على تهديدات خرق حقوق النشر لتور</a> والتي تشرح لمزود خدمة الإنترنت لك
+أن بإمكانه على الأرجح تجاهل الإشعار دون أي خطر قانوني. [منافذ متعددة]</li>
+ </ul>
+
+ <p>يمكن أيضًا أن تجد أن عنوان IP تحويلتك محجوب من الوصول إلى بعض خدمات أو مواقع
+الإنترنت. يمكن أن يحدث ذلك بغض النظر عن سياسة مخرجك، لأن البعض لا يعرف أن
+لتور سياسات مخرج أو لا يهتم بذلك. (إذا كنت تملك عنوان IP احتياطي غير مستخدم
+لنشاطات أخرى فقد ترغب في استخدامه لتشغيل تحويلتك لتور) على سبيل المثال. </p>
+
+ <ul>
+ <li>قام بعض الحمقى المجهولين بالتلاعب ببعض صفحات ويكيبيديا ولذا فإن ويكيبيديا
+تمنع كثيرًا من عنواين IP تحويلات تور من الكتابة (لكن القراءة لا تزال
+متاحة). نقوم حاليًا بمناقشة الأمر مع ويكيبيديا للتوصل إلى كيفية التحكم
+بإساءة الاستخدام مع تمكين مساهمة المجهولين الذين يكون لديهم عادة أخبار عاجلة
+أو معلومات قيمة عن موضوع معين لكنهم لا يرغبون في الكشف عن هوياتهم عند النشر
+(أو لا يريدون أن يعرف الذين يتجسسون عليهم أنهم يستخدمون ويكيبيديا). Slashdot
+أيضًا يقوم بالشيء ذاته.</li>
+
+ <li>يضع SORBS (وهو نظام لحجب التحويلات المفتوحة والحواسيب التي ترسل البريد
+المزعج) بعض عنواين تحويلات تور على قائمة البريد السوداء. يقومون بذلك عبر
+التحقق من إمكانية اتصال تحويلتك ببعض شبكات IRC ويسنتجون من ذلك أن تحويلتك قد
+تكون قادرة على الإزعاج. حاولنا أن نشرح لمديري SORBS أن ليس كل البرمجيات تعمل
+بتلك الطريقة لكننا يئسنا. إننا ننصح أن تتجنبه وأن <a
+href="http://paulgraham.com/spamhausblacklist.html">تخبر أصدقائك (إن كانوا
+يستخدمونه) أن يتجنبوا مثل قوائم الحجب الجائرة هذه</a>.</li>
+
+ </ul>
+
+ <a id="IrcBans"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#IrcBans">تور مطرود من شبكة IRC التي أستخدمها.</a></h3>
+
+ <p>يستخدم بعض الحمقى تور للتطفل على قنوات IRC وإزعاجها. يسبب ذلك طردًا مؤقتًا
+لعنوان IP معين ("klines" بلغة IRC) في محاولة للحد من تواجد المتطفلين على
+الشبكة. </p>
+
+ <p>يظهر هذا عيبًا كبيرًا في أسلوب حماية IRC وهو افتراض أن عناوين IP هي ذاتها
+الأشخاص وأن طرد عنوان IP يعني طرد الشخص الذي يستخدمه. الواقع يظهر خلاف ذلك
+لأن كثيرا من المتطفلين يستخدمون ملايين الخوادم الوسيطة (proxies) المفتوحة
+والحواسيب المُخترقة من كل مكان. شبكات IRC تدخل في معركة خاسرة عندما تحاول
+منع كل تلك العقد، وقد تسبب ذلك العيب الأمني (الذي لا يختلف عن عيب صناعة
+مكافحات الفيروسات) بنشوء تجارة القوائم السوداء ومكافحة المتطفلين. إن شبكة
+تور نقطة من بحر هنا. </p>
+
+ <p>في المقابل يقول مشغلو خوادم IRC أن الحماية ليست معركة ربح ساحق أو خسارة
+ساحقة وأن الرد المباشر على المتطفلين أو غيرهم من المهاجمين يجعل الهجوم أقل
+متعة للمهاجم وأن معظم عنواين IP تقابل أفرادًا معينين إذا راجعتاها في وقت
+معين على شبكة معينة (باستثناء بوابات NAT التي يمكن أن تجمع أشخاص كثر بطريقة
+خاصة) وأنه وعلى الرغم من أن المعركة ضد الخوادم الوسيطة المفتوحة معركة خاسرة
+إلا أن المعركة ضد مستخدم IRC سيء التصرف حتى يمل ليست كذلك. </p>
+
+ <p>لكن الحل الحقيقي الوحيد هو اعتماد التطبيقات لنظام استيثاق يُدخِل المستخدمين
+ذوي الاستخدام الجيد ويطرد ذوي الاستخدام السيء. يجب أن يتم ذلك بناءً على أمر
+خاص بكل شخص (مثل كلمة السر)، وليس كيفية اتصاله بالخادوم. </p>
+
+ <p>بالطبع، ليست كل شبكات IRC تحاول حظر عقد تور. بعد كل شيء، عدد لا بأس به من
+الأشخاص يستعملون تور من أجل الخصوصية للإستمرار في إتصالاتهم المشروعة دون
+ربطهم بهويتهم في العالم الحقيقي. كل شبكة IRC تحتاج أن تقرر لنفسها إذا كان
+منع حوالي مليون عنوان IP التي يمكن للإشخاص السيئين إستخدامها يستحق خسارة
+مساهمة مستخدمي تور محسني التصرف. </p>
+
+ <p>If you're being blocked, have a discussion with the network operators and
+explain the issues to them. They may not be aware of the existence of Tor at
+all, or they may not be aware that the hostnames they're klining are Tor
+exit nodes. If you explain the problem, and they conclude that Tor ought to
+be blocked, you may want to consider moving to a network that is more open
+to free speech. Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show
+them that we are not all evil people. </p>
+
+ <p>Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking
+Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a
+href="<wiki>TheOnionRouter/BlockingIrc">The Tor IRC block tracker</a> so
+that others can share. At least one IRC network consults that page to
+unblock exit nodes that have been blocked inadvertently. </p>
+
+ <a id="SMTPBans"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#SMTPBans">عقدكم مطرودة من خادوم البريد الذي
+أستخدمه.</a></h3>
+
+ <p>Even though <a href="#WhatAboutSpammers">Tor isn't useful for spamming</a>,
+some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor
+are evil — they attempt to strong-arm network administrators on
+policy, service, and routing issues, and then extract ransoms from victims. </p>
+
+ <p>إذا قرر مدراء خادمك الاستفادة من هذه القوائم السوداء لرفض البريد الوارد,
+ينبغي عليك إجراء محادثة معهم لتشرح لهم بشأن تور وسياساته الخارجية. </p>
+
+ <a id="Bans"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#Bans">أريد أن أطرد شبكة تور من خدمتي.</a></h3>
+
+ <p>نأسف أن نسمع ذلك. في بعض الحالات من المنطقي منع المستخدمين المجهولين لخدمة
+أنترنت. ولكن وفي كثير من الحالات، توجد مجموعة من الحلول البسيطة لمشكلتك مع
+السماح للمستخدمين للوصول لموقعك بشكل آمن.</p>
+
+ <p>First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to
+separate the legitimate users from the jerks. For example, you might have
+certain areas of the site, or certain privileges like posting, available
+only to people who are registered. It's easy to build an up-to-date list of
+Tor IP addresses that allow connections to your service, so you could set up
+this distinction only for Tor users. This way you can have multi-tiered
+access and not have to ban every aspect of your service. </p>
+
+ <p>For example, the <a href="http://freenode.net/policy.shtml#tor">Freenode IRC
+network</a> had a problem with a coordinated group of abusers joining
+channels and subtly taking over the conversation; but when they labelled all
+users coming from Tor nodes as "anonymous users," removing the ability of
+the abusers to blend in, the abusers moved back to using their open proxies
+and bot networks. </p>
+
+ <p>Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day
+simply for good data hygiene — for example, to protect against
+data-gathering advertising companies while going about their normal
+activities. Others use Tor because it's their only way to get past
+restrictive local firewalls. Some Tor users may be legitimately connecting
+to your service right now to carry on normal activities. You need to decide
+whether banning the Tor network is worth losing the contributions of these
+users, as well as potential future legitimate users. (Often people don't
+have a good measure of how many polite Tor users are connecting to their
+service — you never notice them until there's an impolite one.)</p>
+
+ <p>عند هذه النقطة، يجب أن تسأل نفسك ما الذي تفعله على باقي الخدمات الأخرى التي
+تجمع مجموعة من المستخدمين خلف بعض عناوين الأي بي. تور لا يختلف كثيرا عن AOL
+في هذا الصدد.</p>
+
+ <p>Lastly, please remember that Tor relays have <a href="<page
+docs/faq>#ExitPolicies">individual exit policies</a>. Many Tor relays do not
+allow exiting connections at all. Many of those that do allow some exit
+connections might already disallow connections to your service. When you go
+about banning nodes, you should parse the exit policies and only block the
+ones that allow these connections; and you should keep in mind that exit
+policies can change (as well as the overall list of nodes in the network).</p>
+
+ <p>إذا كنت تريد حقا القيام بذلك ، فنحن نوفر لك <a
+href="https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor exit
+relay list</a> أو<a href="<page projects/tordnsel>">DNS-based list you can
+query</a>.
+ </p>
+
+ <p>
+ (بعض مدراء الأنظمة يمنعون نطاقات كاملة من عناوين IP بسبب السياسة الرسمية أو
+لكثرة اساءة الاستخدام، لكنهم سألونا عن إمكانية استثناء تحويلات خروج تور من
+المنع لأنهم يريدون السماح بالوصول إلى أنظمتهم باستخدام تور فقط. يمكن أن
+تُستخدم تلك القوائم للاستثناء من المنع أيضًا).
+ </p>
+
+ <a id="TracingUsers"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#TracingUsers">لدي سبب مقنع لتتبع أحد مستخدمي
+تور. هل يمكنك المساعدة؟</a></h3>
+
+ <p>
+ لا يملك مطورو تور شيئًا لتعقب مستخدمي تور. إن نفس إجراءات الحماية التي تمنع
+الأشخاص السيئيين من التعدي على سرية تور تمنعنا من معرفة ما يجري.
+ </p>
+
+ <p>
+ اقترح بعض مؤيدي تور أن نعيد تصميمه وأن نضع <a href="<page
+faq>#Backdoor">بابًا خلفيًا</a> لكن توجد مشكلتان. الأولى أن ذلك يُضعف النظام
+إلى حد كبير لأن ربط جميع المستخدمين بنشاطاتهم في مكان مركزي ثغرة ممتازة جدًا
+لجميع المهاجمين؛ والآلية المطلوبة لتنفيذ ذلك بشكل صحيح صعبة وغير
+محسومة. الثانية أنه <a href="#WhatAboutCriminals">لن يتم القبض</a> على
+الأشخاص السيئيين لأن سيلجؤون إلى وسائل أخرى لضمان سرية أعمالهم (مثل سرقة
+الهوية أو اختراق الأجهزة واستخدامها كنقاط ربط وغيرها من الوسائل).
+ </p>
+
+ <p>
+ لكن تذكر أن هذا لا يعني أن استخدام تور ليس معرضًا للخطر، لأن وسائل الشرطة
+التقليدية مثل استجواب المتهمين والمراقبة وتسجيل نقرات لوحة المفاتيح وتحليل
+البيانات في سياقها والاستدراج والوسائل الحسية الأخرى لا تزال فعالة جدًا ضد
+تور.
+ </p>
+
+ <a id="RemoveContent"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#RemoveContent">أريد أن تتم إزالة بعض المحتويات من
+عنوان .onion.</a></h3>
+ <p>لا يستضيف مشروع تور ولا يتحكم ولا يعرف مكان مالك أي عنوان .onion. إن عناوين
+.onion عناوين <a href="<page hidden-services>">لخدمات مخفية</a> والاسم الذي
+ينتهي ب.onion ما هو إلا مُعرّف للخدمة يُمنح تلقائيًا ويمكن أن تقع الخدمة على
+أي تحويلة أو عميل لتور في أي مكان في العالم. إن الخدمات المخفية مُصمّمة
+لحماية مستخدمي الخدمة ومزوديها من أن تكشف هويتهما أو مكانهما. إن تصميم
+الخدمات المخفية يفرض أن يكون مالك عناوين .onion وموقعه مخفي عنا أيضًا.</p>
+ <p>لكن تذكر أن هذا لا يعني أن استخدام الخدمات المخلفية ليس معرضًا للخطر، لأن
+وسائل الشرطة التقليدية مثل استجواب المتهمين والمراقبة وتسجيل نقرات لوحة
+المفاتيح وتحليل البيانات في سياقها والاستدراج والوسائل الحسية الأخرى لا تزال
+فعالة جدًا ضدها.</p>
+ <p>إذا أردت الإبلاغ عن إباحية أطفال، فيمكن أن تبلغ المركز الوطني للأطفال
+المفقودين والمستغلين الذي يمثل نقطة تنسيق للتحقيق في إباحثة الأطفال: <a
+href="http://www.missingkids.com/">http://www.missingkids.com/</a>. لن نشاهد
+الوصلات التي تبلغ عنها.</p>
+
+ <a id="LegalQuestions"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#LegalQuestions">لدي أسئلة قانونية عن إساءة استخدام
+تور.</a></h3>
+
+ <p>نحن مجرد مطورين. يمكن أن نجيب على الأسئلة التقنية، لكننا خبراء في القضايا
+القانونية. </p>
+
+ <p>من فضلك راجع <a href="<page eff/tor-legal-faq>">أسئلة تور القانونية
+المتكررة</a> واتصل بمؤسسة الجبهة الإلكترونية (EFF) مباشرة إذا احتجت الإجابة
+على أسئلة قانونية. </p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "ar/side.wmi"
+#include "ar/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"
Added: website/trunk/docs/ar/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ar/tor-doc-windows.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/ar/tor-doc-windows.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -0,0 +1,177 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24208 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">الرئيسية « </a> <a href="<page
+docs/documentation>">التوثيق « </a> <a href="<page
+docs/tor-doc-windows>">عميل ويندوز</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>تشغيل عميل <a href="<page index>">تور</a> على مايكروسوفت ويندوز</h1>
+ <br>
+
+ <p>
+ <b>Note that these are the installation instructions for running a Tor
+client on Microsoft Windows (XP, Vista, 7, and Server Editions). If you
+want to relay traffic for others to help the network grow (please do), read
+the <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configuring a relay</a> guide.</b>
+ </p>
+
+ <p>أنتج Freedom House فيديو عن كيفية تثبيت تور. إذا لم تتمكن من مشاهدة الفيديو
+أدناه يمكنك مشاهدته على <a
+href="http://www.youtube.com/thetorproject">Youtube:
+Freedom4Internet</a>. هل تعرف فيديو أفضل؟ هل لديك فيديو بلغتك؟ أبلغنا!</p>
+
+ <div class="center">
+ <p><video id="v1" src="http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+ </div>
+
+ <hr> <a id="installing"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#installing">الخطوة الأولى: نزل وثبت تور</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>
+ The Vidalia Bundle for Windows contains <a href="<page index>">Tor</a>, <a
+href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (a GUI for Tor), <a href="<page
+torbutton/index>">Torbutton</a> (a plugin for Mozilla Firefox), and <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (a web
+proxy) packaged into one bundle, with the four applications pre-configured
+to work together. Download either the <a
+href="../<package-win32-bundle-stable>">stable</a> or the <a
+href="../<package-win32-bundle-alpha>">experimental</a> version of the
+Vidalia Bundle, or look for more options on the <a href="<page
+download/download>">download page</a>.
+ </p>
+
+ <img alt="نافذة بداية مثبت تور"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-splash.png">
+
+ <p>إذا سبق أن ثبت تور أو ڤيداليا أو بوليبو يمكنك إلغاء تحديد مكونه في الحوار
+الظاهر أدناه.
+ </p>
+
+ <img alt="اختر المكونات التي ترغب في تثبيتها"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-components.png">
+
+ <p>سوف تُشغّل المكونات التي اخترتها تلقائيًا بعد اكتمال التثبيت.
+ </p>
+
+ <p>يعمل تور كعميل مبدئيًا وهو يستخدم ملف تهيئة مرفق مبدئيًا ولن يحتاج معظم
+الناس إلى تغيير أيٍ من الإعدادات. تور الآن مثبت.
+ </p>
+
+ <hr> <a id="using"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#using">الخطوة الثانية: اضبط تطبيقاتك على استخدام
+تور</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>بعد تثبيت تور وبوليبو ستحتاج إلى ضبط تطبيقات على استخدامها. أول خطوة أن تضبط
+تصفح الوب.</p>
+
+ <p>You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety. The bundle
+installs the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton plugin</a> for
+you. Restart your Firefox, and you're all set:
+ </p>
+
+ <img alt="ملحق زر تور لفيرفكس" src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png"/>
+<br>
+
+ <p>
+ إذا أردت تشغيل فيرفكس على حاسوب غير الحاسوب الذي عليه تور راجع <a
+href="<wikifaq>#SocksListenAddress">مدخلة الأسئلة الشائعة عن تشغيل تور على
+حاسوب مختلف</a>.
+ </p>
+
+ <p>لتستخدم تطبيقات أخرى من التي تدعم استخدام وسيط HTTP وجهها إلى بوليبو (في
+localhost منفذ 8118). يمكنك استخدام SOCKS مباشرة (للمراسلة الفورية وجابر و
+IRC وغيرها) بتوجيه تطبيقك إلى تور مباشرة (في localhost منفذ 9050) لكن راجع
+<a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">مدخلة الأسئلة الشائعة هذه</a> لتعرف السبب
+الذي يجعل ذلك خطرًا. أما بالنسبة للتطبيقات التي لا تدعم لا SOCKS ولا HTTP،
+راجع SocksCap أو <a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. (FreeCap
+برنامج حر؛ SocksCap برنامج مملوك)</p>
+
+ <p>لمعومات عن كيفية استخدام تور مع تطبيقات أخرى، راجع <a
+href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">دليل الكيفية</a>.
+ </p>
+
+ <hr> <a id="verify"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#verify">الخطوة الثالثة: تأكد أنه يعمل</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>
+ تحقق أن ڤيداليا يعمل. يستخدم ڤيداليا بصلة صغيرة خضراء للإشارة إلى عمل تور أو
+بصلة تميل إلى السواد بإشارة "X" إذا لم يعمل تور. يمكن أن تبدأ وأن توقف تور
+بالنقر بالزر الأيمن على أيقونة ڤيداليا في صينية نظامك لتختار "ابدأ" أو
+"أوقف" من القائمة المعروضة أدناه:
+ </p>
+
+ <img alt="أقونة ڤيداليا في الصينية"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-vidalia.png"/>
+
+ <p>
+ ينبغي بعد ذلك أن تحاول استخدام متصفحك مع تور لتتأكد أن عنوان الآيبي الذي
+تستخدمه مجهول. راجع <a href="https://check.torproject.org/">مكتشف تور</a>
+لترى إن توصل أنك تستخدم تور أم لا . (إذا تعطل ذلك الموقع راجع <a
+href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">مدخلة الأسئلة الشائعة هذه</a> لمزيد
+من المقترحات عن كيفية فحص استخدامك لتور).
+ </p>
+
+ <p>إذا كان جدارك الناري يمنع حاسوبك من الاتصال بنفسه فيجب أن تتأكد من إمكانية
+أن مرور اتصالات التطبيقات المحلية بالمنفذين 8118 و9050. إذا كان جدارك يمنع
+الاتصالات الخارجية يجب أن تفتح على الأقل منفذي TCP 80 و443، راجع <a
+href="<wikifaq>#FirewalledClient">مدخلة الأسئلة الشائعة هذه</a>.
+ </p>
+
+ <p>If it's still not working, look at <a href="<page docs/faq>#DoesntWork">this
+FAQ entry</a> for hints.</p>
+
+ <p>
+ عندما يعمل، اقرأ المزيد <a href="<page download/download>#Warning">عما يقدمه
+تور وما لا يقدمه</a>.
+ </p>
+
+ <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#relay">الخطوة الرابعة: اضبطه تحويلة</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people
+who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20
+kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a
+relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient,
+including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your
+exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses.</p>
+
+ <p>Having relays in many different places on the Internet is what makes Tor
+users secure. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">You may also get stronger
+anonymity yourself</a>, since remote sites can't know whether connections
+originated at your computer or were relayed from others.</p>
+
+ <p>Read more at our <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configuring a relay</a>
+guide.</p>
+
+ <hr>
+
+ <p>If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page
+about/contact>">send them to us</a>. Thanks!</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "ar/side.wmi"
+#include "ar/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/N900.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/N900.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/N900.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -163,4 +163,4 @@
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/bridges.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/bridges.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -214,4 +214,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -132,4 +132,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/debian.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/debian.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/debian.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -195,4 +195,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/documentation.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/documentation.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24299 $
+# Revision: $Revision: 24354 $
# Translation-Priority: 2-medium
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Documentation" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -101,10 +101,10 @@
</li>
<li>
- Pobierz i obejrzyj przemówienie Nicka "Wyzwania techniczne od roku 2004" z
+ Pobierz i obejrzyj przemówienie Nicka "Zmiany techniczne od roku 2004" z
konferencji Defcon w lipcu 2007 (<a
-href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_L…"
->wideo</a>, <a
+href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_L…">wideo</a>,
+<a
href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">slajdy</a>),
przemówienie "przeciwdziałanie i unikanie blokowania" Rogera z 23C3 w
grudniu 2006 (<a
@@ -113,11 +113,14 @@
href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">abstrakt</a>,
<a
href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">dokument
-projektowy</a>) i przemówienie "Bieżące wydarzenia w roku 2007" Rogera z
-24C3 w grudniu 2007 (<a
+projektowy</a>), przemówienie "Bieżące wydarzenia w roku 2007" Rogera z 24C3
+w grudniu 2007 (<a
href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.m…">wideo</a>,
<a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">slajdy</a>, <a
-href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">abstrakt</a>).
+href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">abstrakt</a>)
+i przemówienie Rogera "Podatność na ataki w Torze" z 25C3 w grudniu 2008 (<a
+href="https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-security_and_anonymity_vuln…">wideo</a>,
+<a href="http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf">slajdy</a>).
</li>
<li>
@@ -288,4 +291,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -417,4 +417,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24289 $
+# Revision: $Revision: 24347 $
# Translation-Priority: 2-medium
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: FAQ" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -557,7 +557,7 @@
dowiedzieć się, jak dokonywać większych wpłat lub grantów.
</p>
- <a id="Metrics"></a>
+ <hr> <a id="Metrics"></a>
<h3><a class="anchor" href="#Metrics">Ilu ludzi używa Tora? Ile jest
przekaźników lub węzłów wyjściowych?</a></h3>
@@ -685,8 +685,9 @@
zawierająca Tora?</a></h3>
<p>
- Tak. Uzywaj <a href="https://amnesia.boum.org/">The (Amnesic) Incognito
-Live System</a> lub <a href="<page projects/torbrowser>"></a>.
+ Tak. Uzywaj <a href="https://tails.boum.org/">The (Amnesic) Incognito Live
+System</a> lub <a href="<page projects/torbrowser>">Paczki Tora z
+Przeglądarką</a>.
</p>
<hr> <a id="torrc"></a>
@@ -1395,8 +1396,7 @@
z bezpieczeństwem i zacząć poznawać ludzi.
</p>
- <hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Odpowiedź przeniesiona
-na naszą nową stronę FAQ] <a id="EntryGuards"></a>
+ <hr> <a id="EntryGuards"></a>
<h3><a class="anchor" href="#EntryGuards">Co to są Strażnicy Wejściowi?</a></h3>
<p>
@@ -1648,4 +1648,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/hidden-services.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/hidden-services.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/hidden-services.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 24373 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Hidden Service Protocol" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -58,10 +58,10 @@
Mimo iż używanie nazwy wygenerowanej automatycznie wydaje się niepraktyczne,
ma to ważny cel: wszyscy – łącznie z punktami przedstawiającymi,
serwerami katalogowymi, i oczywiście klientami – mogą sprawdzić, że
-faktycznie łączą się z właściwą usługą ukrytą. Przeczytaj też <a
+faktycznie łączą się z właściwą usługą ukrytą. Przeczytaj też <a
href="https://zooko.com/distnames.html">Domniemanie Zooko</a> mówiące, że
-spośród Zdecentralizowanego, Bezpiecznego i Czytelnego-dla-ludzi można
-uzyskać co najwyżej dwa. Może jednego dnia ktoś zaimplementuje projekt <a
+spośród Zdecentralizowanego, Bezpiecznego i Czytelnego można osiągnąć co
+najwyżej dwa. Może jednego dnia ktoś zaimplementuje projekt <a
href="http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html">Petname</a>
dla nazw usług ukrytych?
</p>
@@ -145,8 +145,8 @@
Istnieją bardziej szczegółowe opisy protokołu usług ukrytych niż ta strona.
Przeczytaj <a href="<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf">dokument
projektowy Tora</a> zawierający dogłębny opis projektu, oraz <a
-href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">specyfikację spotkań
-(rendezvous)</a>, zawierającą formaty wiadomości.
+href="<specblob>rend-spec.txt">specyfikację spotkań (rendezvous)</a>,
+zawierającą formaty wiadomości.
</p>
</div>
@@ -162,4 +162,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/installguide.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/installguide.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/installguide.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -31,4 +31,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/manual.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/manual.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/manual.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -29,4 +29,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/proxychain.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/proxychain.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/proxychain.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 24336 $
# Translation-Priority: 1-high
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Configuring Tor to use a Proxy" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -63,4 +63,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/rpms.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/rpms.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/rpms.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -87,4 +87,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/running-a-mirror.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/running-a-mirror.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/running-a-mirror.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -98,4 +98,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -200,4 +200,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -306,4 +306,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -191,4 +191,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-web.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-web.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-web.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -65,4 +65,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -188,4 +188,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-hidden-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-hidden-service.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-hidden-service.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -276,4 +276,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/trademark-faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/trademark-faq.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/trademark-faq.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23703 $
+# Revision: $Revision: 24347 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Trademark FAQ" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -77,7 +77,7 @@
<p>Tak. Kilka projektów otwartego, niekomercyjnego oprogramowania jest
oficjalnymi licencjobiorcami znaku Tora:</p>
<ul>
- <li><a href="https://amnesia.boum.org/">The (Amnesic) Incognito Live System</a></li>
+ <li><a href="https://tails.boum.org/">The Amnesic Incognito Live System</a></li>
<li>Portable Tor</li>
<li><a href="http://torstatus.kgprog.com/">Kprog Tor Status</a></li>
<li><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></li>
@@ -97,4 +97,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/verifying-signatures.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/verifying-signatures.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/docs/pl/verifying-signatures.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -238,4 +238,4 @@
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/donate/pl/become-sponsor.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/pl/become-sponsor.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/donate/pl/become-sponsor.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -56,4 +56,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/donate/pl/donate-hardware.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/pl/donate-hardware.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/donate/pl/donate-hardware.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -42,4 +42,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/donate/pl/donate-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/pl/donate-service.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/donate/pl/donate-service.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -50,4 +50,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/donate/pl/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/pl/donate.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/donate/pl/donate.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -276,4 +276,4 @@
<!-- END SIDECOL -->
<!-- END CONTENT -->
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/donate/pl/matching-program.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/pl/matching-program.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/donate/pl/matching-program.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -32,4 +32,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/download/ar/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/ar/download-easy.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/download/ar/download-easy.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -23,7 +23,7 @@
<tr>
<td>تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج للتصفح الإنترنت بأمان. لا
تتطلب هذه الحزمة التثبيت، يكفي أن تستخرجها وأن تشغلها. <a href="<page
-projects/torbrowser>">تعلم المزيد ومزيد من اللغات«</a></td>
+projects/torbrowser>">تعلم المزيد ومزيد من اللغات»</a></td>
</tr>
<tr class="gray">
<td>
@@ -67,7 +67,7 @@
<!-- END TEASER WARNING -->
<br>
<p>أتريد مزيدا من خيارات التنزيل؟ <a href="<page download/download>">راجع
-الخيارات المتقدمة</a>.س</p>
+الخيارات المتقدمة</a>.</p>
<br>
<p>أمهتم أنت ب<a href="<page about/overview>">معرفة مزيد من المعلومات العامة عن
تور</a>؟</p>
@@ -88,7 +88,7 @@
<div class="sidenav-sub">
<h2>الخيارات المتقدمة:</h2>
<ul>
-<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">مايكروسوفت ويندوز</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">مايكروسوفت وندز</a></li>
<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a></li>
<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#linux">لينكس/يونكس</a></li>
<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#smartphones">الهواتف الذكية</a></li>
@@ -103,7 +103,7 @@
<div class="infoblock">
<h2>ما هي وصلة (التوقيع)؟</h2>
<p>هذه تواقيع GPG تتيح لك التحقق من أن الملفات التي نزلتها هي فعلا التي أصدرها
-مشروع تور وليست شخصًا منتحلا.</p>
+مشروع تور وليس شخصًا منتحلا.</p>
<a href="<page docs/verifying-signatures>">تعلم المزيد «</a>
</div>
</div>
Added: website/trunk/download/ar/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/ar/download.wml (rev 0)
+++ website/trunk/download/ar/download.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -0,0 +1,374 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24337 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">الرئيسية « </a><a href="<page
+download/download>">التنزيل</a></div>
+<div id="maincol-left">
+<h1>نزّل تور</h1>
+
+<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
+<div class="warning">
+<h2>أتريد أن يعمل تور فعلا؟</h2>
+<p>...إذا لا تثبت تور وتذهب. عليك تغيير بعض عاداتك وإعادة ضبط برمجياتك! تور بحد
+ذاته <em>ليس</em> ما أنت بحاجة إليه لتحافظ على السرية. اقرأ <a
+href="#warning">قائمة التحذيرات الكاملة</a>.
+</p>
+</div>
+
+
+<!-- END TEASER WARNING -->
+<!-- START WINDOWS -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="Windows">مايكروسوفت وندز</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>تتوفر نسخة تور لوندز بثلاثة أشكال:
+<ul>
+<li>تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج لتتصفح الإنترنت بأمان. لا
+تتطلب هذه الحزمة أي تثبيت ويكفي أن تستخرجها وتشعلها. <a href="<page
+projects/torbrowser>">تعلم المزيد «</a></li>
+<li><strong>حزمة ڤيداليا</strong> تحتوي تور و<a href="<page
+projects/vidalia>">ڤيداليا</a> وبولبو بحيث تتمكن من تثبيتها على
+نظامك. ستحتاج إلى ضبط تطبيقاتك على استخدام تور.</li>
+<li><strong>حزمة الخبراء</strong> تحتوي تور فقط ولا شيء سواه. ستحتاج إلى ضبط تور
+وكل تطبيقاتك يدويًا.</li>
+</ul>
+<p>توجد نسختان من كل حزمة: مستقرة وألفا. نصدر الحزم المستقرة عندما نصل إلى
+قناعة أننا لن نغير المزايا أو الكود لعدة أشهر؛ أما نسخ ألفا أو النسخ غير
+المستقرة فنصدرها لتتمكن من مساعدتنا في اختبار المزايا الجديدة وإصلاحات العلل
+ورغم ان رقم النسخ غير المستقرة أعلى من رقم النسخ المستقرة إلا أن احتمال وجود
+مشاكل في الاعتمادية والأمان أعلى بكثير في تلك النسخ من النسخ المستقرة. من
+فضلك <a href="https://bugs.torproject.org/">أبلغ عن العلل</a>.</p>
+<p>النسخة المستقرة الحالية من تور لوندز هي <version-win32-stable>. النسخة
+ألفا/غير المستقرة من تور لوندز هي <version-win32-alpha>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="windows"> حزمة متصفح تور (العربية) النسخة
+<version-torbrowserbundle>، تعمل على وندز 7 وفيستا وإكس بي. <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">نزّل</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc">التوقيع</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="windows"> حزمة متصفح تور والمراسلة الفورية (العربية) النسخة
+<version-torimbrowserbundle>، تعمل على وندز 7 وفيستا وإكس بي. <a
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">نزّل</a> (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc">التوقيع</a>)
+</span>
+ </td>
+</tr>
+ <tr class="gray">
+ <td><span class="windows"> نزّل <a href="<page projects/torbrowser>">نسخ لغات
+أخرى والكود المصدري</a> لحزمة متصفح تور. </span>
+</td>
+</tr>
+ <tr><td><span class="windows"> حزمة ڤيداليا المستقرة تعمل على ويندوز 7 وفيستا وإكس
+بي. <a href="<package-win32-bundle-stable>">نزّل النسخة
+المستقرة</a> (<a href="<package-win32-bundle-stable>.asc">التوقيع</a>)
+</span></td>
+ </tr>
+ <tr class="gray"><td><span class="windows">حزمة ڤيداليا غير المستقرة تعمل على ويندوز 7 وفيستا
+وإكس بي. <a href="<package-win32-bundle-alpha>">نزّل النسخة غير
+المستقرة</a> (<a
+href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">التوقيع</a>)</span></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><span class="windows">تعمل حزمة الخبير المستقرة مع وندز 98SE ومي ووندز 7
+وفيستا وإكس بي و2000 و2003 سيرفر. <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe">نزّل النسخة
+المستقرة</a> (<a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe.asc">التوقيع</a>)</span></td>
+</tr>
+ <tr class="gray">
+ <td><span class="windows">تعمل حزمة الخبير غير المستقرة مع وندز 98SE ومي ووندز 7
+وفيستا وإكس بي و2000 و2003 سيرفر. <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe">نزّل النسخة غير
+المستقرة</a> (<a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc">التوقيع</a>)
+</span></td>
+ </tr>
+ <tr>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-windows>">توثيق عميل وندز</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<!-- END WINDOWS -->
+<!-- START OS X -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="mac">Apple OS X</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="intro">تأتي حزمة برمجيات تور لOS X على شكلين مختلفين:
+<ul>
+<li>تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج لتتصفح الإنترنت بأمان. لا
+تتطلب هذه الحزمة أي تثبيت ويكفي أن تستخرجها وتشعلها. <a href="<page
+projects/torbrowser>">تعلم المزيد «</a></li>
+<li><strong>حزمة ڤيداليا</strong> تحتوي تور و<a href="<page
+projects/vidalia>">ڤيداليا</a> وبولبو بحيث تتمكن من تثبيتها على
+نظامك. ستحتاج إلى ضبط تطبيقاتك على استخدام تور.</li>
+</ul>
+<p>توجد نسختان من كل حزمة: مستقرة وألفا. نصدر الحزم المستقرة عندما نصل إلى
+قناعة أننا لن نغير المزايا أو الكود لعدة أشهر؛ أما نسخ ألفا أو النسخ غير
+المستقرة فنصدرها لتتمكن من مساعدتنا في اختبار المزايا الجديدة وإصلاحات العلل
+ورغم ان رقم النسخ غير المستقرة أعلى من رقم النسخ المستقرة إلا أن احتمال وجود
+مشاكل في الاعتمادية والأمان أعلى بكثير في تلك النسخ من النسخ المستقرة. من
+فضلك <a href="https://bugs.torproject.org/">أبلغ عن العلل</a>.</p>
+<p>النسخة المستقرة من تور لOS X هي <version-osx-x86-stable>. النسخة ألفا/غير
+المستقرة من تور لOS X هي <version-osx-x86-alpha>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">حزمة تور ل OS X Intel (نسخة بيتا). <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">نزّل</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">التوقيع</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="mac">حزمة ڤيداليا المستقرة لOS X Intel. <a
+href="<package-osx-x86-bundle-stable>">نزّل النسخة المستقرة</a> (<a
+href="<package-osx-x86-bundle-stable>.asc">التوقيع</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">حزمة ڤيداليا غير المستقرة لOS X Intel. <a
+href="<package-osx-x86-bundle-alpha>">نزّل النسخة غير المستقرة</a> (<a
+href="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">التوقيع</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="mac">حزمة ڤيداليا المستقرة لOS X PowerPC. <a
+href="<package-osx-ppc-bundle-stable>">نزّل النسخة المستقرة</a> (<a
+href="<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc">التوقيع</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">حزمة ڤيداليا غير المستقرة لOS X PowerPC. <a
+href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">نزّل النسخة غير المستقرة</a> (<a
+href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">التوقيع</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">توثيق عميل Apple OS X.</a>.</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+ <!-- END OS X -->
+<!-- START UNIX -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="linux">لينكس/يونكس</a></div></td></tr>
+<tr>
+<td class="intro">تأتي حزمة برمجيات تور على شكلين مختلفين:
+<ul>
+<li>تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج لتتصفح الإنترنت بأمان. لا
+تتطلب هذه الحزمة أي تثبيت ويكفي أن تستخرجها وتشعلها. <a href="<page
+projects/torbrowser>">تعلم المزيد «</a></li>
+<li>اقرأ عن كيفية استخدام <a href="<page download/download-unix>">مستدوعاتنا
+لبرمجيات تور</a>.</li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="linux">حزمة متصفح تور لغنو/لينكس (النسخة بيتا) على i686, <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">نزّل</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc">التوقيع</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="linux">حزمة متصفح تور لغنو/لينكس (النسخة بيتا) على x86_64, <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz">نزّل</a>
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz.asc">التوقيع</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="linux">استخدم <a href="<page
+download/download-unix>">مستودعتنا</a> لتحصل على كل البرمجيات الأخرى
+المتعلقة بتور.</span></td>
+</tr>
+</table>
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="smartphones">تور للهواتف الذكية</a></div></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td colspan="2">الهواتف والحواسيب اللوحية والحواسيب المبنية على آندرويد</td>
+<td><a
+href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-androidbundle-orbot>.apk">حزمة
+آندرويد</a></td>
+<td><a href="<page docs/android>">تعليمات آندرويد</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan="2">آيفون، آيبود تتش، آيباد</td>
+<td colspan="2"><span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">حزم الاختبار
+التي جهزها Marco</a></span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>نوكيا ميمو/N900</td>
+<td></td>
+<td><span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">التعليمات
+التجريبية</a></span></td>
+<td></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<!-- END UNIX -->
+<!-- BEGIN SOURCE -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="source">الكود المصدري</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan="2">النسخة المستقرة الحالية من تور هي <version-stable>. تتوفر <a
+href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog">ملاحظات
+الإصدار</a>.</td>
+<td colspan="2">النسخة غير المستقرة/ألفا الحالية من تور هي <version-alpha>. يتوفر <a
+href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/Change…">سجل
+التغييرات عليها </a>.</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>حزم المصدر</td>
+<td>./configure && make && src/or/tor</td>
+<td><a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">نزّل النسخة المستقرة</a> (<a
+href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">التوقيع</a>)</td>
+<td><a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">نزّل النسخة غير المستقرة</a>
+(<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">التوقيع</a>)</td>
+</tr>
+</table>
+
+<!-- END SOURCE -->
+<!-- BEGIN WARNING -->
+<br>
+
+<div class="warning">
+<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#warning">أتريد أن يعمل تور فعلا؟</a></h2>
+<p>...إذا لا تثبت تور وتذهب. عليك تغيير بعض عاداتك وإعادة ضبط برمجياتك! تور بحد
+ذاته <em>ليس</em> ما أنت بحاجة إليه لتحافظ على السرية. أدناه عدد من المزالق
+الخطيرة التي ينبغي أن تحذر منها:
+</p>
+
+<ol>
+<li>
+يحمي تور تطبيقات الإنترنت المضبوطة لإرسال بياناتها من خلال تور فقط، فهو لا
+يخبئ كل بياناتك بطريقة سحرية لمجرد أنك ثبّتّه. ننصحك باستخدام <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">فيرفكس</a> مع
+امتداد <a href="<page torbutton/index>">زر تور</a>.
+</li>
+
+<li>
+يحجب زر تور ملحقات المتصفح مثل Java و Flash و ActiveX و RealPlayer و
+Quicktime و Adobe PDF وغيرها، لإمكانية التلاعب بها لكشف عنوان IP الذي تتصل
+منه. هذا يعني على سبيل المثال أن YouTube معطل. إذا كنت بحاجة ماسة إلى
+YouTube، يمكنك <a href="<page torbutton/faq>#noflash">إعادة ضبط زر تور</a>
+ليسمح به؛ لكن احذر من أنك قد تعرض نفسك لهجوم محتمل. أيضًا بعض الامتدادات مثل
+شريط أدوات غوغل تجمع بيانات عن المواقع التي تكتبها وقد تتجاوز تور و/أو تنشر
+معلومات حساسة. بعض الناس يفضلون استخدام متصفحين (أحدهما لتور والآخر للتصفح
+غير الآمن).
+</li>
+
+<li>
+احذر من الكعكات: إذا سبق لك أن تصفحت دون تور وأعطاك موقع ما كعكة، يمكن لتلك
+الكعكة أن تكشف هويتك حتى لو بدأت في استخدام تور مجددًا. يحاول زر تور التعامل
+مع كعكاتك بأمان. يمكن أن يساعدك <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> في حماية أي
+كعكات لا تريد أن تفقدها.
+</li>
+
+<li>
+يخفي تور مصدر بياناتك ويُعمّي (يُشفّر) كل شيء بينك وبين شبكة تور وكل شيء
+داخل شبكة تور، لكن <a href="<wiki>TorFAQ#SoImtotallyanonymousifIuseTor">لا
+يمكنه تعمية بياناتك بين شبكة تور ومقصدها النهائي.</a> إذا كنت ترسل معلومات
+حساسة فيجب أن تتبع نفس الحيطة التي تتبعها عند استخدام الإنترنت المخيفة
+العادية. استخدم HTTPS أو غيرها من وسائل الاستيثاق والتعمية بين النهايتين.
+<a href="https://www.eff.org/https-everywhere">HTTPS Everywhere</a>امتداد
+لفيرفكس أنتج بتعاون بين مشروع تور ومؤسسة الجبهة الإلكترونية. يعمي اتصالاتك
+بعدد من المواقع الكبرى.
+</li>
+
+<li>
+على الرغم من أن تور يمنع المهاجمين على شبكتك المحلية من اكتشاف اتصالك أو
+التدخل فيه، إلا أنه يفتح مخاطر جديدة وهي سياسات المخرج الخبيثة أو المضبوطة
+بشكل خاطئ والتي يمكن أن ترسل لك صفحات خاطئة أو حتى أن ترسل لك بريمجات جافا
+متنكرة بالعناوين التي تثق بها. احذر من فتح الوثائق أو التطبيقات التي تنزلها
+من خلال دور قبل التأكد من سلاماتها.
+</li>
+
+<li>
+يسعى تور لمنع المهاجمين من معرفة المقصد الذي تتصل به لكنه لا يمنع من يراقب
+بياناتك من معرفة أنك تستخدم تور. يمكن أن تقلل الخطر (دون أن تلغيه تمامًا)
+باستخدام <a href="<page docs/bridges>">تحويلة جسرية لتور</a> بدلا من الاتصال
+مباشرة بشبكة تور العلنية، لكن الحل الأمثل لهذه المشكلة حل اجتماعي: كلما زاد
+عدد مستخدمي تور حولك وكلما <a href="<page about/torusers>">تعددت</a>
+اهتماماتهم، كلما قل خطر أن تكون منهم.
+</li>
+</ol>
+<br>
+<p>
+كن فطنا وتعلم المزيد وافهم ما يقوم به تور وما لا يقوم به. إن قائمة المزالق
+هذه ليست كاملة ونحتاج مساعدتك في <a href="<page
+getinvolved/volunteer>#Documentation">التعرف على كل المشاكل وتوثيقها</a>.
+</p>
+</div>
+
+<!-- END WARNING -->
+</div>
+
+<!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol-right">
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>اقفز إلى:</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="#Windows">مايكروسوفت وندز</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#mac">Apple OS X</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#linux">لينكس/يونكس</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#smartphones">الهواتف الذكية</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#source">الكود المصدري</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">من فضلك فكر في التبرع</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="infoblock">
+<h2>ما هي وصلة (التوقيع)؟</h2>
+<p>هذه تواقيع GPG تتيح لك التحقق من أن الملفات التي نزلتها هي فعلا التي أصدرها
+مشروع تور وليس شخصًا منتحلا.</p>
+<a href="<page docs/verifying-signatures>">تعلم المزيد «</a>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END INFOBLOCK -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>أتواجه مصاعبًا؟</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">اقرأ الأدلة</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+
+#include "ar/foot.wmi"
Modified: website/trunk/getinvolved/pl/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/mirrors.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/mirrors.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -58,4 +58,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/getinvolved/pl/open-positions.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/open-positions.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/open-positions.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -113,4 +113,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/getinvolved/pl/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/research.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/research.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -220,4 +220,4 @@
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/getinvolved/pl/translation-overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/translation-overview.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/translation-overview.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -111,4 +111,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/getinvolved/pl/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/translation.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/translation.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -91,4 +91,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -73,4 +73,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/index.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/pl/index.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -5,8 +5,8 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24162 $
-# Translation-Priority: 3-low
+# Revision: $Revision: 24343 $
+# Translation-Priority: 1-high
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="home">
<div id="content" class="clearfix">
@@ -31,7 +31,7 @@
<h2>Czym jest Tor?</h2> <p>Tor jest projektem i otwartą siecią, który pomaga chronić użytkowników przed
inwigilacją, która zagraża anonimowości, prywatności, prowadzeniu poufnych
interesów i osobistej komunikacji i bezpieczeństwu państwa, znanej jako
-tzw. <a href="<page overview>">analiza ruchu (ang. traffic
+tzw. <a href="<page about/overview>">analiza ruchu (ang. traffic
analysis)</a><br><span class="continue"><a href="<page
about/overview>">Dowiedz się więcej o Torze »</a></span></p>
</div>
@@ -64,7 +64,7 @@
</td>
<td>
<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Ikona Tor Check">
- <h3><a href="https://check.torproject.org">Check</a></h3>
+ <h3><a href="https://check.torproject.org/">Check</a></h3>
<p>Check sprawdza, czy przeglądasz sieć poprzez Tora.</p>
</td>
</tr>
@@ -96,7 +96,7 @@
<div class="user">
<h3>
<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
-alt="Normal People"> Rodzina i przyjaciele</a>
+alt="Normalni ludzie">Rodzina i przyjaciele</a>
</h3>
<p>Ludzie tacy jak Ty i Twoja rodzina używają Tora, by chronić siebie, swoje
dzieci i swoją godność podczas korzystania z Internetu.</p>
@@ -104,7 +104,7 @@
<div class="user">
<h3>
<a href="<page about/torusers>#executives"><img
-src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Firmy</a>
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Firmy">Firmy</a>
</h3>
<p>Firmy używają Tora do badania konkurencji, utrzymywania strategii w
tajemnicy i ułatwiania odpowiedzialności wewnętrznej.</p>
@@ -112,8 +112,7 @@
<div class="user">
<h3>
<a href="<page about/torusers>#activists"><img
-src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers">
-Aktywiści</a>
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Aktywiści i nagłaśniacze">Aktywiści</a>
</h3>
<p>Aktywiści używają Tora, by anonimowo zgłaszać nadużycia ze stref
zagrożenia. Nagłaśniacze używają Tora, by bezpiecznie zgłaszać korupcję.</p>
@@ -121,7 +120,7 @@
<div class="user">
<h3>
<a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
-alt="Journalists and the Media"> Media</a>
+alt="Dziennikarze i media">Media</a>
</h3>
<p>Dziennikarze i media używają Tora, by chronić w sieci swoje badania i
źródła.</p>
@@ -129,7 +128,7 @@
<div class="user">
<h3>
<a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
-alt="Military and Law Enforcement"> Wojsko i przedstawiciele prawa</a>
+alt="Wojsko i przedstawiciele prawa">Wojsko i przedstawiciele prawa</a>
</h3>
<p>Wojskowi i stróże prawa używają Tora do ochrony swojej łączności, śledztw i
zbierania danych w sieci.</p>
@@ -141,22 +140,21 @@
<table>
<tr>
<td>
+ <div class="calendar"><span class="month">Luty</span><br><span class="day">23</span></div>
+ <p>Najnowsza wersja stabilna Tora, 0.2.1.30, została <a
+href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.ht…">wydana</a>.
+Tor 0.2.1.30 naprawia różne mniej istotne błędy. Inną główną zmianą jest
+drobna poprawka połączenia TLS w Torze, dzięki której przekaźniki i mostki
+mające tę nową wersję są znów osiągalne z Iranu. Nie oczekujemy, że ta
+poprawka wygra wyścig zbrojeń na dłuższą metę, ale kupi ona nam trochę
+czasu, zanim nie wyjdziemy z lepszym rozwiązaniem.
+ </p>
<div class="calendar"><span class="month">Sty</span><br><span class="day">30</span></div>
<p>Tor pomaga w Egipcie. Oto, czego dowiedzieliśmy się <a
href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt">o ostatnich
wydarzeniach w Egipcie</a>. I utrzymujemy naszą stronę <a href="<page
press/inthemedia>">W mediach</a> aktualną odnośnie historii o tym, jak
pomagamy na całym świecie.</p>
- <div class="calendar"><span class="month">Sty</span><br><span class="day">17</span></div>
- <p>Najnowsza wersja stabilna, 0.2.1.29, została <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html">wydana</a>.
-Tor 0.2.1.29 kontynuuje nasz audyt bezpieczeństwa kodu. Główna poprawka
-usuwa zagrożenie zdalnego przepełnienia sterty, która może spowodować zdalne
-wywołanie kodu. Inne poprawki zajmują się wieloma błędami z warunków
-zabezpieczających i padów programu, z których większość naszym zdaniem
-trudno wykorzystać zdalnie. Wszyscy użytkownicy Tora powinni zaktualizować
-Tora.
- </p>
</td>
</tr>
</table>
@@ -172,4 +170,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/po2wml.sh
===================================================================
--- website/trunk/po2wml.sh 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/po2wml.sh 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -110,9 +110,6 @@
# Remove last three lines in file
sed -i -e :a -e '$d;N;2,3ba' -e 'P;D' "$wmldir/$subdir/$wmlfile"
- # Remove lines that are translator comments
- sed -i '/^<td># Translators:/ d' "$wmldir/$subdir/$wmlfile"
-
# If the file is mirrors.wml, include mirrors-table.wmi
if [ $wmlfile == "mirrors.wml" ]
then
@@ -170,8 +167,12 @@
# Remove last three lines in file
sed -i -e :a -e '$d;N;2,3ba' -e 'P;D' "$wmldir/$subdir/$lang/$wmlfile"
- # Remove lines that are translator comments
- sed -i '/^<td># Translators:/ d' "$wmldir/$subdir/$lang/$wmlfile"
+ # Remove a specific comment from a specific file
+ if [ $wmlfile == "download-easy.wml" ]
+ then
+ translator_comment="# Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one."
+ sed -i "s/$translator_comment//" "$wmldir/$subdir/$lang/$wmlfile"
+ fi
# If the file is an Arabic translation, include the
# right header, css, menu files and footer
Modified: website/trunk/press/pl/2008-12-19-roadmap-press-release.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/pl/2008-12-19-roadmap-press-release.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/press/pl/2008-12-19-roadmap-press-release.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -102,4 +102,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/press/pl/2010-03-25-tor-store-press-release.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/pl/2010-03-25-tor-store-press-release.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/press/pl/2010-03-25-tor-store-press-release.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -101,4 +101,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/press/pl/inthemedia.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/pl/inthemedia.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/press/pl/inthemedia.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -1209,16 +1209,4 @@
</div>
- <!-- END MAINCOL -->
-<div id = "sidecol">
-
-
- #include "side.wmi"
-#include "info.wmi"
-</div>
-
-<!-- END SIDECOL -->
-</div>
-
-
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/press/pl/press.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/pl/press.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/press/pl/press.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -60,4 +60,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/pl/arm.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/arm.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/projects/pl/arm.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23704 $
+# Revision: $Revision: 24336 $
# Translation-Priority: 4-optional
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Arm" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -80,4 +80,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/pl/gettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/gettor.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/projects/pl/gettor.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 24336 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -122,4 +122,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/pl/projects.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/projects.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/projects/pl/projects.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24219 $
+# Revision: $Revision: 24347 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Projects Overview" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -55,8 +55,8 @@
internetowego przez Orbota/Tora.</p>
</td>
<td>
-<div class="name"><a href="https://amnesia.boum.org/">TAILS</a></div>
-<p>The (Amnesic) Incognito Live System to dystrybucja Live CD/USB
+<div class="name"><a href="https://tails.boum.org/">Tails</a></div>
+<p>The Amnesic Incognito Live System to dystrybucja Live CD/USB
prekonfigurowana tak, że wszystko jest bezpiecznie wysyłane przez Tora i nie
zostawia śladów na lokalnym systemie.</p>
</td>
@@ -259,4 +259,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/pl/puppettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/puppettor.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/projects/pl/puppettor.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -32,4 +32,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/pl/torbrowser-details.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/torbrowser-details.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/projects/pl/torbrowser-details.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -58,4 +58,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/pl/torbrowser-split.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/torbrowser-split.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/projects/pl/torbrowser-split.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -189,4 +189,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/pl/tordnsel.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/tordnsel.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/projects/pl/tordnsel.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -105,4 +105,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/pl/torweather.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/torweather.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/projects/pl/torweather.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -36,4 +36,4 @@
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/projects/pl/vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/vidalia.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/projects/pl/vidalia.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -157,4 +157,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/torbutton/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/pl/index.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/torbutton/pl/index.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -133,4 +133,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/torbutton/pl/torbutton-faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/pl/torbutton-faq.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/torbutton/pl/torbutton-faq.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23887 $
+# Revision: $Revision: 24347 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton FAQ" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -101,8 +101,8 @@
adresu IP</a>, i <a
href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html">zapisywania własnych
ciasteczek</a>. Jest możliwe skorzystanie z LiveCD, jak <a
-href="https://amnesia.boum.org/">The (Amnesic) Incognito Live System</a>,
-które tworzy bezpieczne, przezroczyste proxy, by chronić Cię przed omijaniem
+href="https://tails.boum.org/">The Amnesic Incognito Live System</a>, które
+tworzy bezpieczne, przezroczyste proxy, by chronić Cię przed omijaniem
proxy, lecz problemy związane z lokalnym adresem IP i ciasteczkami Flash
ciągle pozostają groźne. </p>
@@ -113,9 +113,8 @@
wejście do preferencji Torbutton->Security Settings (Ustawienia
bezpieczeństwa)->karta Dynamic Content (Dynamiczna zawartość) i
wyłączenie "Disable plugins during Tor usage" ("Wyłącz wtyczki w czasie
-używania Tora"). Jeśli zrobisz to bez Tor VM, The (Amnesic) Incognito Live
-System czy odpowiednich reguł firewalla, mocno zalecamy, byś przynajmniej
-używał/a <a
+używania Tora"). Jeśli zrobisz to bez The Amnesic Incognito Live System czy
+odpowiednich reguł firewalla, mocno zalecamy, byś przynajmniej używał/a <a
href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722">NoScript</a> do <a
href="http://noscript.net/features#contentblocking">blokowania
wtyczek</a>. Nie musisz korzystać z mechanizmów zezwoleń dla stron w
@@ -397,4 +396,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/torbutton/pl/torbutton-options.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/pl/torbutton-options.wml 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
+++ website/trunk/torbutton/pl/torbutton-options.wml 2011-03-22 15:51:53 UTC (rev 24416)
@@ -312,4 +312,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
[View Less]
1
0

22 Mar '11
Author: runa
Date: 2011-03-22 15:50:11 +0000 (Tue, 22 Mar 2011)
New Revision: 24415
Modified:
translation/trunk/projects/website/po/.tx/config
translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po
translation/…
[View More]trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po
translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po
translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po
Log:
updated translations from transifex for the website
Modified: translation/trunk/projects/website/po/.tx/config
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/.tx/config 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/.tx/config 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -3,11 +3,6 @@
source_file = templates/docs/1-high.bridges.pot
source_lang = en
-[torproject.website-docs-android-pot]
-file_filter = <lang>/docs/3-low.android.po
-source_file = templates/docs/3-low.android.pot
-source_lang = en
-
[torproject.website-about-contact-pot]
file_filter = <lang>/about/3-low.contact.po
source_file = templates/about/3-low.contact.pot
@@ -33,9 +28,9 @@
source_file = templates/about/2-medium.overview.pot
source_lang = en
-[torproject.website-docs-debian-pot]
-file_filter = <lang>/docs/3-low.debian.po
-source_file = templates/docs/3-low.debian.pot
+[torproject.website-press-inthemedia-pot]
+file_filter = <lang>/press/3-low.inthemedia.po
+source_file = templates/press/3-low.inthemedia.pot
source_lang = en
[torproject.website-getinvolved-tshirt-pot]
@@ -78,9 +73,9 @@
source_file = templates/about/3-low.sponsors.pot
source_lang = en
-[torproject.website-docs-N900-pot]
-file_filter = <lang>/docs/3-low.N900.po
-source_file = templates/docs/3-low.N900.pot
+[torproject.website-download-download-pot]
+file_filter = <lang>/download/3-low.download.po
+source_file = templates/download/3-low.download.pot
source_lang = en
[torproject.website-projects-vidalia-pot]
@@ -88,6 +83,11 @@
source_file = templates/projects/4-optional.vidalia.pot
source_lang = en
+[torproject.website-torbutton-torbutton-options-pot]
+file_filter = <lang>/torbutton/3-low.torbutton-options.po
+source_file = templates/torbutton/3-low.torbutton-options.pot
+source_lang = en
+
[torproject.website-docs-rpms-pot]
file_filter = <lang>/docs/3-low.rpms.po
source_file = templates/docs/3-low.rpms.pot
@@ -98,9 +98,9 @@
source_file = templates/donate/3-low.matching-program.pot
source_lang = en
-[torproject.website-download-download-pot]
-file_filter = <lang>/download/3-low.download.po
-source_file = templates/download/3-low.download.pot
+[torproject.website-docs-N900-pot]
+file_filter = <lang>/docs/3-low.N900.po
+source_file = templates/docs/3-low.N900.pot
source_lang = en
[torproject.website-docs-debian-vidalia-pot]
@@ -118,9 +118,9 @@
source_file = templates/torbutton/3-low.index.pot
source_lang = en
-[torproject.website-press-inthemedia-pot]
-file_filter = <lang>/press/3-low.inthemedia.po
-source_file = templates/press/3-low.inthemedia.pot
+[torproject.website-docs-debian-pot]
+file_filter = <lang>/docs/3-low.debian.po
+source_file = templates/docs/3-low.debian.pot
source_lang = en
[torproject.website-projects-torbrowser-pot]
@@ -186,11 +186,6 @@
source_file = templates/getinvolved/4-optional.translation-overview.pot
source_lang = en
-[torproject.website-docs-trademark-faq-pot]
-file_filter = <lang>/docs/3-low.trademark-faq.po
-source_file = templates/docs/3-low.trademark-faq.pot
-source_lang = en
-
[torproject.website-download-download-unix-pot]
file_filter = <lang>/download/3-low.download-unix.po
source_file = templates/download/3-low.download-unix.pot
@@ -206,6 +201,11 @@
source_file = templates/projects/3-low.gettor.pot
source_lang = en
+[torproject.website-projects-puppettor-pot]
+file_filter = <lang>/projects/3-low.puppettor.po
+source_file = templates/projects/3-low.puppettor.pot
+source_lang = en
+
[torproject.website-docs-faq-pot]
file_filter = <lang>/docs/2-medium.faq.po
source_file = templates/docs/2-medium.faq.pot
@@ -241,9 +241,9 @@
source_file = templates/docs/1-high.proxychain.pot
source_lang = en
-[torproject.website-projects-puppettor-pot]
-file_filter = <lang>/projects/3-low.puppettor.po
-source_file = templates/projects/3-low.puppettor.pot
+[torproject.website-docs-trademark-faq-pot]
+file_filter = <lang>/docs/3-low.trademark-faq.po
+source_file = templates/docs/3-low.trademark-faq.pot
source_lang = en
[torproject.website-download-download-easy-pot]
@@ -296,9 +296,9 @@
source_file = templates/donate/3-low.donate-service.pot
source_lang = en
-[torproject.website-torbutton-torbutton-options-pot]
-file_filter = <lang>/torbutton/3-low.torbutton-options.po
-source_file = templates/torbutton/3-low.torbutton-options.pot
+[torproject.website-docs-android-pot]
+file_filter = <lang>/docs/3-low.android.po
+source_file = templates/docs/3-low.android.pot
source_lang = en
[torproject.website-projects-torbrowser-split-pot]
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 20:43+0000\n"
"Last-Translator: OsamaK <osamak(a)gnu.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,8 @@
msgid ""
"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
msgstr ""
-"تور معد لمتصفحات الوب وبرمجيات التراسل الفوري وللدخول عن بعد وغيرها الكثير."
+"يسنحدم تور مع متصفحات الوب وبرمجيات التراسل الفوري والدخول عن بعد وغيرها "
+"الكثير."
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
@@ -70,16 +71,16 @@
"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
"»</a></span>"
msgstr ""
-"تور برمجية حرة وشبكة مفتوحة تساعدم على الدفاع عن نفسك من إحدى أنواع رقابة "
-"الشبكات التي تهدد حريتك الشخصية وخصوصيتك وتهدد النشاطات والشراكات التجارية "
-"السرية وأمن الدولة المعروف باسم <a href=\"<page about/overview>\">تحليل "
-"البيانات</a><br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
-"about/overview>\">تعلم المزيد عن تور «</a></span>"
+"تور برمجية حرة وشبكة مفتوحة تساعدك على الدفاع عن نفسك من بعض أنواع رقابة "
+"الشبكات التي تهدد حريتك وخصوصيتك الشخصية، والنشاطات التجارية السرية، وأمن "
+"الدولة المعروف باسم <a href=\"<page about/overview>\">تحليل "
+"البيانات</a>.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"about/overview>\">تعلم المزيد عن تور »</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
msgid "Why Anonymity Matters"
-msgstr "لماذا السرية ضرورية"
+msgstr "أهمية السرية"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
@@ -99,7 +100,7 @@
"التطبيقات المنتشرة اليوم بما فيها متصفحات الوب وعملاء التراسل الفوري ووسائل "
"الدخول عن بعد وغيرها من التطبيقات المبنية على ميفاق TCP. <br><span "
"class=\"continue\"><a href=\"<page getinvolved/volunteer>\">انضم إلى تور "
-"«</a></span>"
+"»</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
@@ -136,7 +137,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
-msgstr "يُمكّنك التحقق من معرفة إن كنت تتصفح بأمان باستخدام تور."
+msgstr "يُمكّنك الفحص من معرفة إن كنت تتصفح بأمان باستخدام تور."
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
@@ -210,7 +211,7 @@
"confidential, and facilitate internal accountability."
msgstr ""
"تستخدم الشركات تور لتدرس المنافسة ولتحافظ على سرية الاستراتيجيات التجارية "
-"ولتفعل المحاسبة الداخلية."
+"ولتُفعّل المحاسبة الداخلية."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105
@@ -220,7 +221,7 @@
"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
-"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"النشطاء والمخبرون\">النشطاء</a>"
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"النشطاء والمسربون\">النشطاء</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
@@ -264,8 +265,8 @@
"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
"investigations, and intelligence gathering online."
msgstr ""
-"تستخدم الجيوش وسلطات فرض القانون تور لحماية اتصالهم وتحقيقاتهم وتحرياتهم على"
-" الإنترنت."
+"تستخدم الجيوش وسلطات فرض القانون تور لحماية اتصالاتها وتحقيقاتها وتحرياتها "
+"على الإنترنت."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:32+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 21:30+0000\n"
"Last-Translator: OsamaK <osamak(a)gnu.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -295,12 +295,12 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:150
msgid "<hr> <a id=\"server\"></a> <a id=\"relay\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr> <a id=\"server\"></a> <a id=\"relay\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:153
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#relay\">Step Four: Configure it as a relay</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#relay\">الخطوة الرابعة: اضبطه تحويلة</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:156
@@ -332,7 +332,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:174
msgid "<hr>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:176
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-21 23:01+0000\n"
+"Last-Translator: Mohamed <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,17 +24,20 @@
"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs/faq-"
"abuse>\">Abuse FAQ</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">Home » </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation » </a> <a href=\"<page docs/faq-"
+"abuse>\">Abuse FAQ</a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:14
msgid "Abuse FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "الأسئلة المتكررة عن إساءة الاستخدام"
#. BEGIN SIDEBAR
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:15
msgid "# #"
-msgstr ""
+msgstr "# #"
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:18
@@ -44,12 +47,12 @@
#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:28 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:29 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:30
#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:31
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17
msgid "Questions"
-msgstr ""
+msgstr "الأسئلة"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:19
@@ -57,6 +60,8 @@
"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#WhatAboutCriminals\">Doesn't Tor enable "
"criminals to do bad things?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page faq-abuse>#WhatAboutCriminals\">ألا يتيح تور للمجرمين القيام"
+" بأفعال سيئة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20
@@ -64,18 +69,20 @@
"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#DDoS\">What about distributed denial of "
"service attacks?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page faq-abuse>#DDoS\">ماذا عن الهجمات الموزعة التي تهدف إلى "
+"تعطيل الخدمات؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21
msgid ""
"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#WhatAboutSpammers\">What about spammers?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page faq-abuse>#WhatAboutSpammers\">ماذا عن السخام؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22
msgid ""
"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#HowMuchAbuse\">Does Tor get much abuse?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page faq-abuse>#HowMuchAbuse\">هل تكثر إساءة استخدام تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23
@@ -83,6 +90,8 @@
"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#TypicalAbuses\">So what should I expect if I"
" run an exit relay?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page faq-abuse>#TypicalAbuses\">إذا ماذا ينبغي أن أتوقع عندما "
+"أشغل تحويلةخروج؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24
@@ -90,6 +99,8 @@
"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#IrcBans\">Tor is banned from the IRC network"
" I want to use.</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page faq-abuse>#IrcBans\">تور مطرود من شبكة IRC التي "
+"أستخدمها.</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25
@@ -97,6 +108,8 @@
"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#SMTPBans\">Your nodes are banned from the "
"mail server I want to use.</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#SMTPBans\"> عقدكم مطرودة من خادوم البريد "
+"الذي أستخدمه.</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26
@@ -104,6 +117,8 @@
"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#Bans\">I want to ban the Tor network from my"
" service.</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page faq-abuse>#SMTPBans\">عقدكم مطرودة من خادوم البريد الذي "
+"أستخدمه.</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27
@@ -111,6 +126,8 @@
"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#TracingUsers\">I have a compelling reason to"
" trace a Tor user. Can you help?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page faq-abuse>#TracingUsers\">لدي سبب مقنع لتتبع مستخدم لتور. هل"
+" يمكنك المساعدة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28
@@ -118,6 +135,8 @@
"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#RemoveContent\">I want some content removed "
"from a .onion address.</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page faq-abuse>#RemoveContent\">أريد أن تتم إزالة بعض المحتويات "
+"من "
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29
@@ -125,12 +144,14 @@
"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#LegalQuestions\">I have legal questions "
"about Tor abuse.</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page faq-abuse>#LegalQuestions\">لدي أسئلة قانونية عن إساءة "
+"استخدام تور.</a>"
#. END SIDEBAR
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:32
msgid "# #<hr> <a id=\"WhatAboutCriminals\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "# #<hr> <a id=\"WhatAboutCriminals\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36
@@ -138,6 +159,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutCriminals\">Doesn't Tor enable "
"criminals to do bad things?</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutCriminals\">ألا يتيح تور للمجرمين "
+"القيام بأفعال سيئة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38
@@ -150,6 +173,12 @@
"techniques to take control of literally millions of Windows machines around "
"the world."
msgstr ""
+"يمكن للمجرمين القيام بأفعال سيئة حتى بدون تور؛ ولأنهم يرغبون في خرق القوانين"
+" توجد خيارات أخرى عديدة <em>أكثر</em> خصوصية من تور. يمكن أن يسرقوا الهواتف "
+"الناقلة وأن يستخدموها ثم يرومونها مع النفايات. يمكنهم اختراق حواسيب في كوريا"
+" أو البرازيل واستخدامها للقيام بنشاطات سيئة. يمكنهم استخدام برامج التجسس أو "
+"الفيروسات أو غيرها من التقنيات التي تستولي فعلا على ملايين أجهزة ويندوز في "
+"كل مكان في العالم."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46
@@ -157,6 +186,8 @@
"Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the "
"law. Only criminals have privacy right now, and we need to fix that."
msgstr ""
+"تور يوفر حماية للأشخاص العاديين الذين يرغبون في الالتزام بالقانون. المجرمون "
+"وحدهم هم الذين يملكون الخصوصية، ويجب أن نغير ذلك."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:49
@@ -170,6 +201,13 @@
"the time or money to spend figuring out how to get privacy online. This is "
"the worst of all possible worlds."
msgstr ""
+"يقول بعض مؤيدي السرية أن تلك مقايضة —القبول بالاستخدام السيء مقابل "
+"الاستخدامات الجيدة— لكن الأمر أكبر من ذلك لأن المجرمين وغيرهم ممن يسعى"
+" للقيام بأفعال سيئة لديهم ما يدفعهم إلى الحصول على سرية ممتازة وكثير منهم "
+"مستعد لدفع مبالغ طائلة لتحقيقها والأمر يزداد سهولة مع تمكنهم من سرقة هويات "
+"أشخاص بريئين وإعادة استخدامها (انتحال الشخصية). في المقابل لا يملك الأشخاص "
+"العاديون الوقت أو المال لاكتشاف كيفية تحقيق الخصوصية على الإنترنت وهذه "
+"الحقيقة مؤسفة جدًا."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:59
@@ -180,6 +218,10 @@
"measures can <em>fight</em> identity theft, physical crimes like stalking, "
"and so on."
msgstr ""
+"ولذا فصحيح أن المجرمين يمكنهم نظريًا استخدام تور، لكن توجد خيارات أفضل ومن "
+"الواضح أن إلغاء تور تمامًا لن يمنعهم من القيام بالأفعال السيئة. يمكن في نفس "
+"الوقت استخدام تور وغيره من وسائل الخصوصية <em>لمحاربة</em> انتحال الشخصية "
+"والجرائم الواقعية (مثل التعقب) وغيرها."
#. <a id="Pervasive">
#. </a>
@@ -189,7 +231,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:71
msgid "<a id=\"DDoS\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"DDoS\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:72
@@ -197,6 +239,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#DDoS\">What about distributed denial of service "
"attacks?</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#DDoS\">ماذا عن الهجمات الموزعة التي تهدف إلى "
+"تعطيل الخدمات؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74
@@ -206,6 +250,9 @@
"Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically "
"send UDP packets since those don't require handshakes or coordination."
msgstr ""
+"الهجمات الموزعة التي تهدف إلى تعطيل الخدمات (DDoS) تتم عادة باستخدام آلاف "
+"الحواسيب التي ترسل كمًا هالًا من البيانات إلى ضحية ما. يتم عادة إرسال حزم "
+"UDP (التي لا تتطلب تنسيق مسبق مع الخادوم) لأن الغرض ملء حيز نطاق الضحية."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:79
@@ -219,16 +266,22 @@
" who control enough bandwidth to launch an effective DDoS attack can do it "
"just fine without Tor."
msgstr ""
+"لكن تور لا ينقل إلا تدفقات TCP السليمة وليس كل حزم IP ولذا لا يمكن إرسال حزم"
+" UDP عبر تور. (لا يمكنك أيضًا القيام بهجمات احترافية من نوع SYN أيضًا). "
+"ولذلك فإن هجمات DDoS العادية ليست ممكنة عبر تور. لا يسمح تور أيضًا بهجمات "
+"توسيع حيز النطاق التي تستهدف المواقع الخارجية ولذا فإن عليك أن ترسل بايتًا "
+"لكل بايت سترسله شبكة تور إلى المقصد. ولذا فبشكل عام، فإن المهاجمين الذين "
+"لديهم حيز نطاق كافٍ لشن هجمات DDoS يمكنهم القيام بذلك بشكل ممتاز دون تور."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:88
msgid "<a id=\"WhatAboutSpammers\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"WhatAboutSpammers\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:89
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutSpammers\">What about spammers?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutSpammers\">ماذا عن السخام؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:91
@@ -241,6 +294,11 @@
"independent of Tor. In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly "
"all Tor relays refuse to deliver the mail."
msgstr ""
+"أولا يجب معرفة أن سياسة مخرج تور ترفض كل البيانات الخارجة من المنفذ 25 "
+"(SMTP) ولذا فإن إرسال البريد عبر تور لن ينجح مبدئيًا. يمكن أن يُمكّن بعض "
+"مشغلي التحويلات المنفذ 25 على تحويلاتهم وفي تلك الحالة سوف تتمكن حواسيبهم من"
+" إرسال البريد لكن أولئك الأفراد يمكنهم أصلا ضبط تحويلات بريد مفتوحة مستقلة "
+"عن تور. باختصار تور ليس مفيدًا للسخام لأن كل تحويلات تور ترفض إرسال البريد."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:99
@@ -251,6 +309,10 @@
"— that is, to covertly communicate with armies of compromised "
"computers that deliver the spam."
msgstr ""
+"بالطبع ليست هذه هي الوسيلة الوحيدة لإرسال البريد. يمكن أن يستخدم المزعجون "
+"تور للاتصال بوسيط (proxy) HTTP مفتوح (يستخدمونه للاتصال بخوادم SMTP) ثم "
+"الاتصال بكسربتات CGI خبيثة لإرسال البريد وللتحكم بروبوتاتهم (أي يمكنهم تغطية"
+" اتصالاتهم بجيش من الحواسيب المتواطئة على توصيل السخام)."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:107
@@ -260,31 +322,36 @@
"(like spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only "
"transports correctly-formed TCP connections."
msgstr ""
+"إن هذا مزعج، لكن لا تنس أن المزعجين ينجزون عملهم على أتم وجه دون تور. أيضًا "
+"تذكر أن كثيرًا من وسائل الاتصال الأكثر احترافًا (مثل حزم UDP المُزوّرة) لا "
+"يمكن استخدامها خلال تور لأن تور لا ينقل إلى اتصالات TCP الصحيحة."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:113
msgid "<a id=\"ExitPolicies\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"ExitPolicies\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:114
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">How do Tor exit policies work?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">كيف تطبق سياسات مخرج تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:117
msgid "<a href=\"<page docs/faq>#ExitPolicies\">See the main FAQ</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page faq>#ExitPolicies\">نُقلت الإجابة إلى صفحة الأسئلة المتكررة "
+"الجديدة</a>"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120
msgid "<a id=\"HowMuchAbuse\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"HowMuchAbuse\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:121
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowMuchAbuse\">Does Tor get much abuse?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#HowMuchAbuse\">هل تكثر إساءة استخدام تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:123
@@ -297,6 +364,11 @@
"abuse complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past "
"attempts at anonymity networks."
msgstr ""
+"ليست كثيرة. شبكة تور تعمل منذ أكتوبر 2003 ولم تسبب إلى شكوى معدودة. لا شك في"
+" أننا كغيرنا من شبكات الخصوصية على الإنترنت نجذب نصيبنا من الحمقى. يمكن أن "
+"تساعد سياسات مخرج تور على الفصل بين \"الرغبة في التبرع بالموارد للشبكة\" "
+"وبين \"الرغبة في التعامل مع شكاوى الإساءة\" ولذا فإننا نأمل أن تكون شبكتنا "
+"أدعى للبقاء من محاولات تشييد شبكات السرية السابقة."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:131
@@ -304,11 +376,13 @@
"Since Tor has <a href=\"<page about/torusers>\">many good uses as well</a>, "
"we feel that we're doing pretty well at striking a balance currently."
msgstr ""
+"إننا نشعر بتوزان تور لأن له<a href=\"<page about/torusers>\">استخدامات جيدة "
+"كثيرة أيضًا</a>."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136
msgid "<a id=\"TypicalAbuses\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"TypicalAbuses\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:137
@@ -316,6 +390,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#TypicalAbuses\">So what should I expect if I run"
" an exit relay?</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#TypicalAbuses\">إذا ماذا ينبغي أن أتوقع عندما "
+"أشغل تحويلةخروج؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:139
@@ -324,6 +400,9 @@
"exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from "
"somebody. Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:"
msgstr ""
+"إذا كنت تشغّل تحويلة تور تسمح بالاتصالات الخارجية (وتلك هي سياسة المخرج "
+"المبدئية)، فيوجد احتمال معقول أنك ستتلقى بعض الشكوى. تتعدد أنواع الشكوى، على"
+" سبيل المثال:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144
@@ -332,6 +411,9 @@
"sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they say"
" \"oh well\" and leave you alone. [Port 80]"
msgstr ""
+"إذا اتصل أحدهم بموقع Hotmail وأرسل رسالة إلى إحدى الشركات يطلب فيها فدية، "
+"فقد ترسل لك FBI بريدًا مهذبًا. ينبغي أن تجيبهم بأنك تُشغّل تحويلة تور، وسوف "
+"يتركونك. [المنفذ 80]"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:148
@@ -348,6 +430,8 @@
"ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or "
"your computer gets DDoSed. [Port 6667]"
msgstr ""
+"يمكن أن يتصل شخص ما بشبكة IRC ويزعج الناس. سوف يتلقى مزود خدمة الإنترنت لك "
+"بريدًا مهذبًا عن أن حاسوبك مُخترق و/أو مستغل للهجوم. [المنفذ 6667]"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:154
@@ -357,6 +441,10 @@
" Response Template</a>, which explains why your ISP can probably ignore the "
"notice without any liability. [Arbitrary ports]"
msgstr ""
+"يمكن أن يستخدم شخص ما تور لتنزيل فيلم Vin Diesel ليتقلى مزود خدمة الإنترنت "
+"لك شكوى لخرق حقوق النشر. راجع <a href=\"<page eff/tor-dmca-response>قالب EFF"
+" للرد على تهديدات خرق حقوق النشر لتور</a> والتي تشرح لمزود خدمة الإنترنت لك "
+"أن بإمكانه على الأرجح تجاهل الإشعار دون أي خطر قانوني. [منافذ متعددة]"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161
@@ -367,6 +455,10 @@
"(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider "
"running your Tor relay on it.) For example,"
msgstr ""
+"يمكن أيضًا أن تجد أن عنوان IP تحويلتك محجوب من الوصول إلى بعض خدمات أو مواقع"
+" الإنترنت. يمكن أن يحدث ذلك بغض النظر عن سياسة مخرجك، لأن البعض لا يعرف أن "
+"لتور سياسات مخرج أو لا يهتم بذلك. (إذا كنت تملك عنوان IP احتياطي غير مستخدم "
+"لنشاطات أخرى فقد ترغب في استخدامه لتشغيل تحويلتك لتور) على سبيل المثال."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:168
@@ -379,6 +471,13 @@
"identities when publishing it (or don't want to reveal to local observers "
"that they're accessing Wikipedia). Slashdot is also in the same boat."
msgstr ""
+"قام بعض الحمقى المجهولين بالتلاعب ببعض صفحات ويكيبيديا ولذا فإن ويكيبيديا "
+"تمنع كثيرًا من عنواين IP تحويلات تور من الكتابة (لكن القراءة لا تزال متاحة)."
+" نقوم حاليًا بمناقشة الأمر مع ويكيبيديا للتوصل إلى كيفية التحكم بإساءة "
+"الاستخدام مع تمكين مساهمة المجهولين الذين يكون لديهم عادة أخبار عاجلة أو "
+"معلومات قيمة عن موضوع معين لكنهم لا يرغبون في الكشف عن هوياتهم عند النشر (أو"
+" لا يريدون أن يعرف الذين يتجسسون عليهم أنهم يستخدمون ويكيبيديا). Slashdot "
+"أيضًا يقوم بالشيء ذاته."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:177
@@ -391,11 +490,18 @@
"href=\"http://paulgraham.com/spamhausblacklist.html\">teach your friends (if"
" they use them) to avoid abusive blacklists too</a>."
msgstr ""
+"يضع SORBS (وهو نظام لحجب التحويلات المفتوحة والحواسيب التي ترسل البريد "
+"المزعج) بعض عنواين تحويلات تور على قائمة البريد السوداء. يقومون بذلك عبر "
+"التحقق من إمكانية اتصال تحويلتك ببعض شبكات IRC ويسنتجون من ذلك أن تحويلتك قد"
+" تكون قادرة على الإزعاج. حاولنا أن نشرح لمديري SORBS أن ليس كل البرمجيات "
+"تعمل بتلك الطريقة لكننا يئسنا. إننا ننصح أن تتجنبه وأن <a "
+"href=\"http://paulgraham.com/spamhausblacklist.html\">تخبر أصدقائك (إن كانوا"
+" يستخدمونه) أن يتجنبوا مثل قوائم الحجب الجائرة هذه</a>."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188
msgid "<a id=\"IrcBans\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"IrcBans\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:189
@@ -403,6 +509,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#IrcBans\">Tor is banned from the IRC network I "
"want to use.</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#IrcBans\">تور مطرود من شبكة IRC التي "
+"أستخدمها.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:191
@@ -411,6 +519,9 @@
" IP-specific temporary bans (\"klines\" in IRC lingo), as the network "
"operators try to keep the troll off of their network."
msgstr ""
+"يستخدم بعض الحمقى تور للتطفل على قنوات IRC وإزعاجها. يسبب ذلك طردًا مؤقتًا "
+"لعنوان IP معين (\"klines\" بلغة IRC) في محاولة للحد من تواجد المتطفلين على "
+"الشبكة."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:195
@@ -425,6 +536,13 @@
" security model (not unlike the antivirus industry). The Tor network is just"
" a drop in the bucket here."
msgstr ""
+"يظهر هذا عيبًا كبيرًا في أسلوب حماية IRC وهو افتراض أن عناوين IP هي ذاتها "
+"الأشخاص وأن طرد عنوان IP يعني طرد الشخص الذي يستخدمه. الواقع يظهر خلاف ذلك "
+"لأن كثيرا من المتطفلين يستخدمون ملايين الخوادم الوسيطة (proxies) المفتوحة "
+"والحواسيب المُخترقة من كل مكان. شبكات IRC تدخل في معركة خاسرة عندما تحاول "
+"منع كل تلك العقد، وقد تسبب ذلك العيب الأمني (الذي لا يختلف عن عيب صناعة "
+"مكافحات الفيروسات) بنشوء تجارة القوائم السوداء ومكافحة المتطفلين. إن شبكة "
+"تور نقطة من بحر هنا."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:205
@@ -439,6 +557,12 @@
"it's not generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC "
"user until that user gets bored and goes away."
msgstr ""
+"في المقابل يقول مشغلو خوادم IRC أن الحماية ليست معركة ربح ساحق أو خسارة "
+"ساحقة وأن الرد المباشر على المتطفلين أو غيرهم من المهاجمين يجعل الهجوم أقل "
+"متعة للمهاجم وأن معظم عنواين IP تقابل أفرادًا معينين إذا راجعتاها في وقت "
+"معين على شبكة معينة (باستثناء بوابات NAT التي يمكن أن تجمع أشخاص كثر بطريقة "
+"خاصة) وأنه وعلى الرغم من أن المعركة ضد الخوادم الوسيطة المفتوحة معركة خاسرة "
+"إلا أن المعركة ضد مستخدم IRC سيء التصرف حتى يمل ليست كذلك."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215
@@ -448,6 +572,9 @@
"based on some property of the human (such as a password he knows), not some "
"property of the way his packets are transported."
msgstr ""
+"لكن الحل الحقيقي الوحيد هو اعتماد التطبيقات لنظام استيثاق يُدخِل المستخدمين "
+"ذوي الاستخدام الجيد ويطرد ذوي الاستخدام السيء. يجب أن يتم ذلك بناءً على أمر "
+"خاص بكل شخص (مثل كلمة السر)، وليس كيفية اتصاله بالخادوم."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:220
@@ -459,6 +586,11 @@
" IPs that bad people can use is worth losing the contributions from the "
"well-behaved Tor users."
msgstr ""
+"بالطبع، ليست كل شبكات IRC تحاول حظر عقد تور. بعد كل شيء، عدد لا بأس به من "
+"الأشخاص يستعملون تور من أجل الخصوصية للإستمرار في إتصالاتهم المشروعة دون "
+"ربطهم بهويتهم في العالم الحقيقي. كل شبكة IRC تحتاج أن تقرر لنفسها إذا كان "
+"منع حوالي مليون عنوان IP التي يمكن للإشخاص السيئين إستخدامها يستحق خسارة "
+"مساهمة مستخدمي تور محسني التصرف."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:227
@@ -485,7 +617,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:242
msgid "<a id=\"SMTPBans\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"SMTPBans\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:243
@@ -493,6 +625,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#SMTPBans\">Your nodes are banned from the mail "
"server I want to use.</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#SMTPBans\">عقدكم مطرودة من خادوم البريد الذي "
+"أستخدمه.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:245
@@ -511,18 +645,20 @@
"refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain "
"about Tor and Tor's exit policies."
msgstr ""
+"إذا قرر مدراء خادمك الاستفادة من هذه القوائم السوداء لرفض البريد الوارد, "
+"ينبغي عليك إجراء محادثة معهم لتشرح لهم بشأن تور وسياساته الخارجية."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255
msgid "<a id=\"Bans\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Bans\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:256
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Bans\">I want to ban the Tor network from my "
"service.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Bans\">أريد أن أطرد شبكة تور من خدمتي.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:258
@@ -532,6 +668,9 @@
"easier solutions that can solve your problem while still allowing users to "
"access your website securely."
msgstr ""
+"نأسف أن نسمع ذلك. في بعض الحالات من المنطقي منع المستخدمين المجهولين لخدمة "
+"أنترنت. ولكن وفي كثير من الحالات، توجد مجموعة من الحلول البسيطة لمشكلتك مع "
+"السماح للمستخدمين للوصول لموقعك بشكل آمن."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263
@@ -578,6 +717,9 @@
" that aggregate many users behind a few IP addresses. Tor is not so "
"different from AOL in this respect."
msgstr ""
+"عند هذه النقطة، يجب أن تسأل نفسك ما الذي تفعله على باقي الخدمات الأخرى التي "
+"تجمع مجموعة من المستخدمين خلف بعض عناوين الأي بي. تور لا يختلف كثيرا عن AOL "
+"في هذا الصدد."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:297
@@ -599,6 +741,10 @@
"relay list</a> or a <a href=\"<page projects/tordnsel>\">DNS-based list you "
"can query</a>."
msgstr ""
+"إذا كنت تريد حقا القيام بذلك ، فنحن نوفر لك <a "
+"href=\"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor exit "
+"relay list</a> أو<a href=\"<page projects/tordnsel>\">DNS-based list you can"
+" query</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:314
@@ -608,11 +754,15 @@
"Tor exit relays because they want to permit access to their systems only "
"using Tor. These scripts are usable for whitelisting as well.)"
msgstr ""
+"(بعض مدراء الأنظمة يمنعون نطاقات كاملة من عناوين IP بسبب السياسة الرسمية أو "
+"لكثرة اساءة الاستخدام، لكنهم سألونا عن إمكانية استثناء تحويلات خروج تور من "
+"المنع لأنهم يريدون السماح بالوصول إلى أنظمتهم باستخدام تور فقط. يمكن أن "
+"تُستخدم تلك القوائم للاستثناء من المنع أيضًا)."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:320
msgid "<a id=\"TracingUsers\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"TracingUsers\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:321
@@ -620,6 +770,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#TracingUsers\">I have a compelling reason to "
"trace a Tor user. Can you help?</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#TracingUsers\">لدي سبب مقنع لتتبع أحد مستخدمي "
+"تور. هل يمكنك المساعدة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:324
@@ -628,6 +780,8 @@
"protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also prevent "
"us from figuring out what's going on."
msgstr ""
+"لا يملك مطورو تور شيئًا لتعقب مستخدمي تور. إن نفس إجراءات الحماية التي تمنع "
+"الأشخاص السيئيين من التعدي على سرية تور تمنعنا من معرفة ما يجري."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:330
@@ -642,6 +796,13 @@
"since they will use other means to ensure their anonymity (identity theft, "
"compromising computers and using them as bounce points, etc)."
msgstr ""
+"اقترح بعض مؤيدي تور أن نعيد تصميمه وأن نضع <a href=\"<page "
+"faq>#Backdoor\">بابًا خلفيًا</a> لكن توجد مشكلتان. الأولى أن ذلك يُضعف "
+"النظام إلى حد كبير لأن ربط جميع المستخدمين بنشاطاتهم في مكان مركزي ثغرة "
+"ممتازة جدًا لجميع المهاجمين؛ والآلية المطلوبة لتنفيذ ذلك بشكل صحيح صعبة وغير"
+" محسومة. الثانية أنه <a href=\"#WhatAboutCriminals\">لن يتم القبض</a> على "
+"الأشخاص السيئيين لأن سيلجؤون إلى وسائل أخرى لضمان سرية أعمالهم (مثل سرقة "
+"الهوية أو اختراق الأجهزة واستخدامها كنقاط ربط وغيرها من الوسائل)."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:343
@@ -651,11 +812,15 @@
"interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style "
"analysis, sting operations, and other physical investigations."
msgstr ""
+"لكن تذكر أن هذا لا يعني أن استخدام تور ليس معرضًا للخطر، لأن وسائل الشرطة "
+"التقليدية مثل استجواب المتهمين والمراقبة وتسجيل نقرات لوحة المفاتيح وتحليل "
+"البيانات في سياقها والاستدراج والوسائل الحسية الأخرى لا تزال فعالة جدًا ضد "
+"تور."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:349
msgid "<a id=\"RemoveContent\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"RemoveContent\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350
@@ -663,6 +828,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#RemoveContent\">I want some content removed from"
" a .onion address.</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RemoveContent\">أريد أن تتم إزالة بعض المحتويات "
+"من عنوان .onion.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:351
@@ -677,6 +844,12 @@
"from. The design of hidden services means the owner and location of the "
".onion site is hidden even from us."
msgstr ""
+"لا يستضيف مشروع تور ولا يتحكم ولا يعرف مكان مالك أي عنوان .onion. إن عناوين "
+".onion عناوين <a href=\"<page hidden-services>\">لخدمات مخفية</a> والاسم "
+"الذي ينتهي ب.onion ما هو إلا مُعرّف للخدمة يُمنح تلقائيًا ويمكن أن تقع "
+"الخدمة على أي تحويلة أو عميل لتور في أي مكان في العالم. إن الخدمات المخفية "
+"مُصمّمة لحماية مستخدمي الخدمة ومزوديها من أن تكشف هويتهما أو مكانهما. إن "
+"تصميم الخدمات المخفية يفرض أن يكون مالك عناوين .onion وموقعه مخفي عنا أيضًا."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:360
@@ -686,6 +859,10 @@
" as interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style "
"analysis, sting operations, and other physical investigations."
msgstr ""
+"لكن تذكر أن هذا لا يعني أن استخدام الخدمات المخلفية ليس معرضًا للخطر، لأن "
+"وسائل الشرطة التقليدية مثل استجواب المتهمين والمراقبة وتسجيل نقرات لوحة "
+"المفاتيح وتحليل البيانات في سياقها والاستدراج والوسائل الحسية الأخرى لا تزال"
+" فعالة جدًا ضدها."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:365
@@ -696,11 +873,15 @@
"href=\"http://www.missingkids.com/\">http://www.missingkids.com/</a>. We do"
" not view links you report."
msgstr ""
+"إذا أردت الإبلاغ عن إباحية أطفال، فيمكن أن تبلغ المركز الوطني للأطفال "
+"المفقودين والمستغلين الذي يمثل نقطة تنسيق للتحقيق في إباحثة الأطفال: <a "
+"href=\"http://www.missingkids.com/\">http://www.missingkids.com/</a>. لن "
+"نشاهد الوصلات التي تبلغ عنها."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:371
msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372
@@ -708,6 +889,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
"Tor abuse.</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">لدي أسئلة قانونية عن إساءة "
+"استخدام تور.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:374
@@ -715,6 +898,8 @@
"We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
"the ones to talk to about legal questions or concerns."
msgstr ""
+"نحن مجرد مطورين. يمكن أن نجيب على الأسئلة التقنية، لكننا خبراء في القضايا "
+"القانونية."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:377
@@ -722,3 +907,6 @@
"Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
"FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."
msgstr ""
+"من فضلك راجع <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">أسئلة تور القانونية "
+"المتكررة</a> واتصل بمؤسسة الجبهة الإلكترونية (EFF) مباشرة إذا احتجت الإجابة "
+"على أسئلة قانونية."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:32+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-12 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 16:33+0000\n"
"Last-Translator: OsamaK <osamak(a)gnu.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
msgstr ""
"تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج للتصفح الإنترنت بأمان. لا "
"تتطلب هذه الحزمة التثبيت، يكفي أن تستخرجها وأن تشغلها. <a href=\"<page "
-"projects/torbrowser>\">تعلم المزيد ومزيد من اللغات«</a>"
+"projects/torbrowser>\">تعلم المزيد ومزيد من اللغات»</a>"
#. PO4ASHARPBEGIN Translators: please point to the version of TBB in your
#. language, if there is one.PO4ASHARPEND
@@ -120,7 +120,7 @@
"advanced choices</a>."
msgstr ""
"أتريد مزيدا من خيارات التنزيل؟ <a href=\"<page download/download>\">راجع "
-"الخيارات المتقدمة</a>.س"
+"الخيارات المتقدمة</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:63
@@ -159,7 +159,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:80
msgid "<a href=\"<page download/download>#Windows\">Microsoft Windows</a>"
-msgstr "<a href=\"<page download/download>#Windows\">مايكروسوفت ويندوز</a>"
+msgstr "<a href=\"<page download/download>#Windows\">مايكروسوفت وندز</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:81
@@ -198,7 +198,7 @@
" really from The Tor Project and not an imposter."
msgstr ""
"هذه تواقيع GPG تتيح لك التحقق من أن الملفات التي نزلتها هي فعلا التي أصدرها "
-"مشروع تور وليست شخصًا منتحلا."
+"مشروع تور وليس شخصًا منتحلا."
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:97
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: OsamaK <osamak(a)gnu.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,16 +23,18 @@
"<a href=\"<page index>\">Home » </a><a href=\"<page "
"download/download>\">Download</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">الرئيسية « </a><a href=\"<page "
+"download/download>\">التنزيل</a>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:9
msgid "Download Tor"
-msgstr ""
+msgstr "نزّل تور"
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:12
msgid "Want Tor to really work?"
-msgstr ""
+msgstr "أتريد أن يعمل تور فعلا؟"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:13
@@ -42,16 +44,19 @@
"all you need to maintain your anonymity. Read the <a href=\"#warning\">full "
"list of warnings</a>."
msgstr ""
+"...إذا لا تثبت تور وتذهب. عليك تغيير بعض عاداتك وإعادة ضبط برمجياتك! تور بحد"
+" ذاته <em>ليس</em> ما أنت بحاجة إليه لتحافظ على السرية. اقرأ <a "
+"href=\"#warning\">قائمة التحذيرات الكاملة</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:20
msgid "<a name=\"Windows\">Microsoft Windows</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"Windows\">مايكروسوفت وندز</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23
msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:"
-msgstr ""
+msgstr "تتوفر نسخة تور لوندز بثلاثة أشكال:"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:82
@@ -62,6 +67,9 @@
"extract it and run. <a href=\"<page projects/torbrowser>\">Learn more "
"»</a>"
msgstr ""
+"تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج لتتصفح الإنترنت بأمان. لا "
+"تتطلب هذه الحزمة أي تثبيت ويكفي أن تستخرجها وتشعلها. <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">تعلم المزيد «</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:83
@@ -70,6 +78,9 @@
"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system."
" You need to configure your applications to use Tor."
msgstr ""
+"<strong>حزمة ڤيداليا</strong> تحتوي تور و<a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">ڤيداليا</a> وبولبو بحيث تتمكن من تثبيتها على نظامك. "
+"ستحتاج إلى ضبط تطبيقاتك على استخدام تور."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27
@@ -77,6 +88,8 @@
"The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else. "
"You'll need to configure Tor and all of your applications manually."
msgstr ""
+"<strong>حزمة الخبراء</strong> تحتوي تور فقط ولا شيء سواه. ستحتاج إلى ضبط تور"
+" وكل تطبيقاتك يدويًا."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:85
@@ -89,6 +102,12 @@
"of serious reliability and security bugs in these downloads. Please be "
"prepared to <a href=\"https://bugs.torproject.org/\">report bugs</a>."
msgstr ""
+"توجد نسختان من كل حزمة: مستقرة وألفا. نصدر الحزم المستقرة عندما نصل إلى "
+"قناعة أننا لن نغير المزايا أو الكود لعدة أشهر؛ أما نسخ ألفا أو النسخ غير "
+"المستقرة فنصدرها لتتمكن من مساعدتنا في اختبار المزايا الجديدة وإصلاحات العلل"
+" ورغم ان رقم النسخ غير المستقرة أعلى من رقم النسخ المستقرة إلا أن احتمال "
+"وجود مشاكل في الاعتمادية والأمان أعلى بكثير في تلك النسخ من النسخ المستقرة. "
+"من فضلك <a href=\"https://bugs.torproject.org/\">أبلغ عن العلل</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30
@@ -97,6 +116,8 @@
"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-"
"win32-alpha>."
msgstr ""
+"النسخة المستقرة الحالية من تور لوندز هي <version-win32-stable>. النسخة "
+"ألفا/غير المستقرة من تور لوندز هي <version-win32-alpha>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
@@ -107,6 +128,11 @@
"US.exe\">Download</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser"
"-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>) </span>"
msgstr ""
+"<span class=\"windows\"> حزمة متصفح تور (العربية) النسخة <version-"
+"torbrowserbundle>، تعمل على وندز 7 وفيستا وإكس بي. <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_ar.exe\">نزّل</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-"
+"browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc\">التوقيع</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41
@@ -117,6 +143,12 @@
"US.exe\">Download</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser"
"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>) </span>"
msgstr ""
+"<span class=\"windows\"> حزمة متصفح تور والمراسلة الفورية (العربية) النسخة "
+"<version-torimbrowserbundle>، تعمل على وندز 7 وفيستا وإكس بي. <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_ar.exe\">نزّل</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc\">التوقيع</a>) "
+"</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48
@@ -125,6 +157,8 @@
"projects/torbrowser>\">other language versions and the source code</a> of "
"the Tor Browser Bundle. </span>"
msgstr ""
+"<span class=\"windows\"> نزّل <a href=\"<page projects/torbrowser>\">نسخ "
+"لغات أخرى والكود المصدري</a> لحزمة متصفح تور. </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53
@@ -133,6 +167,10 @@
"XP, <a href=\"<package-win32-bundle-stable>\">Download Stable</a> (<a "
"href=\"<package-win32-bundle-stable>.asc\">sig</a>) </span>"
msgstr ""
+"<span class=\"windows\"> حزمة ڤيداليا المستقرة تعمل على ويندوز 7 وفيستا وإكس"
+" بي. <a href=\"<package-win32-bundle-stable>\">نزّل النسخة "
+"المستقرة</a> (<a href=\"<package-win32-bundle-"
+"stable>.asc\">التوقيع</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
@@ -142,6 +180,10 @@
"Unstable</a> (<a href=\"<package-win32-bundle-"
"alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
msgstr ""
+"<span class=\"windows\">حزمة ڤيداليا غير المستقرة تعمل على ويندوز 7 وفيستا "
+"وإكس بي. <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">نزّل النسخة غير "
+"المستقرة</a> (<a href=\"<package-win32-bundle-"
+"alpha>.asc\">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60
@@ -152,6 +194,11 @@
"href=\"../dist/win32/tor-<version-"
"win32-stable>-win32.exe.asc\">sig</a>)</span>"
msgstr ""
+"<span class=\"windows\">تعمل حزمة الخبير المستقرة مع وندز 98SE ومي ووندز 7 "
+"وفيستا وإكس بي و2000 و2003 سيرفر. <a href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-stable>-win32.exe\">نزّل النسخة المستقرة</a> (<a "
+"href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-stable>-win32.exe.asc\">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
@@ -162,23 +209,28 @@
"href=\"../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc\">sig</a>) "
"</span>"
msgstr ""
+"<span class=\"windows\">تعمل حزمة الخبير غير المستقرة مع وندز 98SE ومي ووندز"
+" 7 وفيستا وإكس بي و2000 و2003 سيرفر. <a href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-alpha>-win32.exe\">نزّل النسخة غير المستقرة</a> (<a "
+"href=\"../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc\">التوقيع</a>)"
+" </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
msgid ""
"<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Documentation for Microsoft Windows "
"clients</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">توثيق عميل وندز</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77
msgid "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80
msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:"
-msgstr ""
+msgstr "تأتي حزمة برمجيات تور لOS X على شكلين مختلفين:"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
@@ -186,6 +238,8 @@
"The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>. The"
" current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>."
msgstr ""
+"النسخة المستقرة من تور لOS X هي <version-osx-x86-stable>. النسخة ألفا/غير "
+"المستقرة من تور لOS X هي <version-osx-x86-alpha>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90
@@ -196,6 +250,11 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-i386-en-US.zip.asc\">sig</a>) </span>"
msgstr ""
+"<span class=\"mac\">حزمة تور ل OS X Intel (نسخة بيتا). <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip\">نزّل</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip.asc\">التوقيع</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97
@@ -204,6 +263,9 @@
"=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\">Download Stable</a> (<a href"
"=\"<package-osx-x86-bundle-stable>.asc\">sig</a>)</span>"
msgstr ""
+"<span class=\"mac\">حزمة ڤيداليا المستقرة لOS X Intel. <a href=\"<package-"
+"osx-x86-bundle-stable>\">نزّل النسخة المستقرة</a> (<a href=\"<package-"
+"osx-x86-bundle-stable>.asc\">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100
@@ -212,6 +274,9 @@
"=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>\">Download Unstable</a> (<a href"
"=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
msgstr ""
+"<span class=\"mac\">حزمة ڤيداليا غير المستقرة لOS X Intel. <a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>\">نزّل النسخة غير المستقرة</a> (<a "
+"href=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc\">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
@@ -220,6 +285,9 @@
"=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\">Download Stable</a> (<a href"
"=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc\">sig</a>)</span>"
msgstr ""
+"<span class=\"mac\">حزمة ڤيداليا المستقرة لOS X PowerPC. <a href=\"<package-"
+"osx-ppc-bundle-stable>\">نزّل النسخة المستقرة</a> (<a href=\"<package-"
+"osx-ppc-bundle-stable>.asc\">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
@@ -228,23 +296,26 @@
"=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>\">Download Unstable</a> (<a href"
"=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
msgstr ""
+"<span class=\"mac\">حزمة ڤيداليا غير المستقرة لOS X PowerPC. <a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>\">نزّل النسخة غير المستقرة</a> (<a "
+"href=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc\">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
msgid ""
"<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Documentation for Apple OS X "
"clients</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">توثيق عميل Apple OS X.</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116
msgid "<a name=\"linux\">Linux/Unix</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"linux\">لينكس/يونكس</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118
msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:"
-msgstr ""
+msgstr "تأتي حزمة برمجيات تور على شكلين مختلفين:"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121
@@ -252,6 +323,8 @@
"Read how to use <a href=\"<page download/download-unix>\">our repositories "
"for the Tor software.</a>."
msgstr ""
+"اقرأ عن كيفية استخدام <a href=\"<page download/download-unix>\">مستدوعاتنا "
+"لبرمجيات تور</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126
@@ -262,6 +335,11 @@
" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
"torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc\">sig</a>)</span>"
msgstr ""
+"<span class=\"linux\">حزمة متصفح تور لغنو/لينكس (النسخة بيتا) على i686, <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz\">نزّل</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc\">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131
@@ -272,6 +350,11 @@
" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
"torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc\">sig</a>)</span>"
msgstr ""
+"<span class=\"linux\">حزمة متصفح تور لغنو/لينكس (النسخة بيتا) على x86_64, <a"
+" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz\">نزّل</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz.asc\">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136
@@ -279,16 +362,18 @@
"<span class=\"linux\">Use <a href=\"<page download/download-unix>\">our "
"repositories</a> for all other Tor-related software.</span>"
msgstr ""
+"<span class=\"linux\">استخدم <a href=\"<page download/download-"
+"unix>\">مستودعتنا</a> لتحصل على كل البرمجيات الأخرى المتعلقة بتور.</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141
msgid "<a name=\"smartphones\">Tor for Smartphones</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"smartphones\">تور للهواتف الذكية</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144
msgid "Android-based phones, tablets, computers"
-msgstr ""
+msgstr "الهواتف والحواسيب اللوحية والحواسيب المبنية على آندرويد"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145
@@ -296,16 +381,18 @@
"<a href=\"../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-"
"androidbundle-orbot>.apk\">Android Bundle</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-"
+"androidbundle-orbot>.apk\">حزمة آندرويد</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146
msgid "<a href=\"<page docs/android>\">Android Instructions</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/android>\">تعليمات آندرويد</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149
msgid "iPhone, iPod Touch, iPad"
-msgstr ""
+msgstr "آيفون، آيبود تتش، آيباد"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
@@ -313,11 +400,13 @@
"<span class=\"mac\"><a href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test "
"packages by Marco</a></span>"
msgstr ""
+"<span class=\"mac\"><a href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">حزم "
+"الاختبار التي جهزها Marco</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153
msgid "Nokia Maemo/N900"
-msgstr ""
+msgstr "نوكيا ميمو/N900"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
@@ -325,11 +414,13 @@
"<span class=\"nokia\"><a href=\"<page docs/N900>\">Experimental "
"instructions</a></span>"
msgstr ""
+"<span class=\"nokia\"><a href=\"<page docs/N900>\">التعليمات "
+"التجريبية</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163
msgid "<a name=\"source\">Source Code</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"source\">الكود المصدري</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166
@@ -338,6 +429,9 @@
"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog\">release"
" notes</a> are available."
msgstr ""
+"النسخة المستقرة الحالية من تور هي <version-stable>. تتوفر <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog\">ملاحظات"
+" الإصدار</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
@@ -346,16 +440,19 @@
"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/Change…">Changelog"
" </a> is available."
msgstr ""
+"النسخة غير المستقرة/ألفا الحالية من تور هي <version-alpha>. يتوفر <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/Change…">سجل"
+" التغييرات عليها </a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
msgid "Source Tarballs"
-msgstr ""
+msgstr "حزم المصدر"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176
msgid "./configure && make && src/or/tor"
-msgstr ""
+msgstr "./configure && make && src/or/tor"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177
@@ -363,6 +460,8 @@
"<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\">Download Stable</a> (<a "
"href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\">نزّل النسخة المستقرة</a> (<a"
+" href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178
@@ -370,21 +469,23 @@
"<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\">Download Unstable</a> (<a "
"href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\">نزّل النسخة غير المستقرة</a> "
+"(<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:255
msgid "<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<br>"
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">أتريد أن يعمل تور فعلا؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188
@@ -394,6 +495,9 @@
"all you need to maintain your anonymity. There are several major pitfalls to"
" watch out for:"
msgstr ""
+"...إذا لا تثبت تور وتذهب. عليك تغيير بعض عاداتك وإعادة ضبط برمجياتك! تور بحد"
+" ذاته <em>ليس</em> ما أنت بحاجة إليه لتحافظ على السرية. أدناه عدد من المزالق"
+" الخطيرة التي ينبغي أن تحذر منها:"
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193
@@ -404,6 +508,10 @@
"href=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html\">Firefox</a> "
"with the <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a> extension."
msgstr ""
+"يحمي تور تطبيقات الإنترنت المضبوطة لإرسال بياناتها من خلال تور فقط، فهو لا "
+"يخبئ كل بياناتك بطريقة سحرية لمجرد أنك ثبّتّه. ننصحك باستخدام <a "
+"href=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html\">فيرفكس</a> مع "
+"امتداد <a href=\"<page torbutton/index>\">زر تور</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201
@@ -418,6 +526,14 @@
"bypass Tor and/or broadcast sensitive information. Some people prefer using "
"two browsers (one for Tor, one for non-Tor browsing)."
msgstr ""
+"يحجب زر تور ملحقات المتصفح مثل Java و Flash و ActiveX و RealPlayer و "
+"Quicktime و Adobe PDF وغيرها، لإمكانية التلاعب بها لكشف عنوان IP الذي تتصل "
+"منه. هذا يعني على سبيل المثال أن YouTube معطل. إذا كنت بحاجة ماسة إلى "
+"YouTube، يمكنك <a href=\"<page torbutton/faq>#noflash\">إعادة ضبط زر تور</a>"
+" ليسمح به؛ لكن احذر من أنك قد تعرض نفسك لهجوم محتمل. أيضًا بعض الامتدادات "
+"مثل شريط أدوات غوغل تجمع بيانات عن المواقع التي تكتبها وقد تتجاوز تور و/أو "
+"تنشر معلومات حساسة. بعض الناس يفضلون استخدام متصفحين (أحدهما لتور والآخر "
+"للتصفح غير الآمن)."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214
@@ -428,6 +544,11 @@
"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/82/\">CookieCuller</a> can help "
"protect any cookies you do not want to lose."
msgstr ""
+"احذر من الكعكات: إذا سبق لك أن تصفحت دون تور وأعطاك موقع ما كعكة، يمكن لتلك "
+"الكعكة أن تكشف هويتك حتى لو بدأت في استخدام تور مجددًا. يحاول زر تور التعامل"
+" مع كعكاتك بأمان. يمكن أن يساعدك <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/82/\">CookieCuller</a> في حماية أي"
+" كعكات لا تريد أن تفقدها."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222
@@ -443,6 +564,14 @@
"collaboration between The Tor Project and the Electronic Frontier "
"Foundation. It encrypts your communications with a number of major websites."
msgstr ""
+"يخفي تور مصدر بياناتك ويُعمّي (يُشفّر) كل شيء بينك وبين شبكة تور وكل شيء "
+"داخل شبكة تور، لكن <a href=\"<wiki>TorFAQ#SoImtotallyanonymousifIuseTor\">لا"
+" يمكنه تعمية بياناتك بين شبكة تور ومقصدها النهائي.</a> إذا كنت ترسل معلومات "
+"حساسة فيجب أن تتبع نفس الحيطة التي تتبعها عند استخدام الإنترنت المخيفة "
+"العادية. استخدم HTTPS أو غيرها من وسائل الاستيثاق والتعمية بين النهايتين. "
+"<a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\">HTTPS Everywhere</a>امتداد "
+"لفيرفكس أنتج بتعاون بين مشروع تور ومؤسسة الجبهة الإلكترونية. يعمي اتصالاتك "
+"بعدد من المواقع الكبرى."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236
@@ -454,6 +583,11 @@
"applications you download through Tor, unless you've verified their "
"integrity."
msgstr ""
+"على الرغم من أن تور يمنع المهاجمين على شبكتك المحلية من اكتشاف اتصالك أو "
+"التدخل فيه، إلا أنه يفتح مخاطر جديدة وهي سياسات المخرج الخبيثة أو المضبوطة "
+"بشكل خاطئ والتي يمكن أن ترسل لك صفحات خاطئة أو حتى أن ترسل لك بريمجات جافا "
+"متنكرة بالعناوين التي تثق بها. احذر من فتح الوثائق أو التطبيقات التي تنزلها "
+"من خلال دور قبل التأكد من سلاماتها."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245
@@ -467,6 +601,12 @@
"and the more <a href=\"<page about/torusers>\">diverse</a> their interests, "
"the less dangerous it will be that you are one of them."
msgstr ""
+"يسعى تور لمنع المهاجمين من معرفة المقصد الذي تتصل به لكنه لا يمنع من يراقب "
+"بياناتك من معرفة أنك تستخدم تور. يمكن أن تقلل الخطر (دون أن تلغيه تمامًا) "
+"باستخدام <a href=\"<page docs/bridges>\">تحويلة جسرية لتور</a> بدلا من "
+"الاتصال مباشرة بشبكة تور العلنية، لكن الحل الأمثل لهذه المشكلة حل اجتماعي: "
+"كلما زاد عدد مستخدمي تور حولك وكلما <a href=\"<page "
+"about/torusers>\">تعددت</a> اهتماماتهم، كلما قل خطر أن تكون منهم."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257
@@ -476,46 +616,49 @@
"getinvolved/volunteer>#Documentation\">identifying and documenting all the "
"issues</a>."
msgstr ""
+"كن فطنا وتعلم المزيد وافهم ما يقوم به تور وما لا يقوم به. إن قائمة المزالق "
+"هذه ليست كاملة ونحتاج مساعدتك في <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Documentation\">التعرف على كل المشاكل وتوثيقها</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269
msgid "Jump to:"
-msgstr ""
+msgstr "اقفز إلى:"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#Windows\">مايكروسوفت وندز</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#linux\">لينكس/يونكس</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#smartphones\">الهواتف الذكية</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#source\">الكود المصدري</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276
msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page donate/donate>\">من فضلك فكر في التبرع</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
msgid "What is the (sig) link?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هي وصلة (التوقيع)؟"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285
@@ -523,18 +666,20 @@
"These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
" really from The Tor Project and not an imposter."
msgstr ""
+"هذه تواقيع GPG تتيح لك التحقق من أن الملفات التي نزلتها هي فعلا التي أصدرها "
+"مشروع تور وليس شخصًا منتحلا."
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288
msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more »</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">تعلم المزيد «</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294
msgid "Having Trouble?"
-msgstr ""
+msgstr "أتواجه مصاعبًا؟"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296
msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">اقرأ الأدلة</a>"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:32+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: OsamaK <osamak(a)gnu.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,16 +24,19 @@
"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
"projects/torbrowser>\">TorBrowser</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">الرئيسية « </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">المشاريع « </a> <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">متصفح تور</a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:17
msgid "Tor Browser Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "حزمة متصفح تور"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:18
msgid "<hr/>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr/>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:20
@@ -45,6 +48,10 @@
"learning your physical location, and it lets you access sites which are "
"blocked."
msgstr ""
+"يحميك <strong>تور</strong> عبر تمرير اتصالاتك عبر شبكة مُوزّعة من تحويلات "
+"يُشغلها متطوعون في شتى أنحاء العالم وهو يمنع من يراقب اتصالك بالإنترنت من "
+"معرفة المواقع التي تزورها ويمنع مواقع الوب التي تزوها من معرفة مكانك الحقيقي"
+" ويسمح لك بالاتصال بالمواقع المحجوبة."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:27
@@ -57,6 +64,12 @@
"browser, install Tor permanently, or if you don't use Windows, see the other"
" ways to <a href=\"<page download/download>\">download Tor</a>."
msgstr ""
+"تتيح لك <strong>حزمة متصفح تور</strong> استخدام تور على ويندوز أو لينكس دون "
+"الحاجة إلى تثبيت أي برمجية. يمكن أن تعمل الحزمة من جهاز USB وهي تأتي مع "
+"متصفح كامل معد مسبقًا. تتيح <strong>حزمة متصفح تور ومراسله الفوري</strong> "
+"بالإضافة إلى ذلك المراسلة الفورية والمحادثة عبر تور. إذا كنت تفضل استخدام "
+"متصفحك الحالي وأردت تثبيت تور بشكل دائم أو إذا لم تكن تستخدم وندز، راجع "
+"الطرق الأخرى <a href=\"<page download/download>\">لتنزيل تور</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:39
@@ -66,11 +79,15 @@
"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\">Youtube </a>. Know of a "
"better video or one translated into your language? Let us know!"
msgstr ""
+"أنتج Freedom House فيديو عن كيفية الحصول على حزمة متصفح تور واستخدامه. إذا "
+"لم تتمكن من مشاهدة الفيديو أدناه يمكنك مشاهدته على <a "
+"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\">يوتيوب</a>. هل تعرف فيديو "
+"أفضل؟ هل لديك فيديو بلغتك؟ أبلغنا!"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:49
msgid "<a id=\"Download\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Download\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:50
@@ -78,6 +95,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#Download\">Download Tor Browser Bundle and Tor "
"IM Browser Bundle</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Download\">نزل حزمة متصفح تور أو حزمة متصفح تور "
+"ومراسله الفوري</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:52
@@ -86,6 +105,8 @@
" file for your preferred language. This file can be saved wherever is "
"convenient, e.g. the Desktop or a USB flash drive."
msgstr ""
+"نزل ملف اللغة التي تفضلها لتبدأ في استخدام حزمة متصفح تور أو حزمة متصفح تور "
+"ومراسله الفوري."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:56
@@ -94,6 +115,8 @@
"download the bundle edition which is <a href=\"<page projects/torbrowser-"
"split>\">split up</a> into smaller parts."
msgstr ""
+"إذا كان اتصالك بالإنترنت متقطعًا فلربما من الأسهل تنزيل نسخة الحزمة <a "
+"href=\"<page projects/torbrowser-split>\">المقسمة</a> إلى أجزاء صغيرة."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:58
@@ -101,6 +124,7 @@
"Tor Browser Bundle for Windows with Firefox (version <version-"
"torbrowserbundle>, 16 MB)"
msgstr ""
+"حزمة متصفح تور لوندز مع فيرفكس (النسخة <version-torbrowserbundle>، 16 م.ب)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:62
@@ -110,6 +134,10 @@
"-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-"
+"US.exe\">English (en-US)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser"
+"-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:64
@@ -119,6 +147,10 @@
" (ar)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
"torbrowserbundle>_ar.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_ar.exe\">العربية"
+" (ar)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_ar.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:66
@@ -128,6 +160,10 @@
"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_de.exe\">Deutsch (de)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:68
@@ -137,6 +173,10 @@
"ES)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle"
">_es-ES.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-"
+"ES.exe\">Español (es-"
+"ES)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle"
+">_es-ES.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:70
@@ -146,6 +186,10 @@
" (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
"torbrowserbundle>_fa.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_fa.exe\">فارسی (fa)</a>"
+" (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_fa.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:72
@@ -155,6 +199,10 @@
" (fr)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
"torbrowserbundle>_fr.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_fr.exe\">Français"
+" (fr)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_fr.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:74
@@ -164,6 +212,10 @@
"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_it.exe\">Italiano (it)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:76
@@ -173,6 +225,10 @@
"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_nl.exe\">Nederlands (nl)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:78
@@ -182,6 +238,10 @@
"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_pl.exe\">Polish (pl)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:80
@@ -191,6 +251,10 @@
" (pt-PT)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
"torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-"
+"PT.exe\">Português"
+" (pt-PT)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:82
@@ -200,6 +264,10 @@
" (ru)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
"torbrowserbundle>_ru.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_ru.exe\">Русский"
+" (ru)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_ru.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:84
@@ -209,6 +277,10 @@
"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_vi.exe\">Vietnamese (vi)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:86
@@ -218,6 +290,10 @@
"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-"
+"CN.exe\">简体字 (zh-CN)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:90
@@ -225,6 +301,8 @@
"Tor IM Browser Bundle for Windows with Firefox and Pidgin (version <version-"
"torimbrowserbundle>, 25 MB)"
msgstr ""
+"حزمة متصفح تور ومراسله الفوري لويندوز مع فيرفكس وبدجن (version <version-"
+"torimbrowserbundle>، 25 م.ب)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:94
@@ -234,6 +312,10 @@
"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
+"US.exe\">English (en-US)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser"
+"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:96
@@ -243,6 +325,10 @@
" (ar)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_ar.exe\">العربية"
+" (ar)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:98
@@ -252,6 +338,10 @@
"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc\" style=\"font-size:"
" 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_de.exe\">Deutsch (de)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc\" style=\"font-size:"
+" 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:100
@@ -261,6 +351,10 @@
"ES)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-"
+"ES.exe\">Español (es-"
+"ES)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:102
@@ -270,6 +364,10 @@
"(fa)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_fa.exe\">فارسی "
+"(fa)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:104
@@ -279,6 +377,10 @@
" (fr)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_fr.exe\">Français"
+" (fr)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:106
@@ -288,6 +390,10 @@
"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc\" style=\"font-size:"
" 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_it.exe\">Italiano (it)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc\" style=\"font-size:"
+" 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:108
@@ -297,6 +403,10 @@
"href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_nl.exe\">Nederlands (nl)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:110
@@ -306,6 +416,10 @@
"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc\" style=\"font-size:"
" 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_pl.exe\">Polish (pl)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc\" style=\"font-size:"
+" 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:112
@@ -315,6 +429,10 @@
" (pt-PT)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-"
+"PT.exe\">Português"
+" (pt-PT)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:114
@@ -324,6 +442,10 @@
" (ru)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_ru.exe\">Русский"
+" (ru)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:116
@@ -333,6 +455,10 @@
"href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_vi.exe\">Vietnamese (vi)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:118
@@ -342,6 +468,10 @@
"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc\" style=\"font-"
"size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-"
+"CN.exe\">简体字 (zh-CN)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc\" style=\"font-"
+"size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:122
@@ -349,6 +479,8 @@
"BETA: Tor Browser Bundle for Intel Mac OS X with Firefox (version <version-"
"torbrowserbundleosx>, 28 MB)"
msgstr ""
+"بيتا: حزمة متصفح تور لIntel Mac OS X مع فيرفكس (النسخة <version-"
+"torbrowserbundleosx>، 28 م.ب)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:126
@@ -358,6 +490,10 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-i386-en-US.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-en-US.zip\">English (en-US)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:129
@@ -369,6 +505,12 @@
"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-"
+"osx-i386-ar.zip\">العربية "
+"(ar)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:133
@@ -378,6 +520,10 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-i386-de.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-de.zip\">Deutsch (de)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-de.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:136
@@ -389,6 +535,12 @@
"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-es-"
+"ES.zip\">Español (es-"
+"ES)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:140
@@ -398,6 +550,10 @@
"(<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
">-dev-osx-i386-fa.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-fa.zip\">فارسی (fa) </a> "
+"(<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-fa.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:143
@@ -409,6 +565,12 @@
"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-"
+"osx-i386-fr.zip\">Français"
+" (fr)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:146
@@ -418,6 +580,10 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-i386-it.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-it.zip\">Italiano (it)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-it.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:149
@@ -427,6 +593,10 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-i386-nl.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-nl.zip\">Nederlands (nl)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-nl.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:152
@@ -436,6 +606,10 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-i386-pl.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-pl.zip\">Polish (pl)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-pl.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:155
@@ -447,6 +621,12 @@
"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-pt-"
+"PT.zip\">Português"
+" (pt-PT)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:158
@@ -458,6 +638,12 @@
"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-"
+"osx-i386-ru.zip\">Русский "
+"(ru)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:162
@@ -467,6 +653,10 @@
"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
"osx-i386-zh-CN.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-zh-CN.zip\">简体字 (zh-CN)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-zh-CN.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:169
@@ -474,6 +664,8 @@
"BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version <version-"
"torbrowserbundlelinux>, 24 MB)"
msgstr ""
+"بيتا: حزمة متصفح تور للينكس مع فيرفكس (النسخة <version-"
+"torbrowserbundlelinux>، 24 م.ب)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:172
@@ -488,6 +680,15 @@
"torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">sig</a>)"
msgstr ""
+"English (en-US): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz\">32 </a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz\">64 بت</a> "
+"(<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:175
@@ -503,6 +704,16 @@
"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">sig</a>)"
msgstr ""
+"العربية (ar): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz\">32 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz\">64 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:177
@@ -517,6 +728,15 @@
"torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">sig</a>)"
msgstr ""
+"Deutsch (de): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz\">32 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz\">64 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:179
@@ -532,6 +752,16 @@
"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">sig</a>)"
msgstr ""
+"Español (es-ES): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz\">32 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz\">64 بت</a> "
+"(<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:181
@@ -547,6 +777,16 @@
"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">sig</a>)"
msgstr ""
+"فارسی (fa): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz\">32 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz\">64 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:183
@@ -562,6 +802,16 @@
"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">sig</a>)"
msgstr ""
+"Français (fr): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz\">32 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz\">64 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:185
@@ -576,6 +826,15 @@
"torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">sig</a>)"
msgstr ""
+"Italiano (it): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz\">32 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz\">64 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:187
@@ -590,6 +849,15 @@
"torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">sig</a>)"
msgstr ""
+"Nederlands (nl): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz\">32 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz\">64 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:189
@@ -604,6 +872,15 @@
"torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">sig</a>)"
msgstr ""
+"Polish (pl): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz\">32 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz\">64 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:191
@@ -619,6 +896,16 @@
"torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">sig</a>)"
msgstr ""
+"Português "
+"(pt-PT): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz\">32 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz\">64 بت</a> "
+"(<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:193
@@ -634,6 +921,16 @@
"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
"90%;\">sig</a>)"
msgstr ""
+"Русский (ru): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz\">32 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz\">64 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:195
@@ -648,6 +945,15 @@
"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz.asc\" style"
"=\"font-size: 90%;\">sig</a>)"
msgstr ""
+"简体字 (zh-CN): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-"
+"browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz\">32"
+" بت</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-"
+"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz\">64 بت</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:201
@@ -660,16 +966,22 @@
"currently working with Mozilla to see if they want us to change the name to "
"make this clearer."
msgstr ""
+"راجع تعليمات <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">التحقق من تواقيع "
+"الحزم</a> لتتأكد من أن الملفات التي نزّلتها هي التي أردنا أن تحصل عليها. "
+"لاحظ أيضًا أن نسخة فيرفكس الموجودة في حزمنا <a href=\"<tbbrepo>/build-"
+"scripts/config/\">مُعدّلة</a> عن <a "
+"href=\"http://www.mozilla.com/firefox/\">نسخة فيرفكس المبدئية</a>؛ نعمل "
+"حاليًا مع موزيلا لنرى إن كانت تريد أن نغير الاسم ليكون ذلك أوضح."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:211
msgid "<a id=\"MacOSX\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"MacOSX\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:212
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#MacOSX\">Mac OS X instructions</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#MacOSX\">تعليمات Mac OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:213
@@ -680,16 +992,20 @@
"TorBrowser application to launch Vidalia. Once Vidalia connects to Tor, it "
"will launch Firefox."
msgstr ""
+"نزل الملف أعلاه واحفظه في أي مكان وانقره. سوف يفك Mac OS X ضغطه تلقائيًا "
+"وستحصل على تطبيق متصفح تور باللغة التي اخترتها (على سبيل المثال "
+"TorBrowser_ar.app). انقر تطبيق متصفح تور لتبدأ ڤيداليا. عندما يتصل ڤيداليا "
+"بتور سيبدأ فيرفكس."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:219
msgid "<a id=\"Linux\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Linux\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:220
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Linux\">Linux instructions</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Linux\">تعليمات لينكس</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:221
@@ -701,16 +1017,21 @@
">start-tor-browser</strong> script. This will launch Vidalia and once that "
"connects to Tor, it will launch Firefox."
msgstr ""
+"نزل الملف الملائم للمعمارية التي تستخدمها واحفظه في مكان ما ونفّذ: <br> tar "
+"-xvzf tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-LANG.tar.gz "
+"(مع استبدال LANG باللغة الموجودة في اسم الملف)، ثم انقر الدليل مزودجًا أو "
+"استخدام الأمر cd لتصل إليه ثم شغّل سكربت <strong>start-tor-browser</strong>."
+" سوف يبدأ السكربت ڤيداليا ويفتح فيرفكس عندما يتصل بشبكة تور."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:229
msgid "<a id=\"Extraction\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Extraction\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:230
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Extraction\">Extraction</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Extraction\">الاستخراج</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:232
@@ -723,6 +1044,12 @@
" choice. If you want to move it to a different computer or limit the traces "
"you leave behind, save it to a USB disk."
msgstr ""
+"نزّل الملف أعلاه واحفظه في مكان ما ثم انقره مزدوجًا. انقر الزر "
+"<strong>\"...\"</strong> (1) واختر المكان الذي تريد فيه حفظ الحزمة وانقر "
+"<strong>OK</strong> (2). يجب أن يتوفر 50 م.ب فارغًا في المكان الذي تحتاره. "
+"إذا أردت إبقاء الحزمة على الحاسوب فإننا ننصح بحفظها على سطح المكتب. إذا أردت"
+" أن تنقلها إلى حاسوب آخر أو أن تقلل الآثار التي تتركها خلفك فاحفظها في قرص "
+"USB."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:240
@@ -730,6 +1057,8 @@
"Click <strong>Extract</strong> (3) to begin extraction. This may take a few "
"minutes to complete."
msgstr ""
+"انقر <strong>Extract</strong> (3) لتبدأ الاستخراج. قد يستغرق الأمر بضع دقائق"
+" إلى أن يكتمل."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:243
@@ -737,16 +1066,18 @@
"<img src=\"$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png\" alt=\"Screenshot of extraction "
"process\">"
msgstr ""
+"<img src=\"$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png\" alt=\"لقطة شاشة لعملية "
+"الاستخراج\">"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:245
msgid "<a id=\"Usage\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Usage\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:246
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Usage\">Usage</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Usage\">الاستخدام</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:248
@@ -754,6 +1085,8 @@
"Once extraction is complete, open the folder <strong>Tor Browser</strong> "
"from the location you saved the bundle."
msgstr ""
+"افتح المجلد <strong>Tor Browser</strong> في الموقع الذي اخترت حفظ الحزمة فيه"
+" عندما يكتمل الاستخراج."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:250
@@ -761,11 +1094,13 @@
"Double click on the <strong>Start Tor Browser</strong> (4) application (it "
"may be called <strong>Start Tor Browser.exe</strong> on some systems.)"
msgstr ""
+"انقر تطبيق <strong>Start Tor Browser</strong> (4) مزدوجًا (يمكن أن يكون اسمه"
+" <strong>Start Tor Browser.exe</strong> على بعض الأنظمة.)"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:253
msgid "The Vidalia window will shortly appear."
-msgstr ""
+msgstr "سوف تظهر نافذة فيداليا بعد ذلك بفترة وجيزة."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:255
@@ -773,6 +1108,8 @@
"<img src=\"$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png\" alt=\"Screenshot of bundle "
"startup\">"
msgstr ""
+"<img src=\"$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png\" alt=\"لقطة شاشة لبدء تشغيل "
+"الحزمة\">"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:257
@@ -785,6 +1122,11 @@
"while using the Tor Browser Bundle, and close existing Firefox windows "
"before starting."
msgstr ""
+"سوف يُفتح فيرفكس تقائيًا عندما يجهز تور وسترسل الصفحات التي تتصفحها عبر نسخة"
+" فيرفكس المُضمّنة خلال تور أما المتصفحات الأخرى مثل Internet Explorer فلن "
+"تتأثر. تأكد من وجود رسالة <span style=\"color: #0a0\">\"تور مُفعّل\"</span> "
+"(5) قبل أن تبدأ في الاستخدام ولا تشغل فيرفكس أثناء تشغيل حزمة متصفح تور "
+"وأغلق فيرفكس إن كام مفتوحًا قبل البدء لتتجنب الخلط بين نسخ فيرفكس."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:264
@@ -792,6 +1134,8 @@
"If you installed the Tor IM Browser Bundle, the Pidgin instant messaging "
"client will also be automatically opened."
msgstr ""
+"إذا ثبّت حزمة متصفح تور والمراسلة الفورية، فسيُفتح عميل المراسلة الفورية "
+"بدجن تلقائيًا أيضًا."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:266
@@ -801,11 +1145,14 @@
"(×)\"> (6). For privacy reasons, the list of webpages you visited and"
" any cookies will be deleted."
msgstr ""
+"عندما تنتهي من التصفح، أغلق كل نوافذ فيرفكس المفتوحة بنقر <img "
+"src=\"$(IMGROOT)/tbb-close-button.png\" alt=\"زر الإغلاق (×)\"> (6). "
+"سوف تحذف قائمة صفحات الوب التي زرتها والكعكات للحفاظ على الخصوصية."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:271
msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png\" alt=\"Screenshot of Firefox\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png\" alt=\"لقطة شاشة ليرفكس\">"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:273
@@ -814,11 +1161,13 @@
"the Tor IM Browser Bundle you need to also close Pidgin by right-clicking on"
" the Pidgin icon (7), and choosing Quit (8)."
msgstr ""
+"سوف يُغلق فيداليا وتور تلقائيًا في حزمة متصفح تور أما في حزمة متصفح تور "
+"ومراسله الفوري فعليك إغلاق بدجن بالنقر أيقونته (7) يمينًا واختيار أنهِ (8)."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:275
msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png\" alt=\"Screenshot of Pidgin\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png\" alt=\"لقطة شاشة لبدجن\">"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:277
@@ -826,6 +1175,8 @@
"To use the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle again, repeat the "
"steps in <a href=\"#Usage\">\"Usage\"</a>."
msgstr ""
+"أعد نفس خطوات <a href=\"#Usage\">\"الاستخدام\"</a> إذا أردت استخدام حزمة "
+"متصفح تور أو حزمة متصفح تور ومراسله الفوري مرة أخرى."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:279
@@ -838,16 +1189,21 @@
"normal scary Internet — use HTTPS or other end-to-end encryption and "
"authentication."
msgstr ""
+"تذكر أن تور يُعمّي مصدر بياناتك ويعمي كل شي داخل شبكة تور لكنه <a "
+"href=\"<wikifaq>#ExitEavesdroppers\">لا يعمي بيانتك بين شبكة تور ومقصدها "
+"النهائي</a>. يجب أن تتبع نفس وسائل الحماية المستخدمة في الإنترنت العادية "
+"المخيفة إذا كنت تجري اتصالات حساسة استخدام HTTPS أو غيرها من وسائل التعمية "
+"والاستيثاق بين النهايتين."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:287
msgid "<a id=\"Feedback\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Feedback\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:288
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Feedback\">Comments and suggestions</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Feedback\">التعليقات والاقتراحات</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:290
@@ -856,16 +1212,19 @@
"discuss improvements and submit comments, please use the <a "
"href=\"http://archives.seul.org/or/talk/\">or-talk</a> mailing list."
msgstr ""
+"حزمة متصفح تور لا تزال قيد التطوير وهي لم تكتمل بعد. لمناقشة التحسينات "
+"وإرسال الملاحظات، من فضلك استخدام قائمة <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/talk/\">or-talk</a> البريدية."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:294
msgid "<a id=\"More\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"More\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:295
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#More\">More information</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#More\">مزيد من المعلومات</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:297
@@ -873,6 +1232,8 @@
"<strong>What is Tor and why do I need it?</strong> To learn more about Tor, "
"visit the <a href=\"<page index>\">Tor Project website</a>."
msgstr ""
+"<strong>ما هو تور ولماذا أحتاجه؟</strong> لتعلم المزيد عن تور زُر <a "
+"href=\"<page index>\">موقع مشروع تور</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:301
@@ -881,6 +1242,9 @@
"Vidalia, Polipo, Firefox, and Torbutton (<a href=\"<page projects"
"/torbrowser-details>#contents\">learn more</a>)."
msgstr ""
+"<strong>ما هي حزمة متصفح تور؟</strong> هي حزمة تحتوي تور وڤيداليا وبوليبو "
+"وفيرفكس وزر تور (<a href=\"<page projects/torbrowser-"
+"details>#contents\">تعلم المزيد</a>)."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:305
@@ -889,6 +1253,9 @@
"Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin and OTR (<a href=\"<page "
"projects/torbrowser-details>#contents\">learn more</a>)."
msgstr ""
+"<strong>ما هي حزمة متصفح تور والمراسلة الفورية؟</strong> هي حزمة تحتوي تور "
+"وڤيداليا وبوليبو وفيرفكس وزر تور وبدجن و OTR (<a href=\"<page projects"
+"/torbrowser-details>#contents\">تعلم المزيد</a>)."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:309
@@ -897,6 +1264,9 @@
"and learn how to build the bundle yourself, read the <a href=\"<page "
"projects/torbrowser-details>#build\">build instructions</a>."
msgstr ""
+"<strong>كيف يمكن أن أنشئ حزمة لي؟</strong> لتنزيل الكود المصدري وتعلم كيفية "
+"تنزيل الحزمة بنفسك، اقرأ <a href=\"<page projects/torbrowser-"
+"details>#build\">تعليمات البناء</a>.\n"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:313
@@ -907,3 +1277,8 @@
"href=\"http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable\">Pidgin "
"Portable</a> from <a href=\"http://portableapps.com/\">PortableApps.com</a>."
msgstr ""
+"حزمة متصفح تور مبنية جزئيًا على <a "
+"href=\"http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable\">نسخة موزيلا "
+"فيرفكس المحمولة</a> و<a "
+"href=\"http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable\">نسخة بدجن "
+"المحمولة</a> من <a href=\"http://portableapps.com/\">PortableApps.com</a>."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 18:28+0000\n"
+"Last-Translator: OsamaK <osamak(a)gnu.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,11 +24,14 @@
"projects/projects>\">Projects » </a> <a href=\"<page "
"projects/vidalia>\">Vidalia » </a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">الرئيسية « </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">المشاريع « </a> <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">ڤيداليا « </a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:15
msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "ڤيداليا"
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:20
@@ -36,6 +39,8 @@
"<img src=\"$(IMGROOT)/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png\" width=\"261\" "
"height=\"255\" alt=\"Vidalia Control Panel Screenshot\"/>"
msgstr ""
+"<img src=\"$(IMGROOT)/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png\" width=\"261\" "
+"height=\"255\" alt=\"لوحة التحكم بڤيداليا\"/>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:26
@@ -46,6 +51,10 @@
"platforms supported by Qt 4.3 or later, including Microsoft Windows, Apple "
"OS X, and Linux or other Unix variants using the X11 window system."
msgstr ""
+"ڤيداليا متحكم رسومي ب<a href=\"<page index>\">تور</a> متعدد المنصات مطور "
+"باستخدام إطار العمل <a href=\"http://qt.nokia.com/\">كيوتي</a>.يعمل ڤيداليا "
+"على معظم المنصات التي تدعم كيوتي 4.3 أو ما تلاه، بما فيها مايكروسوفت وندز و "
+"Apple OS X ولينكس وغيره من أنواع يونكس التي تستخدم نظام النوفذة X11."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:34
@@ -64,12 +73,12 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:46
msgid "<a id=\"Downloads\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Downloads\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:47
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Downloads\">Downloads</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Downloads\">التنزيلات</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:50
@@ -83,12 +92,12 @@
#. type: Content of: <div><div><h4>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:57
msgid "Stable Releases"
-msgstr ""
+msgstr "الإصدارات الثابتة"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:58
msgid "The most recent stable release is: 0.2.10"
-msgstr ""
+msgstr "أحدث إصدار ثابت هو: 0.2.10"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:61
@@ -96,6 +105,8 @@
"<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi\">Windows Installer</a> (<a "
"href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi\">مثبت وندز</a> (<a "
+"href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:65
@@ -103,6 +114,8 @@
"<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg\">Mac OS X x86 Only</a> "
"(<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg\">Mac OS X لx86 فقط</a> "
+"(<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:69
@@ -110,6 +123,8 @@
"<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg\">Mac OS X PPC-only</a> (<a "
"href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg\">Mac OS X لPPC فقط</a> (<a "
+"href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:73
@@ -117,6 +132,8 @@
"<a href=\"<page docs/debian-vidalia>\">Instructions for "
"Debian/Ubuntu/Knoppix Repositories</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/debian-vidalia>\">تعليمات مستودعات "
+"دبيان/أوبونتو/نوبكس</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:76
@@ -124,16 +141,18 @@
"<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz\">Source Tarball</a> (<a "
"href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz\">حزمة المصدر</a> (<a "
+"href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc\">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:82
msgid "<a id=\"Contribute\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Contribute\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:83
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Contribute\">Contribute</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Contribute\">ساهم</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:86
@@ -183,12 +202,12 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:124
msgid "<a id=\"Support\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Support\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:125
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Support\">Support & Development</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Support\">الدعم والتطوير</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
-"Last-Translator: arma <arma(a)mit.edu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 13:08+0000\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:43+0000\n"
+"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -139,7 +139,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Check</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
@@ -194,6 +194,9 @@
"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\">Family & Friends</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normalni ludzie\">Rodzina i "
+"przyjaciele</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95
@@ -210,6 +213,8 @@
"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\">Businesses</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Firmy\">Firmy</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101
@@ -227,6 +232,9 @@
"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists & "
"Whistleblowers\">Activists</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Aktywiści i "
+"nagłaśniacze\">Aktywiści</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
@@ -243,6 +251,8 @@
"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\">Media</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Dziennikarze i media\">Media</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113
@@ -260,6 +270,9 @@
"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law "
"Enforcement\">Military & Law Enforcement</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Wojsko i przedstawiciele "
+"prawa\">Wojsko i przedstawiciele prawa</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119
@@ -278,7 +291,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
msgid "<span class=\"month\">Feb</span><br><span class=\"day\">23</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"month\">Luty</span><br><span class=\"day\">23</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129
@@ -291,6 +304,14 @@
"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms "
"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution."
msgstr ""
+"Najnowsza wersja stabilna Tora, 0.2.1.30, została <a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"announce/2011-February/000000.html\">wydana</a>. Tor 0.2.1.30 naprawia "
+"różne mniej istotne błędy. Inną główną zmianą jest drobna poprawka "
+"połączenia TLS w Torze, dzięki której przekaźniki i mostki mające tę nową "
+"wersję są znów osiągalne z Iranu. Nie oczekujemy, że ta poprawka wygra "
+"wyścig zbrojeń na dłuższą metę, ale kupi ona nam trochę czasu, zanim nie "
+"wyjdziemy z lepszym rozwiązaniem."
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:41+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,6 +52,18 @@
"href=\"https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011\">Google"
" Summer of Code 2011</a>."
msgstr ""
+"W czterech ostatnich latach, Projekt Tor we współpracy z <a "
+"href=\"https://www.eff.org/\">The Electronic Frontier Foundation</a> "
+"pomyślnie wziął udział w <a "
+"href=\"http://code.google.com/soc/2007/eff/about.html\">Google Summer of "
+"Code 2007</a>, <a "
+"href=\"http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html\">2008</a>, i <a "
+"href=\"http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff\">2009</a>"
+" i <a href=\"<blog>tor-google-summer-code-2010\">2010</a>. Mieliśmy łącznie"
+" 21 studentów pracujących jako deweloperzy na pełen etat w ciągu lata w "
+"latach 2007-2010. Teraz staramy się o przyjęcie do <a "
+"href=\"htt://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011\">Google "
+"Summer of Code 2011</a>!"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:31
@@ -201,6 +213,9 @@
"getinvolved/volunteer>#Projects\">projects page</a></b> and its following "
"ideas."
msgstr ""
+"Na początek prosimy przejrzeć naszą <b><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Projects\">stronę projektów</a></b> i pomysły na "
+"niej."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:102
@@ -399,6 +414,14 @@
"application selection period; if we like your application but you never "
"answer our mails asking for more information, that's not a good sign."
msgstr ""
+"Jeśli jesteś zainteresowany/a, możesz albo skontaktować się z <a "
+"href=\"<page about/contact>\">listą tor-assistants</a> z krótkim opisem "
+"swojej propozycji, po czym my damy odpowiedź, albo od razu wskoczyć ze "
+"swoimi pomysłami i celami na <a href=\"<page "
+"docs/documentation>#MailingLists\">listę mailingową tor-talk</a>. Bądź "
+"gotowy/a na odpowiadanie w czasie składania aplikacji; jeśli spodoba nam się"
+" Twój projekt, a nigdy nie odpowiesz na nasze listy z pytaniami o szczegóły,"
+" nie będzie to dobry znak."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:196
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:35+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -249,6 +249,27 @@
"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4\">video</a>, <a "
"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf\">slides</a>)."
msgstr ""
+"Pobierz i obejrzyj przemówienie Nicka \"Zmiany techniczne od roku 2004\" z "
+"konferencji Defcon w lipcu 2007 (<a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-"
+"Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4\">wideo</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf\">slajdy</a>),"
+" przemówienie \"przeciwdziałanie i unikanie blokowania\" Rogera z 23C3 w "
+"grudniu 2006 (<a href=\"http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-"
+"tor_and_china.m4v\">wideo</a>, <a href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-"
+"23c3.pdf\">slajdy</a>, <a "
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html\">abstrakt</a>,"
+" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/blocking.html\">dokument projektowy</a>), przemówienie \"Bieżące "
+"wydarzenia w roku 2007\" Rogera z 24C3 w grudniu 2007 (<a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-"
+"current_events_in_tor_development.mp4\">wideo</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf\">slajdy</a>, <a "
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstrakt</a>)"
+" i przemówienie Rogera \"Podatność na ataki w Torze\" z 25C3 w grudniu 2008 "
+"(<a href=\"https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-"
+"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4\">wideo</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf\">slajdy</a>)."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:133
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:41+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1236,7 +1236,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:563
msgid "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr> <a id=\"Metrics\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
@@ -1530,6 +1530,9 @@
"System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
"Bundle</a>."
msgstr ""
+"Tak. Uzywaj <a href=\"https://tails.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito "
+"Live System</a> lub <a href=\"<page projects/torbrowser>\">Paczki Tora z "
+"Przeglądarką</a>."
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:698
@@ -3070,7 +3073,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1418
msgid "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr> <a id=\"EntryGuards\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1421
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:37+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,6 +123,15 @@
"href=\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a>"
" design for hidden service names?"
msgstr ""
+"Mimo iż używanie nazwy wygenerowanej automatycznie wydaje się niepraktyczne,"
+" ma to ważny cel: wszyscy – łącznie z punktami przedstawiającymi, "
+"serwerami katalogowymi, i oczywiście klientami – mogą sprawdzić, że "
+"faktycznie łączą się z właściwą usługą ukrytą. Przeczytaj też <a "
+"href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Domniemanie Zooko</a> mówiące, że "
+"spośród Zdecentralizowanego, Bezpiecznego i Czytelnego można osiągnąć co "
+"najwyżej dwa. Może jednego dnia ktoś zaimplementuje projekt <a "
+"href=\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a>"
+" dla nazw usług ukrytych?"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:66
@@ -289,3 +298,8 @@
"href=\"<specblob>rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for the "
"message formats."
msgstr ""
+"Istnieją bardziej szczegółowe opisy protokołu usług ukrytych niż ta strona."
+" Przeczytaj <a href=\"<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf\">dokument "
+"projektowy Tora</a> zawierający dogłębny opis projektu, oraz <a "
+"href=\"<specblob>rend-spec.txt\">specyfikację spotkań (rendezvous)</a>, "
+"zawierającą formaty wiadomości."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:42+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -211,7 +211,7 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:77
msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live System</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live System</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:79
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:43+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -489,7 +489,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
msgid "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"warning\"></a> <a name=\"Warning\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:43+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55
msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/\">Tails</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://tails.boum.org/\">Tails</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56
@@ -137,6 +137,9 @@
"preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no "
"trace on the local system."
msgstr ""
+"The Amnesic Incognito Live System to dystrybucja Live CD/USB "
+"prekonfigurowana tak, że wszystko jest bezpiecznie wysyłane przez Tora i nie"
+" zostawia śladów na lokalnym systemie."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:63
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:39+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <bog.d(a)gazeta.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -250,6 +250,20 @@
"however issues with local IP address discovery and Flash cookies still "
"remain."
msgstr ""
+"YouTube i podobne strony wymagają wtyczek do przeglądarek, takich jak Flash,"
+" pochodzących od firm trzecich. Wtyczki operują niezależnie od Firefoksa i "
+"mogą przeprowadzać dowolne działania na Twoim komputerze, które rujnują "
+"Twoją anonimowość. Te działania zawierają, lecz nie ograniczają się do: <a "
+"href=\"http://decloak.net\">całkowitego ignorowania ustawień proxy</a>, "
+"sprawdzania Twojego <a "
+"href=\"http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&messageID=9618376\">lokalnego"
+" adresu IP</a>, i <a "
+"href=\"http://epic.org/privacy/cookies/flash.html\">zapisywania własnych "
+"ciasteczek</a>. Jest możliwe skorzystanie z LiveCD, jak <a "
+"href=\"https://tails.boum.org/\">The Amnesic Incognito Live System</a>, "
+"które tworzy bezpieczne, przezroczyste proxy, by chronić Cię przed omijaniem"
+" proxy, lecz problemy związane z lokalnym adresem IP i ciasteczkami Flash "
+"ciągle pozostają groźne."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
@@ -271,6 +285,26 @@
"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\">Better "
"Privacy</a> in this case to help you clear your Flash cookies."
msgstr ""
+"Jeśli nie martwisz się, że jesteś śledzony/a przez te strony (i strony "
+"udające, że są nimi, by Cię odkryć) i nie martwisz się, że lokalni cenzorzy "
+"potencjalnie dowiedzą się, że je odwiedzasz, możesz włączyć wtyczki poprzez "
+"wejście do preferencji Torbutton->Security Settings (Ustawienia "
+"bezpieczeństwa)->karta Dynamic Content (Dynamiczna zawartość) i "
+"wyłączenie \"Disable plugins during Tor usage\" (\"Wyłącz wtyczki w czasie "
+"używania Tora\"). Jeśli zrobisz to bez The Amnesic Incognito Live System czy"
+" odpowiednich reguł firewalla, mocno zalecamy, byś przynajmniej używał/a <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a> do "
+"<a href=\"http://noscript.net/features#contentblocking\">blokowania "
+"wtyczek</a>. Nie musisz korzystać z mechanizmów zezwoleń dla stron w "
+"NoScript, jeśli zaznaczysz opcję <b>Apply these restrictions to trusted "
+"sites too</b> (Zastosuj te ograniczenia także dla zaufanych witryn) na "
+"karcie preferencji wtyczek w NoScript. W zasadzie, z włączoną tą opcją, "
+"możesz nawet sprawić, że NoScript będzie globalnie zezwalał na Javascript, "
+"ale ciągle blokował wszystkie wtyczki do chwili, w której klikniesz na ich "
+"obszary zastępujące na stronie. Polecamy też <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\">Better "
+"Privacy</a> w takim przypadku, by pomagał Ci w kasowaniu Twoich ciasteczek "
+"Flash."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
+++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
[View Less]
1
0

r24414: {website} we need the td tag, do not remove it (in website/trunk/download: ar fr pl ru)
by Runa Sandvik 22 Mar '11
by Runa Sandvik 22 Mar '11
22 Mar '11
Author: runa
Date: 2011-03-22 14:21:58 +0000 (Tue, 22 Mar 2011)
New Revision: 24414
Modified:
website/trunk/download/ar/download-easy.wml
website/trunk/download/fr/download-easy.wml
website/trunk/download/pl/download-easy.wml
website/trunk/download/pl/download-unix.wml
website/trunk/download/pl/download.wml
website/trunk/download/pl/thankyou.wml
website/trunk/download/ru/download-easy.wml
Log:
we need the td tag, do not remove it
Modified: website/trunk/download/ar/…
[View More]download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/ar/download-easy.wml 2011-03-22 13:48:25 UTC (rev 24413)
+++ website/trunk/download/ar/download-easy.wml 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
@@ -26,6 +26,7 @@
projects/torbrowser>">تعلم المزيد ومزيد من اللغات«</a></td>
</tr>
<tr class="gray">
+<td>
<span class="windows"> <a
href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">ويندوز
7، فيستا، إكس بي</a> (<a
@@ -34,6 +35,7 @@
</td>
</tr>
<tr>
+<td>
<span class="mac"> <a
href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip">Apple
OS X Intel</a> (<a
@@ -42,6 +44,7 @@
</td>
</tr>
<tr class="gray">
+<td>
<span class="linux"> <a
href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz">غنو/لينكس
i686</a> (<a
Modified: website/trunk/download/fr/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/fr/download-easy.wml 2011-03-22 13:48:25 UTC (rev 24413)
+++ website/trunk/download/fr/download-easy.wml 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
@@ -26,6 +26,7 @@
projects/torbrowser>">En lire plus & Autre langages »</a></td>
</tr>
<tr class="gray">
+<td>
<span class="windows"> <a
href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Windows
7, Vista, XP</a> (<a
@@ -34,6 +35,7 @@
</td>
</tr>
<tr>
+<td>
<span class="mac"> <a
href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip">Apple
OS X Intel</a> (<a
@@ -42,6 +44,7 @@
</td>
</tr>
<tr class="gray">
+<td>
<span class="linux"> <a
href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz">GNU/Linux
i686</a> (<a
Modified: website/trunk/download/pl/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/pl/download-easy.wml 2011-03-22 13:48:25 UTC (rev 24413)
+++ website/trunk/download/pl/download-easy.wml 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
@@ -27,6 +27,7 @@
projects/torbrowser>">Dowiedz się więcej i sprawdź inne języki »</a></td>
</tr>
<tr class="gray">
+<td>
<span class="windows"> <a
href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Windows
7, Vista, XP</a> (<a
@@ -35,6 +36,7 @@
</td>
</tr>
<tr>
+<td>
<span class="mac"> <a
href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Apple
OS X Intel</a> (<a
@@ -43,6 +45,7 @@
</td>
</tr>
<tr class="gray">
+<td>
<span class="linux"> <a
href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
i686</a> (<a
Modified: website/trunk/download/pl/download-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/pl/download-unix.wml 2011-03-22 13:48:25 UTC (rev 24413)
+++ website/trunk/download/pl/download-unix.wml 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
@@ -212,4 +212,4 @@
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/download/pl/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/pl/download.wml 2011-03-22 13:48:25 UTC (rev 24413)
+++ website/trunk/download/pl/download.wml 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24149 $
+# Revision: $Revision: 24337 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -264,7 +264,7 @@
<br>
<div class="warning">
-<a name="warning"></a>
+<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>
<h2><a class="anchor" href="#warning">Uwaga: Chcesz, żeby Tor naprawdę
działał?</a></h2>
<p>...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmienić część
@@ -395,4 +395,4 @@
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/download/pl/thankyou.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/pl/thankyou.wml 2011-03-22 13:48:25 UTC (rev 24413)
+++ website/trunk/download/pl/thankyou.wml 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
@@ -102,4 +102,4 @@
</div>
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/download/ru/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/ru/download-easy.wml 2011-03-22 13:48:25 UTC (rev 24413)
+++ website/trunk/download/ru/download-easy.wml 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414)
@@ -27,6 +27,7 @@
& другие языки »</a></td>
</tr>
<tr class="gray">
+<td>
<span class="windows"> <a
href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Windows
7, Vista, XP</a> (<a
@@ -35,6 +36,7 @@
</td>
</tr>
<tr>
+<td>
<span class="mac"> <a
href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Apple
OS X Intel</a> (<a
@@ -43,6 +45,7 @@
</td>
</tr>
<tr class="gray">
+<td>
<span class="linux"> <a
href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
i686</a> (<a
[View Less]
1
0

22 Mar '11
Author: runa
Date: 2011-03-22 13:48:25 +0000 (Tue, 22 Mar 2011)
New Revision: 24413
Modified:
website/trunk/po2wml.sh
Log:
we want to use pl instead of pl_PL
Modified: website/trunk/po2wml.sh
===================================================================
--- website/trunk/po2wml.sh 2011-03-22 13:40:22 UTC (rev 24412)
+++ website/trunk/po2wml.sh 2011-03-22 13:48:25 UTC (rev 24413)
@@ -233,6 +233,13 @@
nosubdir
fi
+ # If the current directory is "pl_PL" use "pl" instead
+ if […
[View More] $subdir = "pl_PL" ]
+ then
+ subdir="pl"
+ nosubdir
+ fi
+
# Convert everything else
if [[ $subdir != "en" && $subdir != "zh_CN" && $subdir != "nb" && $subdir != "sv" ]]
then
@@ -259,7 +266,14 @@
lang="se"
subdir
fi
-
+
+ # If the current language is "pl_PL" use "pl" instead
+ if [ $lang = "pl_PL" ]
+ then
+ lang="pl"
+ subdir
+ fi
+
# Convert everything else
if [[ $lang != "en" && $lang != "zh_CN" && $lang != "nb" && $lang != "sv" ]]
then
[View Less]
1
0

22 Mar '11
Author: runa
Date: 2011-03-22 13:40:22 +0000 (Tue, 22 Mar 2011)
New Revision: 24412
Modified:
website/trunk/css/layout-rtl.css
Log:
include flipped arrow in the nav
Modified: website/trunk/css/layout-rtl.css
===================================================================
--- website/trunk/css/layout-rtl.css 2011-03-22 13:05:22 UTC (rev 24411)
+++ website/trunk/css/layout-rtl.css 2011-03-22 13:40:22 UTC (rev 24412)
@@ -127,10 +127,9 @@
}
#sidenav ul li.dropdown a:link,
-#sidenav ul …
[View More]li.dropdown a:visited { background-position: right center; }
+#sidenav ul li.dropdown a:visited { background: url(../images/sidenav-arrow-rtl.gif) right center no-repeat; }
#sidenav ul li.dropdown a.active { background-position: right center; }
-
.sidenav-sub ul li.dropdown a:link,
.sidenav-sub ul li.dropdown a:visited {
background: url(../images/sidenav-arrow-rtl.gif) right top no-repeat;
[View Less]
1
0

22 Mar '11
Author: runa
Date: 2011-03-22 13:05:22 +0000 (Tue, 22 Mar 2011)
New Revision: 24411
Modified:
website/trunk/css/layout-rtl.css
Log:
include flipped calendar icon
Modified: website/trunk/css/layout-rtl.css
===================================================================
--- website/trunk/css/layout-rtl.css 2011-03-22 12:55:28 UTC (rev 24410)
+++ website/trunk/css/layout-rtl.css 2011-03-22 13:05:22 UTC (rev 24411)
@@ -174,6 +174,7 @@
}
.calendar {
+ background: url(../images/icon-…
[View More]calendar-flipped.jpg);
background-position: right top;
float: right;
margin-left: 10px;
[View Less]
1
0
Author: runa
Date: 2011-03-22 12:55:28 +0000 (Tue, 22 Mar 2011)
New Revision: 24410
Added:
website/trunk/images/icon-calendar-flipped.jpg
Log:
flipped calendar icon
Added: website/trunk/images/icon-calendar-flipped.jpg
===================================================================
(Binary files differ)
Property changes on: website/trunk/images/icon-calendar-flipped.jpg
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
+ application/octet-stream
1
0

r24409: {website} remove one ruleset in typography-rtl.css (website/trunk/css)
by Runa Sandvik 22 Mar '11
by Runa Sandvik 22 Mar '11
22 Mar '11
Author: runa
Date: 2011-03-22 12:50:27 +0000 (Tue, 22 Mar 2011)
New Revision: 24409
Modified:
website/trunk/css/typography-rtl.css
Log:
remove one ruleset in typography-rtl.css
Modified: website/trunk/css/typography-rtl.css
===================================================================
--- website/trunk/css/typography-rtl.css 2011-03-22 12:45:31 UTC (rev 24408)
+++ website/trunk/css/typography-rtl.css 2011-03-22 12:50:27 UTC (rev 24409)
@@ -11,7 +11,7 @@
#nav ul li a:link,
#nav …
[View More]ul li a:visited {
- float: right;
+ float: right;
}
#nav ul li a:hover,
#nav ul li a.active { background-position: right top;}
@@ -63,9 +63,6 @@
padding-right: 0;
}
-#projects th {
- text-align: right;
-
caption, th, td {
-text-align: right;
-}}
+ text-align: right;
+}
[View Less]
1
0

r24408: {website} removed translator comments in ar ru pl and fr, removed dupe (in website/trunk/download: . ar fr pl ru)
by Runa Sandvik 22 Mar '11
by Runa Sandvik 22 Mar '11
22 Mar '11
Author: runa
Date: 2011-03-22 12:45:31 +0000 (Tue, 22 Mar 2011)
New Revision: 24408
Removed:
website/trunk/download/pl_PL/
Modified:
website/trunk/download/ar/download-easy.wml
website/trunk/download/fr/download-easy.wml
website/trunk/download/pl/download-easy.wml
website/trunk/download/ru/download-easy.wml
Log:
removed translator comments in ar ru pl and fr, removed dupe pl_PL
Modified: website/trunk/download/ar/download-easy.wml
================================================…
[View More]===================
--- website/trunk/download/ar/download-easy.wml 2011-03-22 12:39:46 UTC (rev 24407)
+++ website/trunk/download/ar/download-easy.wml 2011-03-22 12:45:31 UTC (rev 24408)
@@ -26,7 +26,6 @@
projects/torbrowser>">تعلم المزيد ومزيد من اللغات«</a></td>
</tr>
<tr class="gray">
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
<span class="windows"> <a
href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">ويندوز
7، فيستا، إكس بي</a> (<a
@@ -35,7 +34,6 @@
</td>
</tr>
<tr>
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
<span class="mac"> <a
href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip">Apple
OS X Intel</a> (<a
@@ -44,7 +42,6 @@
</td>
</tr>
<tr class="gray">
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
<span class="linux"> <a
href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz">غنو/لينكس
i686</a> (<a
Modified: website/trunk/download/fr/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/fr/download-easy.wml 2011-03-22 12:39:46 UTC (rev 24407)
+++ website/trunk/download/fr/download-easy.wml 2011-03-22 12:45:31 UTC (rev 24408)
@@ -26,7 +26,6 @@
projects/torbrowser>">En lire plus & Autre langages »</a></td>
</tr>
<tr class="gray">
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
<span class="windows"> <a
href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Windows
7, Vista, XP</a> (<a
@@ -35,7 +34,6 @@
</td>
</tr>
<tr>
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
<span class="mac"> <a
href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip">Apple
OS X Intel</a> (<a
@@ -44,7 +42,6 @@
</td>
</tr>
<tr class="gray">
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
<span class="linux"> <a
href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz">GNU/Linux
i686</a> (<a
Modified: website/trunk/download/pl/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/pl/download-easy.wml 2011-03-22 12:39:46 UTC (rev 24407)
+++ website/trunk/download/pl/download-easy.wml 2011-03-22 12:45:31 UTC (rev 24408)
@@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 21396 $
+# Revision: $Revision: 24336 $
# Translation-Priority: 1-high
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -27,7 +27,6 @@
projects/torbrowser>">Dowiedz się więcej i sprawdź inne języki »</a></td>
</tr>
<tr class="gray">
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
<span class="windows"> <a
href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Windows
7, Vista, XP</a> (<a
@@ -36,7 +35,6 @@
</td>
</tr>
<tr>
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
<span class="mac"> <a
href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Apple
OS X Intel</a> (<a
@@ -45,7 +43,6 @@
</td>
</tr>
<tr class="gray">
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
<span class="linux"> <a
href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
i686</a> (<a
@@ -128,4 +125,4 @@
-#include <foot.wmi>
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/download/ru/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/ru/download-easy.wml 2011-03-22 12:39:46 UTC (rev 24407)
+++ website/trunk/download/ru/download-easy.wml 2011-03-22 12:45:31 UTC (rev 24408)
@@ -27,7 +27,6 @@
& другие языки »</a></td>
</tr>
<tr class="gray">
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
<span class="windows"> <a
href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Windows
7, Vista, XP</a> (<a
@@ -36,7 +35,6 @@
</td>
</tr>
<tr>
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
<span class="mac"> <a
href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Apple
OS X Intel</a> (<a
@@ -45,7 +43,6 @@
</td>
</tr>
<tr class="gray">
-<td># Translators: please point to the version of TBB in your language, if there is one.
<span class="linux"> <a
href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
i686</a> (<a
[View Less]
1
0