[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jul 13 06:17:53 UTC 2020


commit 990748a928d22a54cd8456d6aa826309c50270f9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jul 13 06:17:52 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 28 ++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 24 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 3084d1475e..684978b56c 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -11338,7 +11338,7 @@ msgid ""
 "group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim."
 msgstr ""
 "განაწილებული შეტევა მომსახურების შესაჩერებლად (DDoS) ჩვეულებრივ ეფუძნება, "
-"ათასობით კომპიუტერის მიერ, მსხვერპლის უაზრო მონაცემებით გადავსებას."
+"ათასობით კომპიუტერის მეშვეობით, მსხვერპლის უაზრო მონაცემებით გადავსებას."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11373,8 +11373,8 @@ msgid ""
 "So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow "
 "bandwidth amplification attacks against external sites:"
 msgstr ""
-"ასე რომ, ჩვეულებრივი DDoS-შეტევები შეუძლებელია Tor-ით. ასევე Tor არ იძლევა "
-"გამტარუნარიანობის გაძლიერებით შეტევების საშუალებას, გარეშე საიტების "
+"ასე რომ, ჩვეულებრივი DDoS-შეტევები შეუძლებელია Tor-ით. გარდა ამისა, Tor არ "
+"იძლევა გამტარუნარიანობის გაძლიერებით შეტევების საშუალებას, გარეშე საიტების "
 "წინააღმდეგ:"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
@@ -11984,6 +11984,10 @@ msgid ""
 "all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct "
 "handling of this responsibility are enormous and unsolved."
 msgstr ""
+"რამე საერთო ხერხის არსებობა, რომელიც დააკავშირებს მომხმარებლებს თავიანთ "
+"მოქმედებებთან, გზას გაუხსნის ყველა სახის შემტევს; ხოლო განკარგულებებით ან "
+"წესებით იმის ზედამხედველობა, რომ მხოლოდ სწორად და პასუხისმგებლობით იქნება "
+"გამოყენებული ეს საშუალება, იქნება წარმოუდგენლად რთული და შეუძლებელი."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11993,6 +11997,10 @@ msgid ""
 "anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce "
 "points, etc)."
 msgstr ""
+"გარდა ამისა, [ცუდი ხალხის ასე გამოჭერა, მანც ვერ მოხერხდება](/abuse/what-"
+"about-criminals/), ვინაიდან ისინი სხვა გზებსაც იყენებენ ვინაობის უკეთ "
+"დასამალად (სხვისი ვინაობის უკან ამოფარება, სხვისი კომპიუტერის გატეხა, მისი "
+"სატყუარად გამოყენება და სხვა)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12001,6 +12009,8 @@ msgid ""
 "protect themselves against compromise and security issues that can come from"
 " anywhere."
 msgstr ""
+"ეს ცალსახად ნიშნავს, რომ საიტის მფლობელების პასუხისმგებლობაა დაიცვან თავი "
+"უსაფრთხოების ხელყოფის შემთხვევებისგან, საიდანაც არ უნდა მოდიოდეს საფრთხე."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12156,7 +12166,7 @@ msgid ""
 " their bad things."
 msgstr ""
 "ასე რომ კი, დამნაშავეებს შეუძლიათ გამოიყენონ Tor, მაგრამ მათ ისედაც აქვთ "
-"უკეთესი საშუალებები და Tor-ის მოსპობა ვერ შეუშლის ხელს მათ, ცუდი საქმეების "
+"უკეთესი საშუალებები და Tor-ის მოსპობა ვერ შეუშლის ხელს, ცუდი საქმეების "
 "კეთებაში."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
@@ -12225,6 +12235,11 @@ msgid ""
 "control their botnets — that is, to covertly communicate with armies of "
 "compromised computers that deliver the spam."
 msgstr ""
+"უსარგებლო წერილების გამგზავნებს შეუძლიათ გამოიყენონ Tor ღია HTTP-პროქსებთან "
+"დასაკავშირებლად (და იქიდან SMTP-სერვერებთან); ამით შეიძლება ცუდი "
+"მიზნებისთვის დაწერილ, ფოსტის გამგზავნ CGI-სკრიპტებთან მიერთება; შემდეგ კი "
+"თავიანთი ბოტნეტების მართვა — რის შედეგადაც, ფარულად დაკავშირებული მიტაცებული"
+" კომპიუტერებით, შესაძლებელი იქნება უსარგებლო წერილების გაგზავნა."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12232,6 +12247,8 @@ msgid ""
 "This is a shame, but notice that spammers are already doing great without "
 "Tor."
 msgstr ""
+"სამწუხაროა, მაგრამ შეამჩნევდით, რომ მათ Tor-ის გარეშეც დიდი სამუშაო უნდა "
+"გასწიონ."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12240,6 +12257,9 @@ msgid ""
 " spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only transports "
 "correctly-formed TCP connections."
 msgstr ""
+"ამასთან, გახსოვდეთ რომ მეტად მოსახერხებელი დასაკავშირებელი საშუალებების "
+"(როგორიცაა თაღლითური UDP-კრებულები) გამოყენება Tor-ით, შეუძლებელია, ვინაიდან"
+" იგი გადასცემს მხოლოდ სწორად შედგენილ TCP-კავშირებს."
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5



More information about the tor-commits mailing list