[tor-talk] “Tor and HTTPS”: visualization of information leaks

harmony harmony01 at riseup.net
Wed May 21 13:35:26 UTC 2014


harmony:
>> Hi!
>>
>> A while ago, the EFF published the “Tor and HTTPS” visualization at:
>> <https://www.eff.org/pages/tor-and-https/>. It has always been a good
>> tool to explain what Tor can and cannot do for you.
>>
>> With the help of Mark Burdett from the EFF who retrieved the original
>> vector drawings, I've worked on a SVG+JavaScript version. It works fine
>> in the Tor Browser and Firefox. I did not tests other browsers. The good
>> news is that it's translatable.
> 
> An Arabic version is attached. There may be layout issues but I can edit
> it if need be.

Well, it was attached when it left my mailbox. Contents of file
'tor-and-https.ar.po' pasted below.

***

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: harmony <harmony01 at riseup.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: Arabic\n"

#: C/tor-and-https.svg:223(svg/title)
#, no-wrap
msgid "Tor and HTTPS"
msgstr "تور + HTTPS"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Site.com"
msgstr "Site.com"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "user / pw"
msgstr "مستخدم / كلمة سرّ"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "data"
msgstr "بيانات"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "location"
msgstr "موقع المستخدم"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "WiFi"
msgstr "WiFi"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "ISP"
msgstr "موفّر خدمة الإنترنت"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Hacker"
msgstr "متسلّل"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Lawyer"
msgstr "محامٍ"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Sysadmin"
msgstr "مسؤول نظام"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Police"
msgstr "شرطة"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "NSA"
msgstr "وكالة الأمن القومي"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Tor relay"
msgstr "مرحّل تور"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Internet connection"
msgstr "اتّصال الإنترنت"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Eavesdropping"
msgstr "التنصّت"

#: C/tor-and-https.svg:224(defs/text)
#, no-wrap
msgid "Data sharing"
msgstr "مشاركة البيانات"


More information about the tor-talk mailing list