[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 15 13:18:15 UTC 2022
commit e7401f7fee1fc4bf68cff20d50349f51ef447ae1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 15 13:18:14 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ko.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 67 insertions(+), 37 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 78ffe52653..1b25e36ac9 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -4347,24 +4347,24 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
msgid "**If you wish to backup**"
-msgstr ""
+msgstr "**ë°±ì
ì ìíë ê²½ì°**"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- Choose Backup"
-msgstr ""
+msgstr "- ë°±ì
ì ì ííì¸ì"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"- A new window opens and you have to choose the location to save the file. "
"The file has a .json extension."
-msgstr ""
+msgstr "- ì ì°½ì´ ì´ë¦½ëë¤. 거기ì íì¼ì ì ì¥í ìì¹ë¥¼ ì ííì¸ì. íì¼ì íì¥ìë .json ì
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
msgid "**If you wish to restore**"
-msgstr ""
+msgstr "**ë³µìì ìíë ê²½ì°**"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4377,12 +4377,12 @@ msgstr "- ë³µìì ì íí í ë³µìíê³ ì íë ë¶ë§í¬ íì¼ì ì
msgid ""
"- Click okay to the pop up box that appears and hurray, you just restored "
"your backup bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "- íë©´ì ì긴 íì
ë°ì¤ì ìë íì¸ ë²í¼ì í´ë¦íì¸ì. ê·¸ë¬ë©´ ì§ì, ë°±ì
í ë¶ë§í¬ê° ë§ ë³µìëëµëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
msgid "**Import data from another browser**"
-msgstr ""
+msgstr "**í ë¸ë¬ì°ì ì ë°ì´í°ë¥¼ ê°ì ¸ì¤ê¸°**"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4392,13 +4392,16 @@ msgid ""
"file](https://support.mozilla.org/en-US/kb/export-firefox-bookmarks-to-"
"backup-or-transfer) or JSON file."
msgstr ""
+"> Firefoxì ìë ë¶ë§í¬ë¥¼ Tor ë¸ë¼ì°ì ë¡ ê°ì ¸ì¬ ì ììµëë¤. Firefox ë´ ë¶ë§í¬ë¥¼ ë´ë³´ë´ì Torë¡ ê°ì ¸ì¤ë ë°©ë²ì¼ë¡ "
+"ë ê°ì§ê° ììµëë¤: [HTML íì¼](https://support.mozilla.org/en-US/kb/export-firefox-"
+"bookmarks-to-backup-or-transfer)ì´ë JSON íì¼ì¼ë¡ì ë°©ìì
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"After exporting the data from the browser, follow the above step to import "
"the bookmark file into your Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "ë¸ë¼ì°ì ì ë°ì´í°ë¥¼ ë´ë³´ë¸ í, ì ë¨ê³ë¥¼ ë°ë¼ ë´ë³´ë¸ ë¶ë§í¬ íì¼ì Tor ë¸ë¼ì°ì ì ê°ì ¸ì¤ì¸ì."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4408,22 +4411,25 @@ msgid ""
" to export and import bookmarks. [Bug "
"#31617](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/31617)"
msgstr ""
+"**주ì:** [Andoroidì© Tor ë¸ë¼ì°ì ](https://www.torproject.org/download/#android)ìì "
+" íì¬ ë¶ë§í¬ë¥¼ ë´ë³´ë´ê³ ê°ì ¸ì¬ ë°©ë²ì´ ììµëë¤.[Bug "
+"#31617](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/31617)"
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Are there any paid versions of Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¸ë¼ì°ì ì ì ë£ ë²ì ë ìëì?"
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No, Tor Browser is an open source software and it is free."
-msgstr ""
+msgstr "ìëì. Tor ë¸ë¼ì°ì ë ì¤í ìì¤ì´ì 무ë£ì¸ ìíí¸ì¨ì´ì
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Any browser forcing you to pay and is claiming to be Tor Browser is fake."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¸ë¼ì°ì 를 ë°ì¼ë ¤ë©´ ëì ë´ë¼ê³ ì구íë ê²½ì°, ì´ë Tor ë¸ë¼ì°ì 를 ì¬ì¹í ê°ì§ì
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4431,6 +4437,8 @@ msgid ""
"To make sure you are downloading the right Tor Browser visit our [download "
"page](https://www.torproject.org/download/)."
msgstr ""
+"ê·íê° ë¤ì´ë¡ë ë°ì ê² ì ëë¡ ë Tor ë¸ë¼ì°ì ìì íì¤í íë ¤ë©´, Tor íë¡ì í¸ì [ë¤ì´ë¡ë "
+"íì´ì§](https://www.torproject.org/download/)ìì ë°ì¼ì¸ì."
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4438,6 +4446,8 @@ msgid ""
"After downloading, you can make sure that you have the official version of "
"Tor Browser by [verifying the signature](../how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"ë¤ì´ë¡ë ë°ì í [ìëª
ê²ì¦](../how-to-verify-signature/)ì íµí´ Tor ë¸ë¼ì°ì ê³µì ë²ì ì 무를 ê²ì¦í ì "
+"ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4446,16 +4456,18 @@ msgid ""
"section](../../censorship/gettor-1/) to get information about alternate way "
"of downloading Tor Browser."
msgstr ""
+"Tor íë¡ì í¸ ì¹ì¬ì´í¸ì ì ìí ì ìë ê²½ì°[ê²ì´ ì¹ì
](../../censorship/gettor-1/)ìì Tor ë¸ë¼ì°ì 를 "
+"ë¤ì´ë¡ë ë°ë ëì²´ ë°©ìì ëí ì 보를 ììë³´ì¸ì."
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You can report fake Tor Browsers on frontdesk at torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "frontdesk at torproject.orgë¡ ê°ì§ Tor ë¸ë¼ì°ì 를 ë³´ê³ í ì ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¸ë¼ì°ì ìëª
ì ì´ë»ê² ê²ì¦íëì?"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4473,6 +4485,8 @@ msgid ""
"you download is the one we have created and has not been modified by some "
"attacker."
msgstr ""
+"ë¤ì´ë¡ë ë°ì Tor ë¸ë¼ì°ì ê° Tor íë¡ì í¸ìì ë§ë¤ìê³ , 공격ìì ìí´ ê°ì¡°ëì§ ìììì ê²ì¦íë ê² ì ì¤ìíê³ , ì´ë»ê² "
+"í´ì¼íëì§ ìëì ì¤ëª
í´ëìµëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4481,13 +4495,16 @@ msgid ""
"accompanied by a file labelled \"signature\" with the same name as the "
"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
msgstr ""
+"[ë¤ì´ë¡ë íì´ì§](https://www.torproject.org/download/)ìì íì¼ì ë°ì¼ìë©´ labelled í¨í°ì§ ì´ë¦ì"
+" ê°ì¼ë©´ì, \"signature\" ë¼ë ë ì´ë¸ì´ ë ë¶ì íì¼ì ê°ì´ ë°ê² ë©ëë¤. í´ë¹ íì¼ì íì¥ìë .ascë¡, OpenPGP "
+"ìëª
ì
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
"we intended you to get."
-msgstr "ì ìëª
ì íµí´ ë¤ì´ë¡ëí íì¼ì´ Tor 측ìì ë¹ì ê» ì ê³µíë ¤ íë íì¼ê³¼ì íí ê°ìì§ ê²ì¦í ì ììµëë¤."
+msgstr "ì ìëª
ì íµí´ ë¤ì´ë¡ëí íì¼ì´ Tor 측ìì ë¹ì ê» ì ê³µíë ¤ íë íì¼ê³¼ ì íí ê°ìì§ ê²ì¦í ì ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4496,6 +4513,8 @@ msgid ""
"right-clicking the \"signature\" link and selecting the \"save file as\" "
"option."
msgstr ""
+"ì¹ ë¸ë¼ì°ì ë§ë¤ ë¤ë¥´ì§ë§, ì¼ë°ì ì¼ë¡ 'signature' ë§í¬ë¥¼ ì¤ë¥¸ìª½ ë§ì°ì¤ ë²í¼ì¼ë¡ í´ë¦ í 'save file as' ìµì
ì "
+"ì íí´ì ì´ íì¼ì ë¤ì´ë¡ëí ì ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4503,6 +4522,8 @@ msgid ""
"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
+"ì를 ë¤ì´, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` íì¼ì `torbrowser-install-"
+"win64-9.0_en-US.exe.asc`ì í¨ê» ì ê³µë©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4511,7 +4532,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"These are example file names and will not exactly match the file names that "
"you download."
-msgstr ""
+msgstr "ìì íì¼ ì´ë¦ì ììì¼ ë¿, ê·íê° ë¤ì´ë¡ë ë°ì íì¼ ì´ë¦ê³¼ë ì ííê² ì¼ì¹íì§ ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4520,7 +4541,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
"different operating systems."
-msgstr ""
+msgstr "ì§ê¸ë¶í°ë ë¤ì´ë¡ë ë°ì íì¼ì ëì§í¸ ìëª
ì ê²ì¦íë ë°©ë²ì ì´ì ì²´ì ì ë°ë¼ ì¤ëª
í´ëë¦¬ê² ìµëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4529,7 +4550,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
"signed."
-msgstr ""
+msgstr "ìëª
ì 기ì¬ë ë ì§ë í¨í¤ì§ê° ìëª
ë ìê°ì ì미í¨ì ì ìíì¸ì."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4538,7 +4559,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
"with a different date."
-msgstr ""
+msgstr "ë°ë¼ì ìë¡ì´ íì¼ì´ ì
ë¡ëë ëë§ë¤, ìë¡ì´ ìëª
ì´ ìì±ëë©°, 기ì¬ë ë ì§ë ë¬ë¼ì§ê² ë©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4547,14 +4568,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"As long as you have verified the signature you should not worry that the "
"reported date may vary."
-msgstr ""
+msgstr "ìëª
ì ê²ì¦í ì´ì ëì´ì íì¸ë ë ì§ê° ìì´íë¤ê³ í´ì ê±±ì í íìê° ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Installing GnuPG"
-msgstr ""
+msgstr "### GnuPG ì¤ì¹í기"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8895,7 +8916,7 @@ msgstr "ì Tor ì¤ê³ìë²ìì ì¬ì©íë ëìí ì´ëì ì ííë
msgid ""
"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
"amount of bytes your relay uses for a time period."
-msgstr "torrc íì¼ ë´ì ìë ê³ì ìµì
ì íµí´ 주ì´ì§ ìê°ëì ì¤ê³ìë²ìì ì¬ì©íë ìµë ë°ì´í¸ ì를 ì¤ì í ì ììµëë¤."
+msgstr "torrc íì¼ ë´ì ìë 'ê³ì ìµì
'ì íµí´ 주ì´ì§ ìê°ëì ì¤ê³ìë²ìì ì¬ì©íë ìµë ë°ì´í¸ ì를 ì¤ì í ì ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8909,6 +8930,8 @@ msgid ""
"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
"10:00am), you would use:"
msgstr ""
+"ì ìµì
ì¼ë¡ ê³ì ì ì¸ì ì´ê¸°íí ì§ ì§ì í ì ììµëë¤. ì를 ë¤ì´ ì£¼ë¹ ì ê³µëë ì´ ë°ì´í¸ ì를 ì¤ì íë ¤ë©´(매주 ììì¼ ì¤ì "
+"10:00ì ì´ê¸°í ë©ëë¤), ë¤ìê³¼ ê°ì´ ì¤ì íì¸ì:"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8926,21 +8949,21 @@ msgid ""
"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an "
"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
"during an account period."
-msgstr ""
+msgstr "í´ë¹ 기ë¥ì ì§ê³ 기ê°ëì ì¤ê³ìë²ìì ì£¼ê³ ë°ë ë³´ë´ë ë°ì´í° ìµëì¹ë¥¼ ê·ì íë 기ë¥ì
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
"for AccountingMax are reset to 0."
-msgstr ""
+msgstr "(AccountingStartìì ì¤ì í) ì§ê³ 기ê°ì´ ì´ê¸°íëë©´, AccountingMax ê³ìê¸°ê° 0ì¼ë¡ ì´ê¸°íë©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
"direction and the accounting should reset at noon each day:"
-msgstr ""
+msgstr "ëìì: í루ì ì¤ê³ ê°ë í¸ëí½ ìì 50 GBë¡ ì¤ì íê³ , ì§ê³ê° ë§¤ì¼ ì ì¤ì ì´ê¸°íëë ìí©ì ê°ì í´ë´
ìë¤."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8957,7 +8980,7 @@ msgstr "AccountingMax 50 GBytes"
msgid ""
"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
"accounting period."
-msgstr ""
+msgstr "ì§ê³ 기ê°ì´ ì´ê¸°íë ì§íì ê·íì ì¤ê³ìë²ê° ë°ë¡ 깨ì§ë ìì ì ììì ì ìíì¸ì."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8965,6 +8988,8 @@ msgid ""
"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
"choose a random point in the new interval to wake up."
msgstr ""
+"ì¤ê³ìë²ìì ì§ë ì§ê³ê¸°ê°ì´ ì´ê¸°íëê³ ìë¡ì´ ì§ê³ê¸°ê° ì¤ì í 깨ì´ëë ì¬ì´ì ì§ë 기ê°ëì ì¼ë§ë ë¹ ë¥´ê² í ë¹ëì´ ë¹ ì ¸ëê°ëì§ë¥¼ "
+"ì¶ì íê³ , ìì ì§ì ì ì íí´ì¼ í기 ë문ì
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8972,6 +8997,7 @@ msgid ""
"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
" month but none still up by the end."
msgstr ""
+"Torë ì´ ë°©ìì¼ë¡ ìë°± ê°ì ì¤ê³ìë²ê° ìì´ì í꺼ë²ì ì¬ììíì§ ìëë¡ í ë¿ ìëë¼, ê¹¨ì§ ìë 문ì ë ë°©ì§íê³ ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8980,6 +9006,8 @@ msgid ""
"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
" using your entire monthly quota in the first day."
msgstr ""
+"ì°ê²° ìë ëë¹ íìí ë§í ëìí ìì´ ì ì¼ìë¤ë©´, ì¼ì¼ ì§ê³ ì¤ì ì ì¬ì©íìë 걸 ì¶ì²í©ëë¤. ì¼ì¼ ì§ê³ ì¤ì ì 1ì¼ì°¨ì ì í ë¹ëì"
+" ë¤ ì°ë ì¼ì 미ì°ì ë°©ì§í ì ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9214,17 +9242,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-2/
#: (content/relay-operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr ""
+msgstr "Debianìì ì¶êµ¬ ì¤ê³ìë²ë¥¼ ì´ìíë ¤ë©´ ì´ë»ê² í´ì¼ íëì?"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-3/
#: (content/relay-operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSDë HardenedBSDìì ì¤ê° ì¤ê³ìë²ë ê°ë ì¤ê³ìë²ë¥¼ ì´ìíë ¤ë©´ ì´ë»ê² í´ì¼ íëì?"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntuìì ì ê° ì¬ë°ë¥¸ í¨í¤ì§ë¥¼ ì¬ì©íëì§ ì´ë»ê² íì¸íëì?"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9233,8 +9261,8 @@ msgid ""
"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
"fixes."
msgstr ""
-"* ì°ë¶í¬ ì ì¥ìì í¨í¤ì§ë¥¼ ì¬ì©íì§ ë§ììì¤. ìì ì ì¸ ì
ë°ì´í¸ê° ë¶ê°ë¥í©ëë¤. ì°ë¶í¬ ì ì¥ì를 ì¬ì©íë©´ ì¤ìí ìì ì±ê³¼ ë³´ì í¨ì¹ë¥¼ "
-"ëì¹ê² ë©ëë¤."
+"* ì°ë¶í¬ ì ì¥ìì í¨í¤ì§ë¥¼ ì¬ì©íì§ ë§ì¸ì. í¨í¤ì§ë¡ë ìì ì ì¸ ì
ë°ì´í¸ê° ë¶ê°ë¥í©ëë¤. ì¦ ì°ë¶í¬ ì ì¥ì를 ì¬ì©íë©´ ì¤ìí ìì ì±ê³¼ "
+"ë³´ì í¨ì¹ë¥¼ ëì¹ ì ìë¤ë ê²ì
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9252,6 +9280,8 @@ msgid ""
"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
"'version' with the version you found in the previous step:"
msgstr ""
+"* ë£¨í¸ ê³ì ìíìì to /etc/apt/sources.list. Replace 'version' ì ë¤ì íì ì¶ê°íì¸ì. ì´ë "
+"ë²ì ì ì´ì ë¨ê³ìì íì¸í ë²ì ì ì ì¼ì¸ì:"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-4/
#: (content/relay-operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9532,19 +9562,19 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### TCP port exhaustion"
-msgstr ""
+msgstr "### TCP í¬í¸ ê³ ê°"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you are experiencing TCP port exhaustion consider expanding your local "
"port range."
-msgstr ""
+msgstr "TCP í¬í¸ ê³ ê° ë¬¸ì 를 ê²ªê³ ìë¤ë©´, ë¡ì»¬ í¬í¸ ë²ì를 íì¥íë 걸 ê³ ë ¤íì¸ì."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You can do that with"
-msgstr ""
+msgstr "ë¤ìì íµí´ ë¡ì»¬ í¬í¸ ë²ì를 íì¥í ì ììµëë¤:"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9564,19 +9594,19 @@ msgstr "âª`# echo 15000 64000 > /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range`"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### DNS timeout"
-msgstr ""
+msgstr "### DNS ìê° ë§ë£"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you are experiencing DNS timeout, you should investigate if this is a "
"network or a resolver issue."
-msgstr ""
+msgstr "DNS ìê° ë§ë£ë¥¼ ê²½ííì
¨ë¤ë©´, ë¤í¸ìí¬ë ë¦¬ì¡¸ë² ë¬¸ì ì¸ì§ ê¼ ì´í´ë³´ì
ì¼ í©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "In Linux in `resolv.conf` there is an option to set a timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Linux ì´ìì²´ì ë´ `resolv.conf` ìì ë¤ìê³¼ ê°ì ìµì
ì ì¡°ì í´ ìê° ë§ë£ë¥¼ ì¤ì í ì ììµëë¤:"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10749,7 +10779,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid "But Tor's goals are different to protocols like BitTorrent."
-msgstr ""
+msgstr "Torì 목íë BitTorrentì ê°ì íë¡í ì½ê³¼ ì°¨ì´ê° ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10762,7 +10792,7 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"BitTorrent wants bulk downloads, which requires using all the bandwidth."
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrentë ëë ë¤ì´ë¡ë를 í¬ë§íë ì¬ì©ìë¤ì´ ë§ì´ ì´ì©íë¯ë¡, ëìí ì ì²´ ì¬ì©ì´ ì구ë©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
#: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list