[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Mar 14 06:46:53 UTC 2022


commit 38bf1175a61b80b363777e3830823708035a9a5d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Mar 14 06:46:53 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+fa.po | 12 +++++++++++-
 1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 4f65e5d286..e8d02f2682 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -891,6 +891,8 @@ msgid ""
 "Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should"
 " click on \"Tor Network Settings\"."
 msgstr ""
+"یا اگر اتصال شما سانسور شده است یا از پروکسی استفاده می‌کنید، باید روی "
+"\"تنظیمات شبکه تور\" کلیک کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -919,6 +921,8 @@ msgid ""
 "The first checkbox is Quickstart. If selected, every time you open Tor "
 "Browser, it will try to connect with your previous network settings."
 msgstr ""
+"اولین چک‌باکس، شروع سریع است. در صورت انتخاب آن هر بار که مرورگر تور را باز "
+"می‌کنید، سعی می‌کند با تنظیمات شبکه قبلی شما وصل شود."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -927,6 +931,10 @@ msgid ""
 "connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor "
 "network and no other solutions have worked, select \"Use a bridge\"."
 msgstr ""
+"چک‌باکس دوم از شما می‌پرسد که آیا می‌خواهید از یک پل استفاده کنید یا خیر. "
+"اگر می‌دانید که اتصال شما سانسور شده است، یا تلاش کرده‌اید و نتوانسته‌اید به"
+" شبکه تور متصل شوید و راه‌حل دیگری جواب نداده است، \"استفاده از یک پل\" را "
+"انتخاب کنید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -943,11 +951,13 @@ msgid ""
 "This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure"
 " a pluggable transport or to connect using [Bridges](../bridges)."
 msgstr ""
+"این کار بخش [دور زدن سانسور](../circumvention) را برای پیکربندی حامل اتصال و"
+" یا برقراری اتصال با استفاده از [پل‌ها](../bridges) نمایش می‌دهد. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### OTHER OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "### گزینه‌های دیگر"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)


More information about the tor-commits mailing list