[tor-commits] [translation/tpo-web] new translations in tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Mar 13 09:47:33 UTC 2022


commit 35463f070f2a3290dc83e8306eff9fa3fcbddf07
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Mar 13 09:47:32 2022 +0000

    new translations in tpo-web
---
 contents+fa.po | 11 ++++++++++-
 1 file changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 3bfc2e76b2..0f4de15109 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
-msgstr ""
+msgstr "**نشانگرهای امنیتی نوار آدرس بهبودیافته**"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -1460,6 +1460,8 @@ msgid ""
 "Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport "
 "protocol with a green lock icon."
 msgstr ""
+"مرورگرها به طور سنتی سایت‌هایی را که از طریق یک پروتکل حمل‌ونقل ایمن با نماد"
+" قفل سبز تحویل داده می‌شوند، ارائه می‌کنند."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -1468,6 +1470,9 @@ msgid ""
 "emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more "
 "emphasis on broken or insecure connections."
 msgstr ""
+"اما در اواسط سال ۲۰۱۹، نماد قفل سبز سابق به رنگ خاکستری در آمد و از تاکید آن"
+" بر وضعیت اتصال پیش‌فرض (ایمن) کاسته شد و به بیشتر بر اتصالات غیرایمن تاکید "
+"کرد."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -1475,6 +1480,8 @@ msgid ""
 "Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the"
 " entire user base if they deploy familiar experiences for both users."
 msgstr ""
+"مرورگرهای بزرگی مانند فایرفاکس و کروم متوجه شدند که اگر تجربیات آشنا را برای"
+" هر دو کاربر به کار گیرند، برای کل پایگاه کاربری مفید است."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -1483,6 +1490,8 @@ msgid ""
 "security indicators to make it easier for users to understand when they are "
 "visiting an non-secure website."
 msgstr ""
+"ما از فایرفاکس در این تصمیم پیروی می‌کنیم و نشانگرهای امنیتی مرورگر تور را "
+"به‌روزرسانی کرده‌ایم تا درک کاربران از یک وب‌سایت غیرایمن آسان‌تر شود."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
 #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)


More information about the tor-commits mailing list