[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 12 20:48:01 UTC 2022


commit 1c95dc32ef654d74dc353c812d751841e5fa86d2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 12 20:48:00 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ko.po | 16 +++++++++-------
 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 7bfaa534aa..0b09d6895e 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -4301,12 +4301,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Close the Library window."
-msgstr ""
+msgstr "- 라이브러리 창을 닫으세요"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "> Your bookmarks are now successfully exported from Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "> Tor 브라우저에 있던 북마크를 성공적으로 내보냈습니다."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4318,12 +4318,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**If you wish to import bookmarks**"
-msgstr ""
+msgstr "** 북마크를 가져오길 원할 경우 **"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Choose Import Bookmarks from HTML"
-msgstr ""
+msgstr "- 'HTML로 북마크 가져오기' 를 선택하세요."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12550,14 +12550,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
-msgstr "Tor 프로젝트 팀과 채팅할 수 있을까요?"
+msgstr "Tor 프로젝트 팀과 따로 얘기할 방법이 있을까요?"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For a long time, the Tor community has been running many day-to-day "
 "activities using the IRC network known as OFTC."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 커뮤니티에선 그동안 쭉 OFTC라 부르는 IRC 네트워크를 사용해 수많은 활동을 나날이 추진해 왔습니다."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12566,11 +12566,13 @@ msgid ""
 "over the years with new people joining in and new channels appearing for "
 "specific needs in the organization."
 msgstr ""
+"IRC는 Tor 커뮤니티에서 꽤 잘 작동돼 왔습니다. 그러다가 IRC 내 저희 커뮤니티가 시간이 흘러감에 따라 성숙해지고, 여러 채널에서"
+" 가입하는 신규 인원까지 유입됐는데, 그분들 사이에서 특별한 요구사항이 새로 제시됐습니다."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Matrix bridge"
-msgstr ""
+msgstr "### 매트릭스 브리지"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)


More information about the tor-commits mailing list