[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 12 06:47:46 UTC 2022
commit c2cf78205c60ee03f512d231b8d42d0e56a0bcbe
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 12 06:47:45 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ko.po | 4 +++-
contents+uk.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++--
2 files changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 2ff4406d56..f6a12fa014 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -14628,7 +14628,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/
#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?"
-msgstr ""
+msgstr "ìµëª
ë¤í¸ìí¬ìì ëì²´ ì´ë»ê² ì ì ì를 ì¼ ê±´ê°ì?"
#: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/
#: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14637,6 +14637,8 @@ msgid ""
" clients make periodically to update their list of relays and estimate "
"number of users indirectly from there."
msgstr ""
+"Tor íë¡ì í¸ ì¸¡ìì ì ì ì를 ì
ë¤ë ê±´ ì¬ì¤ì´ ìëëë¤. ë¤ë§ ì ì¥ììì ë°ë ìì²ì ìë ì¸ê³ ììµëë¤. ì´ë í´ë¼ì´ì¸í¸ê° "
+"ì¤ê³ìë² ëª©ë¡ì ì
ë°ì´í¸í ë ë°ìíë ê²ì¼ë¡, ì´ë¬í ìì² ê±´ì를 ë³´ê³ ê°ì ì ì¼ë¡ ì ì ì를 ì¶ì¸¡í ì ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
#: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index a355b8b4ff..22001954fe 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -11616,6 +11616,8 @@ msgid ""
"The \"onion skins\" are the cryptographic work that needs to be done on the "
"famous \"onion layers\" in every circuits."
msgstr ""
+"\"Onion skins\" - Ñе кÑипÑогÑаÑÑÑна ÑобоÑа, Ñка повинна бÑÑи виконана на знамениÑиÑ
\"onion ÑаÑаÑ
\" Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñй ÑÑ
емÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11623,6 +11625,8 @@ msgid ""
"When tor processes the layers we use a thread pool and outsource all of that"
" work to that pool."
msgstr ""
+"Ðоли tor обÑоблÑÑ ÑаÑи, ми викоÑиÑÑовÑÑмо пÑл поÑокÑв Ñ Ð¿ÐµÑедаÑмо вÑÑ ÑÑ "
+"ÑобоÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑлÑ."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11630,11 +11634,15 @@ msgid ""
"It can happen that this pool starts dropping work due to memory or CPU "
"pressure and this will trigger an overload state."
msgstr ""
+"Ðоже ÑÑаÑиÑÑ, Ñо Ñей пÑл поÑÐ¸Ð½Ð°Ñ ÑкидаÑи ÑобоÑÑ ÑеÑез ÑиÑк памâÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пÑоÑеÑоÑа, Ñ Ñе ÑпÑиÑиниÑÑ ÑÑан пеÑеванÑаженнÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "If your server is running at capacity this will likely be triggered."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжнÑÑÑÑ, Ñе, ймовÑÑно, ÑпÑаÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11645,16 +11653,22 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Any counter in the \"*_dns_error_total\" realm indicates a DNS problem."
msgstr ""
+"ÐÑдÑ-Ñкий лÑÑилÑник в облаÑÑÑ *_dns_error_total вказÑÑ Ð½Ð° пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð· "
+"DNS.<br> "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "DNS timeouts issues only apply to Exit nodes."
msgstr ""
+"ÐÑоблеми з Ñайм-аÑÑами DNS ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе вÑзлÑв виÑ
одÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "If tor starts noticing DNS timeouts, you'll get the overload flag."
msgstr ""
+"ЯкÑо tor поÑне помÑÑаÑи Ñайм-аÑÑи DNS, ви оÑÑимаÑÑе пÑÐ°Ð¿Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑеванÑаженнÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11990,6 +12004,8 @@ msgid ""
"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
"glibc's malloc implementation."
msgstr ""
+"* ЯкÑо ви пÑаÑÑÑÑе в Linux, ви можеÑе зÑÑкнÑÑиÑÑ Ð· Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ñ ÑÑагменÑаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð² ÑеалÑзаÑÑÑ malloc Ñ glibc.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
#: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12157,6 +12173,8 @@ msgid ""
"of-relays/#guard-and-middle-relay) in Windows, please read: "
"<https://community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/>"
msgstr ""
+"- Щоб запÑÑÑиÑи [guard relay](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/#guard-and-middle-relay) Ñ Windows, пÑоÑиÑайÑе: <https://community.torproject .org/relay/setup/guard/windows/>\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
#: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12209,11 +12227,13 @@ msgid ""
"support](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). In that case "
"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
msgstr ""
+"ÐавÑÑÑ ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ 10 ÐбÑÑ/Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑноÑÑÑ, ви вÑе одно можеÑе допомогÑи меÑÐµÐ¶Ñ Tor, запÑÑÑивÑи [мÑÑÑ Tor з пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ obfs4] (https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ 1 ÐбÑÑ/Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑноÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
-msgstr ""
+msgstr "Я Ñ
оÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи/пеÑемÑÑÑиÑи ÑвÑй вÑзол. Як збеÑегÑи Ñой Ñамий клÑÑ?"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12223,6 +12243,8 @@ msgid ""
"\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your "
"DataDirectory)."
msgstr ""
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñвого вÑзла Tor або його пеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑнÑий компâÑÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ збеÑегÑи ÑÑ ÑÐ°Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ (збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ð² «keys/ed25519_master_id_secret_key» Ñ Â«keys/secret_id_key» Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12231,6 +12253,8 @@ msgid ""
"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
" wasted."
msgstr ""
+"ÐбеÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑезеÑвниÑ
копÑй клÑÑÑв ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ, Ñоб ви могли вÑдновиÑи вÑзол в майбÑÑнÑомÑ, Ñ Ñекомендованим ÑпоÑобом гаÑанÑÑваÑи, Ñо ÑепÑÑаÑÑÑ Ð²Ñзла не бÑде вÑÑаÑена даÑемно.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
#: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12338,6 +12362,8 @@ msgid ""
"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
"are also very useful"
msgstr ""
+"* ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе запÑÑÑиÑи вÑзол з мÑнÑмалÑними зÑÑиллÑми, ÑÐ²Ð¸Ð´ÐºÑ Ð·Ð°Ñ
иÑÐ½Ñ Ð²Ñзли Ñакож дÑже коÑиÑнÑ\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
#: (content/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12347,7 +12373,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/
#: (content/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ðµ ÑаÑÑÑÑе ÑканÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ поÑÑам, коли Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñзол Tor"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/
#: (content/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13001,6 +13027,8 @@ msgid ""
"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
"location) in your onion site."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑоÑом onion ÑеÑвÑÑÑ, дÑзнайÑеÑÑ [Ñк наÑÑÑоÑÑи Onion-Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location) на ваÑÐ¾Ð¼Ñ onion ÑайÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list