[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 12 06:47:46 UTC 2022


commit c2cf78205c60ee03f512d231b8d42d0e56a0bcbe
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 12 06:47:45 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ko.po |  4 +++-
 contents+uk.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++--
 2 files changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 2ff4406d56..f6a12fa014 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -14628,7 +14628,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/
 #: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?"
-msgstr ""
+msgstr "익명 네트워크에서 대체 어떻게 유저 수를 센 건가요?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/
 #: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14637,6 +14637,8 @@ msgid ""
 " clients make periodically to update their list of relays and estimate "
 "number of users indirectly from there."
 msgstr ""
+"Tor 프로젝트 측에서 유저 수를 셌다는 건 사실이 아닙니다. 다만 저장소에서 받는 요청의 수는 세고 있습니다. 이는 클라이언트가 "
+"중계서버 목록을 업데이트할 때 발생하는 것으로, 이러한 요청 건수를 보고 간접적으로 유저 수를 추측할 수 있습니다."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
 #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index a355b8b4ff..22001954fe 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -11616,6 +11616,8 @@ msgid ""
 "The \"onion skins\" are the cryptographic work that needs to be done on the "
 "famous \"onion layers\" in every circuits."
 msgstr ""
+"\"Onion skins\" - це криптографічна робота, яка повинна бути виконана на знаменитих \"onion шарах\" у кожній схемі.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11623,6 +11625,8 @@ msgid ""
 "When tor processes the layers we use a thread pool and outsource all of that"
 " work to that pool."
 msgstr ""
+"Коли tor обробляє шари, ми використовуємо пул потоків і передаємо всю цю "
+"роботу цьому пулу."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11630,11 +11634,15 @@ msgid ""
 "It can happen that this pool starts dropping work due to memory or CPU "
 "pressure and this will trigger an overload state."
 msgstr ""
+"Може статися, що цей пул починає скидати роботу через тиск пам’яті або процесора, і це спричинить стан перевантаження.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If your server is running at capacity this will likely be triggered."
 msgstr ""
+"Якщо ваш сервер працює на повну потужність, це, ймовірно, спрацює.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11645,16 +11653,22 @@ msgstr ""
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Any counter in the \"*_dns_error_total\" realm indicates a DNS problem."
 msgstr ""
+"Будь-який лічильник в області *_dns_error_total вказує на проблему з "
+"DNS.<br> "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "DNS timeouts issues only apply to Exit nodes."
 msgstr ""
+"Проблеми з тайм-аутами DNS стосуються лише вузлів виходу.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If tor starts noticing DNS timeouts, you'll get the overload flag."
 msgstr ""
+"Якщо tor почне помічати тайм-аути DNS, ви отримаєте прапор перевантаження.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11990,6 +12004,8 @@ msgid ""
 "* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
 "glibc's malloc implementation."
 msgstr ""
+"* Якщо ви працюєте в Linux, ви можете зіткнутися з помилкою фрагментації пам'яті в реалізації malloc у glibc.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
 #: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12157,6 +12173,8 @@ msgid ""
 "of-relays/#guard-and-middle-relay) in Windows, please read: "
 "<https://community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/>"
 msgstr ""
+"- Щоб запустити [guard relay](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/#guard-and-middle-relay) у Windows, прочитайте: <https://community.torproject .org/relay/setup/guard/windows/>\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/relay-operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12209,11 +12227,13 @@ msgid ""
 "support](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). In that case "
 "you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
 msgstr ""
+"Навіть якщо у вас немає принаймні 10 Мбіт/с доступної пропускної здатності, ви все одно можете допомогти мережі Tor, запустивши [міст Tor з підтримкою obfs4] (https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). У цьому випадку ви повинні мати принаймні 1 Мбіт/с доступної пропускної здатності.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
 #: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
-msgstr ""
+msgstr "Я хочу оновити/перемістити свій вузол. Як зберегти той самий ключ?"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
 #: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12223,6 +12243,8 @@ msgid ""
 "\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your "
 "DataDirectory)."
 msgstr ""
+"Під час оновлення свого вузла Tor або його переміщення на інший комп’ютер важливо зберегти ті самі ключі ідентифікації (зберігаються в «keys/ed25519_master_id_secret_key» і «keys/secret_id_key» у вашому каталозі даних).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
 #: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12231,6 +12253,8 @@ msgid ""
 "future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
 " wasted."
 msgstr ""
+"Зберігання резервних копій ключів ідентифікації, щоб ви могли відновити вузол в майбутньому, є рекомендованим способом гарантувати, що репутація вузла не буде втрачена даремно.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
 #: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12338,6 +12362,8 @@ msgid ""
 "* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
 "are also very useful"
 msgstr ""
+"* Якщо ви хочете запустити вузол з мінімальними зусиллями, швидкі захисні вузли також дуже корисні\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
 #: (content/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12347,7 +12373,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/
 #: (content/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
-msgstr ""
+msgstr "Чому мене частіше сканують по портам, коли я запускаю вузол Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/
 #: (content/relay-operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13001,6 +13027,8 @@ msgid ""
 "Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
 "location) in your onion site."
 msgstr ""
+"Якщо ви є оператором onion сервісу, дізнайтеся [як настроїти Onion-Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location) на вашому onion сайті.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)


More information about the tor-commits mailing list