[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 12 06:17:41 UTC 2022
commit 0b097f53e402460a48cf613b4813f9e8afc012a0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 12 06:17:40 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 28 +++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 27 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index ec2f799b90..a355b8b4ff 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -10085,6 +10085,8 @@ msgid ""
"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви дозволили бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð·âÑднаннÑ, пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо дозволи Ñмен пÑаÑÑÑÑÑ (ÑобÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ пÑавилÑно ÑозпÑзнаваÑи ÐнÑеÑнеÑ-адÑеÑи).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10093,6 +10095,8 @@ msgid ""
"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ñ ÑеÑÑÑÑи, до ÑкиÑ
Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ð½Ðµ може звеÑнÑÑиÑÑ (напÑиклад, ви знаÑ
одиÑеÑÑ Ð·Ð° обмежÑвалÑним бÑандмаÑеÑом або ÑÑлÑÑÑом конÑенÑÑ), бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, Ñвно вÑдмовÑеÑÑ Ð²Ñд ниÑ
Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ñ
одÑ, ÑнакÑе коÑиÑÑÑваÑÑ Tor Ñеж поÑÑÑаждаÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/facing-legal-trouble/
#: (content/relay-operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10100,6 +10104,8 @@ msgid ""
"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
" given time?"
msgstr ""
+"Я зÑÑкнÑвÑÑ Ð· ÑÑидиÑними пÑоблемами. Як Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑи, Ñо мÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð±Ñв вÑзлом Tor Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¹ моменÑ?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/facing-legal-trouble/
#: (content/relay-operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10107,6 +10113,8 @@ msgid ""
"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
"check if an IP address was a relay at a given time."
msgstr ""
+"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) - Ñе веб-ÑлÑжба, Ñка може пеÑевÑÑиÑи, Ñи бÑла IP-адÑеÑа вÑзлом Ð¢Ð¾Ñ Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¹ ÑаÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/facing-legal-trouble/
#: (content/relay-operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10114,11 +10122,15 @@ msgid ""
"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
"if needed."
msgstr ""
+"Ðи Ñакож можемо [надаÑи пÑдпиÑаний "
+"лиÑÑ](https://www.torproject.org/contact/), ÑкÑо поÑÑÑбно."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
msgstr ""
+"Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ñ Ð±ÑлÑÑе не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð¿ÐµÑеглÑдаÑи ÑайÑи пÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑноÑÑÑ"
+" на моÑÐ¼Ñ Ð²ÑÐ·Ð»Ñ Tor?"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10129,6 +10141,8 @@ msgid ""
"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
" apply to both client and relay functions of the Tor process."
msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑи, назнаÑÐµÐ½Ñ Ð² [AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth) Ñа [BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq .html.en#BandwidthShaping), вÑдноÑÑÑÑÑÑ Ñк до клÑÑнÑÑÑкоÑ, Ñак Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/hibernation/
#: (content/relay-operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10440,6 +10454,8 @@ msgid ""
"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
"spaces)."
msgstr ""
+"де кожен вÑдбиÑок палÑÑÑ fingerprintâ Ñе 40-ÑимволÑний вÑдбиÑок fingerprint "
+"(без пÑобÑлÑв)."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/multiple-relays/
#: (content/relay-operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10628,6 +10644,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
msgstr ""
+"Як запÑÑÑиÑи ÑеÑеднÑй або заÑ
иÑний вÑзол на Debian?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-1/
#: (content/relay-operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11159,13 +11177,15 @@ msgstr "## MetricsPort"
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Consider enabling ``MetricsPort`` to understand what is happening."
msgstr ""
+"РозглÑнÑÑе можливÑÑÑÑ ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ``MetricsPort``, Ñоб зÑозÑмÑÑи, Ñо вÑдбÑваÑÑÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"MetricsPort data for relays has been introduced since version >= "
"0.4.7.1-alpha,"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ MetricsPort Ð´Ð»Ñ Ð²Ñзла бÑли Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð· веÑÑÑÑ >= 0.4.7.1-alpha,"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11566,6 +11586,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Let's find out what some of these lines actually mean:"
msgstr ""
+"ÐавайÑе дÑзнаÑмоÑÑ, Ñо наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð· ÑиÑ
ÑÑдкÑв:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11576,6 +11598,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "When a relay starts seeing \"dropped\", it is a CPU/RAM problem usually."
msgstr ""
+"Ðоли Ñеле поÑÐ¸Ð½Ð°Ñ \"падаÑи\", Ñе пÑоблема з пÑоÑеÑоÑом/опеÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11583,6 +11607,8 @@ msgid ""
"Tor is sadly single threaded _except_ for when the \"onion skins\" are "
"processed."
msgstr ""
+"Ðа жалÑ, Tor Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¿Ð¾ÑоÑним, за винÑÑком випадкÑв, коли обÑоблÑÑÑÑÑÑ Â«onion "
+"skins»."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list