[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 12 05:47:39 UTC 2022


commit d665a546b9bb7ea83885566e1273753c09334264
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 12 05:47:39 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 8 ++++++++
 1 file changed, 8 insertions(+)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 9d8a720283..ec2f799b90 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -969,6 +969,8 @@ msgid ""
 " destination is called end-to-end encryption. This helps ensure the data or "
 "message being sent is only read by the sending and receiving party."
 msgstr ""
+"Передані дані, які [зашифровані](../шифрування) безпосередньо від джерела до місця призначення, називаються наскрізним шифруванням. Це допомагає гарантувати, що дані або повідомлення, що надсилаються, читаються лише стороною, яка надсилає та отримує.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exit/
 #: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
@@ -9742,6 +9744,8 @@ msgid ""
 " one might signal to an attacker that you place a high value on your "
 "anonymity."
 msgstr ""
+"По-перше, хоча у нас лише кілька сотень вузлів, той факт, що ви використовуєте однин з них, може стати для зловмисника сигналом того, що ви надаєте великого значення своїй анонімності.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/
 #: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10048,6 +10052,8 @@ msgid ""
 "since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
 "ports)."
 msgstr ""
+"Політика виходу за замовчуванням дозволяє отримати доступ до багатьох популярних служб (наприклад, перегляд веб-сторінок), але обмежує деякі через потенційні зловживання (наприклад, пошта), а деякі через те, що мережа Tor не може впоратися з навантаженням (наприклад, порти обміну файлами за замовчуванням).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
 #: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10070,6 +10076,8 @@ msgid ""
 "the Tor network, but not for connections to external websites or other "
 "services."
 msgstr ""
+"Це налаштування означає, що ваш вузол буде використовуватися для передачі трафіку всередині мережі Tor, але не для підключення до зовнішніх веб-сайтів чи інших служб.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
 #: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)


More information about the tor-commits mailing list