[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 10 18:47:43 UTC 2022


commit d61fa95aa6ae26a55f8973e692259c2eadf80161
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 10 18:47:42 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ko.po | 29 +++++++++++++++++++++++------
 contents+uk.po |  2 ++
 2 files changed, 25 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 01f42b6111..5cfcb67bf4 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -6841,6 +6841,8 @@ msgid ""
 "client, you should edit your torrc to define `SocksListenAddress 0.0.0.0` "
 "and then restart (or hup) Tor."
 msgstr ""
+"Tor 클라이언트 외 다른 컴퓨터에 있는 어플리케이션에 Tor를 구성하고자 한다면, 귀하의 torrc를 "
+"`SocksListenAddress 0.0.0.0` 로 정의해 편집한 후, Tor를 재시작하세요."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
 #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6848,6 +6850,7 @@ msgid ""
 "If you want to get more advanced, you can configure your Tor client on a "
 "firewall to bind to your internal IP but not your external IP."
 msgstr ""
+"좀 더 고등적인 방식으로서, 귀하의 Tor 클라이언트가 귀하의 외부 IP가 아니라 내부 IP로 바인딩하도록 구성할 수도 있습니다."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
 #: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7029,7 +7032,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What happened to Orfox?"
-msgstr ""
+msgstr "Orfox에 뭔 일이 생긴 거에요?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7038,18 +7041,21 @@ msgid ""
 "Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
 "[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
 msgstr ""
+"[Android용 Tor 브라우저](https://www.torproject.org/download/#android)가 릴리스됨에 따라,"
+" Orfox는 [폐기됩니다](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-"
+"android)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
-msgstr ""
+msgstr "Android용 Tor 브라우저와 Orbot 둘 다 필요한가요? 아니면 하나만 있어도 되나요?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
 " purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Android용 Tor 브라우저와 Orbot 모두 훌륭한 애플리케이션입니다. 그러나 두 앱의 용도는 서로 다릅니다."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7058,6 +7064,8 @@ msgid ""
 "device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
 "as anonymous as possible."
 msgstr ""
+"Android용 Tor 브라우저는 데스크톱용 Tor 브라우저와 유사하면서, 모바일 기기에 제공되는 애플리케이션입니다. 또한 Tor "
+"네트워크를 사용하고 귀하의 익명성을 유지하는 것을 목표로 하는 원스톱 브라우저, 즉 단일 브라우저입니다."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7067,6 +7075,9 @@ msgid ""
 "through the Tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
 "Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
 msgstr ""
+"한편 Orbot은 귀하가 Tor 네트워크를 통해 데이터를 (이메일 클라이언트, 인스턴트 메시징 앱 등의) 다른 애플리케이션에 보낼 때 "
+"사용하는 프록시입니다. Android용 Tor 브라우저에도 Orbot의 일종이 포함돼있으며, Android용 Tor 브라우저로 Tor "
+"네트워크에 접속할 수 있게 하는 역할을 담당합니다."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7099,6 +7110,8 @@ msgid ""
 "enabling the [Guardian Project's "
 "Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
 msgstr ""
+"그 전까지는 [Guardian 프로젝트 저장소](https://guardianproject.info/fdroid/)를 활성화 시켜서 "
+"Android용 Tor 브라우저를 F-Droid에서 받으실 수 있습니다."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7106,6 +7119,8 @@ msgid ""
 "[Learn how to add a repository to "
 "F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials/add-repo/)."
 msgstr ""
+"[F-Droid에 저장소를 추가하는 방법](https://f-droid.org/en/tutorials/add-repo/)을 통해 더 "
+"자세히 알아보세요."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7119,12 +7134,12 @@ msgstr "Tor 브라우저가 연결되지 않지만 검열과 관련된 문제는
 msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
 "is an incorrect system clock."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 브라우저에서의 연결 문제를 초래하는 원인 중 가장 흔한 게 시스템 시계가 올바르게 설정되지 않은 것입니다."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr ""
+msgstr "시스템 시계와 시간대가 정확하게 설정돼있는지 확인하세요."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7132,6 +7147,8 @@ msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
 "Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
 msgstr ""
+"시계와 시간대가 올바른데도 문제가 해결되지 않는다면,  [Tor 브라우저 설명서](https://tb-"
+"manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)에 있는 문제해결 페이지를 참고하세요."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7169,7 +7186,7 @@ msgstr "그 흔한 로그 오류중에 하나를 봐야 합니다 (Tor 로그에
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr ""
+msgstr "#### 자주 발생하는 로그 에러 #1: 프록시 연결 실패"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 58d799cae2..5e5309410e 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -5848,6 +5848,8 @@ msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what"
 " can I do?"
 msgstr ""
+"Веб-сайт (банк, постачальник послуг електронної пошти тощо) блокує мене, коли я використовую Tor, що я можу зробити?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)


More information about the tor-commits mailing list