[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 10 05:47:40 UTC 2022


commit 3f512327f457ae904f587d8179cd79f4ff64050d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 10 05:47:40 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 18 ++++++++++++++++++
 1 file changed, 18 insertions(+)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 25800e2a21..7620a6a81c 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -7312,16 +7312,22 @@ msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
 "timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
+"Будь ласка, переконайтеся, що ваш годинник налаштовано точно, включаючи правильний часовий пояс. Потім перезапустіть Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "\"Proxy server is refusing connection\" error"
 msgstr ""
+"Помилка \"Проксі-сервер відмовляється від з'єднання\".\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
 msgstr ""
+"Помилки проксі-сервера можуть виникати з різних причин.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7329,6 +7335,8 @@ msgid ""
 "You may try one or more of the following activities in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
+"Якщо ви зіткнетеся з цією помилкою, ви можете спробувати одну або кілька з наступних дій:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7726,12 +7734,16 @@ msgid ""
 "However, because it has a bandwidth limitation, this option will be quite "
 "slow."
 msgstr ""
+"Однак, оскільки він має обмеження пропускної здатності, цей параметр буде досить повільним.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can select meek-azure from Tor Browser's built-in bridges dropdown."
 msgstr ""
+"Ви можете вибрати meek-azure зі спадного списку вбудованих мостів браузера "
+"Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
 #: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7739,11 +7751,15 @@ msgid ""
 "If one of these options above is not working, check your [Tor "
 "logs](../../connecting/connecting-2/) and try another option."
 msgstr ""
+"Якщо один із наведених вище варіантів не працює, перевірте [Журнали Tor](../../connecting/connecting-2/) і спробуйте інший варіант.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/
 #: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
 msgstr ""
+"Як завантажити браузер Tor, якщо torproject.org заблоковано?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/
 #: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7752,6 +7768,8 @@ msgid ""
 "[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
 "delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
 msgstr ""
+"Якщо ви не можете завантажити браузер Tor через наш [веб-сайт](https://www.torproject.org), ви можете отримати копію браузера Tor, доставлену вам через [GetTor](https://gettor.torproject.org /).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/
 #: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)


More information about the tor-commits mailing list