[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 10 02:17:41 UTC 2022


commit 33483416921b599e0349b09bb34f9ff14764b939
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 10 02:17:41 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 26 ++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index b1c2958000..c8b5c565f8 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -11067,23 +11067,27 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Does it have the wrong IPv4 or IPv6 address?"
-msgstr ""
+msgstr "* У нього неправильна адреса IPv4 або IPv6?"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Is its IPv4 or IPv6 address unreachable from some networks?"
-msgstr ""
+msgstr "* Чи недоступна його адреса IPv4 або IPv6 з деяких мереж?"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Are there more than 2 relays on its IPv4 address?"
 msgstr ""
+"* Чи є більше 2 вузлів на його IPv4-адресі?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Otherwise, check your relay's observed bandwidth and bandwidth rate (limit)."
 msgstr ""
+"В іншому випадку перевірте спостережувану пропускну здатність вашого вузла і"
+" швидкість (межу) пропускної здатності."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11091,6 +11095,8 @@ msgid ""
 "Look up your relay on "
 "[Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
 msgstr ""
+"Знайдіть свій вузол на [Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11151,11 +11157,15 @@ msgstr ""
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You need to work out why they measure it slow."
 msgstr ""
+"Вам потрібно дізнатися чому вони вважають його повільним.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Doing Your Own Relay Measurements"
 msgstr ""
+"### Виконуйте власні вимірювання характеристик вузла\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11163,6 +11173,8 @@ msgid ""
 "If your relay thinks it is slow, or the bandwidth authorities think it is "
 "slow, you can test the bandwidth yourself:"
 msgstr ""
+"Якщо ваш вузол вважає, що він повільний, або  управління пропускною здатністю вважє, що він повільний, ви можете перевірити пропускну здатність самостійно:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11171,6 +11183,8 @@ msgid ""
 "relays/2016-September/010173.html) to see how fast tor can get on your "
 "network/CPU."
 msgstr ""
+"* [Виконайте тест за допомогою tor](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-relays/2016-September/010173.html), щоб побачити, як швидко tor може працювати у вашій мережі/процесорі.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11180,6 +11194,8 @@ msgid ""
 "find out how fast tor can get on your CPU. Keep increasing the data volume "
 "until the bandwidth stops increasing."
 msgstr ""
+"* Виконайте тест за допомогою tor і [chutney](https://gitweb.torproject.org/chutney.git/tree/README.md#n105), щоб дізнатися, як швидко tor може потрапити на ваш CPU. Продовжуйте збільшувати обсяг даних, поки пропускна здатність не перестане збільшуватися.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11206,6 +11222,8 @@ msgid ""
 "The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
 "post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
 msgstr ""
+"Життєвий цикл нового реле докладніше пояснюється в [цій публікації в блозі](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/relay-operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11214,6 +11232,8 @@ msgid ""
 "asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
 msgstr ""
+"Якщо ви деякий час використовуєте вузол, але все ще маєте проблеми, спробуйте запитати у [списку tor-relays] (https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays/) .\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/wrong-ip/
 #: (content/relay-operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11380,6 +11400,8 @@ msgid ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
 "the TLD .onion."
 msgstr ""
+"Веб-сайти, доступ до яких можливий лише через Tor, називаються \"onion\" і закінчуються на TLD .onion.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)


More information about the tor-commits mailing list