[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 9 05:17:39 UTC 2022
commit a3b300cd3544cbdf110fb389f9d185b5671efaf9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 9 05:17:38 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ko.po | 2 ++
contents+uk.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
2 files changed, 58 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index b3faa176cf..fd18e9f258 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -3553,6 +3553,8 @@ msgid ""
" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
"things."
msgstr ""
+"'ê°ë¨í íë¡ì ì ê³µì'ë ì¨ë¼ì¸ììì ê°ì¸ì ë³´ë ìµëª
ì± ë³´í¸ê° íìíì§ ìê³ íë¡ì ì ê³µìê° ëì ì§ì ì í ê±°ë¼ ì 뢰íë ê²½ì° "
+"ê´ì°®ì ì루ì
ì
ëë¤. "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index a27feb046a..5a89ebf5be 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -7905,6 +7905,8 @@ msgstr ""
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
msgstr ""
+"Tor забоÑонÑÑ Ð¿ÑдÑлÑÑ
овÑваÑам вивÑаÑи ÑайÑи, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ вÑдвÑдÑÑÑе.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7913,6 +7915,8 @@ msgid ""
" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
"traffic between your exit relay and your destination website."
msgstr ""
+"Ðднак ÑнÑоÑмаÑÑÑ, надÑÑлана в незаÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÑеÑез ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñайного HTTP, вÑе Ñе може бÑÑи пеÑеÑ
оплена опеÑаÑоÑами вÑзлÑв виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð°Ð±Ð¾ бÑдÑ-ким, Ñ
Ñо ÑпоÑÑеÑÑÐ³Ð°Ñ Ð·Ð° ÑÑаÑÑком мÑж ваÑим виÑ
Ñдним вÑзлом Ñ Ð²Ð°Ñим ÑÑлÑовим веб-ÑайÑом.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7920,6 +7924,8 @@ msgid ""
"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
msgstr ""
+"ЯкÑо веб-ÑайÑ, Ñкий ви вÑдвÑдÑÑÑе, викоÑиÑÑовÑÑ HTTPS, ÑÑаÑÑк, Ñкий залиÑÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний вÑзол, бÑде заÑиÑÑований Ñ Ð½Ðµ бÑде видимим Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑлÑÑ
овÑваÑÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8074,6 +8080,8 @@ msgid ""
"tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor source "
"distribution's contrib directory."
msgstr ""
+"[ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) можна знайÑи в каÑалог contrib виÑ
Ñдного диÑÑÑибÑÑива Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9032,6 +9040,8 @@ msgid ""
"long as they are valid, so the primary identity secret key can be kept "
"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
msgstr ""
+"Tor поÑÑÑбен лиÑе доÑÑÑп до ÑеÑеднÑоÑÑÑокового клÑÑа пÑдпиÑÑ Ñа ÑеÑÑиÑÑкаÑа, ÑкÑо вони дÑйÑнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ñновний ÑекÑеÑний клÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° збеÑÑгаÑи за межами DataDirectory/клÑÑÑв, на ноÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
або ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/offline-ed25519/
#: (content/relay-operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9193,7 +9203,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-7/
#: (content/relay-operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr ""
+msgstr "Чи поÑÑÑбно запÑÑкаÑи виÑ
Ñдний вÑзол з домÑ? "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-7/
#: (content/relay-operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9206,6 +9216,8 @@ msgid ""
"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
"possible that officers will seize your computer."
msgstr ""
+"ЯкÑо пÑавооÑ
оÑонÑÑ Ð·Ð°ÑÑкавлÑÑÑÑÑ ÑÑаÑÑком з ваÑого виÑ
Ñдного Ñеле, ÑÑлком можливо, Ñо полÑÑейÑÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑаÑÑ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-7/
#: (content/relay-operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9213,6 +9225,8 @@ msgid ""
"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
"your home internet connection."
msgstr ""
+"Ð ÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑини кÑаÑе не запÑÑкаÑи виÑ
Ñдний вÑзол Ñ Ñебе вдома або ÑеÑез домаÑÐ½Ñ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÐнÑеÑнеÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/operators-7/
#: (content/relay-operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9431,6 +9445,8 @@ msgid ""
"2. Consider [tuning `sysctl` for your system](#tuning-sysctl-for-network-"
"memory-and-cpu-load) for network, memory and CPU load."
msgstr ""
+"2. ÐодÑмайÑе пÑо [налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ `sysctl` Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми] (#tuning-sysctl-for-network-memory-and-cpu-load) Ñодо наванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° меÑежÑ, пам'ÑÑÑ Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9438,16 +9454,22 @@ msgid ""
"3. Consider [enabling `MetricsPort`](#metricsport) to understand what is "
"happening."
msgstr ""
+"3. ÐодÑмайÑе пÑо [ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ `MetricsPort`](#metricsport), Ñоб зÑозÑмÑÑи, Ñо вÑдбÑваÑÑÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "## Tuning `sysctl` for network, memory and CPU load"
msgstr ""
+"## ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ `sysctl` Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежÑ, пам'ÑÑÑ Ñа ЦÐ\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### TCP port exhaustion"
msgstr ""
+"### ÐиÑеÑÐ¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ TCP\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9455,11 +9477,15 @@ msgid ""
"If you are experiencing TCP port exhaustion consider expanding your local "
"port range."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви вÑдÑÑваÑÑе виÑеÑÐ¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ TCP, подÑмайÑе пÑо ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑниÑ
поÑÑÑв.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You can do that with"
msgstr ""
+"Ðи можеÑе зÑобиÑи Ñе за допомогоÑ\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9479,7 +9505,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### DNS timeout"
-msgstr ""
+msgstr "### ТаймаÑÑ DNS"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9487,11 +9513,15 @@ msgid ""
"If you are experiencing DNS timeout, you should investigate if this is a "
"network or a resolver issue."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ ÑпоÑÑеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñайм-аÑÑ DNS, вам ÑлÑд з'ÑÑÑваÑи, Ñи Ñе пÑоблема меÑÐµÐ¶Ñ Ñи дозвÑлÑника.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "In Linux in `resolv.conf` there is an option to set a timeout:"
msgstr ""
+"У Linux Ñ `resolv.conf` Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð²ÑÑановиÑи Ñайм-аÑÑ:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9504,11 +9534,15 @@ msgid ""
"Sets the amount of time the resolver will wait for a response from a "
"remote"
msgstr ""
+"ÐÑÑановлÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ, пÑоÑÑгом Ñкого ÑезолÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑÑкÑваÑиме вÑдповÑÐ´Ñ Ð²Ñд вÑддаленого пÑиÑÑÑоÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "name server before retrying the query via a different name server."
msgstr ""
+"ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñмен, пеÑÑ Ð½Ñж повÑоÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑеÑез ÑнÑий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ñмен.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9516,11 +9550,15 @@ msgid ""
"This may not be the total time taken by any resolver API call and there is "
"no guarantee"
msgstr ""
+"Це може бÑÑи не повний ÑаÑ, Ñкий виÑÑаÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° бÑдÑ-Ñкий виклик API ÑезолÑвеÑа, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð³Ð°ÑанÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "that a single resolver API call maps to a single timeout."
msgstr ""
+"Ñо один виклик API ÑезолÑвеÑа вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑаймаÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9528,21 +9566,27 @@ msgid ""
"Measured in seconds, the default is RES_TIMEOUT (currently 5, see "
"<resolv.h>)."
msgstr ""
+"ÐимÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑекÑндаÑ
, за замовÑÑваннÑм Ñ RES_TIMEOUT (наÑÐ°Ð·Ñ 5, див. <resolv.h>).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The value for this option is silently capped to 30."
msgstr ""
+"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑÑво обмежено до 30.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Check ``$ man resolv.conf`` for more information."
msgstr ""
+"ÐеÑевÑÑÑе ``$ man resolv.conf`` Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "## MetricsPort"
-msgstr ""
+msgstr "## MetricsPort"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10109,7 +10153,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "/* Capped. */"
-msgstr ""
+msgstr "/* Capped. */"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10120,6 +10164,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "/* Minimum value. */"
msgstr ""
+"/* ÐÑнÑмалÑне знаÑеннÑ. */\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10190,6 +10236,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Try to tune ``sysctl`` as [described above](#tcp-port-exhaustion)."
msgstr ""
+"СпÑобÑйÑе налаÑÑÑваÑи ``sysctl``, Ñк [опиÑано виÑе] (#tcp-port-exhaustion).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10202,6 +10250,8 @@ msgid ""
"If this counter is incremented by some noticeable value over a short period "
"of time, the relay is congested."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ñей лÑÑилÑник збÑлÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑкеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÑÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° коÑоÑкий пÑомÑжок ÑаÑÑ, вÑзол пеÑеванÑажÑÑÑÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10209,6 +10259,8 @@ msgid ""
"It is likely being used as a Guard by a big onion service or for an ongoing "
"DDoS on the network."
msgstr ""
+"ÐмовÑÑно, вÑн викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк оÑ
оÑона великим onion ÑеÑвÑÑом або Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑйниÑ
DDoS-аÑак Ñ Ð¼ÐµÑежÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
#: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list