[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 9 00:47:41 UTC 2022
commit e1161c748ee1e5e022818f801fbbb9f37f10f844
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 9 00:47:40 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 39 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 4211af0b3e..c3cc934db6 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -488,11 +488,15 @@ msgid ""
"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
"[relays](../relay)."
msgstr ""
+"Atlas â Ñе веб-додаÑок, Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ñо поÑоÑÐ½Ñ ÑобоÑÑ Tor [relays](../relay).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
#: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "bandwidth authority"
msgstr ""
+"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑноÑÑÑ\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
#: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition)
@@ -501,6 +505,8 @@ msgid ""
"authorities take periodic measurements of the [relays](../relay) in the "
"[consensus](../consensus)."
msgstr ""
+"Щоб визнаÑиÑи пÑопÑÑÐºÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð²ÑзлÑв, ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð²Ñзли, ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑиÑеÑами пÑопÑÑÐºÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð´Ð°ÑноÑÑÑ, пеÑÑодиÑно вимÑÑÑÑÑÑ [вÑзли](../relay) Ñ [конÑенÑÑÑÑ](../consensus)..\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
#: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term)
@@ -576,11 +582,13 @@ msgid ""
"[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close "
"your [session](../session)."
msgstr ""
+"[Tor Browser](../tor-browser) видалÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑÑÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ [ÑеанÑÑ](../session).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term)
msgid "Captcha"
-msgstr ""
+msgstr "Captcha"
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -588,6 +596,8 @@ msgid ""
"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
"whether the user is human or not."
msgstr ""
+"Captchas â Ñе ÑеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸Ðº-вÑдповÑдÑ, Ñкий викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð² компâÑÑеÑаÑ
, Ñоб визнаÑиÑи, Ñи Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»ÑдиноÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -597,11 +607,16 @@ msgid ""
"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
"or bots."
msgstr ""
+"ÐоÑиÑÑÑваÑÑ [Tor](../tor-tor-network-core-tor) ÑаÑÑо оÑÑимÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¿ÑÑ, "
+"оÑкÑлÑки Tor [relay](../relay) ÑобиÑÑ Ñак багаÑо запиÑÑв, Ñо ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð²ÐµÐ±-"
+"ÑайÑам важко визнаÑиÑи, Ñи ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи надÑ
одÑÑÑ Ð²Ñд лÑдей Ñи боÑÑв."
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun"
msgstr ""
+"ÐиÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе пеÑÑÑ Ð»ÑÑеÑÑ Ð· великоÑ, оÑкÑлÑки заÑаз Captcha вважаÑÑÑÑÑ Ñменником\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
#: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term)
@@ -1133,11 +1148,13 @@ msgstr ""
#: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition)
msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](../tor-browser)."
msgstr ""
+"HTTPS Everywhere вÑÑановлений Ñ [Tor Browser](../tor-browser).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
#: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.term)
msgid "internet service provider (ISP)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ (ISP)"
#: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
#: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.definition)
@@ -1146,6 +1163,8 @@ msgid ""
" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](../tor-"
"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ ÐнÑеÑнеÑ-ÑеÑвÑÑÑв (ISP) â Ñе оÑганÑзаÑÑÑ, Ñка Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑги з доÑÑÑÐ¿Ñ Ñа викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐнÑеÑнеÑÑ. ÐÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ [Tor Browser](../tor-browser) Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ може баÑиÑи, ÑÐºÑ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑи ви вÑдвÑдÑÑÑе.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.term)
@@ -1160,6 +1179,8 @@ msgid ""
" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
"communication."
msgstr ""
+"ÐдÑеÑа ÐнÑеÑнеÑ-пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ñ (IP-адÑеÑа) â Ñе ÑиÑлова (або бÑквено-ÑиÑÑова Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ IPv6) мÑÑка, пÑизнаÑена ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ (напÑиклад, компâÑÑеÑа, пÑинÑеÑа), Ñо беÑе ÑÑаÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑнÑй меÑежÑ, Ñка викоÑиÑÑовÑÑ ÐнÑеÑнеÑ-пÑоÑокол Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²âÑзкÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
@@ -1167,6 +1188,8 @@ msgid ""
"The IP address is the location address of the device, similar to the "
"addresses of physical locations."
msgstr ""
+"IP-адÑеÑа â Ñе адÑеÑа ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ, подÑбна до адÑÐµÑ ÑÑзиÑниÑ
мÑÑÑÑ ÑозÑаÑÑваннÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
@@ -1175,11 +1198,13 @@ msgid ""
"your [traffic](../traffic) is coming from an IP address that is not your "
"own."
msgstr ""
+"[Tor Browser](../tor-browser) пÑиÑ
овÑÑ Ð²Ð°Ñе мÑÑÑезнаÑ
одженнÑ, ÑÑвоÑÑÑÑи виглÑд, нÑби Ð²Ð°Ñ [ÑÑаÑÑк](../traffic) надÑ
одиÑÑ Ð· IP-адÑеÑи, Ñка не Ñ Ð²Ð°ÑоÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
#: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.term)
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
#: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition)
@@ -1189,6 +1214,8 @@ msgid ""
"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
"[web browser](../web-browser), which might lead to deanonymization."
msgstr ""
+"JavaScript â Ñе мова пÑогÑамÑваннÑ, ÑÐºÑ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑи викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑакÑивниÑ
елеменÑÑв, ÑакиÑ
Ñк вÑдео, анÑмаÑÑÑ, аÑдÑо Ñа ÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ñкали ÑÑанÑ. Ðа жалÑ, JavaScript Ñакож може ÑвÑмкнÑÑи аÑаки на Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÑ [веб-бÑаÑзеÑ](../web-browser), Ñо може пÑизвеÑÑи до деанонÑмÑзаÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
#: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition)
@@ -2048,6 +2075,8 @@ msgid ""
"â[fingerprinting](../browser-fingerprinting)â or identifying you based on "
"your browser configuration."
msgstr ""
+"ÐÑÑм Ñого, Tor Browser пÑизнаÑений Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð±ÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑам збиÑаÑи пÑо Ð²Ð°Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ (../browser-fingerprinting)» або ÑденÑиÑÑкÑваÑи Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð²Ð°Ñого бÑаÑзеÑа.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -2237,7 +2266,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
#: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.term)
msgid "Tor2Web"
-msgstr ""
+msgstr "Tor2Web"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
#: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition)
@@ -2245,6 +2274,8 @@ msgid ""
"Tor2web is a project to let users access [onion services](../onion-services)"
" without using the [Tor Browser](../tor-browser)."
msgstr ""
+"Tor2web â Ñе пÑоекÑ, Ñкий Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам доÑÑÑп до [onion-ÑеÑвÑÑÑв](../onion-services) без викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ [Tor Browser](../tor-browser).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
#: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition)
@@ -2253,6 +2284,8 @@ msgid ""
"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](../tor-tor-network-"
"core-tor)-related protections the [client](../client) would otherwise have."
msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐТÐÐ. Це не Ñак безпеÑно, Ñк пÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ [onion services](../onion-services) ÑеÑез бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor Browser, Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸ÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð¿Ð¾Ð²âÑзаний з [Tor](../tor-tor-network-core-tor) заÑ
иÑÑ [клÑÑнÑа](../клÑÑнÑ).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/
#: (content/glossary/torbirdy/contents+en.lrword.term)
@@ -2265,6 +2298,8 @@ msgid ""
"This [extension](../add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to "
"make connections over [Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
msgstr ""
+"Це [ÑозÑиÑеннÑ](../add-on-extension-or-plugin) налаÑÑовÑÑ Thunderbird Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·âÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ ÑеÑез [Tor](../tor-tor-network-core-tor).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/torrc/
#: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.term)
More information about the tor-commits
mailing list