[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 9 00:47:41 UTC 2022


commit e1161c748ee1e5e022818f801fbbb9f37f10f844
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 9 00:47:40 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 39 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 4211af0b3e..c3cc934db6 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -488,11 +488,15 @@ msgid ""
 "Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
 "[relays](../relay)."
 msgstr ""
+"Atlas — це веб-додаток, щоб дізнатися про поточну роботу Tor [relays](../relay).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
 #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term)
 msgid "bandwidth authority"
 msgstr ""
+"повноваження пропускної здатності\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
 #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition)
@@ -501,6 +505,8 @@ msgid ""
 "authorities take periodic measurements of the [relays](../relay) in the "
 "[consensus](../consensus)."
 msgstr ""
+"Щоб визначити пропускну здатність вузлів, спеціальні вузли, які називаються авторитетами пропускної здатності, періодично вимірюють [вузли](../relay)  у [консенсусі](../consensus)..\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
 #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term)
@@ -576,11 +582,13 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close "
 "your [session](../session)."
 msgstr ""
+"[Tor Browser](../tor-browser) видаляє вашу історію перегляду після закриття [сеансу](../session).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term)
 msgid "Captcha"
-msgstr ""
+msgstr "Captcha"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -588,6 +596,8 @@ msgid ""
 "Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
 "whether the user is human or not."
 msgstr ""
+"Captchas — це тест виклик-відповідь, який використовується в комп’ютерах, щоб визначити, чи є користувач людиною.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -597,11 +607,16 @@ msgid ""
 "hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
 "or bots."
 msgstr ""
+"Користувачі [Tor](../tor-tor-network-core-tor) часто отримують капчу, "
+"оскільки Tor [relay](../relay) робить так багато запитів, що іноді веб-"
+"сайтам важко визначити, чи  ці запити надходять від людей чи ботів."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
 msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun"
 msgstr ""
+"Пишуть лише першу літеру з великої, оскільки зараз Captcha вважається іменником\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
 #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term)
@@ -1133,11 +1148,13 @@ msgstr ""
 #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition)
 msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](../tor-browser)."
 msgstr ""
+"HTTPS Everywhere встановлений у [Tor Browser](../tor-browser).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
 #: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.term)
 msgid "internet service provider (ISP)"
-msgstr ""
+msgstr "Інтернет-провайдер (ISP)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
 #: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.definition)
@@ -1146,6 +1163,8 @@ msgid ""
 " for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](../tor-"
 "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
 msgstr ""
+"Провайдер Інтернет-сервісів (ISP) — це організація, яка надає послуги з доступу та використання Інтернету. При використанні [Tor Browser](../tor-browser) ваш провайдер не може бачити, які веб-сайти ви відвідуєте.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
 #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.term)
@@ -1160,6 +1179,8 @@ msgid ""
 " participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
 "communication."
 msgstr ""
+"Адреса Інтернет-протоколу (IP-адреса) — це числова (або буквено-цифрова у випадку IPv6) мітка, призначена кожному пристрою (наприклад, комп’ютера, принтера), що бере участь у комп’ютерній мережі, яка використовує Інтернет-протокол для зв’язку.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
 #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
@@ -1167,6 +1188,8 @@ msgid ""
 "The IP address is the location address of the device, similar to the "
 "addresses of physical locations."
 msgstr ""
+"IP-адреса — це адреса розташування пристрою, подібна до адрес фізичних місць розташування.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
 #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
@@ -1175,11 +1198,13 @@ msgid ""
 "your [traffic](../traffic) is coming from an IP address that is not your "
 "own."
 msgstr ""
+"[Tor Browser](../tor-browser) приховує ваше місцезнаходження, створюючи вигляд, ніби ваш [трафік](../traffic) надходить з IP-адреси, яка не є вашою.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
 #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.term)
 msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
 #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition)
@@ -1189,6 +1214,8 @@ msgid ""
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
 "[web browser](../web-browser), which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
+"JavaScript — це мова програмування, яку веб-сайти використовують для надання інтерактивних елементів, таких як відео, анімація, аудіо та часові шкали стану. На жаль, JavaScript також може увімкнути атаки на безпеку [веб-браузер](../web-browser), що може призвести до деанонімізації.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
 #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition)
@@ -2048,6 +2075,8 @@ msgid ""
 "“[fingerprinting](../browser-fingerprinting)” or identifying you based on "
 "your browser configuration."
 msgstr ""
+"Крім того, Tor Browser призначений для запобігання веб-сайтам збирати про вас інформацію (../browser-fingerprinting)» або ідентифікувати вас на основі конфігурації вашого браузера.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -2237,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
 #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.term)
 msgid "Tor2Web"
-msgstr ""
+msgstr "Tor2Web"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
 #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition)
@@ -2245,6 +2274,8 @@ msgid ""
 "Tor2web is a project to let users access [onion services](../onion-services)"
 " without using the [Tor Browser](../tor-browser)."
 msgstr ""
+"Tor2web — це проект, який надає користувачам доступ до [onion-сервісів](../onion-services) без використання [Tor Browser](../tor-browser).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
 #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition)
@@ -2253,6 +2284,8 @@ msgid ""
 "services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](../tor-tor-network-"
 "core-tor)-related protections the [client](../client) would otherwise have."
 msgstr ""
+"ПРИМІТКА. Це не так безпечно, як підключення до [onion services](../onion-services) через браузер Tor Browser, і видалить весь пов’язаний з [Tor](../tor-tor-network-core-tor) захист [клієнта](../клієнт).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/
 #: (content/glossary/torbirdy/contents+en.lrword.term)
@@ -2265,6 +2298,8 @@ msgid ""
 "This [extension](../add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to "
 "make connections over [Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
 msgstr ""
+"Це [розширення](../add-on-extension-or-plugin) налаштовує Thunderbird для встановлення з’єднань через [Tor](../tor-tor-network-core-tor).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/torrc/
 #: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.term)


More information about the tor-commits mailing list