[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 8 18:46:55 UTC 2022


commit 76e3da80eca67d957008dbc5dba0e5dee1248465
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 8 18:46:54 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+uk.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 77 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 6e43194203..39b2ae3772 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -2810,6 +2810,13 @@ msgid ""
 "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
 "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
 msgstr ""
+"Відеосайти, такі як Vimeo, використовують плагін Flash Player для "
+"відображення відеовмісту. На жаль, це програмне забезпечення працює "
+"незалежно від браузера Tor, і його неможливо змусити підкорятися "
+"налаштуванням проксі-сервера Tor Browser. Таким чином, він може розкрити "
+"ваше реальне місцезнаходження та IP-адресу операторам веб-сайту або "
+"стороннім спостерігачем. З цієї причини Flash вимкнено за замовчуванням у "
+"браузері Tor, і вмикати його не рекомендується."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2818,6 +2825,8 @@ msgid ""
 "methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
+"Деякі відеосайти (наприклад, YouTube) пропонують альтернативні методи доставки відео, які не використовують Flash. Ці методи можуть бути сумісні з браузером Tor.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3232,6 +3241,8 @@ msgid ""
 "* BitTorrent [is not anonymous over "
 "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
+"* BitTorrent [не є анонімним через Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3930,6 +3941,8 @@ msgid ""
 "In most cases, this latest version of Tor Browser will install over the "
 "older version, thereby upgrading the browser."
 msgstr ""
+"У більшості випадків ця остання версія браузера Tor буде встановлюватися замість старішої версії, тим самим оновлюючи браузер.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4148,6 +4161,8 @@ msgid ""
 "[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
 "browser/-/issues/40283)"
 msgstr ""
+"* Ви не можете завантажувати файли за допомогою браузера Tor для Android. [#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/-/issues/40283)\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4169,7 +4184,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Orfox"
-msgstr ""
+msgstr "#### Orfox"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4177,6 +4192,8 @@ msgid ""
 "Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of "
 "giving Android users a way to browse the internet over Tor."
 msgstr ""
+"Orfox був вперше випущений в 2015 році The Guardian Project, з метою дати користувачам Android можливість переглядати Інтернет через Tor.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4186,6 +4203,8 @@ msgid ""
 "browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent censorship and"
 " access blocked sites and critical resources."
 msgstr ""
+"Протягом наступних трьох років Orfox постійно вдосконалювався і став популярним способом перегляду Інтернету з більшою конфіденційністю, ніж стандартні браузери, і Orfox був вирішальним, допомагаючи людям обійти цензуру та отримати доступ до заблокованих сайтів і критичних ресурсів.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4194,22 +4213,28 @@ msgid ""
 "tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was "
 "released."
 msgstr ""
+"У 2019 році [Orfox був закритий](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android) після виходу офіційного браузера Tor для Android.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Orbot"
-msgstr ""
+msgstr "#### Orbot"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network."
 msgstr ""
+"Orbot - це безкоштовний проксі-додаток, який дозволяє іншим програмам використовувати мережу Tor.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic."
 msgstr ""
+"Orbot використовує Tor для шифрування вашого інтернет-трафіку.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4217,6 +4242,8 @@ msgid ""
 "Then you can use it with other apps installed on your mobile device to "
 "circumvent censorship and protect against surveillance."
 msgstr ""
+"Потім ви можете використовувати його з іншими програмами, встановленими на вашому мобільному пристрої, щоб обійти цензуру та захистити від стеження.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4224,6 +4251,8 @@ msgid ""
 "Orbot can be downloaded and installed from [Google "
 "Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
 msgstr ""
+"Orbot можна завантажити та встановити з [Google Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4232,6 +4261,8 @@ msgid ""
 "portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if "
 "you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one."
 msgstr ""
+"Перегляньте [наш портал підтримки](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/), щоб дізнатися, чи потрібен вам браузер Tor для Android і Orbot, чи інший.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4242,6 +4273,8 @@ msgstr ""
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "There is no Tor Browser for iOS."
 msgstr ""
+"Браузер Tor для iOS не існує.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4250,6 +4283,8 @@ msgid ""
 " routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
 "Project."
 msgstr ""
+"Ми рекомендуємо програму для iOS під назвою Onion Browser, яка є з відкритим вихідним кодом, використовує маршрутизацію Tor і розроблена кимось, хто тісно співпрацює з проектом Tor.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4258,6 +4293,8 @@ msgid ""
 "which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
 " Browser."
 msgstr ""
+"Однак Apple вимагає, щоб браузери на iOS використовували щось під назвою Webkit, що не дозволяє браузеру Onion Browser мати такий же захист конфіденційності, що й Tor Browser.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4265,6 +4302,8 @@ msgid ""
 "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
 "onion-browser-and-more-ios-tor)."
 msgstr ""
+"[Докладніше про Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-more-ios-tor).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4272,11 +4311,15 @@ msgid ""
 "Download Onion Browser from the [App "
 "Store](https://itunes.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448)."
 msgstr ""
+"Завантажте браузер Onion Browser з [App Store](https://itunes.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### Tor Browser for Windows Phone"
 msgstr ""
+"### Браузер Tor для Windows Phone\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4285,16 +4328,22 @@ msgid ""
 "Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
 "steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
 msgstr ""
+"В даний час не існує методу для запуску Tor на старих Windows Phone, але у випадку нових телефонів під брендом/що просуваються Microsoft можна слідувати тим же крокам, що і в [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android ).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE"
 msgstr ""
+"ЗРОБИТИ БРАУЗЕР TOR ПОРТАТИВНИМ\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "How to install Tor Browser onto removable media"
 msgstr ""
+"Як встановити Tor Browser на знімний носій\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4302,6 +4351,8 @@ msgid ""
 "If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its "
 "archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card."
 msgstr ""
+"За бажанням, Tor Browser можна зробити портативним, витягнувши його з архіву безпосередньо на знімний носій, такий як USB-накопичувач або SD-карта.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4309,6 +4360,8 @@ msgid ""
 "It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated "
 "as required."
 msgstr ""
+"Рекомендується використовувати носій для запису, щоб браузер Tor можна було оновлювати за потреби.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4321,6 +4374,8 @@ msgid ""
 "1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will "
 "work."
 msgstr ""
+"1. Підключіть знімний носій та відформатуйте його. Підійде будь-який тип файлової системи.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4328,12 +4383,16 @@ msgid ""
 "2. Navigate to the Tor Browser [download "
 "page](https://torproject.org/download)."
 msgstr ""
+"2. Перейдіть до браузера Tor [сторінка завантаження] (https://torproject.org/download).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
+"3. Завантажте файл Windows `.exe` і збережіть його безпосередньо на своєму носії.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4341,6 +4400,8 @@ msgid ""
 "4. (Recommended) Verify the [files "
 "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"4. (Рекомендовано) Перевірте [підпис файлів](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4348,6 +4409,8 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the "
 "installation process."
 msgstr ""
+"5. Після завершення завантаження клацніть файл `.exe` та почніть процес встановлення.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4355,6 +4418,8 @@ msgid ""
 "6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your "
 "removable media."
 msgstr ""
+"6. Коли програма встановлення запитає, куди встановити Tor Browser, виберіть свій зйомний носій.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4367,11 +4432,15 @@ msgid ""
 "1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended"
 " (Journaled) format."
 msgstr ""
+"1. Підключіть знімний носій і відформатуйте його. Ви повинні * використовувати формат macOS Extended (Journaled).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
+"3. Завантажте файл .dmg для macOS і збережіть його безпосередньо на своєму носії.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4379,6 +4448,8 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
 "installation process."
 msgstr ""
+"5. Після завершення завантаження клацніть файл `.dmg` і почніть процес встановлення.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4390,6 +4461,8 @@ msgstr "Для GNU/Linux:"
 msgid ""
 "3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
+"3. Завантажте файл `.tar.xz` для Linux і збережіть його безпосередньо на носії.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4397,3 +4470,5 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
 "well."
 msgstr ""
+"5. Після завершення завантаження також розпакуйте архів на носій.\n"
+" "


More information about the tor-commits mailing list