[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 8 15:17:34 UTC 2022


commit 3e83ed484341abd48e67cf4c6cf7a676d4455ea6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 8 15:17:34 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+uk.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 86 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 9d8937ef87..07f5a56454 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -3214,6 +3214,8 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
+"Перезавантаження системи в такому випадку вирішить проблему.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3221,6 +3223,8 @@ msgid ""
 "* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
 "characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
 msgstr ""
+"* Tor не запускатиметься в Windows, якщо [шлях до папки містить символи, відмінні від ASCII] (https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3233,16 +3237,20 @@ msgstr ""
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "MOBILE TOR"
 msgstr ""
+"МОБІЛЬНИЙ ТОР\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Learn about Tor for mobile devices"
 msgstr ""
+"Дізнайтеся про Tor для мобільних пристроїв\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### Tor Browser for Android"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor Browser для Android"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3250,12 +3258,16 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and "
 "developed by the Tor Project."
 msgstr ""
+"Tor Browser для Android є єдиним офіційним мобільним браузером, який підтримується та розроблено Tor Project.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device."
 msgstr ""
+"Це як настільний браузер Tor, але для вашого мобільного пристрою Android.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3264,17 +3276,23 @@ msgid ""
 "tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
 "fingerprinting, and circumventing censorship."
 msgstr ""
+"Деякі з основних функцій браузера Tor для Android включають: зменшення відстеження на веб-сайтах, захист від стеження, опір збору інформації з браузера та обхід цензури.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION"
 msgstr ""
+"### ЗАВАНТАЖЕННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
 msgstr ""
+"Існує Tor Browser для Android і Tor Browser для Android (альфа).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3282,6 +3300,8 @@ msgid ""
 "Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
 "and less prone to errors."
 msgstr ""
+"Користувачі, які не мають технічних знань, повинні отримати Tor Browser для Android, оскільки він стабільний і менш схильний до помилок.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3289,17 +3309,21 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
 "Project website."
 msgstr ""
+"Браузер Tor для Android доступний у Play Store, F-Droid і на веб-сайті Tor Project.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms."
 msgstr ""
+"Завантажувати Tor Browser за межами цих трьох платформ дуже ризиковано.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "#### Google Play"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3307,11 +3331,13 @@ msgid ""
 "You can install Tor Browser for Android from [Google Play "
 "Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)."
 msgstr ""
+"Ви можете встановити Tor Browser для Android із [Google Play Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "#### F-Droid"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3319,6 +3345,8 @@ msgid ""
 "The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid "
 "repository."
 msgstr ""
+"The Guardian Project надає браузер Tor для Android у своєму сховищі F-Droid.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3326,6 +3354,8 @@ msgid ""
 "If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these "
 "steps:"
 msgstr ""
+"Якщо ви хочете встановити програму з F-Droid, виконайте наведені нижче дії.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3333,26 +3363,34 @@ msgid ""
 "1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
 "website.](https://f-droid.org/)"
 msgstr ""
+"1. Установіть програму F-Droid на свій пристрій Android із [веб-сайту F-Droid.](https://f-droid.org/)\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. After installing F-Droid, open the app."
 msgstr ""
+"2. Після встановлення F-Droid відкрийте програму.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "3. At the lower-right-hand corner, open \"Settings\"."
 msgstr ""
+"3. У нижньому правому куті відкрийте «Налаштування».\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "4. Under the \"My Apps\" section, open Repositories."
 msgstr ""
+"4. У розділі «Мої програми» відкрийте «Репозиторії».\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "5. Toggle \"Guardian Project Official Releases\" as enabled."
-msgstr ""
+msgstr "5. Toggle \"Guardian Project Official Releases\" as enabled."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3360,16 +3398,22 @@ msgid ""
 "6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's "
 "repository (Note: this may take a few minutes)."
 msgstr ""
+"6. Тепер F-Droid завантажує список програм із репозитарію проекту Guardian (Примітка: це може зайняти кілька хвилин).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner."
 msgstr ""
+"7. Торкніться кнопки Назад у верхньому лівому куті.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "8. Open \"Latest\" at the lower-left-hand corner."
 msgstr ""
+"8. Відкрийте «Останнє» у нижньому лівому куті.\n"
+"  "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3377,21 +3421,29 @@ msgid ""
 "10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-"
 "right side."
 msgstr ""
+"10. Відкрийте екран пошуку, торкнувшись збільшувального скла в нижньому правому куті.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "11. Search for \"Tor Browser for Android\"."
 msgstr ""
+"11. Знайдіть «Tor Browser для Android».\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "12. Open the query result by \"The Tor Project\" and install."
 msgstr ""
+"12. Відкрийте результат запиту «Проект Tor» та встановіть.\n"
+"  "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### The Tor Project website"
 msgstr ""
+"#### Веб-сайт проекту Tor\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3400,11 +3452,15 @@ msgid ""
 "apk from the [Tor Project "
 "website](https://www.torproject.org/download/#android)."
 msgstr ""
+"Ви також можете отримати Tor Browser для Android, завантаживши та встановивши apk із [веб-сайту Tor Project](https://www.torproject.org/download/#android).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME"
 msgstr ""
+"### ПЕРШИЙ ЗАПУСК БРАУЗЕРА TOR ДЛЯ ANDROID\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3413,11 +3469,15 @@ msgid ""
 "connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
 "connection with the settings icon."
 msgstr ""
+"Коли ви запустите Tor Browser вперше, ви побачите можливість підключитися безпосередньо до мережі Tor або налаштувати Tor Browser для підключення за допомогою значка налаштувань.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Connect"
 msgstr ""
+"#### Під'єднатися\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3426,6 +3486,9 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser"
 " for Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser"
+" for Android\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3433,6 +3496,8 @@ msgid ""
 "Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
 "indicating Tor’s connection progress."
 msgstr ""
+"Після натискання в нижній частині екрана з’являться речення, що змінюються, що вказує на прогрес підключення Tor.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3441,11 +3506,15 @@ msgid ""
 " at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
 "help solving the problem."
 msgstr ""
+"Якщо у вас відносно швидке з’єднання, але цей текст, здається, застряг у певний момент, перегляньте сторінку [Виправлення помилок](../troubleshooting), щоб отримати допомогу у вирішенні проблеми.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Configure"
 msgstr ""
+"#### Налаштування\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3454,6 +3523,9 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor "
 "Browser for Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor "
+"Browser for Android\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3461,6 +3533,8 @@ msgid ""
 "If you know that your connection is censored, you should select the settings"
 " icon."
 msgstr ""
+"Якщо ви знаєте, що ваше з’єднання піддане цензурі, вам слід вибрати піктограму налаштувань.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3468,6 +3542,8 @@ msgid ""
 "The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
 "provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
 msgstr ""
+"Перший екран розповість вам про стан мережі Tor і надасть вам можливість налаштувати міст (\"Config Bridge\").\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3476,6 +3552,8 @@ msgid ""
 "connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
 "'Config Bridge'."
 msgstr ""
+"Якщо ви знаєте, що ваше з’єднання піддане цензурі, або ви намагалися підключитися до мережі Tor і не змогли підключитися, але інші рішення не спрацювали, натисніть «Config Bridge».\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3483,11 +3561,15 @@ msgid ""
 "You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
 "configure a pluggable transport."
 msgstr ""
+"Після цього ви потрапите на екран [Обхід](../обхід), щоб налаштувати підключається транспорт.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### CIRCUMVENTION"
 msgstr ""
+"### ОБХІД\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)


More information about the tor-commits mailing list