[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 8 12:47:55 UTC 2022


commit f412ff62ba6125b282af7a7ef0c782bbef3dc8a4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 8 12:47:55 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ko.po | 8 ++++----
 contents+uk.po | 2 ++
 2 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 89f99c2571..da73f8a423 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -2970,8 +2970,8 @@ msgid ""
 " either the destination website or your Tor exit node to correlate timings "
 "of your traffic as it enters the Tor network and also as it exits."
 msgstr ""
-"상기한 바와 같이, 감시자는 귀하와 도착지 웹사이트 또는 귀하의 Tor 출구 노드를 조회한 후, 이를 Tor 네트워크 진입할 때와 나갈 "
-"때 발생하는 귀하의 트래픽 시점과 연관지을 수 있습니다."
+"상기한 바와 같이, 감시자가 귀하의 감시가 가능하고 귀하의 목적지 웹사이트 · Tor 출구 노드를 조회할 권한이 있다면, 이를 Tor "
+"네트워크 진입할 때와 나갈 때 발생하는 귀하의 트래픽 시점과 연관지을 수 있습니다."
 
 #: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
 #: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3176,14 +3176,14 @@ msgstr "다른 브라우저에서 Tor를 사용하는 방식은 [위험할 뿐
 #: https//support.torproject.org/about/change-paths/
 #: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How often does Tor change its paths?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor의 경로는 얼마나 자주 바뀌나요?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/change-paths/
 #: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor will reuse the same circuit for new TCP streams for 10 minutes, as long "
 "as the circuit is working fine."
-msgstr ""
+msgstr "Tor는 우회로가 정상 작동 하는 이상, 10분마다 새 TCP 스트림에 같은 우회로를 재사용합니다."
 
 #: https//support.torproject.org/about/change-paths/
 #: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index a861f96a2b..5796067c70 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -7086,6 +7086,8 @@ msgstr ""
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab."
 msgstr ""
+"Ваші налаштування будуть автоматично збережені, як тільки ви закриєте "
+"вкладку."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)


More information about the tor-commits mailing list