[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 8 11:46:53 UTC 2022


commit b72a1244bb33254e42237952cfece9b5eebfbac4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 8 11:46:52 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+uk.po | 14 ++++++++++++--
 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 8e9b5d2e2e..c5f23091d7 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -1573,6 +1573,9 @@ msgid ""
 "* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important "
 "information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
+"* Перегляньте сторінку [Безпечні з’єднання](/secure-connections) для "
+"отримання важливої ​​інформації про те, як захистити своє з’єднання під час "
+"входу."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1584,11 +1587,13 @@ msgid ""
 "following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
 "contacting the operators and explaining the situation."
 msgstr ""
+"* Браузер Tor часто створює ваше з’єднання так, ніби воно надходить із зовсім іншої частини світу. Деякі веб-сайти, наприклад банки чи постачальники послуг електронної пошти, можуть інтерпретувати це як ознаку зламу або зламаного облікового запису та блокувати вас. Єдиний спосіб вирішити це – дотримувати рекомендованої на сайті процедури відновлення облікового запису або зв’язатися з операторами та пояснити ситуацію.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS"
-msgstr ""
+msgstr "### ЗМІНА ІДЕНТИФІКАЦІЇ І СХЕМ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1597,6 +1602,9 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
 "Circuit options under main menu\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1604,11 +1612,13 @@ msgid ""
 "Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
 "options. They are also located in the hamburger or main menu (≡)."
 msgstr ""
+"Браузер Tor має параметри «Нова ідентифікація» та «Нова схема Tor для цього "
+"сайту». Вони також знаходяться в гамбургері або головному меню (≡)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### NEW IDENTITY"
-msgstr "### НОВА ОСОБА"
+msgstr "### НОВА ІДЕНТИФІКАЦІЯ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)


More information about the tor-commits mailing list