[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 8 09:17:37 UTC 2022


commit 38b7c13c6ccac9b36581c0f2daec368004245501
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 8 09:17:37 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ko.po | 17 ++++++++++++++---
 1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 4157e3c3e3..679c0a506c 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "웹사이트 미러"
 msgid ""
 "A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under "
 "other web addresses."
-msgstr ""
+msgstr "'웹사이트 미러'란 웹사이트의 일대일 복사본입니다. 다른 웹 주소 하에서 찾을 수 있습니다."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
 #: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.definition)
@@ -2525,6 +2525,8 @@ msgid ""
 "A current list of torproject.org mirrors is available at "
 "https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
 msgstr ""
+"현재 운영 중인 torproject.org의 미러 리스트를 "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en 에서 확인하세요."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2538,6 +2540,8 @@ msgid ""
 " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
 "compromise your privacy."
 msgstr ""
+"Tor 프로젝트에서는 VPN을 Tor와 같이 사용하는 걸 대체로 추천하지 않습니다. 보안을 저해하지 않는 선에서 VPN과 Tor를 구성할"
+" 줄 아는 전문적인 사용자가 아닌 이상 말이죠."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2545,11 +2549,13 @@ msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
 "wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
+"Tor + VPN에 관한 더 구체적인 정보를 [Tor 프로젝트의 "
+"위키](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)에서 확인하세요."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I donate for a relay rather than run my own?"
-msgstr ""
+msgstr "제가 중계서버를 안 돌리는데, 중계서버를 운영하는 기관에 후원할 수 있나요?"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2559,6 +2565,9 @@ msgid ""
 "associations/) that are happy to turn your donations into better speed and "
 "anonymity for the Tor network."
 msgstr ""
+"물론이죠!  [Tor 중계서버 운영 기관 목록](https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/relay-associations/)에서 중계서버를 운영하는 기관을 확인하세요. 귀하의 후원이 대상 기관에서 Tor "
+"네트워크의 더 나은 속도와 익명성을 위한 노력에 보탬이 될 거에요."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2566,6 +2575,8 @@ msgid ""
 "These organizations are not the same as [The Tor Project, "
 "Inc](https://donate.torproject.org/), but we consider that a good thing."
 msgstr ""
+"중계서버 운영 기관은 [The Tor Project, Inc](https://donate.torproject.org/)와 다른 "
+"기관입니다. 그러나 Tor 프로젝트는 중계서버 운영 기관이 매우 좋은 일을 한다고 봐요."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2576,7 +2587,7 @@ msgstr "Tor 커뮤니티에 속한 친절한 사람들이 운영합니다."
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Note that there can be a tradeoff here between anonymity and performance."
-msgstr ""
+msgstr "'익명성'과 '성능' 두 마리 토끼를 모두 잡는 건 어려움을 명심하세요."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)


More information about the tor-commits mailing list