[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 8 05:46:44 UTC 2022


commit aa7ce6771d554ad0b19a4eeef1b91a4a11ed86d9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 8 05:46:43 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+uk.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 4101b4b12b..ac90a21439 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -527,11 +527,13 @@ msgid ""
 "1. Navigate to the Tor Browser [download "
 "page](https://www.torproject.org/download)."
 msgstr ""
+"1. Перейдіть до браузера Tor [сторінка завантаження] "
+"(https://www.torproject.org/download)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the Windows `.exe` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. Завантажте Windows `.exe` file."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -539,6 +541,8 @@ msgid ""
 "3. (Recommended) Verify the [file's "
 "signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"3. (Рекомендовано) Перевірте [підпис файлу] "
+"(https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -546,11 +550,13 @@ msgid ""
 "4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
 " installation wizard process."
 msgstr ""
+"4. Після завершення завантаження двічі клацніть файл `.exe`. Завершіть "
+"процес майстра встановлення."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "## For macOS"
-msgstr ""
+msgstr "## Для macOS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -567,22 +573,22 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "## For GNU/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "## Для GNU/Linux"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. Завантажте файл GNU/Linux `.tar.xz`."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "4. Now follow either the graphical or the command-line method:"
-msgstr ""
+msgstr "4. Тепер дотримуйтесь графічного методу або методу командного рядка:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Graphical method"
-msgstr ""
+msgstr "#### Графічний метод"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -590,6 +596,8 @@ msgid ""
 "* When the download is complete, extract the archive using an archive "
 "manager."
 msgstr ""
+"* Після завершення завантаження розпакуйте архів за допомогою менеджера "
+"архівів."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -601,7 +609,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr ""
+msgstr "Перейдіть до нещодавно розпакованого каталогу Tor Browser."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -609,11 +617,14 @@ msgid ""
 "Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
 "and change the permission to allow executing file as program."
 msgstr ""
+"Клацніть правою кнопкою миші на `start-tor-browser.desktop`, відкрийте "
+"Властивості або Налаштування та змініть дозвіл, щоб дозволити виконувати "
+"файл як програму."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
+msgstr "Двічі клацніть піктограму, щоб запустити браузер Tor вперше."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -622,6 +633,9 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/linux-make-desktop-file-executable.png\" "
 "alt=\"Make the .desktop file executable in Linux\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\"  "
+"src=\"../../static/images/linux-make-desktop-file-executable.png\" "
+"alt=\"Make the .desktop file executable in Linux\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -629,31 +643,37 @@ msgid ""
 "**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch `start-tor-"
 "browser.desktop` a text file might open up."
 msgstr ""
+"**Примітка.** В Ubuntu та деяких інших дистрибутивах, якщо ви спробуєте "
+"запустити `start-tor-browser.desktop`, може відкритися текстовий файл."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this:"
 msgstr ""
+"Щоб змінити цю поведінку та замість цього запустити браузер Tor, виконайте "
+"такі дії:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Launch \"Files\" (GNOME Files/Nautilus)"
-msgstr ""
+msgstr "* Запустіть «Файли» (файли GNOME/Nautilus)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Click on Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "* Натисніть Налаштування."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Navigate to the 'Behavior' Tab."
-msgstr ""
+msgstr "* Перейдіть до вкладки «Поведінка» Tab."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text Files\"."
 msgstr ""
+"* Виберіть «Запустити їх» або «Запитати, що робити» у розділі «Виконувані "
+"текстові файли»."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -661,6 +681,8 @@ msgid ""
 "* If you choose the latter click on \"Run\" after launching the `start-tor-"
 "browser.desktop` file."
 msgstr ""
+"* Якщо ви вибрали останнє, натисніть «Виконати» після запуску файлу `start-"
+"tor-browser.desktop`."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -669,11 +691,14 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/linux-change-behavior-executable-files.png\" "
 "alt=\"Change behavior of executable text file to always run in Linux\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:50%\" class=\"col-md-6\"  "
+"src=\"../../static/images/linux-change-behavior-executable-files.png\" "
+"alt=\"Change behavior of executable text file to always run in Linux\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Command-line method"
-msgstr ""
+msgstr "#### Метод командного рядка"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -681,13 +706,15 @@ msgid ""
 "* When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
 "-xf [TB archive]`."
 msgstr ""
+"* Після завершення завантаження розпакуйте архів за допомогою команди `tar "
+"-xf [TB archive]`."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* From inside the Tor Browser directory, you can launch Tor Browser by "
 "running:"
-msgstr ""
+msgstr "* У каталозі Tor Browser ви можете запустити Tor Browser, виконавши:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -701,6 +728,9 @@ msgid ""
 "executable. From within this directory run: `chmod +x start-tor-"
 "browser.desktop`"
 msgstr ""
+"**Примітка.** Якщо ця команда не виконується, вам, ймовірно, потрібно "
+"зробити файл виконуваним. З цього каталогу запустіть: `chmod +x start-tor-"
+"browser.desktop`"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -708,11 +738,13 @@ msgid ""
 "Some additional flags that can be used with `start-tor-browser.desktop` from"
 " the command-line:"
 msgstr ""
+"Деякі додаткові прапорці, які можна використовувати з `start-tor-"
+"browser.desktop` з командного рядка:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "| **Flag** | **Description** |"
-msgstr ""
+msgstr "| **Flag** | **Description** |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -723,12 +755,12 @@ msgstr ""
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "| ‪`--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |"
-msgstr ""
+msgstr "| `--register-app` | Щоб зареєструвати Tor Browser як робочий стіл. |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "| ‪`--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |"
-msgstr ""
+msgstr "| `--verbose` | Щоб відобразити Tor and Firefox output в терміналі. |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -736,6 +768,8 @@ msgid ""
 "| ‪`--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-"
 "browser.log). |"
 msgstr ""
+"| `--log [file]` | Завантажити Tor і Firefox output в файлі (default: tor-"
+"browser.log). |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)


More information about the tor-commits mailing list