[tor-commits] [translation/tpo-web] new translations in tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 8 01:47:29 UTC 2022


commit a5ae294f59cbbaa3fb3c52df440e1838a0d176b3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 8 01:47:28 2022 +0000

    new translations in tpo-web
---
 contents+uk.po | 29 +++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 25 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 61339ee141..5917fd6132 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
 
 #: (dynamic)
 msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "РОЗШИРИТИ МЕРЕЖУ"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Tor Source"
@@ -2062,6 +2062,14 @@ msgid ""
 "advocate for privacy protections, and build important free, open source "
 "technologies that prioritize privacy."
 msgstr ""
+"Премії _Cy pres_ - це кошти, що розподіляються у межах врегулювання групових"
+" позовів в США. Коли вся сума коштів не може бути розподілена між членами "
+"групи, вона може бути розподілена між некомерційними, правозахисними та "
+"дослідницькими групами, які зазвичай представляють інтереси членів групи. "
+"Премії _cy pres_ за захист приватного життя споживачів можуть допомогти "
+"проекту Tor навчати людей та організації тому, як зберегти свою приватність "
+"в Інтернеті та створювати важливі безкоштовні технології з відкритим "
+"вихідним кодом, у яких пріоритет віддається приватності."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -2164,11 +2172,15 @@ msgid ""
 "contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
 "[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
 msgstr ""
+"Якщо ви хочете поговорити з кимось із співробітників Tor Project про те, чи "
+"підходить організація для отримання премії _cy pres_, будь ласка, зв'яжіться"
+" з Сарою Стівенсон, директором збору коштів, за адресою "
+"[sstevenson at torproject.org]"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Further Reading"
-msgstr ""
+msgstr "#### Що почитати"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -2208,6 +2220,10 @@ msgid ""
 "financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
 "educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
+"Дякуємо всім людям та групам, які зробили Tor можливим, і особливе спасибі "
+"окремим добровольцям, які зробили нефінансовий внесок: кодування, "
+"тестування, документування, переклад, навчання, дослідження та управління "
+"реле, що складають мережу Tor."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Active Sponsors"
@@ -2270,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 
 #: (dynamic)
 msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr ""
+msgstr "Підписаться на tor-dev"
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/
 #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
@@ -2339,10 +2355,15 @@ msgid ""
 "and inclusion in conversations and exclusive meetings with the Tor Project "
 "team. At Tor, we love all of the onions, but shallots are the tastiest!"
 msgstr ""
+"Рівні членства різняться за рівнем публічного просування. Незалежно від "
+"рівня вашого внеску, члени спільноти отримують однакові переваги: ​​доступ "
+"до нашої групи Onion Advisors, яка допоможе інтегрувати Tor у ваш проект, а "
+"також участь у бесідах та ексклюзивних зустрічах із командою проекту Tor. У "
+"Tor ми любимо всі види цибулі, але цибуля-шалот - найсмачніша!"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Shallot Onion Member"
-msgstr ""
+msgstr "Shallot Onion Member"
 
 #: (dynamic)
 msgid "≥ $100,000 per year"


More information about the tor-commits mailing list