[tor-commits] [translation/tpo-web] new translations in tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Mar 7 23:17:24 UTC 2022


commit 747b0c0f8c5e2d75b511363c85e297ffd011594e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Mar 7 23:17:24 2022 +0000

    new translations in tpo-web
---
 contents+uk.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index c53b8eb6ed..c059da51fd 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -2007,11 +2007,13 @@ msgid ""
 "* "
 "[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 msgstr ""
+"* "
+"[tpo/applications/fenix#40115](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/issues/40115)"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Give Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "#### Зворотній зв'язок"
 
 #: https//www.torproject.org/privchat/chapter-4/
 #: (content/privchat/chapter-4/contents+en.lrpage.title)
@@ -2026,12 +2028,12 @@ msgstr "Privchat chapter 5"
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr ""
+msgstr "Cy Pres Awards"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr ""
+msgstr "Приватність Користувачів і Приватність онлайн"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -2178,11 +2180,11 @@ msgstr ""
 
 #: (dynamic)
 msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати Відгук"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Permalink"
-msgstr ""
+msgstr "Постійне посилання"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
@@ -2431,6 +2433,10 @@ msgid ""
 "privacy online and become more deeply involved in the Tor community. Email "
 "us at <mark>giving at torproject.org.</mark> to get started."
 msgstr ""
+"Приєднуйтесь до Програми членства в Tor Project і продемонструйте свою "
+"прихильність до конфіденційності в Інтернеті та приєднайтеся до спільноти "
+"Tor. Надішліть нам електронного листа за адресою give at torproject.org. щоб "
+"почати."
 
 #: https//www.torproject.org/about/membership/
 #: (content/about/membership/contents+en.lrpage.body)
@@ -2490,6 +2496,8 @@ msgid ""
 "Their answer was to create and deploy the first research designs and "
 "prototypes of onion routing."
 msgstr ""
+"Їхньою відповіддю стало створення та впровадження перших дослідницьких "
+"проектів та прототипів onion маршрутизації."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -2498,11 +2506,15 @@ msgid ""
 " privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
 "servers and encrypt it each step of the way."
 msgstr ""
+"Метою onion маршрутизації було створення способу використання Інтернету з "
+"максимально можливим ступенем конфіденційності, а ідея полягала в тому, щоб "
+"спрямовувати трафік через кілька серверів та шифрувати його на кожному етапі"
+" шляху."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr ""
+msgstr "Це достатньо просте пояснення того, як Tor працює сьогодні"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -2638,6 +2650,9 @@ msgid ""
 "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
 "cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 msgstr ""
+"Tor не лише зіграв важливу роль у викриттях Сноудена, але й зміст документів"
+" підтвердив впевненість, що в той час [Tor не міг бути зламаний] "
+"(https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -2683,11 +2698,11 @@ msgstr ""
 
 #: (dynamic)
 msgid "Founding Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Установчі документи"
 
 #: (dynamic)
 msgid "View PDF"
-msgstr ""
+msgstr "View PDF"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Year"
@@ -2707,11 +2722,13 @@ msgid ""
 "The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
 "transparency in its work and reporting."
 msgstr ""
+"The Tor Project, Inc. — це некомерційна організація 501(c)(3) США, яка "
+"прагне прозорості у своїй роботі та звітності."
 
 #: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
 #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Поширені запитання щодо торговельної марки Tor"
 
 #: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
 msgid "Search"
@@ -2768,7 +2785,7 @@ msgstr "Тор"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "ПОТЕНЦІЙНО ВИДИМІ ДАНІ"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 msgid "Site.com"
@@ -2838,7 +2855,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/press.html:22
 msgid "Brand Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Проекти"
 
 #: templates/press.html:27
 msgid "The Tor Browser"
@@ -2850,7 +2867,7 @@ msgstr "Служби Onion"
 
 #: templates/press.html:37
 msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Про нас пишуть"
 
 #: templates/press.html:44
 msgid "Date"
@@ -2858,11 +2875,11 @@ msgstr "Дата"
 
 #: templates/press.html:45
 msgid "Publication"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело"
 
 #: templates/press.html:46
 msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
 
 #: templates/privchat-1.html:43
 msgid "Roger Dingledine"
@@ -2890,7 +2907,7 @@ msgstr "Теми"
 
 #: templates/macros/downloads.html:72
 msgid "blog post"
-msgstr ""
+msgstr "повідомлення в блозі"
 
 #: templates/macros/pagination.html:5 templates/macros/pagination.html:41
 msgid "Newer"


More information about the tor-commits mailing list