[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jan 30 15:15:09 UTC 2022
commit 979181c0917204ca9343ce8c20806f75fffe4c95
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jan 30 15:15:08 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+ru.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index dcd496f643..a9c223db0e 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training Resources"
-msgstr "УÑебнÑе ÑеÑÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐаÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑенингов"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "ÐÑ Ð¾Ð±ÑÑаеÑе Ñвое ÑообÑеÑÑво иÑполÑзова
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
msgid "Code of Conduct for Trainers"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑавников"
+msgstr "УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑабоÑÑ ÑÑенеÑов"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -3464,9 +3464,9 @@ msgid ""
"rights defenders, journalists, activists and marginalized communities around"
" the world."
msgstr ""
-"ÐаÑа команда ÑообÑеÑÑва пÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑение (ÑÑенинг) по ÑиÑÑовой безопаÑноÑÑи"
-" по Tor Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавозаÑиÑников, жÑÑналиÑÑов, акÑивиÑÑов и маÑгинализиÑованнÑÑ
"
-"ÑообÑеÑÑв по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ."
+"ÐаÑе ÑообÑеÑÑво пÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑÑенинги по ÑиÑÑовой безопаÑноÑÑи, поÑвÑÑÑннÑе Tor."
+" ÐÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼ ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑавозаÑиÑников, жÑÑналиÑÑов, акÑивиÑÑов и ÑÑемлÑннÑÑ
"
+"гÑÑпп по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ."
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3475,9 +3475,8 @@ msgid ""
" us and send an email to [training at "
"torproject.org](mailto:training at torproject.org)."
msgstr ""
-"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑиÑÑ ÑÑенинг Tor Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей оÑганизаÑии или ÑообÑеÑÑва, "
-"пожалÑйÑÑа, ÑвÑжиÑеÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и оÑпÑавÑÑе ÑлекÑÑонное пиÑÑмо об [обÑÑении "
-"torproject.org](mailto:training at torproject.org)."
+"ХоÑиÑе ÑÑенинг по Tor Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей оÑганизаÑии или ÑообÑеÑÑва? ÐожалÑйÑÑа, "
+"ÑвÑжиÑеÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ [по email](mailto:training at torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3485,13 +3484,13 @@ msgid ""
"Or, if you want to teach your community about Tor, these training materials "
"are for you!"
msgstr ""
-"Ðли, еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑаÑÑказаÑÑ ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ ÑообÑеÑÑÐ²Ñ Ð¾ Tor, ÑÑи ÑÑебнÑе "
-"маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ!"
+"РеÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе Ñами ÑаÑÑказаÑÑ ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ ÑообÑеÑÑÐ²Ñ Ð¾ Tor, воÑполÑзÑйÑеÑÑ "
+"наÑими маÑеÑиалами!"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Community building"
-msgstr "### ФоÑмиÑование ÑообÑеÑÑва"
+msgstr "### УкÑепление ÑообÑеÑÑва"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3499,9 +3498,9 @@ msgid ""
"Do you know of or have any Tor training materials (slides, guides, fanzines,"
" videos, and other formats) that should be part of this training section?"
msgstr ""
-"ÐÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе или Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-либо ÑÑебнÑе маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Tor (ÑлайдÑ, "
-"ÑÑководÑÑва, ÑÑнзинÑ, видео и дÑÑгие ÑоÑмаÑÑ), коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ "
-"ÑÑого ÑÑебного Ñаздела?"
+"ÐÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе (или Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ) какие-нибÑÐ´Ñ ÑÑебнÑе маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ Tor (ÑлайдÑ, "
+"ÑÑководÑÑва, малоÑиÑажнÑе изданиÑ, видео и пÑ.), коÑоÑÑе ÑÑоило Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ "
+"в ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3509,39 +3508,40 @@ msgid ""
"Please send an email to [training at "
"torproject.org](mailto:training at torproject.org) with:"
msgstr ""
-"ÐожалÑйÑÑа, оÑпÑавÑÑе ÑлекÑÑонное пиÑÑмо на [обÑÑение "
-"torproject.org](mailto:training at torproject.org) Ñ:"
+"ÐожалÑйÑÑа, пиÑиÑе [ÑÑда](mailto:training at torproject.org). Ðе забÑдÑÑе "
+"ÑообÑиÑÑ:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Title and description"
-msgstr "- Ðазвание и опиÑание"
+msgstr "- название и опиÑание маÑеÑиала;"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Author and author contact information"
-msgstr "- ÐонÑакÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа и авÑоÑа"
+msgstr "- авÑоÑа и его конÑакÑÑ;"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Link to download or access the resource"
-msgstr "- СÑÑлка Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки или доÑÑÑпа к ÑеÑÑÑÑÑ"
+msgstr "- ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ доÑÑÑпа к маÑеÑиалÑ;"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Resource license (Creative Commons or similar license)"
-msgstr ""
-"- ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑÑÑÑÑ (лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Creative Commons или аналогиÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ)"
+msgstr "- лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ (Creative Commons или подобнÑÑ)."
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "Please note that we will evaluate if:"
-msgstr "ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание, ÑÑо Ð¼Ñ Ð¾Ñеним, еÑли:"
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание, ÑÑо Ð¼Ñ ÑаÑÑмаÑÑиваем маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ ÑолÑко пÑи "
+"вÑполнении ÑÑда ÑÑловий:"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "- The material is being updated and maintained."
-msgstr "- ÐаÑеÑиал обновлÑеÑÑÑ Ð¸ поддеÑживаеÑÑÑ."
+msgstr "- маÑеÑиал обновлÑеÑÑÑ Ð¸ поддеÑживаеÑÑÑ;"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3549,8 +3549,8 @@ msgid ""
"- Do no harm: demystifies the \"dark/deep web\" and training materials that "
"will not put people at risk."
msgstr ""
-"- Ðе навÑеди: демиÑÑиÑиÑиÑÑÐµÑ \"dark/deep web\" и ÑÑебнÑе маÑеÑиалÑ, коÑоÑÑе"
-" не подвеÑгнÑÑ Ð»Ñдей ÑиÑкÑ."
+"- не навÑеди: Ð½ÐµÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñии «dark/deep web», а ÑекомендаÑии в маÑеÑиалаÑ
"
+"подвеÑгаÑÑ Ð»Ñдей ÑиÑкÑ;"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3562,12 +3562,12 @@ msgid ""
" and [Social "
"Contract](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt)."
msgstr ""
-"- СоблÑдайÑе [ÐÐ¾Ð´ÐµÐºÑ "
-"поведениÑ](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)"
-" пÑоекÑа Tor, [ÐаÑвление о "
-"ÑенноÑÑÑÑ
](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statement_of_values.txt),"
-" and [ÐбÑеÑÑвеннÑй "
-"договоÑ](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt)."
+"- маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ [ÑÑловиÑм "
+"ÑабоÑÑ](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)"
+" пÑоекÑа Tor, [ÐаÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ "
+"ÑенноÑÑÑÑ
](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/statement_of_values.txt)"
+" и [СоÑиалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ "
+"конÑÑакÑÑ](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.txt)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
@@ -3798,15 +3798,15 @@ msgid ""
"3. Communicate about when you'll take questions, either during the training,"
" at the end, or both."
msgstr ""
-"3. СообÑиÑе, когда Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе оÑвеÑаÑÑ Ð½Ð° вопÑоÑÑ: во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑенинга, в конÑе"
-" или и Ñо, и дÑÑгое."
+"3. ÐоÑÑниÑе, когда ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð¾ÑвеÑаÑÑ Ð½Ð° вопÑоÑÑ: во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑенинга, в "
+"конÑе ÑÑенинга или и Ñо, и дÑÑгое."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)."
msgstr ""
-"4. СообÑиÑе о Ñом, как Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе пÑедлагаÑÑ Ð¿ÑакÑиÑеÑкÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ (еÑли ÑÑо "
-"пÑедполагаеÑÑÑ)."
+"4. РаÑÑкажиÑе, как бÑдеÑе оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑалÑнÑÑ Ð¿ÑакÑиÑеÑкÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ "
+"(еÑли ÑÑо планиÑÑеÑÑÑ)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgid ""
"5. Communicate about how participants can contact you securely after the "
"training."
msgstr ""
-"5. СообÑиÑе, как ÑÑаÑÑники могÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поÑле ÑÑенинга."
+"5. ÐбÑÑÑниÑе, как ÑÑаÑÑники могÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поÑле ÑÑенинга."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgid ""
"6. Show the participants the resources at [community.torproject.org](/) and "
"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
msgstr ""
-"6. ÐокажиÑе ÑÑаÑÑникам ÑеÑÑÑÑÑ Ð½Ð° [community.torproject.org](/) и "
+"6. ÐокажиÑе ÑÑаÑÑникам маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° [community.torproject.org](/) и "
"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgid ""
"7. Show the participants other resources like "
"[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
msgstr ""
-"7. ÐокажиÑе ÑÑаÑÑникам дÑÑгие ÑеÑÑÑÑÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ "
+"7. ÐознакомÑÑе ÑÑаÑÑников Ñ Ð´ÑÑгими ÑеÑÑÑÑами, напÑимеÑ, "
"[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
@@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "## ÐоÑле ÑÑенинга"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. Think about how you will evaluate your success at the training."
-msgstr "1. ÐодÑмайÑе, как Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¾Ñенили Ñвой ÑÑпеÑ
на ÑÑенинге."
+msgstr "1. ÐодÑмайÑе, как бÑдеÑе оÑениваÑÑ ÑÑпеÑноÑÑÑ ÑÑенинга."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3850,8 +3850,8 @@ msgid ""
"You may want to create a follow up survey, or at least contact participants "
"and ask them to share their feedback with you."
msgstr ""
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоздаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑй опÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸, по кÑайней меÑе, ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ "
-"ÑÑаÑÑниками и попÑоÑиÑÑ Ð¸Ñ
поделиÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñвоими оÑзÑвами."
+"Ðожно пÑедложиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-ÑÑенинговÑÑ Ð°Ð½ÐºÐµÑÑ Ð¸Ð»Ð¸, по кÑайней меÑе, ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ "
+"ÑÑаÑÑниками и попÑоÑиÑÑ Ð¸Ñ
поделиÑÑÑÑ Ñвоими мнениÑми."
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Code of Conduct for Trainers"
-msgstr "## ÐÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑавников"
+msgstr "## УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑабоÑÑ ÑÑенеÑов"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list