[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 30 13:45:09 UTC 2022


commit a340103d633df4f5cd9d3ac41df75004cfed9cc8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 30 13:45:08 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+ru.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index d8ff5bab73..93c2926a19 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Скачать Tor Browser"
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
 msgid "Training"
-msgstr "Обучение"
+msgstr "Тренинги"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Training Best Practices"
-msgstr "Лучшие практики обучения"
+msgstr "Рекомендации тренерам"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -505,14 +505,13 @@ msgid ""
 "Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
 "curated some resources to help you make the most of your training event."
 msgstr ""
-"Хорошая подготовка имеет важное значение для эффективного и безопасного "
-"обучения, поэтому мы подготовили ресурсы, которые помогут вам использовать "
-"по максимуму ваше обучающее мероприятие."
+"Хорошая подготовка очень важна для эффективного и безопасного обучения. Мы "
+"подготовили ресурсы, которые помогут получить максимум от вашего тренинга."
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Training Checklist"
-msgstr "Чек-лист обучения"
+msgstr "Чеклист для тренера"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -3581,18 +3580,18 @@ msgid ""
 "Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
 "conduct human rights work safely."
 msgstr ""
-"Проведение тренинга по безопасности - это веселый и полезный способ помочь "
-"вашему сообществу безопасно вести правозащитную деятельность."
+"Проведение тренинга по безопасности – увлекательный и полезный способ помочь"
+" вашему сообществу безопасно вести правозащитную деятельность."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Before the training"
-msgstr "## Перед тренингом"
+msgstr "## До тренинга"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "_Am I the right person to give this training?_"
-msgstr "_Являюсь ли я подходящим человеком для проведения этого тренинга?_"
+msgstr "_Подхожу ли я как тренер?_"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3601,9 +3600,9 @@ msgid ""
 "but there are additional considerations to be made before training some at-"
 "risk groups."
 msgstr ""
-"Тренинги по безопасности могут помочь людям безопасно общаться и "
-"использовать Интернет, но есть дополнительные соображения, которые следует "
-"учитывать перед обучением некоторых групп риска."
+"Тренинги по безопасности помогают людям безопасно общаться и использовать "
+"Интернет. Но есть дополнительные соображения, связанные с обучением "
+"некоторых групп риска."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3612,9 +3611,8 @@ msgid ""
 "Companion, [\"Am I the right person to give this "
 "training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 msgstr ""
-"Вот почему мы рекомендуем этот ресурс от EFF's Security Education Companion,"
-" [\"Являюсь ли я подходящим человеком для проведения этого "
-"тренинга?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
+"Рекомендуем прочесть материал EFF [\"Am I the right person to give this "
+"training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3622,15 +3620,13 @@ msgid ""
 "This resource can help you be sure that you're doing the best by the "
 "community of people you wish to train."
 msgstr ""
-"Этот ресурс может помочь вам быть уверенным в том, что вы делаете все "
-"возможное для сообщества людей, которых хотите обучать."
+"Этот материал поможет вам обрести уверенность в своих силах ради блага "
+"людей, которых вы хотите обучать."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:"
-msgstr ""
-"Другие вопросы, которые следует задать себе перед тем, как принять решение о"
-" тренинге:"
+msgstr "Что ещё спросить себя перед тем, как принять решение о тренинге:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3909,7 +3905,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I read the Training [Best Practices](../best-practices/)"
-msgstr "* Мною прочтены [Рекомендации для тренеров](../best-practices/)"
+msgstr "* Мною прочтены [Рекомендации тренерам](../best-practices/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -3980,7 +3976,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I have confirmed participants for the training"
-msgstr "* Я подтвердил участие в тренинге"
+msgstr "* Я подтвердил(а) каждому участие в тренинге"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -3990,27 +3986,27 @@ msgstr "## Во время тренинга"
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Before starting the training, make sure you:"
-msgstr "Перед началом тренинга убедитесь, что вы:"
+msgstr "Перед началом тренинга:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Make an agreement about taking or not taking photos"
-msgstr "* Договорились о том, чтобы фотографировать или не фотографировать"
+msgstr "* Договоритесь о том, разрешать ли фотографирование"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Present the agenda"
-msgstr "* Представили повестку дня"
+msgstr "* Расскажите о программе тренинга"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Introduce yourself and ask people to introduce themselves"
-msgstr "* Представились и попросили участников представиться"
+msgstr "* Представьтесь и попросили участников сделать то же"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* \"All questions are welcome\""
-msgstr "* \"Все вопросы приветствуются\""
+msgstr "* Предложите людям задать вопросы"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -4025,12 +4021,12 @@ msgstr "* Соберите отзывы участников"
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Leave an e-mail for further contact and support"
-msgstr "* Оставьте e-mail для дальнейшего контакта и поддержки"
+msgstr "* Оставьте email для связи с вами и поддержки"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Make an evaluation about the training"
-msgstr "* Сделайте оценку обучения"
+msgstr "* Оцените, как прошёл тренинг"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list