[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] new translations in policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 27 12:45:52 UTC 2022


commit f2fc41e2ed689d9dc7a9315a923bc2fe41b8b1c6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 27 12:45:46 2022 +0000

    new translations in policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+is.po | 24 +++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+is.po b/code_of_conduct+is.po
index 19b3b3e73f..670e404c9b 100644
--- a/code_of_conduct+is.po
+++ b/code_of_conduct+is.po
@@ -200,6 +200,15 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
+"Eitt aðalmarkmiða Tor-samfélagsins er að taka vel á móti fjölda af "
+"mismunandi þátttakendum. Við viljum fá framlög frá fólki með eins "
+"víðtækastan bakgrunn og auðið er. Með það í huga leggjum við áherslu á að "
+"skapa vinalegt, öruggt umhverfi sem býður alla velkomna, burtséð frá reynslu"
+" þeirra, kynvitund eða kyntjáningu, kynheigð, fjölskyldu, samböndum, getu "
+"(hvort sem er líkamlegri eða andlegri), persónulegu útliti, félagslegri og "
+"hagrænni stöðu, líkamsstærð, kynþætti, menningarlegum uppruna, aldri, "
+"trúarbrögðum, þjóðerni eða uppruna í illa settum samfélagshópum og/eða "
+"minnihlutahópum."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -667,6 +676,13 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"Samfélagsráðið setur í forgang að tryggja öryggi og velferð hvers þess sem "
+"finnst þeir hafa orðið fyrir miska eða eigi á hættu að verða fyrir skaða. "
+"Allir sem tilkynna vandamál til samfélagsráðsins eiga að geta gengið út frá "
+"því að mál þeirra sé tekið alvarlega. Upphaflegar tilkynningar geta verið "
+"skriflegar eða munnlegar. Ef málið krefst ekki úrlausnar strax, þá má deila "
+"skriflegri skýrslu til samfélagsráðisins á dulrituðu formi. Næstu skref í "
+"viðbrögðum við tilkynningum fara eftir því hvers eðlis málið er."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -675,7 +691,7 @@ msgid ""
 "8. How the Community Council responds to incidents\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
-"8. Hvernig Samfélagsráðið bregst við uppákomum\n"
+"8. Hvernig samfélagsráðið bregst við uppákomum\n"
 "============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -688,6 +704,12 @@ msgid ""
 "appealed by following the appeals process in the Community Council "
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
+"Ef meðlimur samfélagsins tekur þátt í óásættanlegri hegðin, getur "
+"samfélagsráðið tekið til hverra þeirra aðgerða sem því sýnist viðeigandi, "
+"þar með talið en þó ekki takmarkað við; aðvörun, óformlega málamiðlun, "
+"tímabundið bann eða varanlega útilokun frá samfélaginu. Öllum aðgerðum og "
+"ákvörðunum samfélagsráðsins er hægt að áfrýja samkvæmt áfrýjunarferli því "
+"sem birt er í leiðbeiningum samfélagsráðsins [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:255



More information about the tor-commits mailing list