[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jan 27 07:16:01 UTC 2022
commit 8ba8e6251ead61e44e2455a5e4cdab6481390cc9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jan 27 07:15:44 2022 +0000
new translations in tails-misc
---
ko.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/ko.po b/ko.po
index b4803306c3..3f5c4f5f9e 100644
--- a/ko.po
+++ b/ko.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 09:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-27 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-27 07:15+0000\n"
"Last-Translator: ì¥ë¯¼ì¤\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid ""
"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
"network using a captive portal."
-msgstr ""
+msgstr "ìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì ë ìµëª
ì´ ìëë©° ì¬ì©ìê° ë°©ë¬¸í ì¹ì¬ì´í¸ìì ì¤ì IP 주ì를 ë³¼ ì ììµëë¤.\\n\\nìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì ë§ ì¬ì©íì¬ ì¢
ì í¬í¸ì ì¬ì©íì¬ ë¤í¸ìí¬ì ë¡ê·¸ì¸í©ëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
msgid ""
@@ -1999,25 +1999,25 @@ msgid ""
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>use"
" the Unsafe Browser</a>, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
"additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "ìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì 를 ìì íë©´ìì ì¬ì©í ì ììµëë¤.\\n\\n<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>ìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì 를 ì¬ì©</a>íë ¤ë©´ ìì íë©´ì ì¶ê° ì¤ì ìì ìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì 를 ì¬ì© ê°ë¥ì¼ë¡ ì¤ì íììì¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
"\\n\\nTo always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen "
"feature of the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "\\n\\níì ìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì 를 ì¬ì©íëë¡ ì¤ì íë ¤ë©´ í¼ìì¤í´í¸ ì ì¥ìì ìì íë©´ 기ë¥ì ì¤ì í©ëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "_ì¬ìì"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_ë«ê¸°"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
msgid "Failed to restart the system."
-msgstr ""
+msgstr "ìì¤í
ì ë¤ì ììíì§ ëª»íìµëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2201,12 +2201,12 @@ msgstr "ìì íë©´ìì ì¤íë¼ì¸ 모ë를 ì¤ì íìµëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:157
msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
-msgstr ""
+msgstr "ì¤íë¼ì¸ 모ëììë Torì ì°ê²°í ì ììµëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:158
msgid ""
"To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë° ì¸í°ë·ì ì°ê²°íë ¤ë©´ ì¤íë¼ì¸ 모ëê° ìë ë Tails를 ì¬ììíììì¤."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "ìì
ì¸ì
ê°ì ì ì¥í íì¼ ë° ìì© íë¡ê·¸ë¨ 구ì±"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
msgid "Connect Tails to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¤í¸ìí¬ì Tails ì°ê²°"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "ë¹íì±í"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
msgid "MAC Address Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "MAC 주ì ìµëª
í"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
msgid ""
@@ -2351,15 +2351,15 @@ msgid ""
"(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
"generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
"might also create connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
+msgstr "MAC 주ì ìµëª
íë ë¤í¸ìí¬ ì¸í°íì´ì¤(Wi-Fi ëë ì ì )ì ì¼ë ¨ ë²í¸ë¥¼ ë¡ì»¬ ë¤í¸ìí¬ìì ì¨ê¹ëë¤. MAC 주ìì ìµëª
íë ì§ë¦¬ì ìì¹ë¥¼ ì¨ê¸°ë ë° ëìì´ ëë¯ë¡ ì¼ë°ì ì¼ë¡ ë ìì í©ëë¤. ê·¸ë¬ë ì°ê²° 문ì ê° ë°ìíê±°ë ìì¬ì¤ë¬ì´ ê²ì²ë¼ ë³´ì¼ ìë ììµëë¤."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "모ë MAC 주ì ìµëª
í (기본ê°)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
msgid "Don't anonymize MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "MAC 주ì ìµëª
í ì í¨"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633
@@ -2373,17 +2373,17 @@ msgid ""
"You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails.\n"
"\n"
"If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tails 4.19(2021ë
6ì)ì ì´ ì¶ê° ì¤ì ì ë°ì¤í¬í±ì íµí©ë Tor ì°ê²° ëì°ë¯¸ë¡ êµì²´íìµëë¤.\n\nTails를 ììí í Torì ì°ê²°í ë Tor ë¸ë¦¿ì§ë¥¼ ì¬ì©í ì§ ì¬ë¶ë¥¼ 묻ë ë©ìì§ê° ëíë©ëë¤.\n\nì¤íë¼ì¸ì¼ë¡ ìì
íë ¤ë©´ ì¶ê° ì¤ì ìì ì¤íë¼ì¸ 모ë를 íì±íí©ëë¤."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
msgid "Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ì¤íë¼ì¸ 모ë"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
msgid ""
"If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
"increased security."
-msgstr ""
+msgstr "ìì í ì¤íë¼ì¸ì¼ë¡ ìì
íë ¤ë ê²½ì° ë³´ìì ê°íí기 ìí´ ëª¨ë ë¤í¸ìí¬ë¥¼ ì¬ì©íì§ ìëë¡ ì¤ì í ì ììµëë¤."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
msgid ""
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgid ""
"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
"\n"
"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to sign in to networks."
-msgstr ""
+msgstr "ìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì 를 ì¬ì©íë©´ ì¢
ì í¬í¸ì ì¬ì©íì¬ ë¤í¸ìí¬ì ë¡ê·¸ì¸í ì ììµëë¤.\n\nì¢
ì í¬í¸ì ì¸í°ë·ì ì¡ì¸ì¤í기 ì ì íìëë ì¹íì´ì§ì
ëë¤. ì¼ë°ì ì¼ë¡ ì¢
ì í¬í¸ì ê²½ì° ë¤í¸ìí¬ì ë¡ê·¸ì¸íê±°ë ì´ë©ì¼ 주ìì ê°ì ì 보를 ì
ë ¥í´ì¼ í©ëë¤.\n\nìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì ë ìµëª
ì´ ìëë©° ë¹ì ì ë¹ìµëª
í í ì ììµëë¤. ë¤í¸ìí¬ì ë¡ê·¸ì¸í ëë§ ì¬ì©íììì¤."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "ë¶ê°ì ì¸ PGP í¤"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
-msgstr ""
+msgstr "ì í¬ë 모ë ë²ê·¸ 리í¬í¸ì íì í ì ììµëë¤."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
@@ -2581,11 +2581,11 @@ msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt 컨í
ì´ë"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:21
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë¯¸ì§"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:70
msgid "Configure a Tor bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¸ë¦¿ì§ 구ì±"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:76
msgid "heading"
@@ -2595,15 +2595,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
"accessing Tor is blocked from where you are."
-msgstr ""
+msgstr "ë¸ë¦¿ì§ë ë¹ë° Tor ì¤ê³ìë²ì
ëë¤. íì¬ ìì¹ìì Tor ì ìì´ ì°¨ë¨ëë©´ ë¸ë¦¿ì§ë¥¼ 첫 ë²ì§¸ Tor ì¤ê³ìë²ë¡ ì¬ì©íììì¤."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:110
msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Tor ë¸ë¦¿ì§ì ëí´ ìì¸í ìì보기</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:146
msgid "Use a _default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "_기본 ë¸ë¦¿ì§ ì¬ì©"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:170
msgid "obfs4 (recommended)"
@@ -2620,11 +2620,11 @@ msgstr "ìì"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:225
msgid "_Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ì ë¸ë¦¿ì§ _ìì²"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260
msgid "_Enter a bridge that you already know"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë¯¸ ìê³ ìë ë¸ë¦¿ì§ _ì
ë ¥"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:283
msgid ""
@@ -2632,15 +2632,15 @@ msgid ""
"<tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
"\n"
"For example, you can send the email from your phone and type the bridge in Tails.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ë¸ë¦¿ì§ë¥¼ ìì²íë ¤ë©´ Gmail ëë Riseup ì´ë©ì¼ 주ììì\në¹ ì´ë©ì¼ì <tt>bridges at torproject.org</tt>ì¼ë¡ ë³´ë´ììì¤.\n\nì를 ë¤ì´ í´ëí°ìì ì´ë©ì¼ì ë³´ë´ê³ Tailsì ë¸ë¦¿ì§ë¥¼ ì
ë ¥í ì ììµëë¤.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:370
msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "_í¼ìì¤í´í¸ ì ì¥ìì ë¸ë¦¿ì§ ì ì¥"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:395
msgid "Save bridge to Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "í¼ìì¤í´í¸ ì ì¥ìì ë¸ë¦¿ì§ ì ì¥"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:396
msgid "toggle-button"
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:963
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1361
msgid "_Connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Torì _ì°ê²°í기"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:581
msgid "Error connecting to Tor"
@@ -2658,11 +2658,11 @@ msgstr "Torì ì°ê²°íë¤ ì¤ë¥ê° ë¬ì´ì"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:608
msgid "⢠Wrong clock"
-msgstr ""
+msgstr "⢠ì못ë ìê³"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:628
msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Torì ì°ê²°íë ¤ë©´ ìê³ì ìê°ëê° ì íí´ì¼ í©ëë¤."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:641
msgid "Fix _Clock"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:678
msgid "⢠Public network"
-msgstr ""
+msgstr "â¢ ê³µì© ë¤í¸ìí¬"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:698
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list