[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 25 14:15:11 UTC 2022


commit dc90052a5825d3525c6e91ef4ec46ed85cc94a84
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 25 14:15:11 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+zh-TW.po | 34 +++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 23 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index dc54246376..338c20a1b0 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -1427,6 +1427,8 @@ msgid ""
 "- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
 "paper/tor-design.pdf) describing the original design."
 msgstr ""
+"- 在[Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/tor-design.pdf)這篇論文裡,詳細描述了最初的原始設計。"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1435,6 +1437,9 @@ msgid ""
 "services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) "
 "protocol specification."
 msgstr ""
+"- [Tor v3 onion "
+"services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-"
+"spec-v3.txt)是通訊協定的規格書。"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -1445,6 +1450,10 @@ msgid ""
 "Dingledine - Next Generation Tor Onion "
 "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 msgstr ""
+"- 有關洋蔥服務的簡介:[Understanding Tor Onion Services and Their Use Cases - HOPE XI "
+"2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc)、[DEF CON 25 - Roger "
+"Dingledine - Next Generation Tor Onion "
+"Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)。"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta)
@@ -1456,58 +1465,58 @@ msgstr "開始"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This guide shows you how to set up an onion service for your website."
-msgstr ""
+msgstr "這份指引會說明如何為您的網站架設洋蔥服務,"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For the technical details of how the onion service protocol works, see our "
 "onion service protocol page."
-msgstr ""
+msgstr "若想了解洋蔥服務協定的運作原理,請參閱我們洋蔥服務協定的網頁。"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 0: Get a working Tor"
-msgstr ""
+msgstr "## 第0步:架起洋蔥路由"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "As part of this guide, we will assume you have a functional Tor in your "
 "machine."
-msgstr ""
+msgstr "在這裡,我們假定您已經在電腦上架起可以正常運行的洋蔥路由,"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "To set up Tor, please follow the [Tor installation guide](./install/)."
-msgstr ""
+msgstr "若想要架設洋蔥路由,請依照[洋蔥路由安裝指南](./install/)的步驟指引,"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor should be up and running correctly for this guide to work."
-msgstr ""
+msgstr "它可以讓您架起可以正常運行的洋蔥路由,"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You should also know where Tor's configuration files are."
-msgstr ""
+msgstr "同時您也必須要熟知洋蔥路由的設定檔位置。"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 1: Get a web server working"
-msgstr ""
+msgstr "## 第1步:架起可正常使用的網頁伺服器"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "As a first step, you should set up a web server locally, like Nginx, Apache,"
 " or your favorite web server."
-msgstr ""
+msgstr "第一步所要做的,是先在本地端主機架設起一個網頁伺服器,像是Nginx、Apache或任何您打算使用的網頁伺服器系統。"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Setting up a web server can be complex."
-msgstr ""
+msgstr "網頁伺服器的架設會有點複雜,"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1516,13 +1525,16 @@ msgid ""
 "our [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
 "onions) mailing list to speak with other operators."
 msgstr ""
+"若您在這裡卡住或希望特別做其他的調整,可以找個朋友協助,或者是加入我們的[tor-"
+"onions](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"onions)郵件通訊清單,以跟其他維運者對話。"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "As an example, we will cover how to set up an onion site with Nginx and "
 "Apache on Debian."
-msgstr ""
+msgstr "在這裡我們會以Debian系統上的Nginx以及Apache為範例,說明如何架設洋蔥站台,"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list